Tango - tangueros.cz

Transcripción

Tango - tangueros.cz
LEELA, DESCARGALA, COMPARTILA ¡DISFRUTALA!
READ IT, DOWNLOAD IT, SHARE IT, ENJOY IT!
http://www.facebook.com/eltangautatango
GRATIS | FREE • ESPAÑOL | ENGLISH
ÚNICA REVISTA DE TANGO CON TIRADA CERTIFICADA POR EL
ISSN 1666-1877
AÑO
14 | Nº 178 | AGO 09
el tangauta.com
LA REVISTA DEL TANGO | THE TANGO MAGAZINE
INC
Lo
)v que
endrá
LU
YE
la guí
a
live tadel tango v
n go g ivo
uide
Juan Carlos Copes
Roberto Álvarez * Ignacio Varchausky * Pablo Banchero
Libro: Veneno de Tango * Mario Morales * René
Estudio
Tango al 2x4.com
Shows
para eventos en
Argentina
y en el exterior
Dirección General: Elizabeth Olivera Piriz
Clases regulares:
Gloria y Eduardo Arquimbau
Tango canyengue,
tango milonguero, tango orillero.
Lunes 20:00 a 21:30 hs.
con inscripción previa
Viernes: El tango que se baila
en la milonga.
Cesar Agazzi y Virginia Uva
Secuencias, combinaciones,
variaciones.
Miércoles y viernes 18:30 a 20:00 hs.
Seminario especial
con Demián
García
Tango intensivo para intermedios
y avanzados
Sábado 25: 20:30 a 22:30 hs.
Calidades de movimiento.
Elegancia y estilo.
Domingo 26: 19 a 21 hs.
Secuencias interesantes.
Adornos vistosos.
Maestros invitados:
Elizabeth Olivera
Lorena Ermocida
Gachy Fernández
Cecilia González
Carolina del Rivero & Donato Juárez
Eduardo Capuzzi & Mariana Flores
Sergio Cortazzo & Soledad Rivero
César Agazzi & Virginia Uva
Carlos & María Rivarola
Nito & Elba
Chiche & Marta
Osvaldo Zotto
Roberto Reis
Lucas DiGiorgia
Clases
Tango, Milonga y Vals
Viamonte 2982 6to. 24 y 25
Tel.Fax: 4878.1730/1 • Cel. 15-6164-9494 / 15-6202-9605 / 15-5022-7253
Teléfono en USA: (001) 217-714-3337
[email protected][email protected]
www.tangoal2x4.com
Trasnochando
El ‘Pibe’ Avellaneda en Niño Bien.
Norma y todos los Cachirulos le cantaron el feliz
cumpleaños a Héctor, Malena y Mirta.
Lucía y Gerry con su grupo de alumnos.
Osky, Tito y Javier en El Beso.
www.eltangauta.com 176 • JUN 2009
8
Vilma Vega y
Fernando Varela en
el Crucero
Tango y Milonga.
© el tangauta
Sebastián, Lily y José Luis
en Éste es el Rey.
Santiago Lofeudo
¡Inauguraron! Los chicos de El Beso
cumpliendo promesas.
Florencia, Julio y Pocho en
El Gardel de Medellín.
Ricardo y Martín Viqueira.
Guillermo Martínez y Natalia
en La Bruja.
Adriana y Lucía de Lujos.
Santiago Lofeudo
Lunes a Viernes 11 a 19 hs.
Sábados 11 a 15 hs.
Angelita, Eli y Carla en La Viruta.
Mariela Piotti y Jorge Arias en
el local de TangoModa.
www.commeilfaut.com.ar
www.eltangauta.com 176 • JUN 2009
9
Ping pong
Pablo Banchero *
Saber remarla
TEXTOS: CARLOS BEVILACQUA • EXCLUSIVO PARA EL TANGAUTA
¿Cómo te imaginás en la vejez?
Flaco, pintón y milonguero.
Que están más relacionadas de lo que en principio parece.
Claro, sobre todo si tocás o componés.
¿Cuál fue el show de tango que más disfrutaste como espectador?
El Quinteto de Piazzolla en Shams (un local de Belgrano)
cuando tenía 17 años. Eran cinco leones.
¿Sos el inventor de la fugazza con queso?
No, lamentablemente, no (ríe).
A juzgar por la tapa de tu único disco solista, te gusta la napolitana…
Sí, me encanta, pero mi sangre genovesa me tira también
para la fugazza con queso.
¿El tiempo es oro?
No.
¿Por qué es tan difícil cantar tangos nuevos?
No creo que sea tan difícil. Hoy es más difícil grabar
clásicos, que ya fueron hechos decenas de veces.
¿Qué es el tiempo?
Depende de tu ansiedad.
¿Para qué sirve el dinero?
Para comprar bicicletas.
¿El público tiene interés en los tangos nuevos?
Sí, totalmente. De hecho,
en octubre me voy por dos
meses a Alemania para
cantar allá mis tangos.
¿Quién era tu ídolo de chico?
Hugo Gatti.
¿Dónde te criaste?
En Caballito, más específicamente en el Club
Ferro Carril Oeste.
¿Qué deporte practicabas ahí?
Sobre todo natación, pero pasé por todos los deportes
porque siempre me echaban.
¿Por qué?
Porque era un hinchapelotas. Me la pasaba jodiendo.
¿Hoy seguís practicando algún deporte?
Sí, hago travesías muy largas en kayak, como
Tigre-Rosario, por ejemplo.
O sea que debés tener un buen entrenamiento.
Sí, a veces estoy en lugares donde es imposible parar.
¡Qué bueno! ¿Es la
primera presentación del
disco en el exterior?
Sí, estoy alucinando
en colores…
¿Qué te gusta más,
cantar o bailar?
Esa es muy difícil…
No puedo elegir.
¿Por qué cantás tango?
Porque tiene las
melodías más
parecidas a mi
forma de hablar. •
¿Qué balance hacés de tus 7 años al frente de La Nacional?
Me quedan imágenes inolvidables, como Carlos Gavito
bailando en una pista desierta a las 5:30 de la madrugada.
¿Cuál era tu materia favorita en el secundario?
Música, pero también me gustaba matemática.
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
10
ESTAMPA TANGUERA
Para escuchar | To listen www.eltangauta.com
Dolobu
Compositor: Banchero - Malizzia
Álbum: Modales y finura
AÑO 2008
Tango favorito:
Intérprete favorito:
Bailarines favoritos:
Lo mejor del tango:
Lo peor del tango:
Rostro sin mirada.
Carlos Gardel y Raúl Berón.
El Tete, el “Flaco” Dany y Gustavo Naveira.
La comunidad internacional.
El muñeco de torta.
*Cantante, compositor, bailarín aficionado y ex organizador de la milonga La Nacional.
*Singer, composer, enthusiastic dancer and former organizer of the Milonga La Nacional.
Foto: gentileza Banchero.
English translation www.eltangauta.com
Músico
emprendedor
TEXTOS: CARLOS BEVILACQUA • EXCLUSIVO PARA EL TANGAUTA
Presentando formalmente el Archivo Digital del Tango.
Paralelo a su rol de contrabajista en El Arranque, Ignacio Varchausky fue desarrollando en los
últimos años una llamativa capacidad como productor de valiosos emprendimientos relacionados
con el tango. Además de comentar sus principales logros, nos introduce aquí en su última
gran aventura: el Archivo Digital del Tango.
a oficina de Ignacio Varchausky en La Casa del
Tango no es una más. En un ambiente desusadamente amplio y luminoso caben, además del clásico escritorio con sus correspondientes sillas, un sofá
con un par de sillones a tono, un contrabajo, varias
bibliotecas con discos, libros y equipos de música y
hasta ¡un flipper! ("Da mucha alegría", justifica). No es
el único dato extravagante: entre los más diversos LPs
de tango hay varios autitos de colección. Sorpresa adicional: los cuadros más llamativos de las paredes no
son de tango, sino de jazz.
El entrevistado asomó a la consideración pública a
mediados de los '90 como contrabajista y "alma máter"
de la Orquesta El Arranque, uno de los grupos más destacados de esta última etapa del tango. En 1999 logró
concretar su idea de la Orquesta Escuela, una formación
destinada a tender un puente entre los grandes maestros
del tango y la generación de músicos más jóvenes. Ya
entrada la presente década, Varchausky creó la asociación civil TangoVía, a través de la cual produjo dos
colecciones de discos originales (El arte de la orquesta
típica y El arte del bandoneón), varios festivales de
L
tango en el exterior (la mayoría de ellos en Europa) y un
libro con los míticos arreglos para orquesta típica de
Horacio Salgán. Por estos días emprende la ciclópea
tarea de digitalizar todo el tango grabado en discos analógicos (ver recuadro).
En el último disco de El Arranque, además de
temas propios, hay un cuestionamiento a algunos rasgos del ambiente tanguero. ¿Cuáles
son los que más complican la tarea de los
músicos jóvenes?
Aunque con nuevos compañeros de ruta, en los últimos
años Ignacio tampoco descuidó su actividad en El
Arranque. Sin ir más lejos, este mes iniciarán un ciclo de
presentaciones que se extenderá por 3 meses en No
Avestruz. Es de esperar que al menos parte del repertorio
de los shows esté compuesto por los tangos propios grabados en Nuevos, un CD que en su versión deluxe incluyó un juego de mesa basado en una serie de ácidas interrogaciones al imaginario tanguero, como ¿A qué edad se
deja de ser joven en el tango?, ¿Un extranjero puede tocar
bien el tango? o ¿Hay músicos de tango gays? En torno a
ese disco, sexto del grupo, empezó la charla.
Más allá de qué se cuestiona, lo valioso es el cuestionamiento en sí mismo. Yo pienso mucho qué hago, cómo
lo hago y por qué lo hago. En el tango es poco común
esa reflexión. Esa falta de reflexión es la madre de una
línea de pensamiento bastante conservadora, que llevó al
tango a interactuar muy poco con otros géneros y otras
disciplinas, por ejemplo. Nosotros somos parte de la
familia tanguera, así que los cuestionamientos tienen un
tono autocrítico.
Esto ocurre después de muchos años de ser
algo así como los nenes buenos del tango, los
más tradicionalistas y los más puntillosos en la
» Produzco porque tengo una mirada del tango que,
en general, no encuentro en otros lugares »
DESCARGA GRATIS
IGNACIO VARCHAUSKY
MUSICIAN & ENTREPRENEUR
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
12
Parallel to his role as double-bass player in
El Arranque, Ignacio Varchausky has been
developing in the last years an outstanding
ability to produce valuable ventures related
to tango. Besides commenting on his main
achievements, in this note he introduces us
in his last great adventure: The Archivo
Digital del Tango (Tango Digital Archive).
Ignacio Varchausky’s office is not just another office in
The Tango house. It’s an unusually broad and bright
space with the classic desk with chairs, a sofa with a
pair of matching armchairs, a double-bass, several
shelves with discs, books and music stereos, and even
a flipper game! ("It gives hapiness", he justifies). That
is not the only extravagant fact: among the most
diverse tango LPs there are several collection cars. An
additional surprise: the most striking pictures on the
wall are not images of tango, but of jazz.
The interviewee attracted public recognition in the mid
| FREE DOWNLOAD • www.eltangauta.com
90’s as double-bass player and "alma mater" of
Orquesta El Arranque, one of the greatest groups in
this latest stage of tango. In 1999 he managed to
solidify his idea of the Orchestra School, designed to
create a link between the great masters of tango and
the youngest generation of musicians. Earlier on in
this decade, Varchausky created the civil association
TangoVía, through which he produced two collections
of original records (The Art of the Typical Orchestra
and The Art of the Bandoneon), several tango festivals
in foreign countries (mostly in Europe) and a book
with the mythical arrangements of the orquesta típica
of Horacio Salgán. These days he is venturing in the
cyclopean task of digitalizing all recorded tango in
analogical discs. (See box).
Although with new members, in the last years Ignacio
has never abandoned his activity in El Arranque.
Without going any further, this month the group is
engaging in a set of presentations, which will last 3
months, in No Avestruz. Part of the show’s repertoire
is expected to be conformed by their own tangos,
recorded in Nuevos, a CD which includes, in it’s
deluxe version, a board game based on a series of
acid questionings to the tango imaginary, like at what
age one ceases to be young in tango? Can a foreigner
play good tango? Or, are there gay tango musicians?
This album, the group’s sixth, was the kickoff subject
of our conversation.
regarding technique. How do you explain this
change of direction?
I don’t consider it to have been a change of direction.
I see it more as a different development stage. I started out with El Arranque when I was 19, now I’m 32
Besides your own songs, in the last album
years old. If one is clever enough, life experiences can
of El Arranque, there is a certain question- take you to new points of view. One must understand
ing about some aspects of the tango scene. that part of that “good boy” image was due to the
Which aspects do you think are the ones
enormous effort we made to get to the heart of tango,
that complicate the task of the young musi- which involved “going along”. After being part of that
cians the most?
family, we found ourselves with another perspective,
Besides the issues we question, I believe the most
but we stood by what we considered most important:
valuable aspect is the questioning itself. I tend to put playing well and understanding the language of the
a lot of thought into what I do, how I do it, and why I genre.
do it. This way of thinking is not very common in
How does the Orchestra School work?
tango. As a matter of fact, this lack of reflection result- The program lasts two years. In the first year we teach
ed in a quite conservative line of thought, which led
the classic styles: Di Sarli, Troilo, D´Arienzo,
tango to barely interact with other genres and disciPugliese, Gobbi, Salgán and Piazzolla, as well as
plines. We consider ourselves part of the tango fami- some other contents. The idea isn’t that the students
ly; therefore we make these questionings with an auto copy the styles, but that they get to know the lancritical tone.
guages very well. In the second year, the students
This happens after many years of being
come close to having a professional experience,
something like ‘the good boys’ of tango, the
because each month we receive a different tango masmost traditional, and the most punctilious
ter. We have had all the tango masters come by our
Gentileza TangoVía
I G N A C I O VA R C H A U S K Y
técnica. ¿Por qué ese golpe
de timón?
Es que no fue un golpe de timón, sino
una etapa de maduración diferente. Yo
empecé con El Arranque cuando tenía
19, ahora tengo 32. Si sos lo suficientemente inteligente, las vivencias te
llevan a nuevas posturas. Hay que
entender que parte de esa imagen de
"nenes buenos" se dio por el enorme
esfuerzo que hicimos por meternos en
el corazón del tango, lo cual también
implicó acompañar. Luego de haber
integrado esa familia, uno tiene otra
perspectiva, pero seguimos defendiendo lo que significa tocar bien y conocer el lenguaje del género.
¿Cuál es la mecánica de trabajo
en la Orquesta Escuela?
El programa tiene dos años de duración. En primer año se estudian los
estilos clásicos: Di Sarli, Troilo,
D'Arienzo, Pugliese, Gobbi, Salgán y
Piazzolla, más algunos otros contenidos. La idea no es que los egresados
después salgan a copiar esos estilos,
sino que conozcan bien los lenguajes.
En segundo año, los alumnos hacen
algo más parecido a una experiencia
profesional al recibir a un maestro invitado por mes. Han pasado todos: desde
Libertella y Plaza, ya fallecidos, hasta
Federico, Lavallén, Garello o Marcelli,
entre muchos otros. Cada uno trae un
repertorio que se acopla al repertorio
estable para ensayar durante un mes,
hasta que a fin de mes la orquesta da
un concierto público con todo lo aprendido en la Biblioteca Nacional.
¿Qué evaluación hacés de estos
primeros 10 años?
En cuanto a lo artístico y pedagógico el
balance es extraordinario. Hemos creado una metodología de enseñanza, conseguimos que más de 200 músicos
jóvenes de dos generaciones tomen a la
orquesta como un lugar de referencia,
con alumnos de todo el mundo y, tal vez
lo central, logramos que los grandes
maestros compartan su sabiduría. Al
mismo tiempo, les permitió volver a la
actividad a músicos importantísimos
que habían sido olvidados, empezando
por Emilio Balcarce, que hacía 50 años
que no dirigía una orquesta. Como
resultado paralelo, armamos un archivo
de más de 700 arreglos para orquesta
típica y más de 500 para bandoneón.
Hemos dado decenas de conciertos en
todo el país y en Europa, se han grabado discos y se hizo una película documental sobre la orquesta.
Por otro lado, sentimos que el proyecto
no termina de ser debidamente valorado en algunos ámbitos. Todos los años
tenemos gravísimos problemas presupuestarios. La orquesta recibe su principal apoyo financiero del Gobierno de
E D I C I O N E S
presenta
Veneno de tango
de Ramiro Gigliotti (alias René)
Formando a las futuras generaciones de contrabajistas.
school: from Libertella and Plaza, already deceased, to
Federico, Lavallén, Garello or Marcelli, amongst many
others. Each one brings a repertoire to add to the permanent repertoire and to be rehearsed for a whole
month. At the end of each month the orchestra performs everything they have learned in public at the
National Library.
What is your appraisal of these first
10 years?
I find the results have been outstanding in regards to
the artistic and pedagogical aspects. We have created a
teaching method, which has allowed that over 200
young musicians from two generations consider the
orchestra as a place of reference, with students from all
around the world, and maybe most importantly, we
have created a space where the great masters come to
share their knowledge. At the same time, this allowed
many important musicians that had become forgotten
to come back to their activity, starting with Emilio
Balcarce, who hadn’t directed an orchestra in 50 years.
As a parallel result, we have created an archive with
more than 700 orquesta típica arrangements and more
than 500 for bandoneon. We have done dozens of concerts all over the country and in Europe, there have
been albums recorded, and there has been a documentary made about the orchestra.
On the other hand, we feel that this project isn’t always
properly appreciated in some environments. Every year
we have terrible budget problems. The orchestra
receives it’s main financial support from the
Government of the City of Buenos Aires, that gives us
their verbal support, but in the day to day reality actually does not help us receive the necessary funds.
Sometimes I wonder how much longer we can keep on
struggling with all of this.
What is TangoVía, an NGO or a commercial
enterprise?
It is a non-for profit civil association dedicated to preserve, develop, and disseminate tango. This doesn’t
mean that it can’t create resources. Moreover: we must
create resources, because even though each member of
the board of directors makes his own contribution,
sometimes it is monetary, sometimes it is work, we are
not a foundation with a board of millionaires.
Then how do you obtain financial support?
We receive income by being Art Directors in several
festivals in foreign countries all around the world.
Apart from that income, we receive contributions
“Más tarde o más temprano, llega la noche en la que,
entre tanda y tanda, hojeando El Tangauta en un rincón
del salón, nuestra mirada cae al azar sobre un renglón
de la columna de René y se produce el hallazgo:
en un retrato preciso, en la reveladora exageración
de una escena, en una evocación, un aroma o una
contraseña, uno palpa, de modo inequívoco, el genuino
mundo familiar de las milongas porteñas.”
-Irene Amuchástegui
PRESENTACIÓN: EN EL MARCO DEL
FESTIVAL BUENOS AIRES TANGO
MIÉRCOLES 19 DE AGOSTO • 18:30
Harrod’s: Florida 877, Buenos Aires. Entrada gratuita.
Panelistas: Milena Plebs,
Guillermo Fernández,
Karina Beorlegui,
Omar Viola y Ramiro Gigliotti.
En venta en las mejores milongas y en
Av. Corrientes 1436 • Tel.:4372-7845
Av. Corrientes 1311 • Tel.:4373-6106
www.libreriahernandez.com
13
www.eltangauta.com 176 • JUN 2009
Marga Beesemer
Fotografías de Carlos Furman
»
Gentileza Archivo Digital del Tango.
Ignacio Varchausky
Alambre para grabación, uno de los primeros soportes en los que se grabó música.
la Ciudad de Buenos Aires, que si bien
de palabra expresa su apoyo, en la realidad diaria nos presenta unas dificultades
desalentadoras para recibir los fondos
necesarios. A veces me pregunto hasta
cuándo podremos seguir con algo que
implica tanto esfuerzo.
¿Qué es TangoVía, una ONG o un
emprendimiento comercial?
Es una asociación civil sin fines de lucro
dedicada a preservar, desarrollar y difundir el tango. Eso no quiere decir que no
pueda generar recursos. Es más: tenemos que generarlos porque si bien cada
uno de los integrantes de la comisión
directiva realiza aportes, a veces económicos, a veces de trabajo, no somos una
fundación con un directorio integrado
por millonarios.
¿Cómo se financian, entonces?
Recibimos ingresos por realizar la dirección artística de varios festivales en el
exterior. También gracias a los aportes
de integrantes de TangoVía. Además hay
un sistema de mebresías, por el cual los
miembros inscriptos pagan cuotas de al
menos 100 pesos anuales, que es algo
apenas simbólico, pero que nos ayuda y
les permite a ellos acceder a un montón
de información y beneficios. En realidad,
no tenemos ni gastamos mucha plata
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
14
from the members of TangoVía. There is also a
membership system, in which each member pays a
yearly fee of at least 100 pesos, which is a symbolic
amount that, nonetheless, helps us and allows the
members to obtain information and benefits. In fact,
we don’t have much money and we don’t spend
much money. For each specific project we try to find
specific financial support.
Who else is TangoVía, besides Varchausky?
Andrés Linetzky, Martín Vázquez (musicians), Fabio
Cernuda, Fernando Vicente (collectionist), Gustavo
Margulies, Roberto Sarfati, Santiago Rosso (cultural
producers), Andrés Casak (journalist), Caroline Neal
(filmmaker)… We are about 10 to 15 people. I am the
President and the Art Director.
Why did you take on the role of producer,
being a musician?
I choose to produce because I have a way of seeing
tango that I don’t seem to find in other places. I feel
that we Argentines don’t have true awareness of how
extraordinary tango is in the history of art. I conceive
tango as an elaborated, elegant, original and peculiar
art. This conception has many implications, starting by
how to produce an album, that sort of photography
porque para cada proyecto nos asociamos con alguien que los financia.
¿Quién más es TangoVía, además
de Varchausky?
Andrés Linetzky, Martín Vázquez (músicos), Fabio Cernuda, Fernando Vicente
(coleccionistas), Gustavo Margulies,
Roberto Sarfati, Santiago Rosso (productores culturales), Andrés Casak
(periodista), Caroline Neal (cineasta)…
No somos más de 10 o 15 personas. Yo
soy el presidente y director artístico.
¿Por qué asumiste un rol de productor siendo músico?
Produzco porque tengo una mirada del
tango que en general no encuentro en
otros lugares. Pienso que los argentinos
todavía no tenemos verdadera conciencia
de lo extraordinario que es el tango dentro de la historia del arte. Concibo al
tango como un arte elaborado, elegante,
original y propio. Esa óptica tiene varias
implicancias, empezando por cómo se
produce un disco, esa especie de fotografía de un artista, que puede salir bien
o movida, o fuera de foco o con poca luz.
¿A qué material, hasta hoy inaccesible, se va a poder acceder gracias al Archivo Digital del Tango?
En principio, a casi todas las discografías
completas. Se calcula que en todo el perí-
from an artist, which can come out sharp or blurry, or
with dim lighting.
What material, unobtainable today, are we
going to be able to get because of the Tango
Digital Archive?
To begin with, almost every complete discography will
be at hand. It is estimated that in the whole analogical
period, from 1902 to 1995, there have been around
100.000 tango songs recorded. From that total, barely
20 percent has been reedited in CD. Up to now we
have digitalized the complete discographies of Ástor
Piazzolla, Alfredo Gobbi, Horacio Salgán, Aníbal
Troilo, Carlos Di Sarli, Ignacio Corsini, we are finishing Ricardo Tanturi’s and Libertad Lamarque’s… We
estimate that we have already digitalized between 6
and 8 percent of the total. Now, in order to finish this
job, we mostly need money. After 3 years of hard work,
we know exactly how much material there is, in which
formats they’re in, who has them, which internationally
recognized procedures we must follow in order to
obtain an optimum sound quality, and we have the
proper technical equipment. But we need to put
together a team of at least 15 people, with which we
could finish digitalizing everything in 5 years. The
odo analógico, desde 1902 hasta 1995,
se realizaron alrededor de 100.000 grabaciones de tango. De ese total, apenas el
20 por ciento fue reeditado en CD. Hasta
hoy hemos digitalizado las discografías
completas de Ástor Piazzolla, Alfredo
Gobbi, Horacio Salgán, Aníbal Troilo,
Carlos Di Sarli, Ignacio Corsini, estamos
terminando la de Ricardo Tanturi y
Libertad Lamarque… Calculamos que ya
digitalizamos entre un 6 y un 8 por ciento
del total. Para poder terminar este trabajo,
lo que más necesitamos ahora es dinero.
