PEFY-P-VMHS-E - Secure File Transfer
Transcripción
PEFY-P-VMHS-E - Secure File Transfer
Air-Conditioners INDOOR UNIT MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. E PEFY-P-VMHS-E 3 3.1 [Fig. 3.1.1] (Unit: mm) PEFY-P200·250VMHS-E 800 A 1100 B 150~200 K A C 550 200~300 50 420 1034 1350 50 A 60 340 730 E 1067 G D 450 F 1100 50 A L 1250 G 23 1326 A Duct dimension B Electrical components case C Air inlet D Access door E Servicing space F Air outlet G Hanging bolt spacing H Ceiling I More than 100 mm J More than 20 mm K Keep the service space for the maintenance from the bottom when the fan motor changed. L Keep the service space for the maintenance from the bottom when the heat exchanger cleaned. 23 J 470 J I H D 4 4.1 [Fig. 4.1.1] L Z H W X Y A A 5 Center of gravity 5.1 [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] C D A E C B F A Unit body C Nuts (field supply) B Lifting machine D Washers (with cushion) E Washers (without cushion) F M10 Hanging bolt (field supply) 5.2 [Fig. 5.2.1] A A 2 A Bottom of indoor unit 6 6.2 [Fig. 6.2.1] (Unit: mm) B D 95 249 A Air inlet B Refrigerant piping (liquid) C Refrigerant piping (gas) 44 D Control box 164 C E Drain outlet F Air outlet F 30 A E 422 6.3 [Fig. 6.3.1] (Unit: mm) A A Thermal insulation tubing 1 B Caution: Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, braze the piping, and replace the insulation in its original position. B C Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping. M E N D O R P Q G F O I H J K 20 E S 20 T L K 20 20 J 7 C Refrigerant piping (liquid) D Refrigerant piping (gas) E Main body F Thermal insulation tubing 2 G Site refrigerant piping H Ensure that there are no gaps between the insulation and the main body. I Thermal insulation tubing (small) (supplied) 1 J Ties (large) (supplied) 4 K Ensure that there is no gap here. Place join upwards. L Thermal insulation tubing (medium) (supplied) 2 M Cut N Release gas before removing the brazing. O Thermal insulation P Pull Q Flared pipe end R Wrap with damp cloth S Return to original position T Ensure that there is no gap here. 7.2 [Fig. 7.2.1] C C C E A B 1 D [Fig. 7.2.2] (Unit: mm) I G F A 5 25 D E B H C 8 [Fig. 8.0.1] D D C C B A E G F H 2 A Downward slope 1/100 or more B Drain hose (Accessory) C Indoor unit D Collective piping E Maximize this length to approx. 10 cm A Indoor unit B Hose band (accessory) C Tie band (accessory) D Band fixing part E Insertion margin F Drain hose (accessory) G Drain pipe (O.D. ø32 mm PVC TUBE, field supply) H Insulating material (field supply) I Max.145 ± 5 mm A Air inlet B Air filter (supplied at site) C Duct D Canvas duct E Access door F Ceiling G Ensure sufficient length to prevent short cycling H Air outlet 3 9 9.1 A [Fig. 9.1.1] D B ~220-240V C C C C C A Ground-fault interrupter B Local switch/Wiring breaker C Indoor unit D Pull box 9.2 [Fig. 9.2.1] [Fig. 9.2.2] A B M1M2 A M1M2 S TB3 1 2 TB5 A A M1M2 S M1M2 S B M1M2 S 1 2 TB15 TB5 M1M2 TB15 C TB3 TB5 TB5 C C A Terminal block for indoor transmission cable B Terminal block for outdoor transmission cable C Remote controller A Non-polarized B TB15 C Remote Controller D TB5 E Clamp C [Fig. 9.2.4] [Fig. 9.2.3] B B 2 D A 1 2 D 1 S S M2 E M2 M1 A DC10~13V DC10~13V M1 C N L C N A B 1 2 E L A B 1 2 9.3 [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] B A A Screw holding cover (2 pcs) A Control box B Cover B Knockout hole C Remove A B C [Fig. 9.3.3] A E F L N Wind the wire around the cable strap once to keep it from being pulled out. M1 M2 S 1 A L HN 2 B C I Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable. D G B Power source wiring C Tensile force D Use ordinary bushing E Power source terminal bed F Terminal bed for indoor transmission G Terminal bed for remote controller H To 1-phase power source I Transmission line to the M-NET Remote controller J Transmission line to the MA Remote controller J 9.6 [Fig. 9.6.1] SW11 SW14 SWA SW5 SWC SW12 <Indoor controller board> 4 Contenido 1. Medidas de seguridad .............................................................................. 32 1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ........... 32 1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A o R407C ..................................................................................... 33 1.3. Antes de la instalación ............................................................ 33 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación ................................. 33 1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba ......................... 33 2. Componentes suministrados con la unidad interior .................................. 33 3. Selección de un lugar para la instalación ................................................. 34 3.1. Espacio de instalación y de servicio ........................................ 34 3.2. Combinación de unidades interiores con unidades exteriores ....... 34 4. Fijación de los pernos de suspensión ....................................................... 34 4.1. Fijación de los pernos de suspensión ..................................... 34 5. Instalación de la unidad ............................................................................ 34 5.1. Suspensión de la unidad ......................................................... 34 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación de los pernos de suspensión ............................................................. 34 1. Medidas de seguridad 1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Precauciones”. E s Las “Precauciones” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. 6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ..................... 35 6.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ... 35 6.2. Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y abertura de relleno ........ 35 6.3. Requisitos para conectar los tubos de refrigerante ................. 35 7. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ................................ 35 7.1. Tareas con el tubo del refrigerante .......................................... 35 7.2. Tareas con la tubería de drenaje ............................................. 