Guía área profesional - FESTIVALES de Buenos Aires
Transcripción
Guía área profesional - FESTIVALES de Buenos Aires
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA PROFESSIONAL AREA - GUIDE ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE GOBIERNO DE LA CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES JEFE DE GOBIERNO Horacio Rodríguez Larreta DIRECCIÓN FESTIVALES DE BUENOS AIRES Silvia Tissembaum DIRECCIÓN ARTÍSTICA BAFICI Javier Porta Fouz VICEJEFE DE GOBIERNO Diego Santilli PRODUCCIÓN GENERAL Ailén Bressan MINISTRO DE CULTURA Darío Lopérfido PRODUCCIÓN EJECUTIVA Luciana Saffores SUBSECRETARIA DE GESTIÓN CULTURAL Vivi Cantoni ÁREA PROFESIONAL Coordinación Michelle Jacques-Toriglia Asistencia Irene Ovadia Equipo Yadira Díez GERENCIA OPERATIVA DE PRODUCCIÓN Paula Niklison COORDINACIÓN TÉCNICA Pía Ruiz Luque GERENCIA OPERATIVA DE LOGÍSTICA Romina Marson OFICINA DE INVITADOS Coordinación Paz Canessa Denise Menache Equipo Vera Czemerinski Maria João Machado Marina Moreira Ana Schmukler ACREDITACIONES Florencia Babouian Asistencia Julio Sebastián Benavides Narváez RELACIONES INSTITUCIONALES Paz Canessa GERENCIA OPERATIVA GESTIÓN DE OPERACIONES Aída Barbara Equipo Adriana Alonso Maximiliano Betti Ricardo Cebeiro Matías Coto Patricia Latorre Déborah Rapoport Jorge Ribezuk Paola Romanín Lucas Rosa Carina Stanzione DISEÑO EDITORIAL Verónica Roca Cecilia Loidi Julián Villagra DISEÑO DE ESPACIO María Carew Eugenia García Castera Verónica Gilotaux GUÍA DEL ÁREA PROFESIONAL Edición Michelle Jacques-Toriglia Irene Ovadia Corrección Gabriela Berajá Traducción Juan Pablo Martínez ACTIVIDADES ESPECIALES Michelle Jacques-Toriglia Ariana Spenza Agustín Toscano ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Índice / Index Participantes Internacionales / International Participants ALEMANIA / GERMANY COLOMBIA ITALIA / ITALY PERÚ / PERU FILMFEST HAMBURG FICCI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE CARTAGENA DE INDIAS LUPIN FILM AL ESTE DE LIMA - FESTIVAL DE CINE DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL AUSTRIA SIXPACKFILM BOLIVIA SOCAVÓN CINE BRASIL / BRAZIL ESPAÑA / SPAIN IFFM - INTERNATIONAL FILM FESTIVAL MACAO POLONIA / POLAND MÉXICO / MEXICO DOCLISBOA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ESTADOS UNIDOS OLHAR DE CINEMA CURITIBA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL UNITED STATES SANCHO FILMES CHICAGO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL CINEPSIS LABEX FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE VIÑA DEL MAR TRANSCINEMA FESTIVAL ESNATU ZINEMA IMOVISION CHILE FESTIVAL DE CINE DE LIMA MACAO FESTIVAL DO RIO VITRINE FILMES TORINO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL CINEUROPA FILM FESTIVAL ZINEBI - INTERNATIONAL FESTIVAL OF DOCUMENTARY AND SHORT FILM OF BILBAO CAFCO FILMS SIMONFILM PRODUZIONE CINETECA NACIONAL FICUNAM NEW EUROPE FILM SALES TAIWÁN / TAIWAN PAÍSES BAJOS THE NETHERLANDS JET POH PRODUCTION FORTUNA FILMS URUGUAY CHICAGO LATINO FILM FESTIVAL INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ROTTERDAM / HUBERT BALS FUND FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY FRANCIA / FRANCE PARAGUAY STILL MOVING FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DEL PARAGUAY AMERICAN FILM INSTITUTE ALFAMA FILMS PRODUCTION ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Índice / Index Participantes Nacionales / National Participants Empresas Productoras / Production Companies 100% FILMS FESTÍN MUTANTE AUDIOVISUALES PENSAR CON LAS MANOS 1 GEMA FILMS PENSILVANIA FILMS 2T PRODUCCIONES HERNÁN FERNÁNDEZ PRODUCCIONES PUENTE FILMS ACTITUD CINE K FILMS PRODUCCIONES RITA CINE ALEJANDRO BARRIOS PRODUCCIONES LA MARMOTA CONTENIDOS RIZOMA AVI FILMS LA UNIÓN DE LOS RÍOS ROCCOMOTION BIG PIG FILMS LOS GRIEGOS FILMS SALAMANCA CINE ST AVENUE MACHINE BOMBA CINE CAPATAZ CINE CINE HUMUS LYMA FILM MAGOYA FILMS MARAVILLACINE - PAULA ZYNGIERMAN SOCIEDAD MOSTRENCA TODO CINE UN PUMA CINE CINE INSULAR MARTÍN RODRÍGUEZ REDONDO PRODUCCIONES CONCIONATOR OTII MÁS ALLÁ PRODUCTORA URSA ESTUDIO CONSTANZA SANZ PALACIOS FILMS MISBELOVEDONES VACA NINJA EL CARRO MURILLO CINE VIENTOCINE EL DESENCANTO NABIS FILMGROUP VIENTOSUR CINE EL PAMPERO CINE NINJA FILMS / MAGALÍ NIEVA WIT FILMS EL RAYO VERDE PELÍCULAS V ZOEK PRODUCCIONES UNGAR FILMS ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities Participantes Nacionales / National Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies AURA FILMS CINEMARGENTINO FILMS TO FESTIVALS MIRADA DISTRIBUTION AUSTRAL FILMS CINEMÁTIKO FILMSHARKS INTERNATIONAL OBRA CINE BELLASOMBRA CINETREN HASTA 30 MINUTOS CDI FILMS CINEVIVO DISTRIBUCIÓN IMPACTO CINE CINE OJO DISTRIBUTION COMPANY SUDAMERICANA LAT-E CINE EL CALEFÓN PRIMER PLANO FILM GROUP ZETA FILMS MEIKINCINE ENTERTAINMENT Canales de Televisión / Television Channels CANAL ENCUENTRO CONSTRUIR TV INCAA TV Festivales / Festivals CINEMIGRANTE FESTIVAL BUENOS AIRES ROJO SANGRE CONSTRUIR CINE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SOBRE EL TRABAJO FESTIVAL DE CINE INUSUAL DE BUENOS AIRES DOC BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE MAR DEL PLATA EPA CINE - FESTIVAL DE CINE INDEPENDIENTE DE EL PALOMAR FIDBA - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL DE BUENOS AIRES FESTIFREAK - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE DE LA PLATA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE LAS ALTURAS INSTITUTO MULTIMEDIA DERHUMALC - IMD Empresas de Servicios / Service Provider ALTA DEFINICIÓN ARGENTINA LA BURBUJA SONIDO SINSISTEMA POST CINECOLOR ARGENTINA LAHAYE POST TALKBOX: ESTUDIO DE SUBTITULADO ESTUDIOS ÑANDÚ POMERANEC MÚSICA Y SONIDO TAURO ÁREA PROFESIONAL - GUÍA PROFESSIONAL AREA - GUIDE Los festivales son lugares para encontrarse. Para que las películas encuentren su lugar, o sus lugares. Para eso, es útil que la gente que encuentra películas sepa dónde buscarlas. A veces, encontrar una película puede partir de una búsqueda y, en otras ocasiones, el encuentro puede partir de una casualidad. Los festivales son –o al menos deberían ser– los lugares que propicien, que causen, esas casualidades. Espacios de intercambios, de conexiones, que hagan que las películas se encuentren con las personas que las buscaban o, mejor aún, que no sabían que las estaban buscando. Programadores, directores, encargados de festivales, guionistas, especialistas en leer guiones o en entender el valor de una idea y de hacerla avanzar. Personas que pueden guiar un recorrido o, simplemente, dar el consejo justo en el momento justo. O sembrar un consejo para que florezca después, casi sin que el aconsejado se dé cuenta. En el Área Profesional del [18] Bafici esperamos propiciar estos encuentros. O hacer que esos encuentros sean el inicio de algo más grande. “Encuentros” es el tema que abre el inolvidable Chapter One: Latin America del Gato Barbieri. Ese disco que era una mezcla apasionante, una mezcla que disponía un futuro escrito y, sobre todo, interpretado con convicción. El Área Profesional es, a fin de cuentas, un lugar para intérpretes. JAVIER PORTA FOUZ Director Artístico [18] Bafici / Artistic Director [18] Bafici Festivals are places to find each other. For films to find their place, or their places. That is why it’s useful for people who find films to know where to look. Sometimes, finding a film can come from a search; others, it is found by chance. Festivals are –or at least should be– the places that favor, that cause chance. Spaces of exchange, of connections, that make films find the people that look for them or, better yet, that didn’t know they were looking for them. Programmers, directors, people in charge of festivals, screenwriters, specialists in reading scripts or understanding the value of an idea and making it progress. People that can lead the way or, simply, give the right advice at the right time. Or sow a piece of advice for it to flourish later, almost without the one given that piece of advice realizing it. At [18] Bafici’s Professional Area, we expect to favor those findings. Or to make those findings be the start of something bigger. “Encuentros” (“findings”) is the track that opens Gato Barbieri’s unforgettable Chapter One: Latin America. That album that was a fascinating mixture; a mixture that laid out a future written and, above all, performed with conviction. The Professional Area is, at the end of the day, a place for performers. ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities VIERNES 15 FRIDAY 15 SEMINARIO CINECOLOR: Preservación y restauración CINECOLOR SEMINAR: Preservation and restoration Con Diana Frey (productora de Esperando la carroza), Luis Puenzo (director y productor de La historia oficial), Paula FélixDidier (directora del Museo del Cine de la Ciudad de Buenos Aires) y Beto Acevedo y Lucas Guidalevich, de Cinecolor Argentina. Modera: Fernando Martín Peña. With Diana Frey (producer of Esperando la carroza), Luis Puenzo (director and producer of The Official Story), Paula Félix-Didier (director of the Film Museum of Buenos Aires), and Beto Acevedo and Lucas Guidalevich, from Cinecolor Argentina. Moderator: Fernando Martín Peña. 10 h Village Recoleta, Sala 10 10 am Village Recoleta, Sala 10 MESA APIMA: ¿Estreno en salas vs. Estreno en VOD? APIMA TABLE: Release in theaters vs. Release on VOD? Con representantes de INCAA, CAEM, CADICINE, QUBIT TV y ODEON VOD. Modera: Pablo Udenio (APIMA). With representatives from INCAA, CAEM, CADICINE, QUBIT TV and ODEON VOD. Moderator: Pablo Udenio (APIMA). 16 h Auditorio El Aleph, CCR 4 pm Auditorio El Aleph, CCR BAL: Proyección Work in Progress (con presentación) BAL: Work in Progress screening (with presentation) 16:30 h Village Recoleta, Sala 5 4:30 pm Village Recoleta, Sala 5 SÁBADO 16 SATURDAY 16 BAL: Proyección Work in Progress BAL: Work in Progress screening 12 h Village Recoleta, Sala 4 12 pm Village Recoleta, Sala 4 ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities DOMINGO 17 SUNDAY 17 TALENTS BUENOS AIRES: Los desafíos de la distribución contemporánea TALENTS BUENOS AIRES: The challenges of contemporary distribution (En colaboración con BAL) (In collaboration with BAL) Con Nathan Fischer, Paula Zupnik y Zeta Films. Modera: Rita Falcón (Cinema Argentino). With Nathan Fischer, Paula Zupnik and Zeta Films. Moderator: Rita Falcón (Cinema Argentino). 14 h Auditorio El Aleph, CCR 2 pm Auditorio El Aleph, CCR TALENTS BUENOS AIRES: Proyección 11º Talents Buenos Aires TALENTS BUENOS AIRES: Proyección 11º Talents Buenos Aires 19 h Village Recoleta, Sala 10 7 pm Village Recoleta, Sala 10 LUNES 18 MONDAY 18 LA FUERZA DEL CINE COMUNITARIO LATINOAMERICANO // NARRATIVAS TRANSMEDIA Y REALIDAD VIRTUAL THE STRENGTH OF LATIN AMERICAN COMMUNITY CINEMA // TRANSMEDIA NARRATIVES AND VIRTUAL REALITY Con Holga Tapia (México), José Celestino Campusano, Federico Jacobi, Martín Nahuel Rabaglia y María Laura Ruggiero (miembros del Cluster Audiovisual PBA). With Holga Tapia (Mexico), José Celestino Campusano, Federico Jacobi, Martín Nahuel Rabaglia and María Laura Ruggiero (members of the Cluster Audiovisual PBA). 15 h Auditorio El Aleph, CCR 3 pm Auditorio El Aleph, CCR ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities LUNES 18 MONDAY 18 MESA ADN: El documental: Con la producción afianzada, cómo enfrentar los nuevos desafíos ADN TABLE: Documentaries: With production secured, how to face the new challenges Con representantes de asociaciones de documentalistas. Modera: Fito Pochat (presidente ADN). With representatives from documentarian associations. Moderator: Fito Pochat: (ADN president). 18 h Auditorio El Aleph, CCR 6 pm Auditorio El Aleph, CCR MARTES 19 TUESDAY 19 MESA EDA-SAE: Secretos y mentiras del montaje documental EDA-SAE TABLE: Secrets and lies of documentary editing Con Andrea Kleinman, Alejandra Almirón y Germán Cantore. Modera: Lucas Scavino. With Andrea Kleinman, Alejandra Almirón and Germán Cantore. Moderator: Lucas Scavino. 16 h Auditorio El Aleph, CCR 4 pm Auditorio El Aleph, CCR MESA BACA - Buenos Aires Clúster Audiovisual: Propuestas de acciones 2016 BACA - Buenos Aires Audiovisual Cluster TABLE: Proposals for 2016 actions 18 h Auditorio El Aleph, CCR 6 pm Auditorio El Aleph, CCR ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities MIÉRCOLES 20 WEDNESDAY 20 Asociarse para exportar. Tango Suomi como ejemplo del trabajo en grupos exportadores Partnering in order to export. Tango Suomi as an example of work in exporting groups Con Mario Stecher (productora Magnetis), Iván Rusansky (productora Scat Music) y Gabriela Aparici (productora Gapz Cine, directora y productora de Tango Suomi). With Mario Stecher (Magnetis production company), Iván Rusansky (Scat Music production company) and Gabriela Aparici (Gapz Cine production company, director and producer of Tango Suomi). 14 h Auditorio El Aleph, CCR 2 pm Auditorio El Aleph, CCR MESA APIMA: Nuevo Plan de Fomento. Breve historia del fomento en Argentina y propuesta a futuro APIMA TABLE: New Promoting Plan: Brief history of promoting in Argentina and proposals for the future Con representantes de INCAA, CAIC, PCI, DAC, APIMA. With representatives from INCAA, CAIC, PCI, DAC, APIMA. 