Después de 3 años de trabajo, ya sabemos cuánto material hay, en qué formatos, quién tiene esos materiales, qué procedimientos homologados internacionalmente hay que seguir para lograr la calidad óptima de sonido y tenemos equipos
técnicos adecuados. Pero necesitamos
armar un equipo de al menos 15 personas, con el cual podríamos terminar de
digitalizar todo en 5 años. Con lo mismo
que cuesta hacer una película de ficción
en la Argentina, o sea no más de un
millón de dólares, podemos garantizar la
preservación de toda la historia del tango
en el disco, para nosotros y para todas las
generaciones futuras. ¡En 5 años podemos terminar con 100 de olvido!
¿Cómo se podrán consultar
esas grabaciones?
A través de una computadora, en nuestra sede, siempre con una cita previa y
habiendo colaborado con el sistema de
membresías. Nuestra intención a futuro
es también poner una parte de los
archivos en internet.
¿Va a haber algo de baile?
Es la idea. Queremos que el archivo
cubra todas las expresiones del tango.
El eje está puesto en las grabaciones
musicales, pero va a estar todo el material complementario, como fotos, partituras, revistas y videos, donde obviamente entra el baile. En ese sentido, he
hablado con Eduardo Arquimbau, quien
tiene muchísimo material y conoce gente
que también tiene. Está previsto incluir
todo eso en una etapa posterior.
¿Cómo pueden colaborar los lectores con el archivo?
Hay varias formas. En principio, quien
quiera compartir material es bienvenido.
En caso de ser algo que todavía no tenemos, pactamos tomarlo prestado y, una
vez digitalizado, devolvemos el original
con una copia digital como retribución.
También nos pueden ayudar donando
dinero, por poco que sea, todo suma;
facilitándonos equipos que podamos
necesitar, o simplemente sumándose
como voluntarios. Somos un grupo de
enamorados que necesitamos de más
enamorados. A todos les pedimos que
nos escriban a [email protected].
Por último, no se entiende cómo
hacés tantas cosas, ¿hay varios
Varchauskys?
No (ríe), hay uno solo. Me levanto temprano, me acuesto bastante tarde y trabajo mucho, pero no me cuesta porque
creo mucho en lo que hago. Y eso genera energía, movimiento. Me interesa
tanto cumplir con mis objetivos que sintonizo mi cabeza de la manera más
pragmática posible, como para hacer,
hacer y hacer. Eso requiere mucho
orden, pero ante todo un buen plan.
Todos mis emprendimientos comparten
una misma misión y son complementarios. Busco preservar el patrimonio cultural y que tengamos una mejor apreciación del tango.•
Para ver | To watch: www.eltangauta.com
Versión digital: clic para leer más share material is welcome. If the material is something
we don’t have, we promise to take it as a loan and once
we digitalize it, we return the original, as well as a digital copy (as a reimbursement) We also welcome anyone who can help us by donating money, no matter
how small the sum, everything counts. Anyone who
can provide us equipment we might need, or simply
offering to work as volunteers. We are a group of tango
lovers who need more tango lovers. We ask all of you
to write to us at: [email protected].
Finally, how do you manage to do so many
things? Are there many Varchauskys?
No (he laughs), there is only one. I get up early in the
morning, I go to bed pretty late and I work hard, but I
manage to do it all because I firmly believe in what I
do. And that gives me energy, it keeps me moving. I
have such determination to reach my objectives that I
tune my head in the most pragmatic way possible in
order to accomplish, accomplish, and accomplish. That
requires being organized, but most importantly, having
a good plan. All my ventures complement each other;
they share the same mission. I seek to preserve the
cultural heritage and hope we all have a far better
appreciation of tango. •
Digital version: clic to read more 15
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
amount of money you need to make a fictional movie
in Argentina, that is to say, not more than one million
dollars, is exactly the amount of money that would
guarantee the preservation of the whole history of
tango on record, for all of us and for all of the generations that will come after us. In 5 years we could put an
end to 100 years of oblivion!
How can one get a hold of those recordings?
Every member will be able to access the recordings
through a computer, in our headquarters, with an
appointment. Our intention in the long run is to upload
part of the files to the Internet.
Is there going to be dancing?
That’s the idea. We want the file to cover all tango expressions. The main goal is attaining the musical recordings
but all the complementary material, such as pictures,
scores, magazines and videos with dancing will be available. I have already spoken with Eduardo Arquimbau,
who has a lot of material and who knows people who
also have material. We plan to include all the complementary material in a later stage.
How can the readers collaborate
with the files?
There are many ways. First of all, whoever wants to
RAQUEL
“Momento de excepci
excepción”
ón”
The finest hand made
TANGO SHOES
©Pedro Lombardi
16
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Buenos Aires: Arenales 1974, Piso 3
France: Nîmes 30900, Mas Sagnier
Aguafuertes
milongueras
Surge para la cultura argentina un nuevo espacio:
El Tangauta Ediciones. El próximo 19 de agosto
a las 18:30, en el marco de las actividades
organizadas por el Festival Buenos Aires Tango,
se presentará en Harrod’s el libro Veneno de Tango
del bailarín y docente Ramiro Gigliotti.
E
sta nueva publicación, que
llega a los lectores en dos versiones –una en español y otra
en inglés– reúne una primera serie de
crónicas milongueras que Gigliotti
publicó en El Tangauta con el seudónimo ‘René’, a las que se agregan
tres relatos inéditos del autor. Los
textos están acompañados por fotos
de Carlos Furman y el prólogo fue
escrito por la reconocida especialista
Irene Amuchástegui.
La ambigüedad del alias ‘René’ le permitió al autor mostrar las perspectivas
tanto masculna como femenina
pudiendo así
revelar al
mundo experiencias, rituales o pequeños
detalles que
sólo se conversan, en voz
baja, en la intimidad de las
milongas de
Buenos Aires.
“El título
del libro –cuenta Gigliotti– surgió
del recuerdo de una ocasión donde
un grupo de bailarines profesionales
evaluábamos a otras parejas para un
proyecto. Una de ellas bailaba muy
bien pero algo les faltaba y los
miembros del jurado no lográbamos
entender qué era. ‘Les falta veneno’,
dijo categórico Eduardo Arquimbau”.
Entre los varios personajes a los
que la obra da vida, algunos provocan en el autor una emoción especial: “Uno de los personajes que más
me divierte es Forma y figura, me
hace reír de mí mismo. Para que el
tango realmente se constituya tanto
la chica como yo necesitamos cosas
que no siempre se conjugan: una
buena tanda, pista con espacio y
alguien con quien nos guste bailar.
Otro personaje que me gusta porque
me despierta mucha ternura es Don
Atilio, el cura milonguero; un tipo
medio déspota pero a la vez querible.
‘El Turco José’, uno de mis maestros,
me contó hace unos días que cuando
él era joven, al párroco de Olivos se
lo veía de incógnito todas las noches
en las milongas más espesas de
Vicente López.”
Gigliotti se mantuvo al tanto de
las repercusiones que sus escritos
provocaban en el ambiente.
“Las crónicas
de René están lejos
de presentar al
tango como un
mundo idílico, más
bien muestran la
tierrita que hay
escondida debajo
de la alfombra,
pero esa franqueza
fue bien recibida.
Hay un lugar en el
que todos los que
vamos a la milonga desearíamos
sacarnos la gomina por un rato y
mostrarnos un poco en ojotas. René
se toma ese atrevimiento. Por otra
parte, al ser René un comodín,
muchas veces la ironía pasa por
mostrar un discurso en primera persona. Hubo quien se salteó la ironía,
leyó el discurso en forma literal y
tiró la bronca”.
Veneno de tango es en definitiva tal como plantea Amuchastegui en el
prólogo – “una recreación fragmentada, rigurosa o deliberadamente distorsionada, de un universo cuyas cotidianas tragedias y comedias humanas, cuyos héroes comunes el autor
conoce de primera mano”.• –L.G.
On line: www.raquel-shoes.com
PRESENTACIÓN: MIÉRCOLES 19 DE AGOSTO – 18:30
Harrod’s: Florida 877, Buenos Aires. Entrada gratuita
Panelistas: Milena Plebs, Guillermo Fernández, Karina
Beorlegui, Omar Viola y Ramiro Gigliotti.
Coordinador: Guillermo Fernández.
DESCARGA GRATIS
| FREE DOWNLOAD • www.eltangauta.com
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
17
Crónica
POR RENÉ
• EXCLUSIVO PARA EL TANGAUTA
Elogio del cornudo
(“…Si arrastré por este mundo…”)
í, yo estuve en todas. Confieso que el
sinuoso devenir de la vida moderna me ha
llevado a ponerle los cuernos a más de un
caballero. Reconozco por su parte que también a
mí me ha tocado padecer los cuernos en unas
cuantas oportunidades, y eso sin contar las veces
en las que no me enteré. Tampoco me ha sido
ajeno el tercer vértice: he sabido ser la tercera en
discordia —¿o era en concordia?— que transforma en cornuda a alguna congénere de existencia
entristecida.
Recto, isósceles, o escaleno. ¿Habrá alguien
que no se haya tropezado con un triángulo en esta
buena vida de Dios? Y por si fuera poco, la milonga. Nada más ni nada menos, ¿dónde si no?
El Señor X era un cornudo legendario y consecuente. Antes de abandonarlo, la primera esposa
que tuvo lo engañó durante varios años con un
morocho grandote que hacía de seguridad en un
baile que daban los domingos en Laferrere. Ya
separado se metió con una chica uruguaya que,
pronto se supo, no era a Canelones adonde viajaba una vez cada dos semanas sino al Hotel Casino
de Piriápolis, en compañía de un abogado que
corría con todos los gastos.
Parece que durante los años en que no se lo vio
S
por las milongas llegó a convivir con una perito
mercantil bastante más joven que él. Poco se
conoció de esa relación, aunque las malas lenguas
se encargaron de suplir la ignorancia con todo tipo
de barbaridades. Tiempo después regresó a la
milonga casado en segundas nupcias con una
petisita muy pizpireta que en seguida lo abandonó
por una milonguera que sabía bailar de hombre y
chada pero mucho más complejo era no reírse de
sus pesares, sobre todo en rueda de amigas. Esta
vez, por alguna extraña razón, su imagen me inspiró dignidad.
Allí estaba el pobre Señor X, con todos sus fracasos a cuestas, creyendo nuevamente en el amor.
Aquí estaba yo, con todas mis leyendas encima,
luciendo nuevamente mi exitosa soledad.
podía marcar el ocho cortado sin perder el compás. El Señor X, muy a su pesar, nunca logró llegar a semejante prodigio de la técnica.
El viernes pasado lo volví a ver. Hacía mucho
que no nos cruzábamos. Estaba flaco y quizás algo
más canoso. Eran más de las dos de la mañana en
el salón desbordado de gente cuando lo divisé
parado en un rincón de la barra: se acurrucaba
bebiendo una copita de vino blanco y —luego me
contó— observando bailar a su nueva compañera.
El Señor X siempre me había despertado un
sentimiento que se batía entre la pena y la risa.
Era difícil no condolerse con una vida tan desdi-
Me acerqué a saludarlo y me contó que andaba
de novio con una peluquera que le habían presentado en el bautismo de un sobrino nieto.
—Es aquella, ¿ves? La que baila con el gordito
de bigotes.
—Me alegro mucho— le dije —, tiene cara de
buena chica. Más buena que yo seguramente.
Los dos nos reímos.
—Sí, es una buena piba— dijo como para
sí—. Pero hay dos o tres a los que les baila con
los ojos cerrados… No me preocupa tanto. Son
solamente dos o tres; vamos a ver. •
» Recto, isósceles o escaleno. ¿Habrá alguien que no se haya tropezado
con un triángulo en esta buena vida de Dios? »
Nuevo libro: Veneno de tango por Ramiro Gigliotti, alias “René”.
ACCOLADE FOR
THE CUCKHOLD
(“….Si arrastré por este mundo…”) (1)
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
18
Yes, I have done it all. I confess that the sinuous course of modern life has taken me to
cheat on more than one gentleman. I recognize
that in turn I have also had to wear the horns in
many opportunities, and that without taking
into account the times in which I did not know
it. I have also been known to be the third vertex: the third that made it a crowd, causing disagreement -or was agreement? - and making a
cuckold of some poor, sad sister.
Right, isosceles, or scalene. Is there someone
that has not encountered a triangle in this life?
And as if that were not enough, there is the
milonga. Nothing more and nothing less,
where else could it happen?
Mister X was legendarily and consequently
cuckolded. Before leaving him, the first wife
had cheated on him during several years with a
big, dark guy that took care of security at a
dance they had on Sundays in Laferrere. After
he separated he went out with a Uruguayan girl
who, it was soon known, was not traveling to
Canelones every other week, but to the Hotel
Casino de Piriápolis, and in the company of a
lawyer who paid for all the expenses.
It seems that during the years in which he was
not seen at milongas he lived with a bookkeeper
that was younger than him. Little was known
about that relationship, although malicious gossip took care of filling the void with all kinds of
atrocities. Some time later he returned to the
milonga, once more married, to a very short and
flirtatious girl that immediately abandoned him
for a milonguera who knew how to dance the
man’s part and could lead the ocho cortado
without missing the beat. Sadly Mister X never
managed a similar mastery of the technique.
Last Friday I saw him again. Our paths had not
crossed in a long time. He was thin and maybe
there was more grey in his hair. It was past two
in the morning in the place which was overflowing with people when I saw him standing at
the corner of the bar: he was nursing a small
glass of white wine and —he told me later—
observing his new partner while she danced.
Mister X had always inspired in me a feeling
that went back and forth between pitying him
and laughing at him. It was difficult not to be
sympathetic with such an unhappy life but a lot
more complex was not to laugh about his sorrows, especially in the company of friends.
This time, for some strange reason, there was a
sense of dignity about him.
There was poor Mister X, with the weight of all
his failures on his back, believing again in love.
Here was I, with all the legends to my credit,
showing off again my successful solitude.
I went to say hello and he told me that he was
dating a hairdresser that he had met at the baptism of a grandnephew.
—It is that one, do you see her? The one that
is dancing with the pudgy guy with the
moustache.
— I am very happy for you —I told him— ;
she looks like a good girl. Better than I for
sure. We laughed.
— Yes, she is a good girl —he said as if to
himself—. But there are two or three guys
with whom she dances with her eyes closed
…I am not too worried. It is only two or three;
we’ll see. •
(1)“…Si arrastré por este mundo…”: “if I
dragged around in this world…” verso from
Cuesta abajo by Gardel and Le Pera.
clases regulares
día
hora
clase
lunes
20:30
principiantes
miércoles
20:30
intermedios y avanzados
viernes
20:30
principiantes e intermedios
22:30
práctica
20:00
intermedios y avanzados
seminario
especial
domingo
Tema: Milonga con percusión en vivo
Dictado por María Plazaola y Hugo Samek
Lunes de agosto (3, 10, 17, 24 y 31) - 22:30
NEGRA
Dirección: Riobamba 416|, "El Beso"
Teléfono: 4582-7050
Vuelven Las Negras
SEMINARIO de TÉCNICA
y ADORNOS para MUJERES
AGOSTO:
sábados 15 y 29
de 15 a 19 hs.
21
SEPTIEMBRE:
sábados 5 y 19
de 15 a 19 hs.
Los seminarios no son correlativos, comienzan y
terminan el mismo día. Se recomienda traer ropa
cómoda, zapatos con y sin taco.
S
AÑOANGO
SEMINARIO de TÉCNICA
para HOMBRES
19
sábado 22 de AGOSTO
de 15 a 19 hs.
Todas las actividades se desarrollan en
EL BESO • Riobamba 416
C U P O S
L I M I TA D O S
TÉCNICA para PAREJAS
Todos los jueves
de Agosto 21 hs.
INSCRIPCION PREVIA OBLIGATORIA
Informes e inscripción: (++54-11) 15 5477 3886
[email protected] • Consultar por clases privadas
Jueves 21 hs. Niño Bien
Humberto Primo 1462
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
LA
lT
con e
LO QUE VENDRÁ / clases
LUN/mon
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
20
10:00 Rosales, Juan Ángel
H. Yrigoyen 3395 10º A
12:00 Nievas, P. y Zunino, V.
Suipacha 384 1º
12:30 Esc. Arg. de Tango
Viamonte y San Martín
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
13:00 Casas, Sheila y Osky
Riobamba 416
13:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
13:00 Galera, F. y Vega, V.
Sarmiento 722 4º
13:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
14:00 Esc. Arg. de Tango
Rodríguez Peña 1074
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
14:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
15:00 Analía y Luis Ramirez
Julián Alvarez 2414 10º
16:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
16:00 Elías, Gabriela
Viamonte y San Martín
16:00 Esc. Arg. de Tango
Rodríguez Peña 1074
16:30 Nuevos tangueros
Villarroel 1460
16:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
17:00 Boyer, Nélida
Av. Mayo 1316 3º D
17:00 Gómez, V. y Márquez, C.
Sarmiento 722 4º
17:30 Nuevos tangueros
Villarroel 1460
17:30 Roldán, E. Gigliotti, R.
Viamonte y San Martín 2º
18:00 Lamberti, P. y Garófalo, J.
Fac. Cs. Exactas Pab.II
Estudio II (subsuelo)
18:00 Bandoneón
Díaz Vélez 4820
18:00 Roberto y Graciela
Tucumán 733
18:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
18:30 Fundac. Tango Argentino
Av. Córdoba 5942
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
19:00 Bien de Abajo
11 de Septiembre y Sucre
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Díaz, C. Gauna, O.
Monteagudo 246
19:00 El Motivo
Av. Córdoba 5064
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
19:00 Herbich, A. y Albarrán, M.
Treinta y tres orientales 249
19:00 Lubiz, A. Hugo Daniel
Viamonte y San Martín
19:00 Martha Antón y Manolo
Díaz Vélez 4820
19:00 Montero, Leo
Sarmiento 722 4º
19:00 Pancho y Gaby
Rodríguez Peña 1074
19:00 Parra, M., Pedernera, M.
Riobamba 416
19:00 San Telmo Tango Club
Tte. Gral. Perón 2450 1º
19:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
19:30 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
19:30 Kleinman, Enriqueta
Maipú 444
19:30 Rodrigo y Agustina
Independencia 2845
19:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
20:00 Bayres folk
Cochabamba 360
20:00 C. Cultural El Esquinazo
Juan D. Perón 1785 3º
20:00 Estudio Marisa Galindo
Pasaje Túnez 2525
20:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
20:00 Tango al 2x4
Viamonte 2982 6º 24
20:00 Famá, Marta
Manuel A. Rodríguez 1191
20:00 El Amague
Mitre 1849 1º
20:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:00 Peralta, F. y Pandolfi, V.
Anchorena 575
20:00 Piotti Mariela
Av. de Mayo 1370 16º
20:00 Tango Esc. Copello
Anchorena 575
20:30 Esc. Arg. de Tango
Viamonte y San Martín
20:30 Firpo, Jorge
Moldes 2157
20:30 Gatti, S - Arce E.
Sanabria 1378
20:30 La Academia
Riobamba 416
20:30 Malajunta Tango Club
Alsina 1886
20:30 Parakultural
Scalabrini Ortiz 1331
20:30 Peralta, Mauro
Sarmiento 722 4º
20:30 Tango Esc. Copello
Anchorena 575
20:30 Tango Zen
Paraná 122 2ºp
20:45 Fernández César
Córdoba 143 - Martínez
21:00 Bendita milonga
Perú 571
21:00 Dante, Cacho
Av. Las Heras 2416 1º
21:00 Famá, Marta
Manuel A. Rodríguez 1191
21:00 Inza, Parrilla, Sametband
Medrano 476
21:00 Ludman, I. Mondino, M.
Córdoba 4159
21:00 Naveira, G. Anne, G.
Bolívar 1582
MAR/tue
11:00 Díaz, Gauna
Viamonte y San Martín
11:00 Lúbiz, Aurora
Viamonte y San Martín
12:00 Zoraida y Diego
Suipacha 384 1º
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
12:30 Esc. Arg. de Tango
Viamonte y San Martín
12:30 Strang, C. y Charonnet, D.
Sarmiento 722 4º
12:30 Firpo, Jorge
Viamonte y San Martín
13:00 Casas, Sheila y Osky
Riobamba 416
13:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
13:00 Rosales, Juan Ángel
H. Yrigoyen 3395 10º A
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
13:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
14:00 Cejas, Andrés
Talcahuano 1052
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:00 Firpo Jorge
Viamonte y San Martín
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
15:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
15:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
16:00 Bernadaz, Marcelo
Viamonte y San Martín
16:00 Chiche y Marta
Viamonte y San Martín
16:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
16:00 Santapá Mimí
Callao 86 4º
16:00 Sendra, A. Japas, F.
Rodríguez Peña 1074
17:00 Boyer, Nélida
Av. Mayo 1316 3º D
17:00 Mercado, Testi y Hahn
Maipú 444
17:00 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
17:00 Tolosa, R. Camargo, Q.
Defensa 1575
17:30 Pancho y Gaby
Viamonte y San Martín
17:30 Casas, S. y Testi, A.
Maipú 444
17:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
17:30 Fundac. Tango Argentino
Av. Córdoba 5942
18:00 Judy y Jon
Callao 86 4º der.
18:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
18:30 Tango Esc. Copello
Anchorena 575
19:00 Almagro Tango
B. Mitre 3460 “D”
19:00 C. Cultural El Esquinazo
Juan D. Perón 1785 3º
19:00 Esc. Arg. de Tango
Rodríguez Peña 1074
19:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
19:00 Los chicos de El Beso
Riobamba 416
19:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
19:00 Palacios, R. y Berenstein, A.
Scalabrini Ortiz 1331
19:00 Palermo Vicente
Medrano 645
19:00 San Telmo Tango Club
Tte. Gral. Perón 2450 1º
19:30 El Motivo
Av. Córdoba 5064
19:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
20:00 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
20:00 María Telma
Cabello 3958
20:00 Tango Queer
Perú 571
20:00 Viqueira, Ricardo
Ricardo Balbín 4699
20:30 Corona, H. y Machado, S.
Juan D. Perón 1785 3º
20:30 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
20:30 Escuela La Vikinga
Entre Ríos 469 2º
20:30 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:30 Galera, F. y Vega, V.
Sarmiento 722 4º
20:30 Gatti S. Arce E.
Sanabria 1378
20:45 Fernández César
Alsina 428 - San Isidro
21:00 Balmaceda, E. y Báez S.
Riobamba 345
21:00 Balmaceda, J. de la Rosa, C.
Scalabrini Ortiz 1331
21:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
21:00 Cabral, Raúl
Corrientes 4534
21:00 El Motivo
Av. Córdoba 5064
21:00 Ferrío, P. y Garófalo, J.
Riobamba 345
21:00 Gregori, Ana
Fitz Roy 2238
21:00 Lavargata, M. Bardach, L.
Bauness 958
21:00 Montenegro, O. Jensen, M.
Córdoba 5942
21:00 Práctica X
Humboldt 1464
21:00 Schapira Ana María
Riobamba 345
MIE/wed
11:00 Díaz, C. Gauna, O.
Viamonte y San Martín
11:00 Elías, Gabriela
Viamonte y San Martín
12:00 Nievas, P. y Zunino, V.
Suipacha 384 1º
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
12:30 Esc. Arg. de Tango
Viamonte y San Martín
13:00 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
13:00 Fernández, O. y Anfossi, S.
Sarmiento 722 4º
13:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
13:00 Mercado, Testi y Hahn
Riobamba 416
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
13:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
15:00 Tango Zen
Paraná 122 2ºp
14:00 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:30 Benzecry, G. y Olivera, M.