36 8. Empalme de los conductos ....................................................................... 36 9. Cableado eléctrico .................................................................................... 36 9.1. Cable de alimentación ............................................................. 37 9.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e interior ......................... 38 9.3. Realización de las conexiones eléctricas ................................ 38 9.4. Especificaciones de E/S externa ............................................. 38 9.5. Selección de la presión estática .............................................. 39 9.6. Configuración de las direcciones ............................................ 40 9.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia .......................................................... 40 9.8. Características eléctricas ........................................................ 40 • • • • Símbolos utilizados en el texto Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de dañar la unidad. • • Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una acción que debe impedirse. • : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes. : Indica una pieza que debe conectarse a tierra. : Indica que debe tenerse cuidado con piezas que giran (Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal) <Color: Amarillo> • • : Peligro de descarga eléctrica (Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal) <Color: Amarillo> Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Atención: • • • • • • • La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o de un técnico autorizado. - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego. Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en cuanto al uso del aparato por una persona que se responsabilice de su seguridad. Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso. - Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando lesiones. Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará a los terminales. - La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un incendio. Tenga en cuenta posibles tifones o golpes fuertes de viento y terremotos e instale la unidad en el lugar especificado. - La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque lesiones. Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores eléctricos y otros accesorios especificados por Mitsubishi Electric. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego. No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su distribuidor. - Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego. 32 • • • • • • • • Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar con el fin de evitar riesgos. No toque las aletas del intercambiador de calor. - Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones. Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y gafas de seguridad. - Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones. Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, ventile bien la habitación. - Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases tóxicos. Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación, - Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego. Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado según las leyes y disposiciones legales vigentes, según este manual de instrucciones y siempre con un circuito especial dedicado. - Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléctrico es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego. Mantenga las piezas eléctricas lejos del agua (agua de lavado, etc.). - Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o humo. Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura. - Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, pueden entrar polvo o agua en la unidad exterior provocando fuego o descargas eléctricas. No utilice un refrigerante diferente del indicado en los manuales que se entregan con la unidad y en la placa de identificación. - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. - Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el límite de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación. Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distribuidor o con un técnico autorizado. - Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse fugas de agua,, descargas eléctricas o fuego. Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas. - Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa, horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos. No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección. - Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. Para deshacerse de este producto consulte con su distribuidor. No utilice aditivo detector de fuga. Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán garantizar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la normativa local. - El tamaño del cable y las capacidades del interruptor de la fuente de alimentación principal son aplicables si no hay regulaciones locales disponibles. Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el refrigerante pesa más que el aire. Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación Cuidado: • • • • • • • • • • No utilice los tubos de refrigerante existentes. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contienen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador de la unidad nueva. Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante. - Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante residual se deteriorará. Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.) - Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el aceite puede deteriorarse y pueden producirse problemas en el compresor. Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas. - El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad excesiva de aceite mineral. Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema. - Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición del refrigerante en el cilindro, disminuyendo así el rendimiento. No utilice un refrigerante distinto al R410A o R407C. - Si se utiliza otro refrigerante (R22, etc.), el cloro puede deteriorar el aceite refrigerador. Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención. - El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrigerante y deteriorar el aceite refrigerador. No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los refrigerantes convencionales. (Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas, base de carga del refrigerante, manómetro, equipo de recuperación del refrigerante.) - Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A o R407C, este podría deteriorarse. - Si se mezcla agua con el R410A o R407C, el aceite refrigerador podría deteriorarse. - Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no reaccionan ante el R410A o R407C, porque éstos no contienen cloro. No utilice cilindros de carga - El refrigerante podría estropearse. Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas. - Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante puede deteriorarse. Cuidado: • • • • • • • • • • Cuidado: • Cuidado: • • • • Conecte la unidad a tierra. - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas. Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso. - Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un incendio. Instale un interruptor para el circuito de fugas. - Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas. Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas. - Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden recalentarse y causar un incendio. Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada. - Un fusible o un interruptor de circuito de mayor capacidad o uno de acero o cobre podría provocar una avería o un incendio en la unidad. No lave las unidades de aire acondicionado con agua. - Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica. Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a causa de un uso prolongado. - Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o materiales. Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación. - Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pueden dañar los muebles u otros bienes. Tenga cuidado con el transporte del producto. - No conviene que lo cargue una sóla persona si el producto pesa más de 20 kg. - En algunos productos se utilizan cintas de polipropileno (PP) para el embalaje. No las utilice para transportar el producto, ya que resulta peligroso. - No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse los dedos. - Al transportar la unidad exterior, colóquela en su plataforma según se indica. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por un lado. Retire los materiales de embalaje de forma segura. - Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de madera pueden producir cortes u otras heridas. - Separe y retire las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no jueguen con ellas y corran el riesgo de ahogarse. 1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba 1.3. Antes de la instalación • Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una altura del suelo superior a 2,5 m. No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas. - Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría producirse una explosión. No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida, animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte. - Podrían deteriorarse. No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales. - Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas. Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato para que no produzca ruido. - El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el de emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma errónea o que no funcione. A su vez, el aire acondicionado puede incidir en dicho equipo creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la transmisión de la imagen. No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse fugas. - Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de la condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente como se indica. • • • • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. - Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. No toque los enchufes con los dedos mojados. - Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica. No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste. - En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la temperatura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras o congelación en las manos. No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones. - Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños. No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo. - Espere al menos cinco minutos antes de hacerlo, ya que podría producirse un escape de gas u otros problemas. 2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Accesorios Conducto de aislamiento (pequeño) Conducto de aislamiento (medianos) Abrazaderas (pequeño) Abrazaderas (grande) Tubo de drenaje Arandela (con cojinete) Arandela (sin cojinete) Abrazadera del tubo Cantidad 1 1 1 4 1 4 4 1 33 E 1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A o R407C 3. Selección de un lugar para la instalación • Elija un lugar desde donde el aire llegue a todos los rincones de la sala. • No lo coloque en un lugar expuesto al aire exterior. • Elija un lugar en el que no haya obstrucciones para el flujo de aire entrante o saliente de la unidad. • No lo coloque en lugares donde haya vapor de agua o aceite. • No lo coloque en lugares donde haya fugas o se pueda generar o acumular gas combustible. • No lo instale cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia (como soldadores de alta frecuencia), etc. • No lo coloque de modo que el flujo de aire llegue a un sensor de alarma antiincendios ya que, en el modo de calefacción, el aire caliente podría dispararla. • No lo coloque en lugares donde se utilicen con frecuencia soluciones ácidas. • No lo coloque en lugares doce se utilicen con frecuencia aerosoles con azufre o de otro tipo. • Si se opera la unidad por largo tiempo cuando el aire arriba del techo esté con alta temperatura/alta humedad (punto de condensación arriba de 26º C), podrá haber formación de gotas de rocio en la unidad interior. Al operar las unidades en estas condiciones, añada material aislante (10 – 20 mm) en toda la superfície de la unidad interior para evitar la formación de gotas de rocio. E Atención: Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar su peso. Si el techo no es lo suficientemente fuerte, el aparato podría caerse y herir a alguien. 