16 h Auditorio El Aleph, CCR 4 pm Auditorio El Aleph, CCR JUEVES 21 THURSDAY 21 MESA INCAA: GENERACIÓN DE AUDIENCIAS INCAA TABLE: GENERATING AUDIENCES Con representantes del Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales With representatives from the National Institute of Film and Audiovisual Arts 14 h Auditorio El Aleph, CCR 2 pm Auditorio El Aleph, CCR ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Actividades Especiales / Special Activities JUEVES 21 THURSDAY 21 MESA PCI - Academia de Cine: Fomentar el cine argentino. Las películas que haremos en el futuro PCI - Academy of Motion Pictures: Promoting Argentine film. The films we will make in the future Con representantes de INCAA, Academia de Cine, PCI, DAC, SICA, AAA, CAIC, APIMA y el interior del país a través de APAC. Moderador: Fernando Madedo. With representatives from INCAA, Academy of Motion Pictures, PCI, DAC, SICA, AAA, CAIC, APIMA and, in representation of the rest of the country, APAC. Moderator: Fernando Madedo. 18 h Auditorio El Aleph, CCR 6 pm Auditorio El Aleph, CCR SÁBADO 23 SATURDAY 23 Mesa presentación del Workshop Institut Français - PCI INCAA: Exhibición, acción cultural y creación de públicos Introducing the Institut Français Workshop - PCI - INCAA: Exhibition, cultural action and generation of audiences Con representantes de la Embajada de Francia en Argentina, PCI, Academia de Cine, CADICINE, FADEC y Fiscalización INCAA. Moderador: Fernando Madedo. With representatives from the French Embassy in Argentina, PCI, Academy of Motion Pictures, CADICINE, FADEC and INCAA Auditing. Moderator: Fernando Madedo. 16 h Auditorio El Aleph, CCR 4 pm Auditorio El Aleph, CCR ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Asesorías APIMA / APIMA's Advisories El Área Profesional del [18] Bafici tendrá como una de sus activi- The Professional area of the [18] Bafici will have as one of its ac- dades, por sexto año consecutivo, las asesorías a proyectos na- tivities, and for the sixth consecutive year, the advisories for local cionales en desarrollo, organizadas en conjunto con la Asociación projects in development, organized along with the Independent de Productores Independientes de Medios Audiovisuales (APIMA). Audiovisual Media Producers’ Association (APIMA). It will feature La misma pondrá a disposición a profesionales que cuentan con professionals with large experience in the field of independent film una amplia trayectoria en la producción de cine independiente. production. The main goal of these advisories is to analyze the pro- La propuesta de las asesorías es analizar los proyectos de los jects of the applicants, see what their weaknesses are and try to interesados, ver cuáles son las debilidades de los mismos e inten- transform said weaknesses into strengths. Understanding the pos- tar transformar esas debilidades en fortalezas. Entender el posible sible “production design” that would allow the projects to finally take “diseño de la producción” que permita que los proyectos se con- shape and be viable for the filmmakers. creten y sean viables para los cineastas interesados. Esta actividad gratuita y de cupo limitado requiere inscripción This free activity, which has a capacity limit, requires prior registration previa en festivales.buenosaires.gob.ar/2016/bafici/es/apima at festivales.buenosaires.gob.ar/2016/bafici/en/apima apima.com.ar apima.com.ar ÁREA PROFESIONAL - GUÍA PARTICIPANTES INTERNACIONALES PROFESSIONAL AREA - GUIDE INTERNATIONAL PARTICIPANTS Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ALEMANIA / GERMANY FILMFEST HAMBURG filmfesthamburg.de El festival de cine de Hamburgo está entre los tres festivales más importantes de Alemania y cuenta con una sección llamada Vitrina destinada a seleccionar cine latinoamericano e iberoamericano en donde el riesgo formal y la originalidad temática son directrices del concepto de programación. CONTACTO / CONTACT Roger Koza PROGRAMADOR PROGRAMMER M +54 35 4843 1823 E [email protected] The Hamburg film festival is among the three most important festivals in Germany, and has a section called “Vitrina” whose aim is to select Latin American and Ibero American cinema, and where formal risk and originality in theme are the guidelines for its programming concept. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants AUSTRIA SIXPACKFILM sixpackfilm.com Sixpackfilm fue fundada en 1990 como una organización sin fines de lucro dedicada a asegurar un público para cine y videoarte austríaco, tanto en Austria como en el exterior. El propósito principal de nuestra actividad en el área es conectar las producciones actuales en cine y video con la mayor cantidad posible de festivales internacionales. Luego de que una película haya hecho su recorrido por los festivales más relevantes, la sumamos a nuestro nada complicado sistema de alquiler. Nuestro catálogo incluye unos 1.400 títulos. Entre ellos, pueden descubrirse muchos clásicos del cine austríaco de vanguardia. Sixpackfilm was founded in 1990 as a non-profit organization to secure an audience for Austrian film and video art, both inside Austria and abroad. The primary purpose of our activities in this area is to connect current film and video productions with as many relevant international festivals as possible. After a work has made the rounds at the most relevant festivals, it is added to our uncomplicated rental system. Our program includes approximately 1,400 titles. Among them, many classics of the Austrian avant-garde can be discovered. Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Paradise! Paradise! / FtWTF - Female to What The Fuck / A Tropical House / Tower House / Back Track / Vintage Print CONTACTO / CONTACT Brigitta Burger-Utzer Dietmar Schwärzler GERENTA GENERAL GENERAL MANAGER DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR T +43 1 526 0990 E [email protected] T +43 1 526 0990 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BOLIVIA SOCAVÓN CINE socavoncine.com Colectivo audiovisual boliviano. Ha producido los trabajos más premiados del país en los últimos años. Se destacan Nueva vida, de Kiro Russo, ganador de una mención del jurado en el Festival del Film Locarno 2015; Amazonas, de Carlos Piñeiro, estrenado en el Festival Clermont-Ferrand y el documental El corral y el viento, de Miguel Hilari, con estreno en el Festival Internacional de Films Documentales Cinéma Du Réel. Actualmente el colectivo trabaja en su primera película, Viejo Calavera. A Bolivian audiovisual collective. It has produced the most award-winning works from that country in the last few years. Its highlights are Kiro Russo’s Nueva vida, winner of a jury mention at the Locarno Film Festival 2015; Carlos Piñeiro’s Amazonas, which premiered at the Clermont-Ferrand Festival, and Miguel Hilari’s El corral y el viento, which premiered at the Cinéma Du Réel Documentary Film Festival. The collective is currently working on its first feature-length film, Viejo Calavera. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Viejo Calavera (BAL) CONTACTO / CONTACT Kiro Russo Pablo Paniagua DIRECTOR Y PRODUCTOR DIRECTOR AND PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER M +591 60 628 428 E [email protected] M +591 67 171 720 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL CAFCO FILMS facebook.com/cafcocicurelartfilms Cafco Films es una distribuidora brasileña que se centra en la distribución de películas de arte e independientes. Sus películas se lanzan en salas de cine del Brasil, como en varias plataformas electrónicas, VOD y TV por cable. Sus trabajos han participado en la competencia de varios festivales de cine del Brasil y del extranjero. Destacamos algunos títulos recientemente publicados: Fill the Void (Israel), La jaula de oro (México), Jackie (Holanda), Only in New York (Turquía, Jordania, Estados Unidos). CONTACTO / CONTACT Alberto Cicurel Levy DIRECTOR DE ADQUISICIONES HEAD OF ACQUISITIONS M +55 11 99774 4094 E [email protected] Cafco Films is a Brazilian distributor devoted to art-house and independent films. Its films are released in Brazilian theaters as well as many electronic platforms, VOD and cable TV. Its works have participated in the competitive sections of many film festivals in Brazil and abroad. Some of the most recent titles: Fill the Void (Israel), La jaula de oro (Mexico), Jackie (The Netherlands), and Only in New York (Turkey / Jordan / USA). Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL FESTIVAL DO RIO festivaldorio.com.br El Festival do Rio es el festival de cine más grande de América latina y presenta anualmente más de 250 películas de todo el mundo, con una enorme selección de las más recientes de Brasil y América latina. Además, cubre parte de la producción cinematográfica mundial del año. Su sección de negocios, RioMarket, convoca a profesionales de la industria, locales y extranjeros, en busca de nuevos talentos y proyectos. CONTACTO / CONTACT Ilda Santiago PROGRAMADORA Y DIRECTORA EJECUTIVA PROGRAMMING AND EXECUTIVE DIRECTOR T +55 21 3035 7101 E [email protected] The Festival do Rio is the largest film festival in Latin America, and annually presents over 250 films from all over the world, with a large selection of the most recent Brazilian and Latin American films, as well as covering annual world cinema production. Its business section, RioMarket, gathers Brazilian and foreign industry professionals in search of new talents and projects. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL IMOVISION imovision.com.br Distribuidora brasileña con más de veinticinco años en actividad, Imovision se fue consolidando como proveedora del mejor cine del mundo y ha estrenado más de 300 películas en Brasil. En su catálogo, la compañía tiene películas de importantes directores locales e internacionales, y películas ganadoras de premios en los festivales internacionales de cine más prestigiosos, como Cannes, Venecia, Toronto y Berlín. CONTACTO / CONTACT Ruan Canniza ASUNTOS INTERNACIONALES, VENTAS Y ADQUISICIONES INTERNATIONAL AFFAIRS, SALES AND ACQUISITIONS T +55 11 3294 0720 E [email protected] A movie distributor from Brazil that has been active for over twenty-five years, Imovision has been consolidated as a provider of the best movies from all around the world, having released over 300 films in Brazil. In its catalog, the company has films by renowned local and international directors, and award-winning films in the most prestigious international film festivals, such as Cannes, Venice, Toronto and Berlin. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL OLHAR DE CINEMA - CURITIBA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL olhardecinema.com.br El Festival Internacional de Cine Olhar de Cinema - Curitiba fue fundado en 2012 y es competitivo. Arraigado en el cine independiente, el festival proyecta cien películas de todas partes del mundo, de todos los géneros y de distintas duraciones. CONTACTO / CONTACT Gustavo Beck JEFE DE PROGRAMACIÓN HEAD OF PROGRAMMING M +1 646 385 9872 E [email protected] Olhar de Cinema - Curitiba IFF was founded in 2012 and is an international competitive film festival. Rooted in independent cinema, the festival screens 100 films of all genres and lengths from all around the world. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL SANCHO FILMES sanchofilmes.com Creada por el director y productor Michael Wahrmann, se dedica desde el estreno de su primer corto, Avós –Berlinale 2010–, a la realización de proyectos autorales a través de coproducciones. En 2013 junto a la productora Julia Alves realiza su ópera prima, Avanti Popolo –coproducción con Sara Silveira–, ganadora del premio a Mejor Película en Rome IFF (CINEMAXXI), entre otros. Actualmente trabaja en la postproducción de su segundo largometraje, Coisas Estranhas no Céu (Bruno Risas), y participa de coproducciones como Invisible (Pablo Giorgelli) y Elon Não Acredita na Morte (Ricardo Alves Jr.). Created by director and producer Michael Wahrmann, it’s devoted, since the release of its first short, Avós –Berlinale 2010-, to making auteurial projects through co-productions. In 2013, along with producer Julia Alves, it produced Wahrmann’s first feature, Avanti Popolo -in co-production with Sara Silveira-, winner of the award for Best Picture at the Rome IFF (CINEMAXXI), among others. It is currently working on the post-production of its second feature, Coisas Estranhas no Céu (Bruno Risas), and is part of such co-productions as Invisible (Pablo Giorgelli) and Elon Não Acredita na Morte (Ricardo Alves Jr.). Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Elon no cree en la muerte (BAL) CONTACTO / CONTACT Michael Wahrmann DIRECTOR Y PRODUCTOR DIRECTOR AND PRODUCER M +55 119 8277 9976 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants BRASIL / BRAZIL VITRINE FILMES vitrinefilmes.com.br Creada por Silvia Cruz en 2010, Vitrine Filmes se dedica a distribuir cine independiente y de autor. Vitrine ha estrenado más de setenta largometrajes que incluyen las brasileñas O Som ao Redor, de K. Mendonça Filho; O Abismo Prateado; de K. Aïnouz, Hoje eu Quero Voltar Sozinho, de D. Ribeiro; Avanti Popolo, de M. Wahrmann y Branco Sai, Preto Fica, de A. Queiros. Entre los estrenos internacionales de