Scalabrini Ortiz 1331
14:30 Pancho y Gaby
Sarmiento 722 4º
14:00 Pincen, Myriam
Scalabrini Ortiz 1331
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
15:00 Rosales, Juan Ángel
H. Yrigoyen 3395 10º A
16:00 Besio, Olga
Belgrano 2259
16:00 Chiche y Marta
Viamonte y Florida
16:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
16:00 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
16:30 Nuevos tangueros
Villarroel 1460
17:00 Boyer, Nélida
Av. de Mayo 1316 3º D
17:00 Negracha y Diego
Defensa 1575
17:00 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
17:00 Verónica y Jhony
Chacabuco 1053
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
21
LO QUE VENDRÁ / clases
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
22
17:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
17:30 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
17:30 Herbich, A. y Albarrán, M.
Corrientes 2140
17:30 Nuevos tangueros
Villarroel 1460
18:00 Entis
Chacabuco 1053
18:00 La Viruta
Armenia 1366
18:00 Montenegro, O. Jensen, M.
Av. del Libertador 8665
18:00 Roberto y Graciela
Tucumán 733
18:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
18:00 Verónica y Jhony
Chacabuco 1053
18:30 Fundac. Tango Argentino
Av. Córdoba 5942
18:30 Negracha y Diego
Defensa 1575
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
18:30 Tango al 2x4
Viamonte 2982 6º 24
18:30 Queer School
Dean Funes 447
19:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Pancho y Gaby
Rodríguez Peña 1074
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
19:00 Fernández, O. y Anfossi, S.
Sarmiento 722 4º
19:00 García, Demián
Viamonte y San Martín
19:00 Lamberti, P. y Garófalo, J.
Fac. Cs. Exactas Pab. II
Estudio II (subsuelo)
19:00 Lúbiz, Aurora
Viamonte y San Martín
19:00 Parra, Viviana
Riobamba 416
19:00 San Telmo Tango Club
Tte. Gral. Perón 2450 1º
19:30 Balmaceda, Julio
Av. Independencia 2845
19:30 Canelo, Roberto
Ecuador 682 1º
19:30 Montenegro, O. Jensen, M.
Av. del Libertador 8665
19:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
19:30 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
19:30 Vega, A. y Varela, M.
Piedras 936
20:00 Albarrán, M. y Davison, G.
Treinta y tres orientales 249
20:00 Buenos Tangos
Independencia 572
20:00 C. Cultural El Esquinazo
Juan D. Perón 1785 3º
20:00 Dragone, Mariana
Córdoba 5942
20:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
20:00 Lavargata, M. Bardach, L.
Guardia Vieja 3811
20:00 Madre Tango
Córdoba 5064
20:00 María Telma
Cabello 3958
20:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:00 Piotti Mariela
Av. de Mayo 1370 16º
20:00 Tango al 2x4
Viamonte 2982 6º 24
20:30 Cejas, Andrés
Tacuarí 1557
20:30 Chidíchimo-Martorani
La Rioja 1180
20:30 Díaz, C. Gauna, O.
Espinosa 485
20:30 Famá, Marta
Manuel A. Rodríguez 1191
20:30 Firpo Jorge
Loyola 828
20:30 Gatti, S - Arce E.
Sanabria 1378
20:30 La Academia
Riobamba 416
20:30 Parra, Mónica
San Juan 3330
21:00 Buenos Tangos
Independencia 572
21:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
21:30 Dragone, Mariana
Córdoba 5942
21:30 Gutiérrez, Marcelo
Córdoba 5942
21:30 La Viruta
Armenia 1366
21:30 Naveira, G. Anne, G.
Bolívar 1582
21:30 Queer School
Dean Funes 447
21:30 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
JUE/thu
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
12:30 Díaz, C. Gauna, O.
Viamonte y San Martín
12:30 García, Demián
Viamonte y San Martín
13:00 Casas, Sheila y Osky
Riobamba 416
13:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
13:00 Galera, F. y Vega, V.
Sarmiento 722 4º
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
14:00 Bernadaz, Marcelo
Rodríguez Peña 1074
14:00 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:00 García, Demián
Viamonte y San Martín
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
15:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
15:30 Rosas, G. Natoli, G.
Rodríguez Peña 1074
16:00 Chiche y Marta
Viamonte y San Martín
16:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
16:00 Rosales, Juan Ángel
H. Yrigoyen 3395 10º A
17:00 Boyer, Nélida
Av. de Mayo 1316 3º D
17:00 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
17:30 Firpo, Jorge
Viamonte y San Martín
17:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
18:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
18:00 Sasías, Tito
Chile 2359
18:00 La Cachila
La Rioja 1180
18:00 La Viruta
Armenia 1366
18:00 Peralta, F. y Pandolfi, V.
Anchorena 575
18:00 Viqueira, Ricardo
La Rioja 1180
18:30 El Motivo
Guardia Vieja 4283
18:30 Montenegro, O. Jensen, M.
Córdoba 5942
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
19:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
19:00 Esell, D. y Louzan, N.
Scalabrini Ortiz 1331
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
19:00 Firpo, Jorge
Viamonte y San Martín
19:00 Gauna, D. Matera, M.
Alsina 2764
19:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
19:00 Préstamo, Horacio
Maipú 444
19:00 Roberto y Graciela
Tucumán 733
19:00 Sorel, Gustavo
Venezuela 480 PB1
19:00 Strang, C. y Solar, T.
Sarmiento 722 4º
19:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
19:30 Canelo Tango Estudio
Ecuador 682
20:00 Cejas, Andrés
Alsina 2764
20:00 El Amague
Mitre 1849 1º
20:00 Estudio Marisa Galindo
Pasaje Túnez 2525
20:00 García, Demián
Charcas 2810
20:00 Gómez, V. y Márquez, C.
Lugones 3161
20:00 Mano a mano
Maipú 444
20:00 Mayoral y Elsa María
Callao 1078 1º piso
20:00 Queer School
Dean Funes 447
20:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
20:30 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
20:30 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
20:30 Gatti S. Arce E.
Sanabria 1378
20:30 Halfon, J. y Cutillo, V.
Scalabrini Ortiz 1331
20:30 Luis y Nina
Díaz Vélez 4820
20:30 Malajunta Tango Club
Alsina 1886
20:30 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:30 Nocera, S. Martínez, J. M.
Curapaligüe 1087
20:30 Peralta, Mauro
Sarmiento 722 4º
20:45 Fernández César
Alsina 428 - San Isidro
21:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
21:00 Dante, Cacho
Av. Las Heras 2416 1º
21:00 Inza, Parrilla, Sametband
Medrano 476
21:00 Lapadula, Daniel
Humberto Iº 1462
21:00 Maldita milonga
Perú 571
21:00 Mano a mano
Maipú 444
21:00 Nievas, P. y Zunino, V.
Suipacha 384 1º
21:00 Préstamo, Horacio
Machaín 3519
21:30 La Viruta
Armenia 1366
21:30 Queer School
Dean Funes 447
VIE/fri
11:00 Elías, Gabriela
Viamonte y San Martín
12:00 Zoraida y Diego
Suipacha 384 1º
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
12:30 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
13:00 Estudio Mora Godoy
Avda. Pueyrredón 1090 2º
13:00 Mercado, Testi y Hahn
Riobamba 416
13:00 Strang, C. y Charonnet, D.
Sarmiento 722 4º
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
14:00 Díaz, C. Gauna, O.
Viamonte y San Martín
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
14:30 Pancho y Gaby
Sarmiento 722 4º
15:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
15:30 Sendra, A. Japas, F.
Rodríguez Peña 1074
16:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
17:00 Boyer, Nélida
Av. de Mayo 1316 3º D
17:00 Gauna, D. Matera, M.
Sarmiento 722 4º
17:00 Verónica y Jhony
Chacabuco 1053
17:00 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
17:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
17:30 Firpo, Jorge
Viamonte y San Martín
18:00 Dandi
Piedras 936
18:00 Roberto y Graciela
Tucumán 733
18:00 Sasías, Tito
Chile 2359
18:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
18:30 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
18:30 José y Melody
Pte. J. D. Perón 1785 3º
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
18:30 Tango al 2x4
Viamonte 2982 6º 24
18:30 Queer School
Dean Funes 447
19:00 Cejas, Andrés
Viamonte 517
19:00 Croce, S. y Lincoln, A.
Bme. Mitre 2094 1º
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
19:00 Firpo, Jorge
Viamonte y San Martín
19:00 La Viruta
Armenia 1366
19:00 Parra, M., Pedernera, M.
Riobamba 416
19:00 Santapá Mimí
Callao 86 4º
19:30 Peralta, F. y Pandolfi, V.
Anchorena 575
19:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
19:30 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
20:00 El Amague
Mitre 1849 1º
20:00 El Gardel de Medellín
Caseros 3033
20:00 Estudio Mora Godoy
Av. Pueyrredón 1090 2º
¡¡Mujeres!! Milonga con Traspié
Adornos y sensibilidad
a la marca
UNICA CLASE
SAB
8
AGO
16:00 a 18 hs.
SEMINARIO de
Milonga con Traspié
SAB
DOM
AGO
AGO
16:00 a 18 hs.
14:30 a 16:30 hs.
15
16
C
T LA
lon écni S E
ga ca S P
co hom R I
nt
ras bre V A D
pié y m A S
• 4 uje
57 r
4-1
59
3
Mi
DOMINGOS DE
AGOSTO 21 hs
Milonga con traspié
“Porteño y Bailarín”
Riobamba 345
24-31 AGOSTO
Master para maestros
Lunes 16:00 hs (Inter. y avanz)
Miércoles 11:00 hs (todo nivel)
Viernes 11:00 hs (todo nivel)
Esc. Arg. de Tango • Sede Viamonte y San Martín
Inf.: 4574-1593
G. Elías: (15) 6482-1000
E. Pérez: (15) 4423-3839
Tango y milonga con traspié
Viernes 20:30 hs
R. L. Falcón 2750
CLASES PRIVADAS // SHOWS
[email protected]
23
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Milonga con Traspié
LO QUE VENDRÁ / clases
Elina Roldán
Ramiro Gigliotti
Figuras complejas en abrazo cerrado
Clases: Lunes 17:30 hs.
Viamonte y San Martín 2º piso
Escuela Argentina de Tango
info: 15-5757-7798 / 15-6102-8980 /
[email protected]
www.elinayramiro.com.ar
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
24
20:00 Estudio Tango al 2x4
Viamonte 2882 6º 24 y 25
20:00 García, Demián
La Rioja 1180
20:00 H. y C. Tango
Fragata Sarmiento 1951
20:00 Lavargata, M. Bardach, L.
Bauness 958
20:00 Luis y Gabriela
Independencia 2845
20:00 María Telma
Cabello 3958
20:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:00 Piotti Mariela
Av. de Mayo 1370 16º
20:00 Queer School
Dean Funes 447
20:30 Elías, G. y Pérez, E.
Ramón L. Falcón 2750
20:30 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
20:30 Gatti S. Arce E.
Sanabria 1378
20:30 La Academia
Riobamba 416
20:30 Díaz, C. Gauna, O.
Espinosa 485
20:30 La Milonguita
J. Newbery 2818
20:30 Segovia, P. y Kalejman, A.
Sarmiento 4006
20:30 Vega V. Galera F.
Sarmiento 722 4º
21:00 Cabral, Raúl
Corrientes 4534
21:00 Mosaico Tanguero
Cochabamba 444
21:00 Naveira, G. Anne, G.
Bolívar 1582
21:00 Schapira, Ana María
Scalabrini Ortiz 1331
21:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
21:00 Tangocool
Córdoba 5064
21:30 El Amague
Mitre 1849 1º
21:30 Lucía y Gerry
Independencia 572
21:30 Unitango Club
Suipacha 384 1ºp
22:30 La Viruta
Armenia 1366
SAB/sat
11:00 Boyer, Nélida
Av. de Mayo 1316 3º D
12:00 Esc. Argentina de Tango
Rodríguez Peña 1074
12:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
13:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
14:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
14:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
14:30 Body zoom
Corrientes 1878 1ºC
14:30 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
14:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
14:30 García, Demián
Viamonte y San Martín
14:30 Tango Brujo
Esmeralda 754
15:00 Escuela La Vikinga
Entre Ríos 469 2º
15:00 Lucía y Gerry
Humberto Iº 1462
15:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
15:00 Tango Zen
Paraná 122 2ºp
15:30 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
16:00 Canelo Tango estudio
Ecuador 682 1º
16:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
16:00 Malajunta Tango Club
Alsina 1886
16:00 María Telma
Cabello 3958
16:00 Tango Brujo
Esmeralda 754
16:30 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
17:00 Barba, Stella
Piedras 936
17:00 Besio, Olga
Perón 2450
17:00 Díaz, C. Gauna, O.
Espinosa 485
17:30 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
17:30 Queer School
Dean Funes 447
18:00 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
18:00 Esell, D. y Louzán, N.
Córdoba 5064
18:00 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
18:00 Peralta, F. y Pandolfi, V.
Anchorena 575
18:00 Rosales, Juan Ángel
H. Yrigoyen 3395 10º A
18:00 Tango Esc. Copello
Anchorena 575
18:30 Páez, Edith Tango Escuela
Defensa 1575
18:30 García, Alfredo
Belgrano 450 | Bernal
19:00 Estudio DNI
Bulnes 1011
19:00 Darcos Tango Escuela
Suipacha 259
19:00 Gatti, S. y Arce, E.
Sanabria 1378
19:00 Ochoa, P. y Ramírez, J.
Anchorena 575
19:00 Queer School
Dean Funes 447
19:30 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
19:30 Mariposita de San Telmo
Carlos Calvo 950
20:00 Benzecry, G. y Olivera, M.
Scalabrini Ortiz 1331
20:00 Florencia y Rodrigo
Perón 2057 timbre A
20:00 Gatti, S. - Arce E.
Sanabria 1378
20:00 Goldberg, Alberto
Sarmiento 4006
20:00 Marcelo y Lucila
Terrada 4243
21:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
21:00 Tete y Silvia
Cdro. Rivadavia 1350
21:30 Benzecry, G. y Olivera, M.
Scalabrini Ortiz 1331
22:30 La Viruta
Armenia 1366
DOM/sun
16:30 Fernando y Gery
Treinta y tres orientales 249
18:30 Esc. Argentina de Tango
Viamonte y San Martín
18:30 Vega, A. y Varela, M.
J. Newbery 2818
18:30 La Milonguita
J. Newbery 2818
19:00 Chiche y Marta
Defensa 1575
19:00 Sorel Gustavo
Venezuela 480 PB1
19:30 Barboza, L. y Nieva, V.
Quesada 5286
20:00 Buenos Tangos
Independencia 572
20:00 La Academia
Riobamba 416
20:00 La Viruta
Armenia 1366
21:00 Elías, G. y Pérez, E.
Riobamba 345
21:00 Muma
Riobamba 345
21:00 Porteño y Bailarín
Riobamba 345
21:00 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
22:00 Ochoa, P. y Ramírez, J.
Independencia 572
STELLA
BARBA
TANGO
SÁBADOS
17 a 20 hs.
“Dandi” Piedras 936
4307-7623
C L A S E S PA RT I C U L A R E S
Tel: 4374-8751
15-5629-4651
[email protected]
CLASES TANGO
MILONGA LISA-TRASPIE
Marta
Famá
CABALLITO:
Manuel A. Rodríguez 1191
Clases de Tango
Lunes 19:30 hs. principiantes
20:30 hs. intermedios y avanzados
Clases de milonga lisa y traspié
Miércoles 20:00 hs. Todos los niveles.
Inf.: 15-5645-8027
[email protected]
CLASES
Lunes:
18:30 hs.
Martes:
17:00 hs.
18:30 hs.
Miércoles 17:00 hs.
18:30 hs.
Jueves
17:00 hs.
18:30 hs.
Viernes
17:00 hs.
18:30 hs.
Sábados 18:30 hs.
AUGUSTO BALIZANO
ENZO HOCES
CHRISTIAN MARQUEZ
Y VIRGINIA GOMEZ
VICTOR NIEVAS
RICARDO VIQUEIRA
GUSTAVO SOREL
EDITH PAEZ
GUSTAVO SOREL
AUGUSTO BALIZANO
EDITH PAEZ
Defensa 1575 • T. Tasso • San Telmo
Info:15 5524 8396 / 4305 4482 • [email protected]
25
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Postura,
adornos y estética
LQV / prácticas
LUN/mon
los lunes
19.00 hs
20.30 hs
seminarios temáticos / nivel avanzado
práctica
13:00 Casas, Oscar
Riobamba 416
clase regular para avanzados
Esta actividad se realiza en Guardia Vieja 4283
www.elmotivotango.com • [email protected]
tel.: 4772-5993
Echeverría
21:30 Madre Tango
18:00 Mi refugio
Humberto Primo 1462
15-5963-1924
20:00 Bien de Abajo
11 de Septtiembre
los Jueves
Entre Sucre y
4524 3168
4373-4910
clases regulares
principiantes
intermedios 1 / intermedios 2
Esta actividad se realiza en el Club Villa Malcolm
Av. Córdoba 5064
18.30 hs
VIE/fri
11 de Septtiembre
los martes
19.30 hs
21.00 hs
19:30 Bien de Abajo
Entre Sucre y Echeverría
15 4938 5645
20:30 El Motivo Tango
Av. Córdoba 5064
Córdoba 5064
4305-4482
22:00 La práctica
de Guardia Vieja
Guardia Vieja 3811
15-5962-3195
23:30 La Viruta
Armenia 1366
4774 6357
4772 5993
21:30 Tango Escuela Copello
Anchorena 575
JUE/thu
4864 6229
TANGO–ARTE
22:00 Me Río de la Plata
Pte. Perón 1785 3º
English spoken
CLASES
GRUPALES
Lunes 19:30 a 21 hs.
Maipú 444
Plaza Bohemia
CLASES
PRIVADAS
Concertar entrevista
15 3594 6748
4 544-8796
www.enriquetak.com
[email protected]
20:00 Estilo Práctica Tango
Perón 2450 1º
15-5860-3166
4864-4203
20:00 Práctica Zarasa
MAR/tue
Independencia 2845
20:00 Vega, A. Varela, M.
Perón 2450 1º
12:00 Confitería Ideal
Suipacha 384
21:00 García, Alfredo
Alem 130, Quilmes
22:30 Mosaico Tanguero
Cochabamba 444
22:30 Práctica X
20:30 Milonga del
Centenario
Díaz Vélez 4820
20:30 Nocera, S.
Humboldt 1464
Curapaligüe 1087
21:00 Postigo, Ana
Cochabamba 444
Loyola 828
15 5953 9969
22:00 Halfon, J. y Cutillo, V.
MIE/wed
Scalabrini Ortiz 1331
15 5625 8312
13:00 Casas, Oscar
16:00 Estudio DNI Tango
Bulnes 1011
4866-3663
20:30 Gatti - Arce
Sanabria 1378
4567 9394
24:00 La Viruta
Armenia 1366
4774 6357
22:30 Rara
Riobamba 416
J. D. Peron 1785 3º
4373 4910
15-6441-8598
16:00 Pablo y Noelia
SAB/sat
Martínez, J.
4922-8414
23:00 Práctica 8
13:00 Casas, Oscar
Riobamba 416
4373 4910
19:00 Rosales, J. A.
H. Yrigoyen 3395 10ºA
4861-8560
20:30 Gatti, S. y Arce, E.
Sanabria 1378
4567 9394
22:00 Queer School
Dean Funes 447
4932-4930
21:30 H. y C. Tango
Fragata Sarmiento 1951
15-5765-1350
22:30 La Academia
Riobamba 416
4373 2087
22:30 Mosaico Tanguero
Cochabamba 444
4251 2699
23:00 Tangocool
Av. Córdoba 5064
4383 7469
24:00 La Viruta
Armenia 1366
4774 6357
24:00 La Viruta
Perón 1785 3º
Armenia 1366
4375 6309
4774 6357
DOM/sun
23:30 La Viruta
Armenia 1366
4774 6357
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
26
SET 2009
Cierre | Deadline
15 AGO 2009
[email protected] (54 11) 5217-0511
CANTE TANGO
o TÓQUELO
en PIANO
Mónica
Parra
Lunes y viernes 19 hs.
con Mariano Pedernera
RIOBAMBA 416
sábado 15:30
y domingo
Asociación Española
de LOBOS
22 de agosto
Pistas adaptadas
a su registro de voz
y a tempo
Milonga
mensual
a partir de las 22 hs.
Informes y reservas
Tel: 02227-15442919
PROFESOR DE CANTO
Y PIANO
Iniciación a la
comedia musical
Componemos música
para letristas
a partir del 12
de agosto
Miér. 20:30 hs.
Después milonga
Sueño porteño
San JUan 3330
Eventos y shows
Clases individuales
E-Mail: [email protected]
Te: (54-11)-4802-7386
(11)15-5709-5344
Website: www.monicaparra.com
y asistentes
Escuela de Tango
Estilo Milonguero
LUNES 21:00 a 23:00
Todos los niveles
JUEVES 21:00 a 23:00
Todos los niveles
27
CLASES PRIVADAS
Av. Las Heras 2416
(concertar cita pevia)
Tel.: 4432-7756 • Cel: 15-4477-8904
E-mail: [email protected]
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
4943-1958
www.garciaraujo.com.ar
[email protected]
LO QUE VENDRÁ / milongas
LUN/mon
15 a 20 hs. El Arranque
Bartolomé Mitre 1759
4371-6767
15 a 22 hs. El Firulete
Suipacha 384 1º
4831-8402
20 hs.
Bayres Folk
Cochabamba 360
15-5654-1658
20 a 02 hs. Bandoneón
Díaz Vélez 4820
4657-8781
23 hs.
Bendita milonga
Perú 571
15-6567-3334
20:30 2:30 Este es el Rey
Humberto Iº 1462
15-3713-5754
20:30 a 04 Lunes de tango
La Rioja 1180
4755-7620
22:45 a 03 Me Río de la Plata
Perón 1875 3º
19 a 01 hs. Mi refugio
Humberto Primo 1462
15-5963-1924
22:30 a 01 Milongueando
Rivadavia 1392
4383-5426
23 a 04 hs. Parakultural
Scalabrini Ortiz 1331
15 5738 3850
• 10 AGO Toca Ojos de Tango
• 17 AGO
R. Suárez y S. Achával
• 24 AGO
D. Sánchez y A. Arévalo
• 31 AGO
J. Manrique y N. Pombo
22:30 a 03 Shusheta
Maipú 444
15-5462-8869
20 a 02 hs. Viejo Correo
Av. Díaz Vélez 4820
4958-0364
MAR/tue
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
28
15 a 22 hs. El Arranque
Bartolomé Mitre 1759
4371-6767
18:30 a 02 Sentimental y Coqueta
Maipú 444
15-5963-1924
21 hs
Los chicos de El Beso
Riobamba 416
4953-2794
21:30 a 02 Milonga Tango Queer
Perú 571
15-5161-2858
23 a 04 hs. Parakultural
Scalabrini Ortiz 1331
15-5738-3850
• 11 AGO
Toca Los Reyes del Tango
• 18 AGO Toca Color Tango
• 25 AGO Orq. Sans Souci
22 a 04 hs. Porteño y Bailarín
Riobamba 345
15-4044-5908
• 11 AGO R. Suárez
y S. Achával
21 a 02 hs. Un Montón de Tango
Riobamba 416
15-5503-5525
MIE/wed
18 a 00 hs. Entre tango y tango
Humberto Iº 1462
4633-2438
15 a 22 hs. La Matinée matinée
Suipacha 384
5265-8069
16 a 23 hs. Salón Canning matinée
Scalabrini Ortiz 1331
4832-6753
20 a 02 hs. Buenos Tangos
Independencia 572
15-5853-8413
22:30 hs. La Bruja
Riobamba 416 1º
4953-2794
• 16 SET: 4º aniversario
22 a 03 hs. La Marshall
Maipú 444
4912-9043
• 19 AGO: 6º aniversario
23 a 04 hs. La Viruta
Armenia 1366
4774-6357
22:30 hs. Maldita Milonga
Perú 571
15-6567-3334
22 a 03 hs. Mi Milonga
Suipacha 384 1º
15-4037-8661
22 a 03 hs. Shusheta
Piedras 936
15-5860-3166
JUE/thu
15 a 22 hs. El Arranque
Bartolomé Mitre 1759
4371-6767
16 a 23 hs. Nuevo Chiqué
San José 224 1º
15-5007-9517
18 a 03 hs. Lujos
Riobamba 416
15-4199-5902
22:30 a 05 Club Gricel
La Rioja 1180
4957-7157
21:00
El Oriental
Chile 2359
4304-7201
20 a 03 hs. La Cachila
La Rioja 1180
15-5869-6320
23 a 04 hs. La Viruta
Armenia 1366
4774-6357
22 a 04 hs. Milonga del centenario
Av. Díaz Velez 4820
4582-7440
22:30 a 04 Niño Bien
Humberto Iº 1462
15-4147-8687
20 a 02 hs. Parakultural
Scalabrini Ortiz 1331
15 5738 3850
• 13 AGO
Toca Sexteto milonguero
• 20 AGO
Ronda de milongueros:
Vilma Heredia
• 27 AGO
Toca Color Tango
22:30 a 04 Tango Ideal
Suipacha 384
4780-1788
VIE/fri
14 a 20:30 El Abrazo
Suipacha 384
5265-8069
18 a 02 hs. Entre tango y tango
Humberto Iº 1462
4633-2438
22:30 a 05 Club Gricel
La Rioja 1180
4957-7157
22 a 04 hs. El Gardel de Medellín
Av. Caseros 3033
21:00
El Oriental
Chile 2359
4304-7201
22:30 a 04 La Baldosa
Ramón L. Falcón 2750
4601-7988
• 14 AGO A. Hermida y
P. Tacchetti
• 21 AGO Orq. Los Reyes del
Tango. Bailan D. Sánchez y
A. Avalos.
• 28 AGO N. Hurtado y P.