3.1. Espacio de instalación y de servicio Nota: Instale siempre las puertas de acceso para reparaciones y mantenimiento en las posiciones indicadas. Atención: Instale la unidad en un techo suficientemente fuerte para aguantarla. • Si se monta la unidad en una estructura poco resistente podría caerse y provocar heridas. [Fig. 3.1.1] (P. 2) A Dimensión de los conductos B Caja de componentes eléctricos C Entrada de aire D Puerta de acceso E Espacio para servicio F Salida de aire G Espacio para los pernos de suspensión H Techo I Más de 100 mm J Más de 20 mm K Mantenga el espacio de servicio para realizar el mantenimiento desde la parte inferior al cambiar el motor del ventilador. L Mantenga el espacio de servicio para realizar el mantenimiento desde la parte inferior al limpiar el intercambiador de calor. 3.2. Combinación de unidades interiores con unidades exteriores Para combinar unidades interiores con unidades exteriores, consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión (Procure que el lugar de suspensión tenga una estructura resistente.) Estructura de suspensión • • Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles de su edificio con la compañía constructora. Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. * Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (suministrados en el local). [Fig. 4.1.1] (P. 2) A Centro de gravedad Centro de gravedad y peso del produto L Z W H X Y Nombre del modelo (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) PEFY-P200VMHS-E 1034 1326 255 462 660 235 PEFY-P250VMHS-E 1034 1326 255 462 660 235 Peso del produto (kg) 97 100 1 Para conseguir que el techo quede plano y evitar que se produzcan vibraciones deberá reforzarse el techo con elementos adicionales (vigas, etc.) 2 Corte y quite los elementos del techo. 3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las placas del techo. 5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene empaquetada. s Para colgar la unidad interior, use un aparato elevador para subirla y pasarla a través de los pernos de suspensión. [Fig. 5.1.1] (P. 2) A Cuerpo de la unidad B Montacargas [Fig. 5.1.2] (P. 2) C Tuercas (no se suministra) D Arandelas (con cojinete) E Arandelas (sin cojinete) F Perno de suspensión de M10 (no se suministra) 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación de los pernos de suspensión s Use la plantilla suministrada con el panel para confirmar que el cuerpo de la unidad y los pernos de suspensión están situados en su sitio. Si no quedan situados correctamente, podrían producirse goteo por condensación debido a las fugas de aire. Asegúrese de comprobar las posiciones relativas. s Use un nivel para comprobar que la superficie indicada por A está plana. Asegúrese de que las tuercas de los pernos de suspensión están apretadas y de que estos quedan bien fijos. s Para asegurarse de que se produzca la descarga del drenaje, compruebe con un nivel que la unidad ha quedado perfectamente horizontal. [Fig. 5.2.1] (P. 2) A Parte inferior de la unidad interior Cuidado: Asegúrese de instalar el cuerpo de la unidad bien horizontal. 34 6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 6.3. Requisitos para conectar los tubos de refrigerante Conexión de los tubos de refrigerante • [Fig. 6.3.1] (P. 3) 1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo. Tamaño del tubo Espesor del material de aislamiento 6,4 mm – 25,4 mm Más de 10 mm 28,6 mm – 38,1 mm Más de 15 mm 2 Si la unidad se usa en la planta superior de un edificio y bajo condiciones de humedad y temperatura elevadas, será necesario usar tubos y material de aislamiento de tamaño y espesor superiores a los indicados en la tabla anterior. A Tamaños de los tubos de refrigerante P200 P250 Tubo del gas D.E.ø19,05 mm (3/4") D.E.ø22,2 mm (7/8") Tubo de drenaje D.E.ø32 6.2. Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y abertura de relleno [Fig. 6.2.1] (P. 3) A Entrada de aire B Tubos de refrigerante (líquido) C Tubos de refrigerante (gas) D Caja de control E Salida de drenaje F Salida de aire Tubo de aislamiento térmico 1 B Cuidado: Procure que no se forme condensación en las tuberías de cobre que queden al descubierto. 6.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje R410A A Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante en el sitio, suelde los tubos y vuelva a colocar el aislamiento en su lugar original. 3 Si el cliente le indica alguna especificación especial, siga siempre sus indicaciones. Tubo del líquido D.E.ø9,52 mm (3/8") D.E.ø9,52 mm (3/8") Una vez conectados los tubos de refrigerante, aísle las juntas (juntas aborcardadas) con un tubo de aislamiento térmico según se indica a continuación. C Tubos de refrigerante (líquido) D Tubos de refrigerante (gas) E Estructura principal F Tubos de aislamiento térmico 2 G Tubos de refrigerante suplementarios H Asegúrese de que no quede ningún espacio entre el aislamiento y la estructura principal. I Tubo de aislamiento térmico (pequeño) (suministrado) 1 J Uniones (grandes) (suministradas) 4 K Asegúrese de que no quede ningún espacio. Coloque las juntas hacia arriba. L Tubos de aislamiento térmico (medianos) (suministrados) 2 M Corte N Libere el gas antes de extraer la soldadura O Aislamiento térmico P Tire Q Extremo del tubo abocardado R Envuelva con un trapo mojado S Vuelva a la posición original T Asegúrese de que no quede ningún espacio. Cuidado: Antes de extraer la soldadura, corte el extremo del tubo para liberar gas, ya que de lo contrario puede desprenderse el tubo.. Si el gas no se libera, es probable que el tubo se desprenda. 1. Retire el tapón de goma que se encuentra en el extremo de la tubería de la unidad. 2. Abocarde el extremo de los tubos de refrigerante suplementarios. 3. Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante suplementarios, suelde la tubería de la unidad y vuelva a colocar el aislamiento en su posición original. * Antes de soldar los tubos de refrigerante, envuelva los tubos de la estructura principal y de aislamiento térmico con trapos mojados para evitar que el calor disminuya y se quemen los tubos de aislamiento térmico. No deje que la llama entre en contacto con la estructura principal. Ajuste de la cantidad de refrigerante Consulte el manual de instalación de la unidad exterior si desea obtener información sobre la cantidad de refrigerante. 7. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje 7.1. Tareas con el tubo del refrigerante La instalación de la tuberías debe hacerse de acuerdo con los manuales de instalación de la unidad exterior y del controlador BC (en la serie R2 de refrigeración y calefacción simultánea). • La serie R2 ha sido diseñada para funcionar en un sistema en el que la tubería de refrigerante de una unidad exterior llega al controlador BC y se bifurca en el controlador BC para conectarse entre unidades interiores. • Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud de los tubos y sobre la diferencia de elevación permitida. • El método de conexión de los tubos es la soldadura. Precauciones con la tubería del refrigerante s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el tubo sustancias extrañas o suciedad. s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves inglesas. s Instale un soporte de metal para sujetar un tubo de refrigerante de forma que no se ejerza ninguna fuerza sobre el extremo del tubo de la unidad interior. Este soporte metálico deberá instalarse a más de 50 cm de la conexión por abocinamiento de la unidad interior. Atención: No utilice un refrigerante diferente del indicado en los manuales que se entregan con la unidad y en la placa de identificación. - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Cuidado: • • Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante. No utilice tubos de refrigerante existentes. - La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el nuevo refrigerante. 35 E Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material aislante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a continuación) también comercialmente disponible. Envuelva también todos los tubos que pasen a través de las habitaciones con material aislante comercialmente disponible (con una gravedad específica de polietileno de 0,03 y el espesor indicado a continuación). • • Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos. - Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se deteriorará y el compresor fallará. Utilice aceite estérico o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como aceite refrigerante para untar las uniones abocardadas o bridadas. (Para modelos que utilizan R410A o R407C.) - El refrigerante utilizado en la unidad es muy higroscópico y si se mezcla con agua degradará el aceite del refrigerador. [Fig. 7.2.1] (P. 3) Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente (de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstáculo o irregularidad en el recorrido. (1) • Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de menos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones. Nunca instale un tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje podría salir expulsada. • C Unidad interior D Tubería colectora E Longitud máxima aproximada 10 cm (La manguera de drenaje no debe doblarse más de 45° para evitar que se rompa o se atasque.) La parte de conexión entre la unidad interior y la manguera de drenaje se puede desconectar para realizar el mantenimiento. Fije la pieza con la banda accesoria, no debe adherirse. 2. Conecte el tubo de drenaje (TUBO DE PVC CON DIÁMETRO EXTERIOR DE ø32, suministro in situ). (Conecte el tubo con pegamento para tubos duros de cloruro de polivinilo y fíjelo con la banda (pequeña, accesorio).) 3. Realice las tareas de aislamiento en el tubo de drenaje (TUBO DE PVC CON DIÁMETRO EXTERIOR DE ø32) y en la toma (incluido el codo). [Fig. 7.2.2] (P. 3) Use un tubo rígido de cloruro de vinilo VP-25 (con un diámetro externo de 32 mm) para la tubería de drenaje. A Unidad interior B Banda de manguera (accesorio) Asegúrese de que los tubos colectivos estén 10 cm más bajos que las aberturas de drenaje de las unidades, como se muestra en 2. C Abrazadera (accesorio) D Pieza de fijación de la banda No instale ningún aparato de absorber olores en la abertura de descarga del drenaje. E Margen de inserción F Manguera de drenaje (accesorio) • Ponga el extremo de la tubería de drenaje en una posición en que no se generen malos olores. G Tubo de drenaje (TUBO DE PVC CON DIÁMETRO EXTERIOR DE ø32 mm, suministro in situ). • No ponga el extremo de la tubería de drenaje en un lugar en que se generen gases iónicos. H Material de aislamiento (suministro in situ) I Máx.145 ± 5 mm • • E Inclinación descendente de 1/100 o más Manguera de drenaje (opcional) 1. Inserte la manguera de drenaje (accesorio) en el puerto de drenaje. 7.2. Tareas con la tubería de drenaje • A B 8. Empalme de los conductos • Cuando conecte los conductos, introduzca una lona entre la estructura principal y el conducto. • Utilice componentes de conductos no inflamables. • Coloque una cantidad suficiente de aislamiento térmico para evitar que se forme condensación en las bridas de los conductos de entrada y salida de aire, y en los conductos de salida de aire. Cuidado: La canalización de entrada que debe construirse tiene que medir 850 mm como mínimo. Colóquelo siempre en posición horizontal. [Fig. 8.0.1] (P. 3) A Entrada de aire B Filtro de aire (suministrado en su tienda) C Conducto D Conducto de lona E Puerta de acceso F Techo G Deje la longitud suficiente para evitar la circulación errónea de aire. H Salida de aire 9. Cableado eléctrico Precauciones con el cableado eléctrico Atención: Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualificado siguiendo las disposiciones Normas técnicas para las instalaciones eléctricas y de los manuales de instalación suministrados. También pueden usarse circuitos especiales. Si la potencia del circuito es insuficiente o hay fallos en la instalación, se corre el riesgo de que se produzca algún cortocircuito o incendio. 5. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se suministra con el conector si necesita más información. 6. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a distancia y la unidad exterior. 7. Ponga la unidad exterior en el suelo. 8. Seleccione cables de control que cumplan las condiciones indicadas en la página 37. Cuidado: 1. Asegúrese de instalar un interruptor de pérdidas a tierra. • 2. Instale la unidad de forma que los cables del circuito de control (mando a distancia, cables de transmisión) no queden en contacto directo con los cables de alimentación fuera de la unidad. • 3. Asegúrese de que no ha quedado ninguna conexión suelta. 4. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, cables de transmisión) que van por encima del techo pueden ser roídos por los ratones. Siembre que sea posible, proteja los cables insertándolos en tubos metálicos. 36 Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable de tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al cable de tierra del teléfono. Si no se hace la toma de tierra de forma completa podría producirse un cortocircuito. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar con el fin de evitar riesgos. Cables de transmisión Tipo de cable Cables del control remoto ME Cables del control remoto MA Cable enfundado de 2 conductores (no blindado) CVV Cable blindado (2 conductores) CVVS, CPEVS or MVVS Diámetro del cable Más de 1,25 mm2 0,3 ~ 1,25 mm2 (0,75 ~ 1,25 mm2)*1 0,3 ~ 1,25 mm2 (0,75 ~ 1,25 mm2)*1 Observaciones Longitud máxima: 200 m Longitud máxima de las líneas de transmisión para el control centralizado y las líneas de transmisión interior/exterior (longitud máxima a través de las unidades interiores): 500 m MÁX. La longitud máxima del cableado entre la unidad de suministro de energía para las líneas de transmisión (en las líneas de transmisión para el control centralizado) y cada unidad exterior y el controlador del sistema es de 200 m. Cuando se superen los 10 m, utilice cables con la misma especificación que los cables de transmisión. Longitud máxima: 200 m *1 Conectado con un control remoto simple. CVVS, MVVS: cable de control blindado con funda de PVC y aislamiento de PVC CPEVS: cable de control blindado con funda de PVC y aislamiento de PE CVV: cable de control con funda de PVC y aislamiento de PVC 9.1. Cable de alimentación • • • Utilice fuentes de alimentación específicas para la unidad interior. Tenga en cuenta las condiciones medioambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, agua de lluvia, etc.) cuando lleve a cabo el cableado y las conexiones. El tamaño del cable es el valor mínimo para cableado de conducto metálico. Si cae la tensión, utilice un cable con un diámetro de un calibre más grueso. Asegúrese de que la caída del suministro de tensión no es superior al 10%. Los requisitos específicos de cableado deberían cumplir las regulaciones locales sobre cableado. Los cables de alimentación de los equipos no pueden tener un diseño menor a 245 IEC 57, 227 IEC 57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. La instalación del acondicionador de aire debe hacer se con un interruptor que tenga una separación de contacto de por lo menos 3 mm en cada polo. [Fig. 9.1.1] (P. 4) A Interruptor diferencial B Interruptor local/Disyuntor de cableado C Unidad interior D Caja de derivación Grosor mínimo del cable (mm 2) Corriente de funcionamiento total de la unidad interior Cable principal Derivación Tierra Interruptor diferencial *1 Interruptor local (A) Capacidad Fusible Disyuntor para cableado (A) (disyuntor sin fusible) F0 = 16 A o menos*2 1,5 1,5 1,5 Sensibilidad de corriente 20 A *3 16 16 20 F0 = 25 A o menos*2 2,5 2,5 2,5 Sensibilidad de corriente 30 A *3 25 25 30 F0 = 32 A o menos*2 4,0 4,0 4,0 Sensibilidad de corriente 40 A *3 32 32 40 E • • • Aplicar IEC61000-3-3 acerca de impedancia máxima permitida del sistema. *1 El interruptor diferencial deberá admitir un circuito inversor. El interruptor diferencial deberá combinar el uso de un interruptor local y un disyuntor de cableado. *2 Tome como valor de F0 el más grande de F1 o F2. F1 = Corriente de funcionamiento máxima total de las unidades interiores ✕ 1,2 F2 = {V1 ✕ (Cantidad de tipo1)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de tipo2)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de tipo3)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de otros)/C} Tipo1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo2 PEFY-VMA Tipo3 PEFY-VMHS Otros Otra unidad interior V1 V2 18,6 2,4 38 1,6 13,8 4,8 0 0 C : Múltiplo de corriente de activación en el tiempo de activación 0,01s Escoja “C” de la característica de activación del disyuntor. <Ejemplo de cálculo de “F2”> *Condición PEFY-VMS ✕ 4 + PEFY-VMA ✕ 1, C = 8 (consulte el gráfico de muestra de la derecha) F2 = 18,6 ✕ 4/8 + 38 ✕ 1/8 = 14,05 Disyuntor de 16 A (Corriente de activación = 8 ✕ 16 A a 0,01 s) 6000 600 Tiempo de activación [s] Unidad interior MUESTRA 60 10 1 0,1 0,01 1 2 3 4 6 8 10 20 C Corriente de activación nominal (x) Gráfico de muestra *3 La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. G1 = (V2 ✕ Cantidad de tipo1) + (V2 ✕ Cantidad de tipo2) + (V2 ✕ Cantidad de tipo3) + (V2 ✕ Cantidad de otros) + (V3 ✕ Longitud del cable [km]) G1 Sensibilidad de corriente Grosor del cable V3 30 o menos 30 mA 0,1 s o menos 1,5 mm 2 48 100 o menos 100 mA 0,1 s o menos 2,5 mm 2 56 4,0 mm 2 66 Atención: • Asegúrese de utilizar los cables especificados para las conexiones, así como de que las conexiones de los terminales no se vean sometidas a fuerzas externas. Si las conexiones no se fijan firmemente, puede ocurrir un calentamiento o un incendio. • Asegúrese de utilizar un interruptor de protección de sobrecorriente adecuado. Tenga en cuenta que la sobrecorriente generada puede incluir cierta cantidad de corriente continua. Cuidado: • En algunas instalaciones será necesario colocar un disyuntor de fuga a tierra para el invertir. Si no se instala un disyuntor de fuga a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. • No use nada más que interruptores y fusibles de la capacidad correcta. Si utiliza un fusible, un cable o un hilo de cobre con demasiada capacidad, existe riesgo de funcionamiento incorrecto o incendio. Notas: • Este aparato está diseñado para ser conectado a un sistema de alimentación eléctrica con la máxima impedancia de sistema permitida (consulte IEC61000-3-3.) en el punto de interfaz (cuadro eléctrico) del suministro del usuario. • El usuario debe asegurarse de que este aparato se conecte únicamente a un sistema de alimentación eléctrica que cumpla el requisito anterior. Si fuera necesario, el usuario puede solicitar a la compañía eléctrica la impedancia del sistema en el punto de interfaz. 37 • Funcionamiento como unidad provisional Aunque no se haya completado el montaje eléctrico, se pueden activar el ventilador y la bomba de drenaje conectando el conmutador (SWE) en el panel de control en la zona marcada con “ON” y haciendo llegar la corriente al bloque de terminal. SWE OFF ON SWE OFF ON Una vez terminado el montaje, vuelva a conectar el SWE en el panel de control en la zona “OFF”. 9.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e interior (El mando a distancia está disponible opcionalmente) • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos). La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los cables de conexión. • Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suministra con el mismo. Conecte el “1” y “2” de la unidad interior TB15 a un controlador remoto MA (2 cables no polarizados). • Conecte el “M1” y “M2” de la unidad interior TB5 a un controlador remoto MNET (2 cables no polarizados). • Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un cable de conductor interno aislado de 0,75 mm2. Si la distancia es superior a los 10 m, use un cable de enlace de 1,25 mm2 E • Compruebe que el nombre del modelo que aparece en las instrucciones de funcionamiento de la tapa de la caja de control coincida con el nombre del modelo de la placa identificativa. 1. Retire los dos tornillos que sujetan la tapa de la caja de terminales en su posición. [Fig. 9.3.1] (P. 4) A Tapa de sujeción del tornillo (2 piezas) B Tapa Nota: Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de terminales, ya que podría cortarlos. Cuidado: Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si quedan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse. 2. Abra los orificios de extracción (Se recomienda utilizar un destornillador o algo similar para esta tarea.) [Fig. 9.3.2] (P.4) A Caja de control C Extraer B Orificio de extracción 3. Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Conecte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión mediante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente. 4. Conecte el cableado de la fuente de alimentación, tierra, transmisión y control remoto. No es necesario desmontar la caja del soporte de terminales. [Fig. 9.3.3] (P.4) A [Fig. 9.2.1] (P.4) Controlador remoto MA [Fig. 9.2.2] (P.4) Controlador remoto M-NET A Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores B Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores C Controlador remoto • CC 10 – 13 V entre 1 y 2 (controlador remoto MA) • CC 24 – 30 V entre M1 y M2 (controlador remoto M-NET) [Fig. 9.2.3] (P.4) Controlador remoto MA [Fig. 9.2.4] (P.4) Controlador remoto M-NET A No polarizado B TB15 C Controlador remoto D TB5 E Abrazadera • Enrolle los cables de transmisión y del control remoto alrededor de la abrazadera una vez para evitar que se separen al tirar de ellos. • El controlador remoto MA y el controlador remoto M-NET no pueden utilizarse al mismo tiempo ni intercambiarse. Nota: Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de terminales, ya que podría cortarlos. Cuidado: Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si quedan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse. • Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Conecte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión mediante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente. • Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido al quitarla. Cuidado: Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante, ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un incendio. 38 9.3. Realización de las conexiones eléctricas Utilice un casquillo PG para evitar que se aplique el peso del cable y fuerzas externas al conector del terminal de la fuente de alimentación. Utilice una brida para sujetar el cable. Enrolle el cable alrededor de la abrazadera de cable una vez para para evitar que se separe al tirar de él. B Cableado de la fuente de alimentación C Fuerza de tracción D Utilice un casquillo normal E Soporte de terminales de la fuente de alimentación F Soporte de terminales para la transmisión interior G Soporte de terminales para el control remoto H A la fuente de alimentación monofásica I Línea de transmisión al control remoto M-NET J Línea de transmisión al control remoto MA 5. Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido al quitarla. Notas: • No pellizque los cables o hilos cuando coloque la tapa de la caja del soporte de terminales. Si lo hace puede producirse una desconexión. • Cuando ajuste la caja del soporte de terminales, asegúrese de no extraer los conectores del lado de la caja. Si los extrae, no funcionará normalmente. Cuidado: Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante, ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un incendio. 9.4. Especificaciones de E/S externa Cuidado: 1. El cableado solo puede cubrirse con tubo de aislamiento que tenga un aislamiento complementario. 2. Utilice relés o conmutadores que se ajusten a la norma IEC o equivalente. 