Rodríguez
• 04 SET Camp. del mundo 2009
• 11 SET Homenaje
a Maestros del tango
20 a 04 hs. La Milonguita
Jorge Newbery 2818
4771-8827
23 a 04 hs. La Viruta
Armenia 1366
4774-6357
23 a 04 hs. Otros Buenos Aires
Independencia 572
15-5051-5801
• 7 AGO: Cia. de Baile S. Silva
• 14 AGO: J. L. Medina y
N. Liendo Jimenez
• 21 AGO: J. Halfon y V Cutillo
• 28 AGO: C. Sosa
y L. Mantonani
• 4 SET: H. Corona
y S. Machado
23 a 5:30 Parakultural
Scalabrini Ortiz 1331
15-5738-3850
• 7 AGO F. Galera y V. Vega
Guillermo y Fátima
• 14 AGO
M. Brufman y C. González
P. Gurini y M. Bielak
• 21 AGO D. Nacuccio y C. Sosa
• 28 AGO Los Bórquez
El Pibe Sarandí y N. Lucarini
23 a 03 hs. Unitango
Suipacha 384 1ºp
4301-3723
20 a 02 hs. Viejo Correo
Av. Díaz Vélez 4820
4958-0364
19 hs.
23 a 04 hs.
16 a 22 hs.
20 a 02 hs.
23 a 04 hs.
20 a 03 hs.
21:30
23 a 04 hs.
22:30 a 04
23 a 04 hs.
23 a 03 hs.
23 a 04 hs.
23 hs.
22 a 04 hs.
Cachirulo
Maipú 444
4932-8594
Club Gricel
La Rioja 1180
4957-7157
Confitería Ideal
Suipacha 384
5265-8069
El Social
Alsina 2764
La Argentina
Bartolomé Mitre 1759
4371-6767
La Marsháll
Rivadavia 1392
4300-3487
La Milonga de Emiliana
Terrada 4243
4542-1418
La Viruta
Armenia 1366
4774-6357
Milonga de las Morochas
Riobamba 416
15-4938-8108
Parakultural
Perú 571
15-5738-3850
Salón Canning
Scalabrini Ortiz 1331
4832-6753
Sunderland Club
Lugones 3161
4541-9776
Viejo Correo
Av. Díaz Velez 4820
4958-0364
Milonga 10
Loyola 828
DOM/sun
16 a 20 hs. La Glorieta
11 de Septiembre
y Echeverría
15 a 21 hs. La Mil. de Paula y Carlos
Suipacha 384
15-4159-9769
18 a 0:30 Lujos
Maipú 444
15-4199-5902
16 a 23 hs. Salón Canning
Scalabrini Ortiz 1331
4832-6753
23 a 03 hs. Buenos Tangos
Independencia 572
15-5853-8413
23 a 02 hs. Club Gricel
La Rioja 1180
4957-7157
22 a 03 hs. El Beso
Riobamba 416
4953-2794
21 a 02 hs. La Milonguita
Jorge Newbery 2818
4771 8827
22 a 03 hs. La Viruta
15 a 21 hs. El Arranque
Armenia 1366
Bartolomé Mitre 1759
4774-6357
4371-6767
21:30 a 02 Milonga de mis amores
16 a 20 hs. La Glorieta matinée
Quesada 5286
11 de Septiembre y Echeverría
4524-3168
16 a 22 hs. Mil. de los Consagrados
22 a 04 hs. Porteño y Bailarín
Humberto Iº 1462
Riobamba 345
15-5892-2056
22 a 01 hs. Viejo Correo
21 hs.
La Marshàll
Av. Díaz Vélez 4820
Rivadavia 1392
4958-0364
4300-3487
SAB/sat
miércoles
DOMINGOS
Organizan Natalia y Lucía • DJ Sebastián
22:30 hs.
22 hs.
m
bie
nte b
a
r
tango
a
Sorpresas
Sorteos
Exhibiciones
Riobamba 416 (esq. Corrientes)
Reservas 4953-2794 [email protected]
A M B I E N T E C L I M AT I Z A D O - P I S TA D E M A D E R A
16 / 9 / 09
FIESTA
ANIVERSARIO
¡¡Festejamos
4 años!!
¡auténtica milonga! …de Buenos Aires
VIERNES
14/8 ALEJANDRO HERMIDA
Y PAOLA TACCHETTI
Riobamba 416, 1º piso
reservas: 4953-2794
Estudio Taller y
Capacitación de
la danza de tango
GIRA
desde el
26 de agosto
al 28
de octubre
BAILAN DANTE SANCHEZ
Y ANGELICA AVALOS.
28/8 NOELIA HURTADO
Y PABLO RODRIGUEZ
CLASES
20:30 hs: Tango
21:30 hs: Milonga con Traspié
4/9
CAMPEONES DEL MUNDO 2009
11/9 RECONOCIMIENTO A LOS
con Eduardo Pérez y
Gabriela Elías
MAESTROS DEL TANGO:
RAUL BRAVO ,
MARIA Y CARLOS RIVAROLA
RESERVAS LA BALDOSA 4601-7988 / 4574-1593
www.labaldosatango.com.ar • [email protected]
RAMÓN L. FALCÓN 2750 (ALT. RIVADAVIA 7200 FLORES)
Técnica exclusiva con
cámara lenta.
Todos los estilos,
modas y niveles
Cursos intensivos,
Coreografías
Diseño y confección
de vestidos de tango
Técnica Graham
con Bruno Stramandinoli
Lunes a viernes
de 11 a 22 hs.
Sábados de 10 a 13:30 hs.
Clases de danza árabe:
Prof. Mónica Susana Pini
Info. tel.: 4383-0605
LUNES
19:30 a 21 hs.
Intermedios
y avanzados
MARTES
19 a 20:30
Intermedios I
21 a 22:30 hs.
Intermedios
JUEVES
19 a 20:30 hs.
Intermedios I
19:30 a 21 hs.
Milonga
21 a 22:30 hs.
Intermedios
VIERNES
18:30 a 20:30
Vals
Milonga Ta
Tango Queer
Qu
Intercambio de roles (Roles interchange)
Martes de 21.30 a 2.00
(Tuesdays from 21.30 to 2.00)
en Buenos Aires Club • Perú 571, San Telmo
Clase previa a las 20 hs. (Previous lesson at 20 hs.)
Informes: 4383-0605
cel: 15-6448-4082
Av. de Mayo 1316 3º “D”
[email protected]
www.tangonelidaboyer.com
A cargo de Mariana Docampo.
Todos los niveles (All levels)
Ask for private lessons
1532526894 / [email protected]
w w w . t a n g o q u e e r. c o m
ALQUILER DE SALAS
air e acondicionado
MIÉRCOLES
19 a 20:30
Intermedios I
19:30 a 21 hs.
Principiantes
21 a 22:30 hs.
Avanzados
SÁBADO
14 a 15:30
Intermedios I
15:30 a 17
Principiantes
14:30 a 16:00
Intermedios
16 a 17:30
Milonga
CLASES PRIVADAS
Técnica para
hombre y mujer
Profesores:
Roberto Canelo
y Valeria Eguía
ECUADOR 682
4964-0324 • 15-5424-2847
[email protected]
29
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
NÉLIDA
BOYER
21/8 ORQ. LOS REYES DEL TANGO
Golondrinas
GIRAS
/
TOURS
Nélida Boyer
AGO/OCT
www.tangonelidaboyer.com
Melina Sol Greco
y Fernando Rodríguez
AGO EEUU
www.bodyzoom.com.ar
Jon
Judy y .
EE.UU
José y Melody
AGO/OCT México
[email protected]
Aisha y Víctor
MAY/OCT Europa
wwww.aishayvictor.com.ar
Viviana Parra y Julio Bazan
AGO EEUU
SET Europa
Judy y Jon
JUL/SET EE.UU.
www.tangowithjudy.com
Gustavo Naveira y Giselle Anne
SET EE.UU.
www.gustavoygiselle.com
Tomo y obligo
CUMPLEAÑOS
• BIRTHDAYS
agosto
Madre Tango
práctica & shows
Inauguración Miércoles 19 de Agosto
bailan…
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
30
PABLO VILLARAZA-DANA FRIGOLI
COCA Y OSVALDO
20:00 hs. clase
Edith Paez - Enzo Hoces
21:30hs práctica libre
hasta las 22:30 hs.
2x1 en la entrada
Córdoba 5064 - Club Villa Malcom
4305 4482 - 15 5524 8396
org.: Paez & Saavedra
[email protected]
www.madre-tango.com.ar
MIE 5 Rudy Mey
JUE 6 Mimí Santapá
VIE 7 Miguel Ángel Zotto
Ale Lavih
Alejandro Suaya
LUN 10 Nélida Rouchetto
MIE 12 Gustavo Naveira
VIE 14 Ana María Schapira
Juan Rosa
SAB 15 Nélida Boyer
DOM 16 Eduardo Sotelo
MAR 18 Verónica Litvak
Guillermina Quiroga
JUE 20 Ernesto Baffa
VIE 21 Claudio Castello
María Rivarola
SAB 22 Raúl Lavié
MIE 26 Pablo Nievas
Hector Villalba
Irma Delgado de Ruiz
JUE 27 José Trelles
Alberto Sendra
SAB 29 Horacio Molina
septiembre
MIE 2 Muma
SAB 5 Roberto Herrera
Día del lunfardo
DOM 6 María Nieves
JUE 10 Nelly Omar
Andrés “Tanguito” Cejas
Clases de
Tango
martes 21 hs. • viernes 20 hs.
Club Agronomía Central
Bauness 958 - Villa Urquiza
miércoles 20 hs.
Espacio Cultural Ladran Sancho
Guardia Vieja 3811 - Abasto
Práctica 22 hs.
4542-1418 / 1559623195
http://marceloylucila.blogspot.com
m a rce l oy l u c i l a @ h o t m a i l . co m
PORTEÑO Y BAILARIN
CLASES
Martes y Domingos 22 a 4 AM
MARTES 21 HS:
Ernesto Balmaceda y Stella Baez
Tango y vals
Ana María Schapira • Estilo Milongeuro
SHOWS EN AGOSTO
DOMINGOS 21 HS:
Carlos y Susana • Tango principiantes
Seminario de Milonga Traspie
Gabriela Elías y Eduardo Pérez
Ricardo
Viqueira
2: Natalia Ochoa y Daniel Montaño / 4: Dispari y La Turca
9: Alberto Podesta / 11: Roxana Suarez y Sebastián Achaval
16: Miriam Larici y Leonardo Barrionuevo
18: Encuentro Tango
23: Federico Naveira e Ines Muzzopapa
Ariadna Naveira y Fernando Sanchez
25: Jose Manrique y Natalia Pombo
30: Gabriel Misse y Natalia Hills
Riobamba 345
INFORMES: 15-5153-8626 / 4932-5452 • www.porteybailarin.com.ar
Organizan: Carlos Stasi • José Garófalo
Todos los niveles
Martes 20 hs.
Av. Ricardo Balbín 4699
Jueves 18 a 20 hs.
Club Gricel
La Rioja 1180
Tel.: 1557316804
[email protected]
www.ricardoviqueira.com
Clases de tango-tango
Martes 14:00 hs.
Talcahuano 1052
Miércoles 20:30 hs.
Tacuarí 1557
Jueves 20 hs.
Alsina 2764
Viernes 19:00 hs.
Viamonte 517
C. C. Borges
Informes: 4932-4013
15-6677-3342
www.andresygenoveva.com.ar
[email protected]
31
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Clases
de tango
y milonga
ANDRÉS
“TANGUITO” CEJAS
Raúl Cabral
Festival & Mundial Buenos Aires
MILONGUERO PURO
¡Vení a ver cómo crean los coreógrafos!
EXPERIENCIA COREOGRÁFICA PILOTO:
CUATRO JORNADAS DE CREATIVIDAD.
24-25 y 27-28 Agosto 10 a 14 hs.
Técnicas
Milongueras
para encontrar
el placer
AGOSTO de 2009
en BUENOS AIRES
Martes y Viernes 21 a 22:30 hs.
Av. Corrientes 4534
www.raultangocabral.com.ar
[email protected]
[email protected]
Tel.: 4585-3911
Cel.: (15) 5992-2939
TA N G O 5
“TANGO de Bs. As.”
MÉTODO DIMAS*
UN SISTEMA
– To d o e n 5 c l a s e s –
Y VOS?, Sabes pero hacés BANCO...
Será que no aprendiste... o no te
dijeron, los secretos de: El Paso, El Eje,
El Giro, La Cadencia, La Postura,
Las Marcas...Y ... las 10 del Éxito
Lunes a viernes 11 a 22 hs. (solicitar turno)
CHARCAS 2529 1º 4
Fernando DIMAS - 4828 0287
www.academiasdimas.com.ar
ANECDOTARIO: EL TANGO ES UN IDIOMA CUYA SINTAXIS SE
EXPRESA CON MOVIMIENTOS ARMONICOS. EL MASTAITA
VENENO DE TANGO
El próximo 19 de agosto a las 18:30, en el
marco de las actividades organizadas por el
Festival Buenos Aires Tango, se presentará
en Harrod’s el libro Veneno de Tango del bailarín y docente Ramiro Gigliotti. Esta nueva
publicación, que llega a los lectores en dos
versiones –una en español y otra en inglés–
reúne una primera serie de crónicas milongueras que Gigliotti publicó en El Tangauta
con el seudónimo ‘René’, a las que se agregan tres relatos inéditos del autor. Los textos
están acompañados por fotos de Carlos
Furman y el prólogo fue escrito por la reconocida especialista Irene Amuchástegui.
Presentación
Miércoles 19 de agosto – 18:30
Harrod’s: Florida 877, Buenos Aires.
Panelistas: Milena Plebs, Guillermo
Fernández, Karina Beorlegui,
Omar Viola y Ramiro Gigliotti.
Coordinador: Guillermo Fernández.
Entrada gratuita
Festivales de tango
AGOSTO | August
Martes, Miércoles y Viernes 20 hs.
Sábados 16 hs.
con Francisco Gysel
Cabello 3958
Inf.: 4863-0185 • 15 5733 9134
32
Apruebe la asignatura pendiente
CLASES PRIVADAS Y GRUPALES
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
[email protected]
TANGO
Gustavo Sorel
Clases grupales
JUEVES y DOMINGOS 19 HS.
Venezuela 480 P.B. 1
Shows y clases privadas • 15 4889 8291
[email protected]
¡En forma inédita, el público tiene la posibilidad de asistir a la creación coreográfica! Un grupo de parejas de baile serán dirigidos por diversos coreógrafos, quienes
por medio de ejercicios prácticos, improvisaciones y montajes grupales breves,
transmitirán sus conceptos sobre la creación coreográfica. En cada jornada de cuatro horas, cada coreógrafo trabajará con el
mismo grupo de bailarines, abordando
diversas temáticas del tango o de su fusión
con otros géneros, según su elección. El
objetivo de la experiencia es permitir al
público presenciar una actividad que
usualmente ocurre a puertas cerradas: los
ensayos con los bailarines y la impronta
coreográfica de cada creador.
Coreógrafos:
Lunes 24: Claudio González & Melina
Brufman; Martes 25: Laura Roatta
Jueves 27: Leonardo Cuello; Viernes 28:
Milena Plebs. Idea y coordinación: Milena
Plebs. Asistencia: Ezequiel Farfaro
Lugar: Harrods, Florida 877.
Las entradas son gratuitas y se podrán
retirar en el lugar antes de los encuentros.
Dicha actividad está íntimamente ligada al
proceso creativo de los artistas por lo cual
el público deberá permanecer en silencio y
no se permitirá filmar la misma.
Para mas información: 0800-333-7848
de L a V de 10 a 20 hs.
[email protected]
www.festivales.gob.ar
XI Festival Buenos Aires Tango
VII Mundial de Baile de Tango
• LUGAR : Buenos Aires, Argentina
• FECHA : 14-31 AGO 2009
• ORGANIZADOR : Gob. Ciudad
de Buenos Aires.
• CONTACTO : www.festivaldetango.gob.ar
2009 International Chicago Tango
Festival
• LUGAR : Chicago, EE.UU.
• FECHA : 28 – 30 AGO 2009
• ORGANIZADOR : The American Tango
Institute, Elizabeth Olivera & Netza Roldan.
• MAESTROS : Gloria y Eduardo Arquimbau,
Eduardo Cappussi y Mariana Flores, Sabrina
y Rubén Vñeliz, Camila Alegre y Juan Pablo
del Greco, Melina Sol Greco y Fernando
Rodríguez, Alex Krebs y Elizabeth Sadowska,
Elizabeth Olivera.
• SHOW : Argentina Tango, on Stage.
• CONTACTO : www.chicagotangofest.com
IX Catania Tango Festival
• LUGAR : Sicilia, Italia.
• FECHA : 8 - 16 AGO 2009
• ORGANIZADOR : Caminito Tango.
• CONTACTO : [email protected]
SEPTIEMBRE | September
V Tano Tango Festival
• LUGAR : Napoli, Italia
• FECHA : SET 2009
• ORGANIZADOR : La Milonga Tamotango.
• CONTACTO : www.tanotango.it
Encontrá más info o subí tu festival | Find more info or upload your festival
http://www.eltangauta.com/tangoenelmundo.asp
Manuel González, Marita Carozzi,
Cesar Isola Isart, Emanuel Forconesi,
Gaby Cardozo y Yanina Fernández.
JUEVES
Clases: 21 a 22:30 hs
Milonga: 22:30 a 4 hs.
Lunes y Jueves de 20 a 23 hs
(Principiantes e Intermedios)
Viernes de 21:30 a 23 hs (Principiantes e
de 20 a 21:30 hs. (Avanzados)
Intermedios ) y
BARTOLOMÉ MITRE 1849 1 º PI SO
Contacto: Manuel 4382-6162
e-mail: [email protected]
web: www.elamague.blogspot.com
AGOSTO
GRACIELA
GONZALEZ y
ELINA ROLDAN
SEPTIEMBRE
DANIEL
LAPADULA
ANA GREGORI
BAILE
LU, MAR Y JUE DE 15 A 22 HS.
SAB DE 15 A 21 HS.
Bartolomé Mitre 1759
4371-6767 • [email protected]
NUEVA
DIRECCIÓN
Norma y Héctor
TANGO SALON MILONGUERO
MARTES • CLUB PALERMO
Fitz Roy 2238
21 a 22:30 hs. (Grupos x Niveles)
Humberto Iº 1462
MILONGA CON TRASPIE
15 4147-8687
15 5108-7567
4305-7310
[email protected]
El Arranque
Tel.: 4861-3631 / 15 5996 6764
[email protected]
[email protected]
CLASES PRIVADAS
NUEVO
CHIQUE
“LA MILONGA
del CORAZÓN”
musicaliza Carlos Rey
SABADOS de 19 a 4 hs.
en Plaza Bohemia - Maipú 444
tel: 4-932-8594 / 15-4577-0434 / 15-6406-8585
[email protected] • Estacionamiento con desc. Corrientes 677
LA MILONGA DEL CENTENARIO
Jueves 20:30 hs.
CLASES y PRACTICA
JUEVES de 16 a 23 hs.
luego MILONGA
Organizan: Nina y Luis
Viejo Correo: Av. Díaz Vélez 4820
SAN JOSE 224 Piso 1º • Casa de Galicia
Piso de parquet • Amb. Climatizado
Organizan: RUBEN Y MARCELA / Musicaliza: DANI BORELLI
Reservas: Cel. 1550079517
Estacionamiento c/dto. Moreno 1381 y 1440
[email protected] / www.nuevochique.blogspot.com
Nina Balbuena cel. 15–3638–8256
Luis Córdoba cel 15–5692–3348 tel.: 4582–7440
[email protected]
Lucía
Oscar
15-4199-5902
15-6111-1138
LUJOS
Martes a sábados
de 10 a 18 hs
Av Independencia 2277 Dto “2”
4308-3291 / 15-5575-8095
(Solicitar turno)
EL BESO
PLAZA BOHEMIA
Riobamba 416
jueves 18 a 0:30 hs.
www.quiquemiller.com.ar
Maipú 444
domingos 18 a 0:30 hs.
Sentimental y coqueta
L A M I LO N G A D E LO S M A R T E S
D.J. Carlos Rey
(los sábados a las 14:00)
aire acondicionado • piso de parquet
www.radiopalermo.com.ar | www.bailotango.com.ar
Para informes: 15-5963-1924 / 15-5974-4051
[email protected]
Domingos
15 a 21 hs.
SET 2009
cierre
deadline
15 AGO 2009
CONTACTO:
[email protected]
Organizan Atilio Verón y Juan Lencina
Radio Palermo - FM 94.7
Negracha
SA & Diego Lanau
De
ra
gi
U
Una sensible emoción en la cordial noche tanguera
MILONGA
Jueves 20:00 a 03:00 hs.
Club Gricel La Rioja 1180
PAULA y CARLOS en
CONFITERÍA IDEAL
Suipacha 384 • 1º piso
15-4159-9769
5265-8069
20 de agosto: bailan Laila & Leandro Oliver
Miércoles 17 a 18:30 hs.
C.C.T. Tasso - Defensa 1575
CLASES GRUPALES
[email protected]
www.negrachadiego.com
SHOW - EVENTOS - CLASES PRIVADAS
Organizan:
Juan Lencina • Daniel Rezk
Musicaliza:
Lorena
Reservas: 15 5869-6320 / 4803-9100 / 4983-0596
[email protected]
33
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Los secretos de la milonga
Maipú 444 (Plaza Bohemia)
Martes de 18:30 a 02 hs.
el tangauta
INDICE DE AVISOS ADS INDEX
ALOJAMIENTO
B.A. Apartments in Palermo . .46
B.A. CasaTango 8095 . . . . . . .48
B.A. Congreso 8198 . . . . . . . . .46
B.A. Downtown 8507 . . . . . . . .46
B.A. Puertas Porteñas 0032 . . .46
CLASES
Balmaceda, J. y De La Rosa, C. 43
Barba, Stella . . . . . . . . . . . . . . .25
Barboza, L. y Nieva, V. . . . . . . .46
Benzecry Sabá, G. y Olivera, M.31
Body Zoom Pilates . . . . . . . . . .23
Boyer, Nélida . . . . . . . . . . . . . .29
Cabral Raúl . . . . . . . . . . . . . . .32
Canelo Tango Estudio . . . . . . .29
Casas Osky . . . . . . . . . . . . . . .27
Cejas, Andrés . . . . . . . . . . . . . .31
Copes, J. y Lúbiz, A. . . . . . . . .47
Dante, Cacho . . . . . . . . . . . . . .27
Diaz Andrea . . . . . . . . . . . . . . .33
Dimas Fernando . . . . . . . . . . . .32
El Amague . . . . . . . . . . . . . . . .33
El Motivo Tango . . . . . . . . . . . .26
Elías, G. y Pérez, E. . . . . . . . . .23
Escuela Argentina de Tango . . .51
Estudio DNI Tango . . . . . . . . . .17
Estudio La Esquina . . . . . . . . .21
Famá, Marta . . . . . . . . . . . . . . .25
Firpo, Jorge . . . . . . . . . . . . . . .45
García, Demián . . . . . . . . . . . .23
Gatti, S. y Arce Saborido, E. . .24
Gómez, V y Marquez, Ch. . . . .48
González Graciela . . . . . . . . . . .19
Gregori Ana . . . . . . . . . . . . . . .33
Gutierrez, M. y Dragone, M. . .30
H y C Tango . . . . . . . . . . . . . . .46
José y Melody . . . . . . . . . . . . .25
Judy & Jon . . . . . . . . . . . . . . .31
Kleiman, Enriqueta . . . . . . . . . .26
La Academia . . . . . . . . . . . . . .19
Laila y Leandro Oliver . . . . . . .45
Lorenz Susanne . . . . . . . . . . . .48
Lores, F. - Gluzman, Geral . . . .26
Lucía y Gerry . . . . . . . . . . . . . .27
Lucila y Marcelo . . . . . . . . . . . .31
María Telma . . . . . . . . . . . . . . .32
Mariposita de San Telmo . . . .4y5
Martinez Pey Pancho . . . . . . . .27
Mercado, C. y Testi, A. . . . . . . .29
Miller, Enrique . . . . . . . . . . . . .33
Naveira - Anne . . . . . . . . . . . . .51
Naveira, A y Sanchez, F . . . . . .43
Negracha y Diego . . . . . . . . . .33
Ochoa Carlos . . . . . . . . . . . . . .46
Otros Buenos Aires . . . . . . . . .21
Paez, Edith . . . . . . . . . . . . . . . .25
Parra, Mónica . . . . . . . . . . . . .27
Peralta, F. Y Pandolfi, V. . . . . . .47
Pons, Alicia . . . . . . . . . . . . . . .48
Roldán, E. y Giglioti, R. . . . . . .24
Rosa Juan . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rosales Juan Angel . . . . . . . . .30
Rosas, G. y Natoli, G. . . . . . . .46
Sarasúa, Andrés . . . . . . . . . . . .48
Schapira A. M. . . . . . . . . . . . . .46
Silvina y Héctor Corona . . . . . .46
Sorel, Gustavo . . . . . . . . . . . . .32
Suarez, R. y Achaval, S. . . . . . .39
Tango & Relax . . . . . . . . . . . . .47
Tango al 2 x 4 .com . . . . . . . . . .6
Tango Creativo . . . . . . . . . . . . .25
Tango Escuela Carlos Copello .11
Tangocool . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vega, A. Varela, M. . . . . . . . . .24
Viqueira, Ricardo . . . . . . . . . . .31
ESPECTÁCULOS
Cía. Tango Teatro . . . . . . . . . . .49
Leonor Gelblum Produc. . . . . .48
FESTIVALES
Chicago Tango Fest . . . . . . . . . .7
Festival Buenos Aires Tango . .35
Meeting Choreographic Comp. 25
Tango Art Festival 2009 . . . . . .35
MILONGAS
Cachirulo . . . . . . . . . . . . . . . . .33
El Arranque . . . . . . . . . . . . . . .33
El Beso domingos . . . . . . . . . .29
La Baldosa . . . . . . . . . . . . . . . .29
La Bruja . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
La Cachila . . . . . . . . . . . . . . . .33
La Marsháll . . . . . . . . . . . . . . .31
La milonga del Corazón . . . . . .33
Los Chicos de El Beso . . . . . . .33
Lujos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
MadreTango . . . . . . . . . . . . . . .30
Milonga de Paula y Carlos . . . .33
Milonga Tango Queer . . . . . . . .29
Nina y Luis . . . . . . . . . . . . . . .33
Niño Bien . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Porteño y Bailarín . . . . . . . . . .31
Sentimental y Coqueta . . . . . . .33
®
LA REVISTA DE TANGO - THE TANGO MAGAZINE
AÑO
14 |
EDICIÓN Nº
178
| AGO 2009
DIRECCIÓN
Luz Valbuena
COLABORAN EN ESTA EDICIÓN
Carlos Bevilacqua
Lisandro Gambarotta / Dolores Longo
Milena Plebs / René
Mariano Valbuena
MODA
Artesanal . . . . . . . . . . . . .49 y 50
Comme il faut . . . . . . . . . . . . . .9
Darcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Fabio Shoes . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fumando Espero . . . . . . . . . . .47
Greta Flora . . . . . . . . . . . . . . . .49
Greta Flora - Anita . . . . . . . . . .49
Linda´s . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Loló Gerard Tango Shoes . . . .49
Mirtha Paulo . . . . . . . . . . . . . .48
Neo Tango . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raquel Tango Shoes . . . . . . . .16
Scarpe Mahara . . . . . . . . . . . . .48
Souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Taconeando . . . . . . . . . . . . . . .14
Tango Brujo . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tango Leike . . . . . . . . . . . . . . .47
Tango Moda . . . . . . . . . . . . . . .48
Ven a mí tango . . . . . . . . . . . . .48
Victorio Tango shoes . . . . . . . . .8
Zotto Tango Shop . . . . . . . . . .50
TAMBIÉN GRATIS EN
|
ALSO FOR FREE AT
www.eltangauta.com
CONTACTO (54-11) 5217-0511
| OFFICE TIME : lunes a viernes de 1 a 6 pm.
: [email protected]
PUBLICIDAD : [email protected]
ADMINISTRACIÓN : [email protected]
CORREO DE LECTORES : buzó[email protected]
HORARIO DE ATENCIÓN
CLUB TANGAUTA
EL TANGAUTA
@ FACEBOOK
Compartimos noticias. Compartilo con tus amigos.
We share news. Share it with your friends.
ÚNICA REVISTA DE TANGO CERTIFICADA POR EL
| GET YOUR COPY FOR FREE AT
Las mejores academias, milongas, teatros, hoteles, agencias de viajes,
aeropuertos, terminales de larga distancia, cafés, librerías, puestos de
diarios, Academia Nacional del Tango, Academia Porteña del Lunfardo y
centros de información turística o suscribite por un año al Club
Tangauta. No se entregan ejemplares en nuestras oficinas.
Gracias por tu cooperación.
PEDÍ GRATIS TU EJEMPLAR EN
SALAS
Sala Centro . . . . . . . . . . . . . . .46
Sala Schultz . . . . . . . . . . . . . . .46
Sala Tucumán 733 . . . . . . . . . .48
EL TANGAUTA es una publicación mensual de GRUPO TANGAUTA S.R.L.
Administración: Avda. Santa Fe 1780 7º Of. 708, (C1060ABQ) Buenos Aires,
Argentina. Teléfonos: (54-11) 5217-0511 Horario de atención: Lunes a
viernes de 13 a 18 horas. • Directora propietaria: María Luz Valbuena
Vozzi • Impresión Brapack Industria Gráfica S. A.
ATENTI PEBETA : La guía de actividades puede sufrir modificaciones después de su
publicación. El Tangauta no se hace responsable por el contenido de los
avisos ni por las opiniones vertidas en las notas firmadas.
COPYRIGHT : La reproducción total o parcial del material publicado en El Tangauta,
por cualquier medio, está expresamente prohibida sin la autorización
previa y escrita de la editora. • Total or partial reproduction of materials
published in El Tangauta, by any means, is strictly forbidden without
previous authorization in writing from the publisher.
VARIOS
Abrazos Books . . . . . . . . . . . . .49
Alfano, Majo . . . . . . . . . . . . . . .48
ATDRC - Choreography conp . .39
Bailo Tango . . . . . . . . . . . . . . .33
Club Tangauta . . . . . . . . . . . . .50
García Araujo, Roberto . . . . . .27
Veneno de Tango . . . . . . . . . . .13
¿Querés figurar?... Publicitá en El Tangauta
© el tangauta 2009
ISSN
1666-1877
SUSCRIBASE | SUBSCRIBE
ABRAZOS
10%
en Pilates circuito. 2 x 1 en sesiones
de alto rendimiento Pilates.
2x1
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
34
en clases grupales.
20% de descuento en clases privadas
10%
en indumentaria
10%
de descuento. en clases grupales
2x1
en todas las clases grupales
15%
de descuento en indumentaria
para dama y caballero.
20%
2x1
2x1 en clases de tango regulares.
10% descuento en seminarios.
10%
de descuento en calzados.
15% des. en indumentaria.
2x1
de descuento en la entrada.
en todas las clases grupales.
Cecilia Díaz
& Oscar Gauna
Estudio
Tango al 2x4.com
2x1
en clases grupales.
15%
de descuento en seminarios.
15%
de descuento en libros.
2x1
en clases de tango grupales.
2x1
en la entrada a la milonga.
10%
de descuento en calzados.
10%
5%
en store, mínimo 2 prendas. 10% en semi- en la compras de zapatos. No acumunarios esp.1 vez p/mes práctica gratis lable con otras promos o descuentos.
10%
descuento en clases grupales.
2x1
en clases grupales.
10%
de descuento en calzados.
10%
de descuento en sesiones de Pilates
circuito. 2 x 1 en sesiones de alto
10%
desc. en todas sus compras en
efectivo. 2x1 en clases de tango.
10%
de descuento.
¡Suscríbase ahora | Subscribe now! Tel: (54-11) 5217-0511 • [email protected]
Para ofrecer beneficios a los miembros del Club Tangauta | To offer benefits to Club Tangauta's members: [email protected]
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
35
JUAN CARLOS COPES
Caudillo milonguero
Juan Carlos Copes es el pionero que llevó el tango
al escenario. Fue éxito en Broadway en la década del ’60
luchando contra la sombra de Valentino y creó la coreografía
del mítico Tango Argentino. En reconocimiento
a sus cincuenta años con la danza ciudadana será
el homenajeado central del Mundial de Tango
TEXTOS: LISANDRO GAMBAROTTA • FOTOS: CARLOS FURMAN
EXCLUSIVOS PARA EL TANGAUTA
¿Cuál es su actualidad con el tango?
Me estoy presentando de martes a domingos en
“Esquina Carlos Gardel”, donde hago un show en el que
bailo Quejas de bandoneón, La Cumparsita y Danzarín.
Son los tres temas que no puedo cambiar, estoy acostumbrado a ellos. Tengo muchas ideas de nuevos
espectáculos pero para hacerlos se necesitan sponsors
que hoy, para el tango, no hay. Parece que no tuviéramos industria nacional.
¿Se puede vivir del tango danza?
No, lamentablemente es pan para hoy y hambre para
mañana. Como el tango danza no tiene una magistratura, elegir coreografías y entender cabalmente de qué tratan depende mucho del gusto personal. Además, hay
mucha gente de otras disciplinas que está usufructuando el tango. Hoy en día una pareja de danza clásica,
contemporánea o folclore monta un espectáculo con un
tango, una milonga y un vals criollo y al otro día está en
Hong Kong o Europa. A mí me llevó un año preparar
algo para poder viajar a Nueva York.
Pero existen varios espacios en Buenos Aires
que ofrecen espectáculos de tango con una
gran inversión detrás.
Son infraestructuras montadas para el extranjero, “for
export”. La mayoría de esos lugares cobran caro y en
dólares, por eso el público local no puede ir. No entiendo
cómo no se aprovechan teatros del nivel del Cervantes,
DESCARGA GRATIS LA ENTREVISTA COMPLETA
JUAN CARLOS COPES
MILONGUERO LEADER
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
36
Juan Carlos Copes pioneered stage
tango. He was a success on
Broadway in the 60’s, fighting
against the shadow of Valentino. He
is the creator of the mythical Tango
Argentino choreography. As a
tribute to his fifty years with tango,
he will be honored in the Tango
World Championship.
What is your current relationship
with tango?
I am appearing in Esquina Carlos Gardel from
Tuesdays to Sundays. In my show I dance Quejas
de bandoneón, La Cumparsita and Danzarín. Those
are the three tangos I unfortunately can’t change,
I’ve become very used to them. I have a lot of ideas
for new shows, new ideas to reinvent my performances. I don’t know if they’re original, but they sure
are interesting. The problem is that in order to carry
el San Martín, el Alvear o el de la Ribera, donde se podrían hacer buenos espectáculos con entradas más razonables. A fines de la década del ‘90 monté un show con
precios verdaderamente accesibles y descuentos para
jubilados. Se llamó Sentimiento de Tango y me acompañaba el cantor Alberto Podestá, una orquesta y bailarines. Era un espectáculo respetable y, en el final, bailábamos con el público y la gente se iba feliz.
¿En qué falla el estilo “for export”?
No hay seducción ni comodidad. El tango es dos y un
sentimiento. ¿Y dónde está el sentimiento si yo estoy
mirando que ella no se caiga y ella me mira el pie? Es
necesario entender los puntos claves del tango danza. El
hombre tiene tres responsabilidades: cabeza, tronco y
extremidades. La mujer debe saber acompañar a un hombre que sepa hacerla lucir suavemente, sin necesidad de
correr sobre el escenario o haciendo acrobacias. Y lo sé
porque yo estudié acrobacia en Estados Unidos, pero
para emplearla en el marco de las historias que contaba
en el escenario, no para hacer una exhibición de acrobacia. Lo más difícil en el tango es hacerlo fácil. La danza
del género se centra en saber morder el piso, es decir,
caminar el tango, escuchar cada instrumento e interpretarlo en particular. En tanto la música no sea un divague,
el cual es un error recurrente en los conjuntos nuevos.
Porque además hoy no tenés a D’Arienzo, Pugliese o
Troilo para que te marquen claramente el ritmo.
| FREE DOWNLOAD THE WHOLE INTERVIEW • www.eltangauta.com
out my ideas, I need sponsors, and today in tango,
there are no sponsors. It seems as though we don’t
have a national industry.
Can a person make a living
dancing tango?
No, unfortunately it always ends up being feast
today, famine tomorrow. The thing is that the dancing of tango has no set of rules, so choosing dance
routines and fully understanding their meaning ends
up depending on personal taste. Besides, there are
many people from other disciplines who are using
tango. These days, any couple who dances classical, contemporary or folklore music puts on a show
with a tango, a milonga and a vals criollo, and with
those three dances they are in Hong Kong or Europe
the next day. It took me a whole year to be able to
travel to New York.
But there are several tango shows in
Buenos Aires, backed by big investments.
It’s an infrastructure that was created for foreigners,
“for export”. In most tango places admission is
expensive and charged in dollars which makes it
inaccessible to the local public I don’t understand
how theaters like the Cervantes, the San Martín, the
Alvear or the Rivera that could be used to put on
good shows at reasonable prices are not taken
advantage of. I used to put on a show, in the late
90’s, with truly reasonable prices and discounts for
senior citizens. It was called Sentimiento de Tango
and singer Alberto Podestá accompanied me, with
an orchestra and dancers. It was a respectable
show, at the end we danced with the audience, and
the people went home very happy.
What are the flaws of the
‘for export’ style?
There is no seduction. There is no comfort. Tango is
two persons connected by feeling. Where is the
feeling if I am looking at her, hoping she doesn’t
fall, and she is looking at my foot? It’s essential to
understand the key points in tango dance. The man
has three responsibilities: head, torso and extremities. The woman must know how to accompany a
man who knows how to gently show her off, without
having to run on stage or make acrobatic movements. I know this because I used to study acrobatics in the US. I studied acrobatics in order to use
those movements within the framework of each
story I was telling on stage and not to do an acrobatics exhibition. The hardest thing in tango is making it look easy. This dance focuses on knowing
how to bite into the floor, that is to say, walking the
tango, listening to and interpreting each instrument,
as long as the music doesn’t ramble, which tends to
be a common mistake in the new tango groups.
These days we no longer have masters like Juan
D’Arienzo, Osvaldo Pugliese or Aníbal Troilo among
us to mark the rhythm clearly.
What is your view on the new
orquestas típicas?
The new generations of musicians are very smart
and well prepared, maybe even more so than those
of the 40’s. The problem is that they are still trying
to prove the quality of what they play, or their ability. So they shelter a lot behind Ástor Piazzolla or in
pseudo modernisms like electronic tango, which is
a variation that doesn’t take the dance into account.
What do you remember about your beginnings as a milonguero?
I remember learning very quickly: in two years I
became a milonguero. The first time I saw the
dance, I went crazy: what they did with their legs,
their clothes, the women… and I was still in my
school uniform. They used to dance in big spaces,
so each man tried to find a small place to show
what he could do. And when I saw them, I was daz-
¿Qué opina de las nuevas orquestas típicas?
Las nuevas generaciones de músicos son muy inteligentes y preparadas, tal vez más que aquéllas de la
década del ’40. El problema es que todavía están
demostrando la calidad de lo que tocan o su capacidad.
Entonces se refugian mucho en Ástor Piazzolla o en
pseudos modernismos como el tango electrónico,
variación que no tiene presente al baile.
¿Qué recuerda de sus inicios como milonguero?
Un aprendizaje rápido: en dos años me hice milonguero. Sucede que la primera vez que vi bailar me volví
loco: lo que hacían con las piernas, sus ropas, las
mujeres… y yo con mi uniforme de estudiante. Se bailaba en espacios grandes, entonces los hombres buscaban su lugarcito para lucirse, y cuando lo hacían verdaderamente me deslumbraban. A partir de esa noche
cambió mi vida, nunca lo voy a olvidar: trabajaba en el
Ministerio de Educación, estudiaba electrotécnica y a la
noche me iba a cualquier milonga. Años después en el
Club Atlanta, donde me convertí en caudillo, aprendí
que el tipo que hacía muchos pasos perdía elegancia y
el que se mantenía elegante no hacía pasos. Y creé un
estilo propio a partir de la fusión de esas dos ideas: en
su justa medida hacer pasos largos, felinos, pausados y
tranquilos. Siempre respetando la música, a muerte. Y
llegaba un momento que bailando (me pasaba por
ejemplo con Recuerdos de Pugliese) sentía algo tan
especial en el estómago… que se transmitía a todo mi
cuerpo y se me caían las lágrimas, con cara de póquer
obvio, pero la mujer me lo respetaba o lloraba conmigo. Llorábamos bailando. Eso no se puede representar
en un escenario.
tarde. Eso fue el 4 de noviembre de 1955. Yo no me
consideraba profesional, para nada. Pero lo hice. Y con
las familias de los muchachos llenábamos el teatro y
todos contentos. Tenía ideas que necesitaba expresar y
no podía volver al club.
Y por esa fecha conoce al empresario
teatral Carlos Petit…
¿Por qué decide pasar de amateur
a profesional?
No fue mi decisión. Yo habría seguido a muerte en el
Club Atlanta si el tango hubiera mantenido la misma
línea y el mismo valor. Pero al tango lo hundieron. Si
hasta me llevaron preso de Atlanta, porque acusaban al
ambiente de marginal y delincuente. Entonces tomé una
decisión: junté a un grupo grande de bailarines amateurs y organicé la primera obra de danzas porteñas.
Fue un espectáculo de dos horas donde contaba historias de tango, representando temas clásicos del género
como A la Gran Muñeca, Halcón Negro y Organito de la
Sí, me reuní con él en su oficina del Teatro Nacional.
Le mostré unas fotos del espectáculo que habían sido
publicadas en la revista “Grandes valores del tango”
que editaba Alejandro Romay. Las enmarcaba el título
“El tango cobra vuelo de ballet”. Le interesó y me
pidió presenciar una función. Luego firmé mi primer
contrato profesional, debutando en los teatros
Tabarís y Nacional. Ese fue
mi debut profesional, el
30 de diciembre de 1955.
Al día siguiente, en el
brindis de fin de año dije
“¡Hasta Nueva York no
paro!”. Y se dio.
¿Cuál es el recuerdo
de su primera visita
a Broadway?
Fue en el año 1962, con
María Nieves hicimos
» El tango es dos y un sentimiento. ¿Y dónde está el sentimiento
si estoy mirando que ella no se caiga y ella me mira el pie? »
Tango Argentino
¿Cómo recuerda el fenómeno del
espectáculo Tango Argentino?
Fue un éxito inaudito, en principio sólo teníamos
una semana del Teatro Chatelet de París, pero la
repercusión del público superó cualquier expectativa. Pensábamos que ese público fervoroso
eran los exiliados argentinos, pero resultaron ser
más de tres mil parisinos. Tampoco voy a olvidar el viaje desde Argentina a Francia, fuimos 33
personas en un avión militar, con una sola comida en todo el viaje, acompañados por un misil
exocet de la Guerra de Malvinas que no había
estallado. La vuelta, luego del éxito, sí fue en
una línea aérea comercial.
¿Ustedes en ese momento sentían
que protagonizaban un cambio histórico
en el tango?
No, todavía no. La prueba es que luego de las
presentaciones en Italia, que fueron un éxito similar al de París, le entregué un sobre a Claudio
Segovia y Héctor Orezzoli con mi carta de renuncia y todos los errores que ellos tenían a nivel
conducción. El fundamental era que no sabían, o
no querían, delegar. Por eso también se fueron
Horacio Salgán y Ubaldo De Lío. Luego de un
tiempo las relaciones se recompusieron y vino el
triunfo en Broadway, en mi caso por segunda vez.
En esa época conocí a Marta Graham, Bob Fosse,
Jerome Robbins, Mikhail Baryshnikov, Robert
Duvall… ¡¿ a quién no conocí?!
« En el show
de Ed Sullivan. Años ´70.
« Copes con Aníbal Troilo, Alba Solís y Edmundo Rivero.
tango. I even got sent to prison from Atlanta,
because they accused the tango environment of
being marginal and criminal. So then I made a
decision: I gathered a big group of amateur
dancers and I organized the first show of dances
from Buenos Aires. It was a two-hour show where I
told tango stories, performing classic themes like
A la Gran Muñeca, Halcón Negro and Organito de
la tarde. That was on November 4, 1955. I didn’t
consider myself a professional, no way. But I did
it. And we filled the theaters with the families of
the group members, and everyone was happy. I
had ideas that I needed to express and I couldn’t
go back to the club.
That was about the time when you met
entertainment entrepreneur and theater
owner, Carlos Petit…
Yes, I met with him in his office at the Nacional
Theater. I showed him some pictures of the performances that had appeared in the magazine
“Grandes valores del tango”, published by
Alejandro Romay. The headline of the pictures
read, “Tango takes flight like ballet”. Petit was
interested and asked me if he could come to see
one of my shows. After that I signed my first
professional contract, and premiered at the
Tabaris and the Nacional Theaters. That was my
professional debut: December 30, 1955. The next
day, at the New Year’s Eve toast, I said “I won’t
stop until I get to New York!” And that’s exactly
what happened.
What do you remember about your first
visit to Broadway?
It was in 1962; with María Nieves we became all
the rage with our style. That’s why our greatest
enemy was actor Rodolfo Valentino. To the North
American, English and Canadian public, tango was
Valentino, in the way he dressed up in the movie
The four horsemen of the Apocalypse. It was only a
shallow image. As if you made actor Brad Pitt
dance tango choreography. He was the ‘latin lover’.
He didn’t know anything about tango. That’s how
tango was understood in those latitudes. What
made us different was our speed, because in
Argentina, the competition between amateurs was
all about speed and the neatness of our steps,
always to the ground and respecting each orchestra’s style. That’s why in the US they used to call it
“a new twist in tango”. They didn’t see us as tango
dancers. They called our style “fast tango”.
Do you think that tango has become a trend?