3. La resistencia eléctrica entre las partes accesibles y el circuito de control debe ser de 2750 V o más. 9.5. Selección de la presión estática Se puede elegir entre cinco niveles de presión estática (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200Pa/250 Pa). La configuración se realiza mediante los conmutadores de la placa de control (SWA y SWC) o desde la pantalla de selección de funciones en el control remoto. Notas: • Cuando la configuración de presión estática se realizó desde el control remoto, es posible que la configuración real y la configuración del conmutador en la placa de control no coincidan porque la última configuración desde el control remoto anula la configuración anterior. La última configuración de presión estática se comprueba en el control remoto, no en el conmutador. • Si la configuración de presión estática del conducto es inferior a la de la unidad, el ventilador de la unidad puede repetir el inicio/parada y la unidad interior puede permanecer en estado de parada. Realice la configuración de presión estática de la unidad de acuerdo con la del conducto. s Para ajustar la presión estática con los conmutadores de la placa de control Presión estática externa SWA 50Pa 3 2 1 100Pa 3 2 1 150Pa 3 2 1 200Pa 3 2 1 250Pa 3 2 1 Ajuste los conmutadores de la placa de control (SWA y SWC) tal como se muestra en la tabla de la izquierda. SWC 2 1 2 1 E s Para ajustar la presión estática externa desde la pantalla de selección de funciones del control remoto (solo PAR-30MAA) Siga las instrucciones que se indican a continuación y las instrucciones detalladas del manual del control remoto para ajustar los conmutadores. 1. Ajuste la configuración de función n.O 32 (Ajuste de conmutador/Selección de función) en “2”. 2. Ajuste las configuraciones de función n.O 8 y n.O 10 en los valores apropiados, teniendo en cuenta la presión estática externa. N.O de configuración Configuración Configuración de función inicial actual N.O 32 Configuración de conmutador 1 2 Selección de función Selección Configuración de presión N.O de configuración de función Configuración Configuración estática externa inicial actual N.O 8 N.O 10 1 1 50Pa 2 1 100Pa 3 1 150Pa 2 2 200Pa 3 2 250Pa [Importante] Asegúrese de anotar los las configuraciones de todas las funciones en la fila “Configuración actual” si se ha cambiado cualquiera de los ajustes iniciales. Selección de una función * Los pasos siguientes explican cómo realizar las configuraciones en el control remoto inteligente MA. s Para cambiar las configuraciones 1. Seleccione la Configuración de funciones en el menú Servicio para abrir la pantalla de Configuración de funciones. (Consulte el manual del control remoto para saber cómo ajustar los elementos del menú Servicio.) s Para confirmar la configuración Configuración de funciones Direcc. M-NET Función No. Datos Función Set / Conf Aceptar: Cursor 2. Utilizando los botones F1 a F4, ajuste las configuraciones de Direcc. M-NET, Función No. y Datos, seleccione “Set” y pulse el botón Enter. Las señales de las configuraciones se enviarán desde el control remoto a las unidades interiores. 3. Aparecerá “Enviando datos” en la pantalla y cuando se haya completado satisfactoriamente la transmisión de las señales aparecerá “Configuración completada”. Pulse el botón Volver para volver a la pantalla de Configuración de funciones. Codific. Configuración de funciones Direcc. M-NET Función No. Datos 1. Seleccione la Configuración de funciones en el menú Servicio para abrir la pantalla de Configuración de funciones. (Consulte el manual del control remoto para saber cómo configurar los elementos del menú Servicio.) 2. Utilizando los botones F1 a F4, establezca los ajustes de Direcc. M-NET, Función No. y Datos, seleccione “Conf” y pulse el botón Enter. 3. Aparecerá “Comprobando” en la pantalla y cuando se haya completado satisfactoriamente la transmisión de las señales se mostrarán los valores de la configuración actual. Configuración de funciones Direcc. M-NET Función No. Datos Comprobando Enviando datos Configuración de funciones Direcc. M-NET Función No. Datos Notas: • Es posible que la configuración de presión estática real y la configuración de los conmutadores DIP no coincidan si la configuración se realizó desde el control remoto. • La comprobación de la configuración de presión estática se realiza en el control remoto, no en el conmutador DIP. Configuración completada Volver: 39 9.6 Configuración de las direcciones 9.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) <Placa del control interior> • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: uno para la configuración de las direcciones 1 – 9 y por encima de 10 y otro para configurar los números de los ramales. 1 Cómo configurar las direcciones Ejemplo: Si la Dirección es “3”, deje SW12 (por encima de 10) en “0” y ponga SW11 (para 1 – 9) en “3”. 2 Como configurar los números de ramal SW14 (Sólo serie R2) Haga coincidir el tubo del refrigerante de la unidad interior con el número de conexión final del controlador BC. En serie distintas a la R2 debe mantenerse el valor “0”. • Los conmutadores giratorios salen de fábrica puestos en “0”. Estos conmutadores pueden usarse para configurar a voluntad las direcciones de la unidad y los números de cada ramal. • La determinación de las direcciones de la unidad interior varía con el sistema instalado. Configúrelas consultando los datos técnicos. Si desea detectar la temperatura de la habitación con el sensor integrado en un control remoto, ajuste SW1-1 en “ON” en la placa de control La configuración de SW1-7 y SW1-8, si es necesario, también hace posible ajustar el flujo de aire en un momento en el que el termómetro de calefacción esté en OFF. Nota: Para realizar la operación de refrigeración/calefacción automática, utilice el sensor integrado en un control remoto o el sensor remoto opcional. Notas: La posición del interruptor SW5 debe adaptarse al voltaje de la corriente. • Coloque el interruptor SW5 a 240 V cuando la corriente sea de 230 y 240 V. • Cuando sea de 220 V, colóquelo a 220 V. 9.8. Características eléctricas E Símbolos: MCA: Máx. de amperios del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA: Amperios a plena carga IFM: Motor del ventilador interior Salida: Salida nominal del motor del ventilador IFM Fuente de alimentación PEFY-P-VMHS-E PEFY-P200VMHS-E PEFY-P250VMHS-E Voltios / Hz Rango +-10% 220-240V / 50Hz 220-240V / 60Hz Máx.: 264V Mín.: 198V Consulte el libro de datos si desea información sobre otros modelos. 40 MCA (A) (50 / 60Hz) 7,00 7,50 Salida (kW) 0,87 0,87 FLA (A) (50 / 60 Hz) 5,60 6,00 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06135X02