It’s true that never in the history of our urban music
has there been so many milongas, teachers, and
professionals. But I believe that people no longer
go just for the sake of enjoying the space and the
music, and the pleasure of dancing. To me, the real
meaning of tango is the symbiosis between the
man and the woman, dancing for each other, and
showing that they know how to walk the tango.
You seem to have a lot to teach…
Teaching isn’t easy. There are no subsidies, no one
backs you up, one has to do a lot of self-promotion, and many people complain if you charge
them ten pesos. They say it’s too much. Besides,
in the first class you have fifty students, then in the
second class you have thirty, then twenty. So I end
up teaching for serious foreign entities. For
instance, I’ve recently finished a seminar for the
University of Columbia and another one for a first
class German factory, who sent two hundred of its
workers to Buenos Aires. I also teach private
classes to foreigners, according to their importance and if they accept my price without getting
scared. Nevertheless, I have a project about teaching popular classes, but I am still organizing it. I
37
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
zled. From that night on, my life changed. I’ll never
forget it: I used to work in the Ministry of
Education, I studied electronics, and at night I
attended some any milonga. Some years after that,
in the Club Atlanta, where I became the leader, I
learned that he who performed a lot of steps lost
elegance. The elegant ones were those who danced
with very few steps. I created my own style by
merging those two ideas: making just the right
amount of long, feline, paused, calm steps. Always
respecting the music to death. And the moment
would come while I was dancing, when I started to
feel something so special in my stomach, which
was transmitted to my whole body and tears would
pour from my eyes (it happened for instance while
dancing Recuerdos by Pugliese). I had to put on a
poker face, of course. The woman respected my
feelings, or sometimes cried with me. We cried
while we were dancing. That is not something you
can fake on stage.
Why did you decide to go from being amateur to professional?
It wasn’t my decision. I would have stayed and
died at the Club Atlanta if tango would have kept
the same line and the same value. But they sunk
Juan Carlos Copes
»
Foto gentileza Copes.
El Tango de Saura
¿Qué recuerdos tiene
de su protagónico en el
largometraje Tango del
consagrado
director español
Carlos Saura?
Desde el inicio Saura se
interesó en que yo formara parte del proyecto.
Conversamos mucho antes de empezar a filmar,
especialmente alrededor de variados y pequeños
detalles de la historia del tango.
Tuvo mucha más repercusión en el
exterior que en nuestro país.
¿Cuántas películas argentinas hay de tango?
Esta es una de las pocas que da trascendencia
a la danza. En nuestro país no se sabe valorar
al baile del tango, hay una escala que es cantante, músico y bailarín, como si fuéramos una
escenografía móvil. Esto sucede porque es algo
popular, y los argentinos somos muy místicos:
Carlos Gardel, Julio Sosa, Roberto Goyeneche.
Pasa lo mismo con los músicos: el que partidario de uno no lo es del otro, y así…
un capote bárbaro con nuestro estilo. Por eso nuestro
enemigo mayor fue el actor Rodolfo Valentino. Para el
público norteamericano, inglés o canadiense el tango
era Valentino, tal como él se disfrazó para el largometraje Los cuatro jinetes del Apocalipsis. Pura pinta,
como si hoy le pusieran una coreografía de tango a
Brad Pitt. Era el ‘latin lover’, pero de tango, nada, así se
entendía el tango en aquellas latitudes. A nosotros nos
distinguía la velocidad, porque en la Argentina entre
los amateurs la competencia era en velocidad y en la
limpieza de los pasos a tierra, siempre respetando los
estilos de cada orquesta. Por eso en los Estados
Unidos decían que era un nuevo tipo de twist dentro
del tango. Pero no nos definían como tangueros, llamaban a nuestro estilo “fast tango”.
¿Hay una moda del tango?
Es real que nunca hubo en la historia de nuestra música ciudadana tantas milongas, maestros y profesiona-
les. Pero creo que se perdió un poco el ir a disfrutar
del lugar y la música por el mero placer de bailar. Para
mí el real sentido del tango danza es la simbiosis entre
la mujer y el hombre, bailando para ellos y demostrando que saben caminar el tango.
Parece tener mucho para enseñar…
No es fácil la docencia. No hay subsidios, no te respalda nadie, la publicidad la tiene que hacer uno
mismo y para muchísima gente si le cobras diez pesos
es una exageración. Además, de los 50 alumnos que
van a la primera clase en la segunda te quedan treinta
y después veinte. Entonces trabajo dando clases para
entidades extranjeras serias; por ejemplo, terminé
hace un tiempo un seminario para la Universidad de
Columbia y otro para una fábrica alemana de primer
nivel, que hizo viajar a Buenos Aires a 200 de sus
empleados. También doy clases individuales a extranjeros, de acuerdo a su importancia y si aceptan mi
precio sin asustarse. Pese a todo, estoy con proyectos
» Yo habría seguido a muerte en Atlanta si el tango hubiera mantenido
la misma línea y el mismo valor. Pero al tango lo hundieron »
para dar clases populares, pero todavía lo estoy organizando. Tendría relación con las villas miserias y la
lucha contra el paco.
Por su capacidad y experiencia sin lugar a
dudas usted es un maestro.
Odio esa palabra. Hace más de cincuenta años que
estoy con el tango y todo el mundo me dice maestro,
pero no lo tomo en serio, aunque sé que tengo todos
los códigos para enseñar.
Tampoco le gusta ser jurado.
Lo fui en alguna ocasión pero no quiero repetirlo, por
dos razones: por ser siempre el más veterano y con
más currículum de todos los jurados vi todas las evoluciones del género. Entonces soy juez pero también
verdugo. Para mí lo más importante es que se baile
tango, no interesa cómo lo hagan. Además premiar a
uno significa volverse enemigo de los demás, sin quererlo, porque ineludiblemente hay que elegir. En una
ocasión me sucedió que a una pareja de niños los
habían vestido de “época”: a él lo habían disfrazado de
compadrito y a ella de milonguera. Entonces le pregunto al entrenador: “¿Qué tango hicieron?”. “A fuego
lento”, me responde. “¿Y te parece que para esa composición tienen que estar vestidos así? Si vos creés
que el tango se quedó ahí, hay que hacer urgente un
Museo del Tango y dar por finalizadas las pretensiones de avanzar en el género”, le respondí.
¿Qué tiene definido concretamente para
su futuro?
Lo concreto es que voy a insistir hasta el final. Mi
lema es “díganle a la parca que se vaya aprendiendo
unos pasitos, porque Copes se va a ir bailando”. •
Para ver | To watch: www.eltangauta.com
Versión digital: clic para leer más DESCARGA GRATIS LA ENTREVISTA COMPLETA
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
38
would be involved with the slums and in the fight
against crack cocaine.
Without a doubt, with your skills and your
experience, you are definitely a master.
I hate that word. I’ve been in tango for more than
fifty years, and everyone calls me a master, but I
don’t take it seriously, even though I know that I
have all the codes to teach.
You also don’t like being a juror.
I’ve been a juror a few times, but I don’t want to
do it again for two reasons: because I’ve always
been the oldest and the most experienced of all
the jurors, I’ve seen the genre evolve. So I end up
being judge, but also executioner. The most
important thing to me is that they dance tango,
no matter how they do it. Besides, giving a couple a prize means turning the rest into enemies,
even if you don’t want to, because you have to
make a choice. Once, there was a couple of little
children who had been dressed as in the old
days: the little boy was dressed as a “compadrito” (swaggerer, upstart) and the girl as a
“milonguera”. So I asked their coach what tango
they had danced, and he answered “A fuego
| FREE DOWNLOAD THE WHOLE INTERVIEW • www.eltangauta.com
lento”. And so I answered back. “Do you really
think that it is the appropriate clothing for that
song? Do you really think that tango stopped in
those times? If so, we need to urgently create a
Museum of Tango and give up with our intentions
of having the genre progress”
What do you see for sure in your future?
One thing I’m sure of is that I will keep on going
until the end. My slogan is “tell The Grim Reaper
to start learning some steps, because Copes is
going to leave dancing”
TANGO ARGENTINO
How do you remember the Tango
Argentino show phenomenon?
It was an unprecedented success. At first we
only had one week in the Chatelet Theater in
Paris, but the impact in the audience exceeded
all our expectations. We thought that those fervent spectators where all Argentines exiled in
Paris, but then we realized they where more
than three thousand Parisians. I will not forget
our trip from Argentina to France: we were 33
people travelling in a military plane, with only
one meal in the whole flight. There was an
Exocet missile from the Malvinas War on board
that had never exploded. When we returned,
after the success, then we flew on a regular
commercial flight.
Did you feel at that time that you were
protagonist of a historic change in tango?
No, not yet. To the point that after our performances in Italy, that were a similar success than
those in Paris, I turned in an envelope with my
letter of resignation to Claudio Segovia and
Héctor Orezzoli where I also detailed all the mistakes they had made in their role as directors.
The most important one was that they didn’t
know how to delegate, or didn’t want to. That
was the reason why Horacio Salgán y Ubaldo De
Lío left as well. We patched things up after some
time, and then came the success on Broadway, in
my case, for the second time. In those years, I
met Marta Graham, Bob Fosse, Jerome Robbins,
Mikhail Baryshnikov, Robert Duvall… I can’t
remember whom I did not meet!
SAURA’S TANGO
What do you remember about your leading
role in the movie Tango, by acclaimed
Spanish director, Carlos Saura?
Saura was interested in me being part of that project from the beginning. We talked a lot before we
started shooting the movie, especially about
diverse and small details of the history of tango.
It had much more impact in other parts of
the world than in our own country.
How many Argentine movies about tango are
there? This movie is one of the few that gives
transcendence to tango as dance. The people in
our country don’t treasure tango. There is a scale
that goes: first the singer, then the musician, then
the dancer, as if we were a mobile scenography.
This happens because it’s a popular phenomenon,
and we Argentines are very mystical: Carlos
Gardel, Julio Sosa, Roberto Goyeneche. The same
with the musicians: he who is a fan of one doesn’t
like the other, and so on.
Digital version: clic to read more www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
39
R O B E R T O Á LV A R E Z
El color del tango
Roberto Álvarez es director, bandoneonista, compositor
y arreglador de la Orquesta Color Tango, ensamble que
cumple veinte años. El aniversario sirve como balance
de una laboriosa carrera referenciada en Osvaldo Pugliese,
que hoy se corona con el éxito en todo el mundo.
TEXTOS: LISANDRO GAMBAROTTA • EXCLUSIVO PARA EL TANGAUTA
¿Cómo vive los veinte años de la Orquesta
Color Tango?
Los vivo feliz, porque se han sucedido hechos
difíciles pero también alegrías y satisfacciones.
Después de muchos años recibimos un merecido
reconocimiento, que parecía no llegar nunca.
Lo logramos por haber seguido siempre
un estilo propio, convencidos de lo que hacíamos.
Quien contrata a la Orquesta Color Tango sabe
lo que va a escuchar, no somos una caja de
sorpresas. Otros músicos al hacer los estilos de
todas las orquestas parecen comerciantes,
a mí eso no me interesa. Lo ideal sería que
las orquestas se identificaran por una forma
y estilo propios, de todas maneras lógicamente
hay que ganar dinero y tener trabajo,
pero se lo puede lograr aún estando convencido de un estilo.
Parte del festejo es la edición de
un nuevo disco.
Sí, además estrenamos como cantor efectivo a
Roberto Decarre, que hace tres años viene trabajando
con nosotros. Siempre hemos tenido un cantor, Abel
Córdoba trabajó mucho tiempo con Color Tango y
aún lo sigue haciendo, pero por primera vez tenemos
un cantor que es integrante de la orquesta. Creo que
este joven tiene un gran porvenir, ha gustado mucho
tanto en el país como en el exterior. No tenía ninguna
grabación con nosotros y de alguna forma este disco
se ha hecho para él.
¿Pesa el paso del tiempo?
Mantener una orquesta durante tantos años no es
fácil, se han creado muchas que al tiempo desgraciadamente se tuvieron que disolver porque no hay trabajo o los músicos tienen ofertas de otros lugares,
DESCARGA GRATIS
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
40
La Orquesta Color Tango se distingue por
mantener vigente el estilo de Osvaldo
| FREE DOWNLOAD • www.eltangauta.com
are not a jack-in-the-box. Other musicians who
play the styles of all the orchestras seem commercial. I am not interested in that. Ideally, the orchestras would be identified by their own form and
Roberto Alvarez is bandoneon player,
style, however, one must logically earn money and
composer and arranger of the Orchestra
Color Tango, a twenty-year-old ensemble. have work, but you can achieve that even while
being faithful to one style.
The anniversary serves to assess an
arduous career which had the orchestra of Part of the celebration is the release of a
Osvaldo Pugliese as a reference, and that new album.
Yes, we also premiered Roberto Decarre as permais now crowned with success throughout
nent singer. He has been working with us for three
the world.
years. We have always had a singer, Abel Cordoba
How do you experience the twenty years of worked a long time with Color Tango and still
does, but for the first time we have a singer that is
the Color Tango Orchestra?
part of the orchestra. I think he has a great future.
With happiness, because there have been hard
He is well liked both at home and abroad. He had
times, but also joy and satisfaction. After many
no recording with us and somehow this album has
years we received deserved recognition, which
been made for him.
took long to come. We accomplished this by
always following one style, we believed in what we Do you feel the weight of time?
To maintain an orchestra for so many years is not
were doing. Whoever hires the Color Tango
easy, unfortunately many that have been created
Orchestra knows what they are going to hear; we
ROBERTO ÁLVAREZ
THE COLOR OF TANGO
es muy difícil, entonces de alguna forma es un triunfo cumplir veinte años y estar aún activos. Ha sido
una gran lucha, mucho laburo pero también muchas
alegrías y satisfacciones, conozco prácticamente el
mundo gracias al tango y al bandoneón. Incluso ya
he ido al mismo lugar varias veces: a Holanda fui por
lo menos veinte veces, entre lo viajes con la orquesta
de Osvaldo Pugliese y con Color Tango. Entonces es
hermoso porque tengo amigos por todo el mundo, y
eso es debido al trabajo y al esfuerzo, pero vividos
con gran agrado porque es lo que me gusta hacer.
Protesto a veces por todos los trámites previos al
viaje o cuando tenemos que tocar muy tarde en una
milonga de Buenos Aires, pero después arriba del
escenario soy el tipo más feliz del mundo.
have fallen apart over time because there is no
work or the musicians have offers from other
places. It’s very difficult, so somehow it is a triumph to last twenty years and still be in business.
It has been a great struggle, a lot of work but also a
lot of joy and satisfaction, I practically know the
whole world thanks to tango and the bandoneon. I
have even been to the same place several times: I
have been to Holland at least twenty times,
between trips with the Osvaldo Pugliese orchestra
and with Color Tango. So it’s nice because I have
friends all over the world, and it is because of work
and effort, but it has been experienced with great
pleasure because it is what I like to do. I complain
sometimes about all the red tape prior to travel or
when we have to play very late at a milonga in
Buenos Aires, but after I am up on the stage I am
the happiest guy in the world.
The Orquesta Color Tango is characterized
by maintaining the existing style of
Osvaldo Pugliese. Why this choice?
Osvaldo Pugliese’s style is unique for several reasons. He came from the orchestra of Julio de
Caro, who was the creator of tango arrangements.
Pugliese added a rhythm that is uneven, unlike
that of the orchestra of Juan D´Arienzo, who was
the savior of tango in his time with his unmistakable rhythm. But hi is a square and even rhythm
and Pugliese’s is exactly the opposite. His rhythm
is at times faster and at times slower. It is very difficult to interpret this style because you can’t write
what is played. In other orchestras, if a musician
can read, he can play. The orchestra of Don
Osvaldo is like ours in the sense that it is completely different: a musician cannot come as a
substitute because without rehearsing he cannot
play. Everything is done with the rehearsal. That is
why Pugliese is attractive and different. The proof
is that his orchestra is one of the most sought
after, especially by dancers. Why do we work so
much abroad? Many of the teachers of the world
use our cds to teach to dance. With Pugliese, the
Pugliese ¿Por qué esa elección?
El estilo de Osvaldo Pugliese es único por varias
razones. Él venía de la orquesta de Julio de Caro,
quien fue el creador de los arreglos en el tango.
Pugliese suma un ritmo que no es parejo, como sí
puede decirse de la orquesta de Juan D’Arienzo,
quien fue el salvador del tango en su época con su
rítmica tan contundente. Pero es un ritmo cuadrado y
parejo y Pugliese es todo lo contrario: tiene una rítmica que por momentos se acelera y por momentos
se hace más lenta. Es muy complicado interpretar
este estilo porque no se puede escribir lo que se
toca. En las otras orquestas, si el músico sabe leer
bien, puede tocar. La orquesta de Don Osvaldo, al
igual que la nuestra, en ese sentido es totalmente
diferente: no puede venir un músico de reemplazo
porque sin ensayo no se puede tocar. Todo se logra
con el ensayo. Por eso es atractivo y distinto
Pugliese. La prueba está en que en el mundo entero
su orquesta es una de las más requeridas, sobre
todo por los bailarines. ¿Por qué nosotros trabaja-
mos tanto afuera? Muchos de los maestros del
mundo utilizan nuestros discos para enseñar a bailar.
Con Pugliese el bailarín puede lucirse, hacer desplazamientos diferentes, llevar el tiempo.
¿Otra de las razones es haber sido usted
parte de la Orquesta de Pugliese durante
once años?
Exacto, además en mi juventud fue uno de mis músicos más admirados, entonces conozco a fondo su
estilo. Inventar o hacer hoy algo que sobresalga en el
tango es muy difícil, no se puede porque ya se hizo
todo con el tango. Todo. Igual en Color Tango ya no
estamos haciendo exactamente el mismo estilo de
Pugliese, porque tenemos arreglos propios. Sin querer hemos ido construyendo nuestra propia personalidad. Ojalá surgiera alguien como D’Arienzo en su
época, o Ástor Piazzolla en la suya. Pero es muy difícil. El desafío, claro, es para las nuevas generaciones, quienes deben buscar dentro de esas paletas de
colores -que son las orquestas de tango-, intentar
» La orquesta de Don Osvaldo, al igual que la nuestra, en ese sentido
Foto Schug
es completamente diferente: no puede venir un músico de reemplazo
porque sin ensayo no se puede tocar. »
desarrollarlas y seguir para adelante. Pugliese dejó
un camino abierto que se puede seguir desarrollando. No es así con Piazzolla, quien creó un estilo que
nació y murió con él. No hay nada para seguir descubriendo en su estilo.
¿También funcionan como cooperativa?
Sí, la Orquesta Color Tango funciona igual que la de
Pugliese. Sigo todos sus lineamientos porque me
parece que son extraordinarios y muy útiles, aunque
ser cooperativa tiene sus pros y contras. Todos somos
dueños de la orquesta, entonces hay un interés de
comunidad por el buen funcionamiento. Todos sabemos cuánto se va a ganar, los presupuestos se consul-
¿Qué opina del tango electrónico?
Me voy a crear un montón de enemigos con
mi opinión. Lo veo como una moda del
momento, no tiene solidez, no es una creación interesante ni mucho menos una renovación. Al contrario, creo que es una falta de
respeto al tango. Quienes hacen este estilo
no son generalmente del ambiente, sino que
vienen de otros géneros a aprovechar el
éxito extraordinario de nuestra música ciudadana en el mundo. Para mí lo menos que
necesita el tango es una batería y un ritmo
martillando. Nuestro estilo, por ejemplo, no
permite un ritmo parejo en donde todas los
compases sean iguales. El pianista Carlos
García me dijo una vez que los cambios en
el tango se dan de forma natural, no puede
uno proponerse hacer algo nuevo y diferente. Por suerte hoy tenemos una nueva generación extraordinaria. Entre los que formaron
parte de Color Tango destaco a dos verdaderos maestros: el bandoneonista Horacio
Romo y el pianista Cristian Zárate, que además es un gran arreglador y compositor,
capaz de escribir hasta para una orquesta
sinfónica. Todos intentando hacer un aporte
genuino al tango. Para mí lo que hay que
hacer es crear una propuesta diferente pero
sin irnos de las raíces del tango, porque si
no se cometerán errores.
La Orquesta en Düsseldorf, Alemania.
that was born and died with him. There is nothing
more to discover in his style.
You also work as a cooperative?
Yes, the Color Tango Orchestra works the same as
that of Pugliese’s. I follow all of its guidelines
because it seems to me that they are extraordinary
and very helpful, but to be a cooperative has its
pros and cons. We are all owners of the orchestra, so there is a community interest to function
well. We all know how much money is going to
be made; the budgets are consulted with everyone. This does not mean that we earn the same;
each one has a score according to, among other
characteristics, age and function. If we have any
extra expenses, everyone contributes because it
benefits all.
What is the disadvantage?
The small disadvantage is that as the musician
knows that he owns the orchestra, he might miss a
rehearsal or a presentation to meet another professional commitment, where if you don’t attend, you
are fired. The way to avoid this situation is talking
about how our orchestra works, to explain clearly
the importance of the commitment, that is, putting
Color Tango first, and any other work second. Here
you cannot send a replacement. In this regard I
also follow the guidelines of Pugliese: when I
joined his orchestra they were trying out bandoneon players, many of them superior to me,
nonetheless he chose me because he saw many
conditions and possibilities to get from me more
than from an acclaimed musician, who would
probably already had a defined style and a career.
It must have been difficult to tell Pugliese
that you were leaving the orchestra…
I had told the master that with some members of
his orchestra we were forming a sextet with outside
musicians, that we were slowly preparing for the
day when he decided to stop. But a possible tour of
Holland appeared for the sextet. We decided to ask
for permission, because we had no intentions to
quit. He said that since we had started another
project, it was best to leave the orchestra, and he
suggested that we had a farewell drink, which was
always proposed when a musician left. And with
much sadness in our souls we left.
Did the trip allow you to strengthen professionally?
The tour through Holland was great: we did more
than twenty-five concerts throughout the country.
We even recorded a compact disc, a format that at
that time did not exist in Argentina. The result of
our tour was extremely positive. We had debuted in
Europe and recorded an album in a top-level studio; we felt that we had a little path open. However,
we returned to Argentina and reality was not like
that. It was a tough stage in terms of work until
some Italian businessmen turned up that called us
to do two tours in Italy every year as part of a company. And this was what kept the orchestra in business: we continued because we knew that we had
these tours.
Did that ease the situation in Argentina?
41
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
dancer can show off, do different movements,
mark the beat.
Another reason is that you have been part
of the Pugliese orchestra for eleven years?
Exactly, also in my youth he was one of the musicians I admired the most, so I know his style very
well. To invent or make something that stands out
in tango is very difficult; you can’t because everything has already been done with tango.
Everything. In any case, in Color Tango, we aren’t
doing exactly the same style as Pugliese, because
we have our own arrangements. Without meaning
to we have been building our own personality.
Hopefully someone appears like D´Arienzo did in
his time, or like Astor Piazzolla in his. But it is very
difficult. The challenge, of course, is for the
younger generations, who must look within these
color palettes – the tango orchestras- to try to
develop them and continue to go forward. Pugliese
left an open path that can keep on developing. The
same is not true for Piazzolla, who created a style
Roberto Álvarez
»
» Pugliese nos dijo que ya que habíamos encarado otro proyecto,
lo mejor era que dejáramos su orquesta, y nos propuso tomar la copa de
la despedida, que era lo que siempre proponía cuando se iba un músico. »
tan entre todos. Esto no significa que ganemos todos
igual, cada uno tiene un puntaje de acuerdo a, entre
otras características, antigüedad y función. Si hay que
hacer un aporte para algún gasto extra se hace entre
todos porque es en beneficio para el conjunto.
¿Cuál es la desventaja?
La pequeña desventaja es que como el músico sabe
que es dueño de la orquesta tal vez falta a un ensayo
o a una presentación por cumplir con otro compromiso profesional, donde si no cumple ahí sí lo
echan. La forma de evitar esta situación es conversando el funcionamiento de nuestra orquesta, planteando claramente la calidad del compromiso, es decir,
primero está Color Tango y después cualquier otro
trabajo. Acá no se puede enviar un reemplazo. En ese
sentido también sigo los
lineamientos de
Pugliese: cuando
ingresé a su orquesta estaban probando bandoneonistas, muchos de
ellos superiores
a mí, sin
embargo me eligió porque vio condiciones y posibilidades de lograr de mí mucho más que de un músico consagrado, el cual probablemente ya tuviera un
estilo y una carrera definidos.
No debe haber sido fácil decirle a Pugliese
que se iba de la orquesta…
Le había dicho al maestro que estábamos formando
un sexteto algunos integrantes de su orquesta, junto
con músicos de afuera, que lo estábamos preparando despacito para el día en que él decidiera terminar.
Pero surgió para el sexteto la posibilidad de una gira
por Holanda. Decidimos pedirle permiso, porque no
teníamos intenciones de renunciar. Él dijo que ya que
habíamos encarado otro proyecto, lo mejor era que
dejáramos su orquesta, y nos propuso tomar la copa
de la despedida, que era lo que siempre proponía
cuando se iba un músico. Y con todo el dolor del
alma nos fuimos.
Fue una etapa realmente dura. Resulta que ahora,
grandes músicos que nos han criticado, interpretan
temas de Pugliese por trabajar en compañías que se
lo piden… ¡Entonces resulta que nosotros éramos
unos adelantados en aquella época! Porque ni
siquiera teníamos la obligación, lo hacíamos porque
lo sentíamos. Yo tomé esa elección para darle una
continuidad al estilo. Hubiera sido un crimen que se
perdiera en el tiempo.
¿Cómo se mantiene un estilo fijo siendo un
grupo que toma las decisiones en conjunto?
Es importante que todos los músicos tengan su participación, aquel que tenga la capacidad de arreglar,
instrumentar o componer tiene toda la libertad para
hacerlo. Lógicamente hay una dirección, un filtro,
que soy yo, que no permite que un músico haga
arreglos al estilo de, por ejemplo, Ástor Piazzolla. Sí
tocamos composiciones de él pero con la forma de
Color Tango. En nuestra orquesta es central la interpretación por sobre el arreglo.•
Uno de los discos más exitosos de
Color Tango es Pugliese inédito.
¿Cómo surgió ese proyecto?
En una ocasión fuimos a conversar con Lidia,
la viuda de Pugliese, y le propusimos hacer
un disco con material que Osvaldo había
dejado escrito pero sin grabar, con el riesgo
de que quedara arrumbado en un cajón. Fue
un verdadero desafío, por ejemplo yo terminé
de componer el tema A los obreros gráficos
que don Osvaldo había dejado inconcluso.
Los arreglos de todas las obras también son
nuestros. Pero el mayor reto fue que sonaran
al estilo de Pugliese porque no teníamos,
como cuando hacíamos las desgrabaciones,
un soporte donde referenciarnos. Y lo logramos. Ahora esas composiciones están dando
vuelta al mundo en formato de disco.
¿El viaje les permitió consolidarse
profesionalmente?
La gira por Holanda fue genial: dimos más de 25
conciertos por todo ese país. Incluso llegamos a grabar un disco compacto, formato que en ese momento
no existía en la Argentina. Nuestro balance entonces
fue altamente positivo: habíamos debutado en
Europa y grabado un disco en un estudio de primer
nivel, entendíamos que teníamos un pequeño camino
abierto. Sin embargo, volvimos a la Argentina y la
realidad no fue así. Fue una etapa durísima de trabajo. Hasta que aparecieron unos empresarios italianos
que nos convocaron para hacer dos giras a Italia,
todos los años como parte de una compañía. Y eso
fue lo que mantuvo a la orquesta en actividad: seguíamos porque sabíamos que teníamos esas giras.
Para escuchar | To listen www.eltangauta.com
¿Eso facilitó la situación en la Argentina?
No, había gente del ambiente que nos boicoteaba por
habernos ido de la orquesta de Don Osvaldo. Los
pocos contratos que conseguíamos se rescindían
porque esa gente llamaba a los lugares donde íbamos a tocar para decir que Pugliese no tocaría nunca
más allí. Y entonces se cancelaba la presentación.
DESCARGA GRATIS
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
42
No, there were people from the scene that boycotted us for having left the orchestra of Don
Osvaldo. The small contracts that we got were terminated because those people called the places
where we were going to play to say that Pugliese
would never play there again. And then the presentation was cancelled. It was a really hard stage. It
so happens now that great musicians who have
criticized us, perform songs by Pugliese for companies that want it…then it turns out that we were
ahead of our time! Because we didn’t even have the
obligation, we did what we felt. I made this choice
to give continuity to the style. It would have been a
crime to lose it with the passing of time.
How do you maintain a set style in a group
that makes decisions together?
It is important that all musicians participate, those
A los obreros gráficos
Compositor: Pugliese / Álvarez
Por: Orquesta Color Tango
Álbum: Pugliese Inédito
MDR RECORDS AÑO 2005
Fotos: Gentileza Roberto Álvarez.
| FREE DOWNLOAD • www.eltangauta.com
who have the ability to arrange, compose or
orchestrate all have the freedom to do so.
Obviously there is a direction, a filter, which is me,
that doesn’t allow a musician to make arrangements in the style of, say, Astor Piazzolla. Yes, we
play compositions of his but in the Color Tango
way. In our orchestra interpretation comes first,
before the arrangement.
res to exploit the extraordinary success of our urban
music in the world. For me, the last thing tango
needs are drums and a hammering rhythm. Our
style, for example, does not allow an even rhythm
where all the beats are equal. Pianist Carlos Garcia
once told me that changes in tango happen naturally; one cannot set out to do something new and different. Fortunately today we have an extraordinary
new generation. Among those who were part of
What is your opinion about
Color Tango two true masters stand out: Bandoneon
electronic tango?
player, Horacio Romo, and pianist Cristian Zarate,
I am going to make a lot of enemies with my opin- who is also a great arranger and composer, he can
ion. I see it as a fad, it doesn’t have any strength,
write for a symphonic orchestra. All of them are tryand it is not an interesting creation, much less a
ing to make a genuine contribution to tango. For
renovation. On the contrary, I think it is a disrespect me, what must be done is to create a different proto tango. Those who make this style are generally
posal, but without leaving the roots of tango,
not from the tango scene, but come from other gen- because if not mistakes will ne made.
One of the most successful cds by Color
Tango is Pugliese inédito. How did this
project come about?
Once we went to talk to Lydia, the widow of
Pugliese, and proposed to her to make an album
with material that Osvaldo had left written but not
recorded, and was running the risk of remaining
tucked away in a drawer. It was a real challenge, for
example, I ended up composing the song A los
obreros gráficos that Don Osvaldo had left unfinished. The arrangements of all the works are also
ours. But the greatest challenge was to make them
sound like the style of Pugliese because we didn’t
have a sample to listen… like when we worked
with recordings. And we made it. Now these compositions are going around the world on cd. •
Agosto en
PERFECCIONAMIENTO PARA PAREJAS
Miercoles 19:30
con Julio Balmaceda
PEQUEÑOS INTENSIVOS
(Inscripción previa - Cupo limitado).
con Agustina y Rodrigo
19, 20 y 21 FIGURAS RITMICAS • 17:00 a 19:00 hs
con Julio Balmaceda
26, 27 y 28 MILONGA •!17:00 a 19:00 hs
MAESTROS INVITADOS
Carolina Del Rivero y Donato Juarez
Martes y jueves 19:00 Intermedios / 20:30 Avanzados
Fernando Sanchez y Ariadna Naveira
Seminario De Musicalidad para Bailarines Con Músicos Invitados.
17,21,24y 28 • 20:00 a 22:00hs
INFORMES: 3527-7840 o 1555289826
[email protected]
A v. I n d e p e n d e n c i a 2 8 4 5 • ! j u l i o y c o r i n a @ y a h o o . c o m . a r • w w w. j u l i o y c o r i n a . c o m . a r
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
43
MARIO MORALES
Forjador de
campeones
Todavía poco conocido, el coreógrafo Mario Morales ya es
una especie de gurú de la alta competencia: entrenó
a los últimos ganadores del Mundial en Salón y Escenario,
y a los vencedores en 3 de las 4 categorías del último Metropolitano.
A continuación, la síntesis de una charla en la que reveló varias
claves de su trabajo más un perfil de su trayectoria.
TEXTOS: CARLOS BEVILACQUA • EXCLUSIVO PARA EL TANGAUTA
“M
ucha humildad” fue, según Morales,
la principal virtud en común que
tuvieron las 4 parejas entrenadas por
él que entre el año pasado y este ganaron 8 campeonatos de baile de primera magnitud. Se refiere a Daniel
Nacucchio y Cristina Sosa (campeones metropolitanos
de Tango Adultos y de Milonga, campeones mundiales
de Tango Salón y del Open Japan, todos títulos de
2008), a José Fernández y Melody Celatti (campeones
mundiales de Tango Escenario 2008), a Jorge Mariño
y Sara Parnigoni (campeones metropolitanos de Tango
Adultos 2009) y a Cristian Sosa y Lida Mantovani
(campeones metropolitanos de Milonga y Vals 2009).
“En todos los mundiales anteriores había tenido al
menos una pareja entre los 5 primeros puestos”, agrega sin perder esa misma humildad que por estos días
busca transmitir a las 7 parejas que prepara para la
séptima edición del Mundial, cuyo comienzo está previsto para el 23 de agosto. “No me da el tiempo para
preparar más con seriedad. A veces se suma alguna
pareja a último momento para que les corrija algo,
pero también suele haber alguna que en el camino se
cae, porque ellos no se animan o porque yo les
advierto que no están en condiciones”, cuenta.
¿En qué consiste la preparación de un bailarín
para el Mundial?
Es bastante compleja. Obviamente que la preparación
física y coreográfica más todo lo relacionado con la
puesta en escena son cuestiones importantes. Pero
creo que lo más crítico es lo psicológico. Si en esos 3
minutos de competencia no estás mentalmente firme,
corrés el riesgo de desperdiciar el trabajo de meses.
Muchas veces los nervios traicionan, o surgen variables que influyen a último momento, como el piso, la
iluminación o el público. En la etapa previa lo más
difícil es convencerlos de la necesidad de conformar
entre los dos una unidad artística, como para que se
vea una pareja y no una bailarina o un bailarín.
Primero hago un diseño coreográfico de acuerdo a lo
que la pareja trae. Después me dedico a conformar esa
unidad artística entre los dos. Al trabajar sobre una
secuencia o paso, busco la forma de que sea bien visible, luego se salvan algunas incomodidades, ya sea de
movimientos o de vestuario, para que ella no se
enganche un taco en la pollera, por ejemplo. Al final
DESCARGA GRATIS
MAKER OF CHAMPIONS
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
44
| FREE DOWNLOAD • www.eltangauta.com
the Japan Open, all titles won in 2008), Jose
Fernandez and Melody Celatti (world champions
of Stage Tango 2008), Jorge Mariño and Sara
Parnigoni (Metropolitan champions of Adult
Still little known, the choreographer Tango in 2009), and to Cristian Sosa and Lida
Mantovani (Metropolitan Champions of Milonga
Mario Morales is a kind of guru in the and Vals in 2009). “In all the previous world
competitive world: he has trained the championships I had at least one couple place
last winners of the world
top five” adds Morales without losing that same
championships of Salon and Stage,
humility that he is currently trying to transmit to
the seven couples he is preparing for the seventh
and the winners in 3 of the 4
edition of the world championships which is
categories at the last Metropolitan
scheduled to start on the 23rd of august. “I don’t
Championship. Here we have a
synthesis of a conversation in which have time to seriously train anyone else.
Sometimes a couple will come to me at the last
he reveals several critical points of
second to fix something, and at the same time I
his work and a profile of his career.
can have a couple who backs out in the process
either because they don’t dare or because I tell
According to Morales, the four couples that he
them they are not prepared to compete”
trained in the last two years who together won
What does the preparation of a dancer for
eight first class championships had one thing in the World Championships consist of?
common: “Lots of humility. He’s referring to
It’s pretty complicated. Obviously the physical
Daniel Nacucchio and Cristina Sosa
preparation and the choreography plus everything
(Metropolitan champions in the Adult Tango and relating to the presentation are important. But I
Milonga, world champions of Tango Salon and of think the most important aspect is psychological.
MARIO MORALES
tienen que sentirse seguros de contar con toda la
información necesaria, como un auto a punto y con el
tanque lleno para la distancia a recorrer.
¿Cuánto tiempo requiere la preparación?
Depende de las pretensiones de la pareja. Para pelear
los primeros puestos, en Escenario recomiendo 5 o 6
meses, siempre hablando de una pareja con un recorrido anterior. Arrancando tres meses antes, el primer
mes ensayamos entre una y dos veces por semana, en
el segundo mes entre dos y tres, y en los últimos 20
días hay que ensayar todos los días. En Salón se
puede bajar un poco la intensidad, siempre y cuando
la pareja compense esa reducción yendo a milonguear
o bailando un rato en privado. En Salón, afortunadamente, se puede reproducir una situación similar a la
de competencia. En cambio, ¿cómo hace el competidor de Escenario para contratarse un teatro y 10.000
personas para que lo observen? Además, Escenario es
un poco más sacrificado porque es más físico.
¿Qué particularidades tiene la
categoría Salón?
Yo trabajo mucho en la capacidad de escucha, la pareja debe interpretar bien cada orquesta. Ahí se puede
If in those three minutes of competition you’re not
mentally stable, you risk wasting months of work.
Our nerves can betray us, or certain variables that
come up at the last minute, like the floor, the
lighting, or the audience. Before actually competing the hardest part is convincing the couple of
the necessity of forming between the two an artistic unit, so that what the audience sees is a couple and not two separate dancers. First I create a
choreographic design that goes well with the
attributes of the couple. Then I dedicate myself to
forming that artistic unit. While working on specific sequences or steps, I look for a way to make
it pleasing to the eye, then we get rid of small
inconveniences, like for instance in the movements or the ward-robe so that she doesn’t get
her heel stuck in her skirt. Finally, the couple has
to feel comfortable knowing that they have all the
necessary information, like a car needing to have
the right amount of gas for the required distance
to be traveled.
How long does the preparation take?
It depends on the expectations of the couple. To
fight for the first places, in Stage I recommend 5
or 6 months, obviously talking about a couple
with previous experience together. Starting three
months before the competition, in the first month
we practice one or two times a week, in the second month two or three times, and in the last 20
days we have to practice everyday. In the training
for Salon we can take the intensity down a notch
as long as the couple balances out that reduction
by going to milongas or dancing a little in private. Fortunately, in Salon, you can reproduce a
situation similar to that of the competition. In
Stage however, how can the competitors be able
to hire a theater and 10,000 people audience to
watch them? Besides, Stage demands more sacrifices because it is more physically demanding.
What is special about the Salon category?
I put emphasis on the capacity to listen, the
couple must interpret each orquestra the right
way. That is the way they can distinguish themselves, because it is obvious that everyone who
gets to the final can dance very well. On the
other hand, since a tango is more improvised,
the man has more responsibility as far as the
performance goes than in Stage because he is
the one who decides on the musicality, the
space, the lead, and the steps. It is also impor-
PERFIL
Fotos gentileza Gobierno de la Ciudad
de Buenos Aires.
Perfil bajo, logros altos
« Sosa y Nacucchio, 2008, festejando el título mundial.
hacer la diferencia, porque está claro que todos
los que llegan a una final así bailan muy bien. Por
otro lado, al ser un tango más improvisado, el
varón tiene más peso en la performance que en
Escenario, porque es el que decide sobre musicalidad, espacio, marca y pasos. También influye
mucho cuánta química logra con la compañera.
¿Qué pasa en Escenario?
La pareja tiene que mostrar un concepto redondo,
algo que empiece y termine, como si fuese una
pintura a la que no le falta nada. El jurado tiene que
ver algo armónico. No es sólo una cuestión de técnica o de trucos. Hay muchos aspectos a tener en
cuenta, como los puntos fuertes y débiles del escenario, o las diagonales visibles e invisibles.
¿Qué vale más en este tipo de competencias, el brillo o la prolijidad?
El conjunto. Si prima uno de esos dos atributos, el
otro se ve relegado. Por eso, es preferible que
tanto el brillo como la prolijidad sean moderados.
En el tango hay tendencias. Después del furor por
los efectos que dominó el gusto de los coreógrafos durante un par de décadas, hoy en día se
busca más la prolijidad, la pureza o la excelencia
que ser brillante o llamar la atención. Es más: si
mirás los videos de los diferentes mundiales,
podés notar cómo eso fue cambiando desde la
primera edición.•
ASOCIACIÓN ITALIANA
DE BELGRANO
Morales es oriundo de San Rafael,
Mendoza. A los 16 años empezó a viajar
con frecuencia a Buenos Aires hasta que a
los 21 se trasladó definitivamente para
empezar a mechar un empleo en cartelería
con las danzas folclóricas. “Como no existe
un lugar donde estudiar sólo coreografía,
me nutrí con todos los cursos y talleres que
pude, desde dibujo y pintura o historia del
arte hasta diseño, mimo, puesta en escena y
percepción visual", cuenta. "En un momento
empecé a sentir tanta pasión por esto de
armar parejas, espectáculos y compañías
que dejé de bailar y me puse a coreografiar,
hace ya 20 años”, evoca desde sus 44.
Antes de los logros del 2008, como entrenador de parejas de tango ganó el Certamen
Hugo del Carril, dos veces el Festival de
Cosquín y una vez el de Baradero, además
de 9 medallas de oro en los Torneos
Juveniles Bonaerenses. Como coreógrafo,
diseñó los movimientos para media docena
de obras y para elencos o parejas de prestigiosas casas de espectáculos como El
Querandí y Piazzolla Tango. Llevado a mencionar docentes que lo marcaron, destaca a
Pepito Avellaneda en salón y a Carlos
Rivarola en escenario. En 2005 terminó de
escribir un libro todavía inédito que ya despierta interés: El arte de combinar movimientos. “No es sólo sobre tango, sino
sobre el baile de pareja sobre un escenario",
adelanta. -C.B.
Moldes 2157
4786-2362
Lunes 20:30 hs.
ESCUELA ARGENTINA
DE TANGO
Sede Viamonte
y S. Martín
C. C. Borges 4312-4990
Martes 12:30 y 14:00 hs.
Jueves 17:30 y 19:00 hs.
Viernes 17:30 y 19:00 hs.
FULGOR DE VILLA CRESPO
Loyola 828 15-4028-8771
Miércoles 20:30 hs.
[email protected] • 15-4028-8771
Fotos: Gentileza Mario Morales
the excelence are valued over being
brilliant or calling too much attention.
If you look closely at the different
world championships, you can tell
how the tendencies have changed
since the first edition.
years now” he tells at age 44.
Before his achievements in 2008, as a
coach for tango couples he won the
Prize Hugo del Carril, the Festival of
Cosquin twice, and the Baradero one,
in addition to nine gold medals at the
Juvenile Tournaments of Buenos
Aires. As a choreographer, he
LOW PROFILE, HIGH
designed the movements for half a
ACHIEVEMENTS
Morales is from San Rafael, Mendoza. dozen shows and for groups or couAt age 16 he began to travel frequently ples of prestigious shows like El
to Buenos Aires until he moved there Querandi and Piazzolla Tango. When
asked about teachers who have
permanently at age 21 to mix a job
inspired him, he distinguishes Pepito
making signs with folkloric dances
Avellaneda in Salon and Carlos
“Since there isn’t a place to study
Rivarola in Stage. In 2005 he finished
strait-up choreography, I nourished
myself with all the courses and work- writing his still unedited book, which
is awakening interest: The Art of
shops I could find, everything from
drawing and painting or art history to Combining Movements/El Arte de
design, mime, scenography and visual Combinar Movimientos. He says; “It
perception” he tells. “At a certain point is only about Tango, but moreover
about the dancing of a couple on a
I started to feel so much passion for
putting together couples, shows, and stage”. – C.B.•
companies that I stopped dancing and
started choreography, it has been 20
45
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
tant how much chemistry he achieves
with his partner.
What happens in Stage?
The couple has to show a concept,
something that starts and finishes, as
if it was a painting that isn’t missing
anything. The judges have to see
something harmonious. It’s not just a
question of tecnique and tricks. There
are many aspects to take into account,
like the strong and weak points of the
stage or visible and invisible diagonals.
What counts more in this type of
competition, the showmanship
or the neatness?
The combination of both. If you put
too much emphasis on one of the two,
the other will be lacking. For this reason, it is preferable that the showmanship and neatnes be moderated. In
tango there are tendencies. After the
fury that dominated the taste of choreographers in the last couple of
decades, today neatness, purity and
Apartments
for rent
(Con los pioneros en el Salón Canning)
Profesores:
VVíctor
íctor Nieva
Liliana Barboza
Sábados 18 a 20 hs.
Scalabrini Ortiz 1331
Principiantes
18 a 19 hs.
Avanzados 19 a 20 hs.
Chacarera, Gato, Escondido, Zamba.
Seminarios de:
zamba, cueca cuyana, norteña.
Close to best know
milongas in the city
Fully furnished
Short and long term
English spoken
www.puertasportenas.com.ar
[email protected]
(54-11) 15 40 42 00 32
15 36 18 47 82
Apartments
for rent
DOWNTOWN CONGRESO
Fully furnished, walking
distance from best known
milongas. Great for 2,
maximum 4 people.
tel.: 54 11 4583 8198
Informes:
4-942-9501 / 4-932-5779
E-mail: [email protected]
Tango Estilo Milonguero
ENGLISH SPOKEN
[email protected]
[email protected]
www.apartmentsinbue.com
APARTMENTS IN
PALERMO
ANA MARIASCHAPIRA
fully furnished apartments for
2 , 3 , 4 and 5 peoples
Close the milongas,fashion and
Cultural centers
Martes 21 hs.
TODOS LOS NIVELES
Porteño y Bailarín
Riobamba 345
Cell phone 154-405-3095
Email: [email protected]
Viernes 21 hs.
INTERMEDIOS Y AVANZADOS
Esmeralda y Av. Córdoba
Parakultural Salón Canning
Scalabrini Ortiz 1331
Fully equipped for up to four persons
in the heart of the city
close to milongas
very quiet and luminous
daily - weekly - monthly
English-Français-Deutsch-Portugues
CLASES PARTICULARES
ENGLISH SPOKEN
Please call: (5411) 4566-1716
4806-8507 - cel: 15-5122-7171
[email protected] • 4826-3886
www.anaschapira.com.ar
H y C Tango
e-mail: [email protected]
www.appt-buenosaires.freeservers.com
Gustavo Rosas
& Gisela Natoli
TA N G O
Maestros
y Bailarines de
Tango
Argentino
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
46
Viernes en el Club Paternal
Clase 20 a 21:30 hs.
Práctica 21:30 a 24 hs.
Organizan Hernán y Carina
Fragata Sarmiento 1951
[email protected] • tel.: 15 5765 1350
Clases
Seminarios
Private lessons
[email protected]
www.gustavoygisela.com.ar • tel.: 15 5 751 0513
La Rioja 1119 2º A (CP 1221)
ALQUILER de
SALA de ENSAYO
Colchonetas
Jessica
Schultz
Lerma 454 • 4773-0475
AIRE ACONDICION A D O
SALAS de ENSAYO
en Av. CORRIENTES
ZONA CENTRO
2 salas de 8 mts. x 4 mts.
Aire acondicionado frío / calor
Piso de madera con espejo
PIANO
Horario disponible: de 9 a 14 hs.
Informarse por otros horarios.
Tel.: 4373-0841
Cel.: 15-3061-1688
SHOWS - EVENTOS
CL ASES PRIVADAS
Acercate a la danza del tango
desde un lugar diferente
Seminarios en
la costa argentina
&
Fabián Peralta
Virginia Pandolfi
Lunes 20 hs.
Técnica para la mujer
Jueves 18 hs. Tango salón
(profesionales y avanzados)
Viernes 19:30 hs. Tango salón
Sabado 18 hs. Tango salón
CLASES
ALEJANDRA
& ARIEL
Escuela Carlos Copello
(Anchorena 575)
www.tangoyrelax.com
011 154 9910829
Hasta el 5 de septiembre
en Buenos Aires
mail: [email protected]
web: www.fabianyvirginia.blogspot.com
de septiembre
15
de agosto
[email protected]
(54 11) 5217-0511
47
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
cierra
JUAN ROSA TANGO
GUADALAJARA • MÉXICO
Academia de Tango DANZARIN
en Neuquén, Argentina
y Guadalajara, México.
(Ant. Argentina y Chile
Centenario - Neuquén).
Clases, shows.
Exhibiciones de baile de Anita y Juan
tel.: (33) 36165886
e-mail: [email protected]
www.juanrosa.com
FÁBRICA DE CALZADO
7 de Agosto 23 hs.
En El Halcón Peregrino - Godoy Cruz 1731
Medidas
Damas
y caballeros
[email protected]
Lugones 4110
• Quiet rooms
• Ensuite bathrooms
• Practice Rooms
• Air conditioning
• Kitchen facilities
• English spoken
• Internet conexion Wi-Fi
• Terrace with grill
Phone: 00 54 11 15 5575 8095 • 4308 3291
[email protected]
Mirtha Paulo
Calzado especial para bailar tango
Algo nuevo
en el 2 x 4
Special tango shoes
for men and women …
Esmeralda 461 ~ 4328-5970
Capital Federal
[email protected]
www.mirthapaulo.com.ar
MAJO
ALFANO
Consultoría Astrológica
Lic. Psicopedagogía
(INDIVIDUAL • GRUPAL
OV • SEMINARIOS
GRUPOS DE ESTUDIO)
Clases privadas y grupos reducidos
ABRIL Y MARZO: GIRA POR USA
CA
L
LO
EV
O
NU
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
48
Lic. María José Alfano
tel.: 4924-8140
cel.: 155 766 4939
[email protected]
Senillosa 957 • Bs. As.
Treinta y tres orientales 249
Informes: 4902-6688
4583-8198 / 1550354829
[email protected]
www.aliciapons.com.ar
SCARPE
MAHARA
ZAPATOS para TANGO
Línea completa en calzado de dama
Calzados artesanales
realizados con cueros argentinos
Suipacha 252 • tel.: 4328-3528
Ciudad Autónoma de Buenos Aires • Argentina
SET 2009
cierre | deadline
15 AGO 2009
[email protected]
(54 11) 5217-0511
Tango Shoes
Zapatos e indumentaria
TAN G O RO C K Y SWI N G • F I ES TAS
MEDIDAS ESPECIALES
Tomás M. de Anchorena 607 (Alt. Av. Corrientes 3200)
Abasto • Capital Federal
Horario: Lunes a viernes de 11 a 20 hs. Sábados de 11 a 18 hs.
www.lologerard.com • [email protected] • (5411) 4962-3860
Bücher
Books
S
O
AÑ
0
1
Libri
ABRAZOS
Livres
Libros
S
R
A
YE
0
1
www.abrazosbooks.com
Bibliografía de Tango y Argentina
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
49
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
50
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
51
»
Juan Carlos Copes
Viene de la página 15
»
Viene de la página 38
« Con Horacio Salgán durante la presentación del Archivo Digital del Tango.
Héroes anónimos
"Es una tarea urgente porque los discos se rompen y las cintas se desmagnetizan. Hay cosas que pueden perderse para siempre en un simple
accidente doméstico", advirtió Ignacio Varchausky el 17 de junio último
durante la presentación formal del Archivo Digital del Tango en la
Alianza Francesa. Se refería así al desafío de digitalizar todas las grabaciones discográficas para preservarlas de esos imponderables, del inexorable deterioro que acarrean los años y de la dispersión en que suelen
caer los discos luego de morir el coleccionista. "La digitalización, además de preservar el material en el formato más duradero, puede permitir
a estudiantes, músicos, investigadores y curiosos en general, acceder a
decenas de miles de grabaciones que hoy no se consiguen en el mercado", prometió el contrabajista. En caso de prosperar, el archivo permitiría
además apreciar mejor buena parte de la música que sí se reeditó de
CD. Según pudo escucharse en una demostración de audio ofrecida
aquella noche, la calidad de sonido obtenida con una correcta cadena de
grabación es muy superior a la de muchos de los CDs editados por
compañías discográficas. "En algunos casos, hasta la velocidad es incorrecta, porque fue registrada fuera de tempo", agregó antes de ejemplificar el aserto con un tango por la orquesta de Carlos Di Sarli con y sin el
los procedimientos más rigurosos.
Luego de recordar que algunas compañías discográficas tiraron o
regrabaron las matrices de sus propias producciones de tango, el contrabajista aclaró que no todas son malas noticias. "Gracias a los coleccionistas podemos recuperar un tesoro oculto. Ellos son los héroes de esta
historia", aseguró, para luego reconocer con un souvenir en forma de LP
los aportes de los argentinos Hamlet Peluso, Quico Fernández, Carlos
Puente, Mario Nachón, Enrique Binda, Oscar del Priore, Jorge De
Broque, Domingo Durán, Pablo Taboada, Guada Aballe y Eduardo
Visconti y de los uruguayos Boris Puga y Horacio Llorente. –C.B.
ANONYMOUS HEROES
"It is an urgent task, being that discs break and
tapes demagnetize. There are things that can be
lost forever in a simple domestic accident”,
warned Ignacio Varchausky last June 17, during
the formal presentation of the Tango Digital
Archive in the “Alianza Francesa”. This was the
way he chose to refer to the challenge of digitalizing all the discographies recordings in order to
preserve them from those imponderable events,
from the inexorable deterioration that the years
can bring, and from the dispersion many albums
suffer after a collectionist dies. “Besides preserving the material in a more enduring format,
digitalization allows students, musicians, investigators and curious people in general to access
tens of thousands of recordings that aren’t available today in the market”, stated the bass player.
Also, the file would allow us to listen better to
the music that has been reedited in CD format.
According to the sound demonstration that took
place the night of the presentation, the sound
quality that came out from a proper chain of
recording was far superior to that of the CD’s
edited in recording companies. “In some cases,
even the speed is incorrect, because it was
recorded off tempo”, he added, before illustrating his point by playing a tango by Carlos Di
Sarli’s orchestra, both with and without the most
rigorous procedures.
After reminding that some recording companies
threw away or re-recorded their own tango production molds, the bass player explained that
not everything was bad news. “Thanks to the
collectionists we were able to recover a hidden
treasure. They are the heroes in this story”, he
assured before handing out a souvenir with an
LP shape to honor the contributions of the
Argentines Hamlet Peluso, Quico Fernández,
Carlos Puente, Mario Nachón, Enrique Binda,
Oscar del Priore, Jorge De Broque, Domingo
Durán, Pablo Taboada, Guada Aballe and
Eduardo Visconti, and of the Uruguayans Boris
Puga and Horacio Llorente. –C.B. •
¿El rol del hombre también
era otro?
El hombre debía pensar, saber
transmitir y conseguir el resultado.
Y todo eso logrando una simbiosis
para que parezca un cuerpo con
cuatro piernas. Mediando siempre
la seducción, nada de la mujer colgando. Era lo más parecido a un
abrazo de la vida real. Dentro de
esa línea dependía de la orquesta la
velocidad para bailar. Con
D’Arienzo mucho apretado no se
podía, con otros como Troilo,
Pugliese o Di Sarli, sí.
¿Y la competencia entre los
clubs o barrios?
Nosotros sabíamos que si íbamos a
Mataderos teníamos que tener cierto respeto hasta que nos conocieran, y llevaba un tiempo. Por ahí
una mujer del lugar te hablaba, pero
sólo para darle celos a su hombre.
Lo mismo pasaba en mi espacio, el
Club Atlanta, donde fui caudillo. En
las últimas tres piezas era cuando
se armaba la competencia. Bastaba
con un roce o una mirada fuera de
lugar y terminábamos peleando en
la calle. Hoy ya no es así, si se suscita una gresca es por otros temas,
mucho más densos que los de
aquella época. Me mantengo informado porque escucho a los jóvenes
milongueros, a los que bailan bien,
quienes cuentan también que los
pibes más nuevos aprenden rápido
pero practican en un solo lugar de
la pista, es decir, cortan la circulación de la ronda propia de la milonga, o se te cruzan en la pista, eso es
romper claramente los códigos.
Gentileza Copes
Gentileza TangoVía
¿Qué códigos de su época se
mantienen y cuáles no?
Tomemos en cuenta que cambiaron
el siglo, la ciudad de Buenos Aires
y la economía. Sigue vigente sacar
a la mujer a distancia, pero también
hoy en día avanza más la mujer que
el hombre. Pensar que en mí época
las chicas iban acompañadas por
una tía o una hermana, nunca solas.
« Con Julio Bocca y Liza Minelli, 1996.
Which codes have been kept since your
time, and which codes have not?
Let’s just say that the century has changed, the
city of Buenos Aires has changed, and so has
the economy. We still ask the woman to dance
from a distance, but we must not forget that this
is a time where women sometimes are more
assertive than men. To think that in my time
girls would always be accompanied by an aunt
or a sister, but never by themselves!
Was the role of the man also different?
The man had to think, he had to know how to
transmit and get results. And all of that had
to be done while generating a symbiosis,
making it look like one body with four legs.
Always by means of seduction. The woman
couldn’t be just hanging. It was almost like a
real life embrace. Within that frame, the
speed of the dance depended on the orchestra. With D’Arienzo we couldn’t do too many
things, with others like Troilo, Pugliese or Di
Sarli, we could.
And what about the competition between
the clubs or the neighborhoods?
We knew that if we were going to Mataderos,
we would have to show respect until they got to
know us. It would take some time. Sometimes
a local woman would come and talk to you, but
it was only to make her man jealous. The same
would happen in my club, Atlanta, where I was
the leader. The competition started in the last
three songs. A simple bumping or an out of
place look would be the start of a brawl, and
we ended fighting in the street. These days
things have changed. Fights are caused by
much “heavier” reasons. I keep myself
informed because I listen to the young
milongueros, the ones who dance well, who tell
me that the new kids learn very fast, but practice in one spot on the dance floor, which
means that they block the circulation of the
milonga or they cut right in front of you on the
dance floor. Clearly, that is breaking the codes.
53
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
Ignacio Varchausky
Juan Carlos Copes
»
¿Qué significa Juan Carlos Copes en la historia del tango?
Gentileza Copes
Milena Plebs
« Con su hija Johana.
Johana Copes
Juan Carlos Copes es una parte clave de la historia del tango argentino. Su apellido es un sello,
decir Copes es decir tango. Fue el revolucionario
del tango danza por ser el primer profesional en
crear una compañía de donde surgió el tango
show. Además formó bailarines, trabajó y compuso junto a Ástor Piazzolla y otros grandes personajes de la música ciudadana, filmó en Estados
Unidos en el año 1964 el primer video de enseñanza y llevó el tango danza al soñado Broadway y
al resto del mundo. Gracias a él, el tango es lo
que es hoy. Nunca fue egoísta y siempre dio lugar
a la gente joven para que el género siga creciendo. ¡Es un orgullo para mí Juan Carlos Copes
como artista y papá!
WHAT PLACE DOES JUAN CARLOS
COPES OCCUPY IN TANGO HISTORY?
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
54
Johana Copes
Juan Carlos is a key part of the history of
Argentine Tango. His Last name is a seal, to say
Copes is to say Tango. He was a revolutionary
of the tango dance being the first professional
to create a company from where the tango show
emerged. He also trained dancers; composed
and worked with Astor Piazzolla and other great
characters from the music of Buenos Aires. In
1964 he filmed the first instructional video in
the United States and took tango dance to the
much-dreamt-about Broadway and the rest of
the world. Thanks to him, tango is what it is
today. He was never selfish and always gave
room to young people to generate continuous
growth. Juan Carlos Copes makes me proud as
an artist and father!
Juan Carlos Copes es un antes y un después para el
tango danza como expresión artística, por haber
estilizado el tango de la milonga y ubicarlo en el
escenario en la década del '50. También refinó y
enriqueció el baile gracias a su estudio de otras
danzas y su interés por el teatro y el cine. Además
desarrolló un nivel de equilibrio y coordinación de
la pareja hasta ese momento no visto, con una técnica precisa y armonía en el movimiento, dándole el
valor que corresponde al lugar de la mujer. En las
décadas de los '60 y '70, cuando el género estaba
casi desaparecido, siguió apostando contra viento y
marea. Por todo esto logró ser el primero a quien
Claudio Segovia y Héctor Orezzoli convocaron para
ocuparse del área de baile en Tango Argentino, el
espectáculo que revolucionó el tango a nivel global
hace 25 años. Su convicción y profesionalismo lo
convirtió en modelo a seguir por las nuevas generaciones de bailarines durante décadas. En mi caso
fue el único maestro que me transmitió conocimientos muy específicos sobre la parte de la mujer en la
pareja de tango, en un período donde no existían
clases de técnica femenina.
Miguel Ángel Zotto
Copes es el creador de un estilo, fue el primer coreógrafo del tango, él monta un ballet con milongueros amateurs y de allí surge una forma coreográfica
que después seguimos todos los bailarines profesionales. Es el padre de la coreografía en el tango.
Alejandra Mantiñán
Juan formó e inspiró a la actual generación de
estrellas del tango. Cambió la forma de ver al bailarín popular, dignificó el tango argentino en el escenario, demostró que siempre se podía un poco más,
enseñó a nunca dejar de estudiar. Creo que el tango
Milena Plebs
Juan Carlos Copes marks a turning point for
tango as artistic expression, for having stylized
the tango danced at the milonga and putting it
on stage in the 50's. He also refined and
enriched the dance thanks to his study of other
dances and his interest in theater and film.
Furthermore, he developed a level of balance
and coordination in the couple, that unseen seen
until that moment, with a precise technique and
harmony in the movement, giving the deserved
value to the role of the woman. In the 60's and
70's, when the genre had nearly disappeared, he
continued betting against the odds. For all this
he was the first person whom Claudio Segovia
and Hector Orezzzoli called upon to take charge
of the area of dance in Tango Argentino, the
show that revolutionized tango at a global level
25 years ago. His convictions and professionalism turned him into a role model for new generations of dancers for decades. In my case he was
the only teacher who taught me very specific
le debe, como a otros grandes, haber pasado a ser
un baile respetado y valorado en el mundo entero.
Es uno de los eslabones fundamentales de lo que
hoy conoce el mundo como tango argentino.
Roberto Reis
Es el padre del tango como danza por ser el creador
del tango show en la forma y concepto con los que
aún se trabajan. Los últimos cuarenta años de la
historia del tango están ligados a su nombre, antes
de él, la danza del tango prácticamente no tenía
carácter artístico. Fue él quien la llevo a los escenarios del mundo y convirtió en un símbolo de identidad nacional. Fue y es la inspiración de varias
generaciones de bailarines que siguieron su ejemplo, y no dudo que lo seguirá siendo para las generaciones futuras. Su nombre, su historia y su legado
son sinónimos del tango argentino.
Lorena Ermocida
Juan Carlos Copes es una de las figuras más representativas del tango argentino, un hombre que
apostó todo para que el tango sea reconocido y
valorado en el mundo. Marcó un estilo y una época,
siempre se destacó por su elegancia y sentimiento.
Junto con María Nieves nunca abandonaron el
tango, ni en las épocas más difíciles de la
Argentina, siguieron viajando y manteniéndolo vivo
a través del tiempo. No solo fue un creador de
espectáculos, sino también un gran formador de
bailarines. Es un hombre que se merece el respeto y
reconocimiento de la gente, en especial el mío, por
darme una gran oportunidad hace catorce años, por
la cual siempre le estaré agradecida. Ha sido un
honor y un placer este año ser su compañera artística por un tiempo.
knowledge about the woman’s role in a tango
couple, in a period where there were no female
technique classes.
Miguel Angel Zotto
Copes is the creator of a style, he was the first
choreographer of tango, he sets up a ballet with
amateur milonga dancers and from there
emerges a form of choreography that all the professional dancers follow. He’s the father of tango
choreography.
Alejandra Martiñan
Juan formed and inspired the current generation
of tango stars. He changed the way a popular
dancer is seen, he dignified Argentine tango on
stage, demonstrated that one could always do a
little more, and taught to never stop studying. I
believe that tango owes to him, like to other
great dancers to have become a respected and
valued dance throughout the entire world. He is
one of the fundamental links in what the world
knows today as Argentine tango.
Roberto Reis.
He is the father of tango as a dance, being the
creator of the form and concept of the tango
show that is still used. The last forty years of the
history of tango are connected to his name,
before him, tango had practically no artistic
character. It was he who brought it to the stages
of the world and turned it into a symbol of
national identity. He was and is the inspiration
of various generations of dancers that followed
his example, and I don’t doubt that he will continue to be for generations to come. His name,
his history and his legacy are synonymous with
Argentine tango.
Lorena Ermocida
Juan Carlos Copes is one of the most representative figures of Argentine tango, a man that bet
everything for tango to be recognized and valued in the world. He marked a style and an era,
and always stood out for his elegance and feeling. Together with Maria Nieves they never
abandoned tango, even in the most difficult
María Nieves Rego
Nélida Rodríguez
Hay un antes y un después de Copes. Siempre tuvo
una conducta profesional. Su trayectoria es recta,
tuvo y tiene códigos, es un profesional derecho.
Siempre digo que lo que ha hecho Copes por el
tango danza no lo ha hecho nadie. Fue el primero en
todo porque inventó todo. Antes de Copes no había
verdaderos bailarines de tango profesionales. Creo
que sigue bailando porque no puede vivir sin hacerlo. Es una institución.
Es el gran creador del tango escenario, el puntapié
para todos los que vinimos después. Es un maestro,
nos abrió el camino a los demás
Aurora Lúbiz
Claudio Segovia
Es una institución. Es el creador de la profesión de
bailarín de tango.
Es el bailarín más importante de tango. Fue durante
muchísimos años quien representó el baile del
tango en nuestro país, junto con quien fue su pareja
María Nieves.
Roxana Fontán
Natalia Hills
Fue un pionero en todo lo que hoy está planteado en
relación al tango coreográfico. Fue el primer bailarín
de tango que se instaló en los Estados Unidos.
Sostenía que Piazzolla se podía bailar en el escenario y lo demostró. Fue el iniciador en toda la didáctica de la enseñanza del tango: creo su propio método
y fue el primero en filmar videos con clases. Pero
por sobre todo creo su propio estilo de bailar, elegante y arrollador, impecable en su trazo, sin necesidad de efectismos. Es el maestro que abrió una
brecha en el tango. Fue quien hizo la diferencia.
Siento un enorme respeto por él, siempre me sorprendió su profesionalidad. En el escenario su presencia te lleva puesta pero, fuera de él, tiene un perfil muy bajo, no es arrogante. Fue una de las personas que me descubrió profesionalmente y me dio la
En la época en que en la Argentina reinaba la música foránea, fueron muy pocos quienes realmente
estuvieron aferrados a nuestro género ciudadano,
pese a ser marginados por las autoridades responsables de difundir y defender nuestra cultura. Pese
a todo y todos, Copes expuso el tango argentino en
el mundo, rompiendo estructuras y creando el
tango show, abriendo un camino impensado, incluso antes del espectáculo Tango Argentino, que
potenció su trayectoria y trabajo. La sutileza de
Copes en escena, su elegancia, estilo y convicción
en cada paso de su carrera, marcaron un antes y un
después. Es un artista merecedor del respeto de
todos aquellos que hemos trabajado junto a él, y
sin dudas es el bailarín más importante en la historia de nuestro tango. •
Vanina Bilous
Fotos: gentileza Copes
Copes abrió las puertas para que el mundo conozca
la existencia del tango danza, transformándolo de un
baile popular, de pista, a un hecho creativo y artístico. Por él muchos bailarines se sintieron motivados
a ser profesionales y permitió a otras personas trabajar en las diferentes actividades relacionadas con
el tango. Trasmitió desde la danza la cultura de una
ciudad y de un país, motivando a muchos individuos a conocer Buenos Aires y a estudiar este baile.
Verlo bailar junto a María Nieves era vibrar con cada
movimiento, una emoción inmensa. No era suficiente aplaudir, necesitaba gritar para trasmitirles mi
agradecimiento por tanto arte, por tanto tango.
Muchas gracias Juan Carlos Copes.
oportunidad para desarrollar mi veta como actriz y
bailarina, no obligándome a ser sólo una cantante.
Siempre le estaré agradecida
know the existence of tango as a dance, transforming it from a popular dance, typical of the
dance floor, into a creative and artistic dance.
Because of him, many dancers felt motivated to
become professionals and he allowed others to
work in different activities related to tango. He
passed on the culture of a city and a country
through dance, motivating many individuals to
visit Buenos Aires and study it. To see him dance
with Maria Nieves was to pulsate with each movement, a thrilling emotion. It wasn’t enough to
applaud; I had to shout to show my appreciation
for so much art, for so much tango. Thank you
very much Juan Carlos Copes.
Nelida Rodriguez
He is the great creator of stage tango, the initial
kick for all of us who came after. He is a master;
he opened the way for us.
Vanina Bilous
He is an institution. He is the creator of the profession of tango dancer.
Roxana Fontan
He was a pioneer in what today is considered
tango choreography. He was the first tango
dancer who settled in the United States. He
argued that Piazzolla could be danced on stage
and he proved it. He was the initiator in all the
didactic teaching of tango. He created his own
method and was the first to shoot teaching
videos. But above all, he created his own style of
dance, elegant and captivating, of impeccable
design, without the need for special effects. He is
the master that opened the way in tango. He is the
one who made the difference. I have great respect
for him and his professionalism always surprises
me. On stage his presence blows you away, but
off stage he has a low profile, he is not arrogant.
He was one of the people who discovered me
professionally and gave me the opportunity to
develop my talent as an actress and dancer, not
forcing me to be only a singer. I will always be
grateful to him.
Claudio Segovia
He is the most important tango dancer. He represented the dance of tango for many years in our
country, together with his partner Maria Nieves.
Natalia Hills
In the time when in Argentina prevailed foreign
music, very few actually held on to our urban
genre, in spite of being marginalized by the
authorities responsible for spreading and defending our culture. In spite of everything and everyone, Copes exposed argentine tango to the world,
breaking structures and creating the tango show,
opening an unthinkable path, even before the
show Tango Argentino that boosted his career
and work. The subtlety of Copes on stage, his
elegance, style and conviction in each step of his
career, marked a before and after. He is an artist
that deserves the respect of all of us who have
worked with him, and without a doubt is the most
important dancer in the history of our tango.
55
www.eltangauta.com 178 • AGO 2009
times for Argentina, they continued traveling and
keeping it alive through time. He wasn’t only the
creator of shows, but also a great trainer of
dancers. He is a man that deserves the respect
and acknowledgement of people, especially
mine, for giving me a great opportunity fourteen
years ago, for which I will always be grateful. It
has been an honor and a pleasure this year to be
his artistic partner for a while.
Maria Nieves Rego
There is a before and after Copes. He always conducted himself professionally. His path is
straight, he had and has codes, and he is an honest professional. I always say that nobody has
done what Copes has for the dance of tango. He
was the first in everything because he invented
everything. Before Copes, there weren’t any real
professional tango dancers. I believe that he continues dancing because he can’t live without it. He
is an institution.
Aurora Lubiz
Copes opened doors so that the world would

Documentos relacionados

Galería de Fotos / Photo Gallery Galería de Fotos

Galería de Fotos / Photo Gallery Galería de Fotos “He: “I haven’t had a tango partner like you for so long.” “She: “And how am I then?” “He: “Pretty, nice and an excellent dancer.” (Florencia Doval) “No te peines porque igual sos la más linda del ...

Más detalles

Tango - tangueros.cz

Tango - tangueros.cz LEELA, DESCARGALA, COMPARTILA ¡DISFRUTALA! READ IT, DOWNLOAD IT, SHARE IT, ENJOY IT!

Más detalles

Barrio Mitre Tango y afecto: Donatella Alamprese

Barrio Mitre Tango y afecto: Donatella Alamprese Jake Spatz. Editorial McFarland & Co., Inc. Dirección postal: Box 611, Jefferson, North Carolina 28640, USA. En Internet: www.mcfarlandpub.com. En inglés, rústica, 222 págs. Año 2011. Translation o...

Más detalles