Vitrine se encuentran Frances Ha, de N. Baumbach; Las Acacias, de Pablo Giorgelli; Jauja, de Lisandro Alonso y La vida útil, de Federico Veiroj. CONTACTO / CONTACT Silvia Cruz FUNDADORA Y DIRECTORA FOUNDER AND DIRECTOR T +55 11 3081 0968 M +55 11 9 8259 1119 E [email protected] Created in 2010 by Silvia Cruz, Vitrine Filmes is dedicated to the distribution of independent and auteurial films. Vitrine has released over 70 feature films that include the Brazilian O Som ao Redor by K. Mendonça Filho, O Abismo Prateado, by K. Aïnouz; Hoje eu quero voltar sozinho, by D. Ribeiro; Avanti Popolo, by M. Wahrmann and Branco Sai; Preto Fica, by A. Queiros. Vitrine’s international releases include Frances Ha, by N. Baumbach; Las Acacias, by Pablo Giorgelli; Jauja by Lisandro Alonso and La vida útil, by Federico Veiroj. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants CHILE CINEPSIS Nos caracterizamos por ser una empresa profesional, rigurosa, confiable y distinta. Otorgamos a nuestros clientes productos novedosos de calidad y con los mejores estándares audiovisuales. Ofrecemos productos distintos dado que estamos inmersos en el mundo audiovisual y contamos con gran versatilidad y riqueza visual. We are characterized by being a professional, rigorous, trustworthy, different company. We provide our clients with novelty quality products with the best audiovisual standards. We offer different products due to us being immersed in the audiovisual world and having great versatility and visual richness. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: El Tila: Fragmentos de un psicópata CONTACTO / CONTACT Felipe Morales Alejandro Torres PRODUCTOR PRODUCER DIRECTOR Y GUIONISTA DIRECTOR AND SCREENWRITER M +56 9 7999 4558 E [email protected] M +56 9 8434 7921 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants CHILE LABEX facebook.com/LABEX Laboratorio de experimentación, formación y desarrollo de proyectos cinematográficos y audiovisuales. Se lleva a cabo en Chile y en Argentina. CONTACTO / CONTACT Bernabé Demozzi DIRECTOR M +54 911 3817 2685 E [email protected] A lab for experimenting, shaping and developing films and audiovisual projects. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants CHILE FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE VIÑA DEL MAR ficvina.cl El Festival Internacional de Cine de Viña del Mar es la instancia de encuentro de la cinematografía latinoamericana en Chile. Es un fundamental punto de discusión y debate que contribuye a su promoción y desarrollo privilegiando las obras en concurso, en todas sus competencias. The Viña del Mar International Film Festival is the instance of encounter for Latin American cinema in Chile. It is an essential spot for discussion and debate that contributes to its promotion and development, favoring works in all its competitions. CONTACTO / CONTACT Claudio Pereira Navarro Bernabé Demozzi DIRECTOR ARTÍSTICO ARTISTIC DIRECTOR PROGRAMADOR INTERNACIONAL INTERNATIONAL PROGRAMMER M +56 9 9296 7221 E [email protected] M +54 911 3817 2685 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants COLOMBIA FICCI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE CARTAGENA DE INDIAS ficcifestival.com Creado en 1960, el Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias es el evento cinematográfico más antiguo de América Latina. Perfila las nuevas tendencias del cine mundial al mismo tiempo que mantiene un enfoque central en el cine iberoamericano. FICCI celebra y apoya el cine colombiano, donde las más recientes y mejores obras de Colombia se lanzan nacional e internacionalmente. Este año se llevó a cabo del 2 al 7 de marzo. CONTACTO / CONTACT Denis DeLaRoca ASESOR DE PROGRAMACIÓN PROGRAMMING CONSULTANT T +57 5 664 2345 M +1 310 210 1276 E [email protected] Created in 1960, the Cartagena de Indias International Film Festival is the oldest cinematic event in Latin America. It outlines the new tendencies of world cinema and, at the same time, preserves its main focus in Latin American cinema. FICCI celebrates and supports Colombian cinema, where the best and most recent Colombian works premiere locally and internationally. This year, it took place on March 2 through 7. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESPAÑA / SPAIN CINEUROPA FILM FESTIVAL cineuropa.gal Cineuropa es un festival de cine que se celebra en Santiago de Compostela cada año en el mes de noviembre. Este año alcanza su 30ª edición. Abarca una sección oficial de cine europeo, un panorama internacional con especial interés en cine latinoamericano, una sección documental, una retrospectiva y el Premio Cineuropa a a la carrera, premio que han recibido, entre otros, Miguel Gomes, Pablo Trapero, Manoel de Oliveira, José Sacristán, Pedro Costa, Olivier Assayas, Paulo Branco, Jane Birkin, Arturo Ripstein, Maria de Medeiros y Oliver Laxe. CONTACTO / CONTACT José Luis Losa DIRECTOR M +34 6 4964 9837 E [email protected] Cineuropa is a film festival that takes place in Santiago de Compostela every November. This year, it will reach its 30th edition. It has an official section for European cinema, an international panorama with special interest in Latin American cinema, a documentary section, a retrospective and the Cineuropa Career Award, which was given to Miguel Gomes, Pablo Trapero, Manoel de Oliveira, José Sacristán, Pedro Costa, Olivier Assayas, Paulo Branco, Jane Birkin, Arturo Ripstein, Maria de Medeiros and Oliver Laxe, among others. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESPAÑA / SPAIN ESNATU ZINEMA Nace en 2011 y produce en 2014 la película Verengo que se estrena en el Festival de Cine Europeo de Sevilla y participa en el Bafici (sección oficial). Entre 2014 y 2015 produce dos cortometrajes, Proba de Axilidade, estrenado en la [S8] Mostra de Cinema Periférico, y Nimbos, estrenado en el Festival Internacional de Cine Filmadrid. Actualmente se encuentra en fase de preproducción del largometraje Arima. Esnatu Zinema nace con el objetivo de ser una productora de contenidos audiovisuales de cine de autor para el mercado internacional. It was born in 2011, and in 2014 produced the film Verengo, which had its premiere at the Seville European Film Festival is part of Bafici (official section). Between 2014 and 2015, it produced two shorts, Proba de Axilidade, which premiered at the [S8] Mostra de Cinema Periférico, and Nimbos, which premiered at the Filmadrid International Film Festival. It is currently pre-producing the feature Arima. Esnatu Zinema was born with the aim of being a production company for auteur audiovisual content for the international market. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Verengo CONTACTO / CONTACT Jaione Camborda Coll PRODUCTORA EJECUTIVA EXECUTIVE PRODUCER M +34 6 3657 1508 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESPAÑA / SPAIN ZINEBI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL Y CORTOMETRAJE DE BILBAO zinebi.com ZINEBI fue reconocido por la FIAPF en 1974 como un festival internacional del más alto rango. El festival sirve como plataforma para nuevos cineastas vascos y españoles y también para promover internacionalmente un cine que no se queda en la repetición estereotipada de rasgos estilísticos, sino que se compromete con la experimentación formal, el estatus híbrido e interdisciplinario de las nuevas producciones culturales y las investigaciones éticas y estéticas de cineastas de todo el mundo. CONTACTO / CONTACT Vanesa Fernández Guerra PROGRAMADORA PROGRAMMER T +34 94 424 8698 E [email protected] ZINEBI achieved full recognition from FIAPF in 1974 as a festival of the highest international ranking. The festival serves as a platform for the new Basque and Spanish filmmakers and as an outstanding international means for the promotion of a cinema that does not wear itself out in the stereotyped repetition of stylistic features, but commits itself to formal experimentation, the hybrid and interdisciplinary status of new cultural productions and ethical and aesthetic investigations of filmmakers of the whole world. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES AMERICAN FILM INSTITUTE afi.com/Silver/ Josh Gardner es el programador asociado y gerente de relaciones públicas del Silver Theater del American Film Institute (AFI) en el área metropolitana de Washington DC. Se especializa en cine iberoamericano y programa el Festival de Cine Latinoamericano del AFI. Además, realiza la programación de la Muestra de Cine de la Unión Europea del AFI, del Festival de Nuevo Cine Africano y del Festival DC Caribbean. Josh Gardner is the Associate Film Programmer and Public Relations Manager at the American Film Institute’s (AFI) Silver Theatre in the Washington DC metropolitan area. He specializes in Ibero-American cinema and programs the AFI Latin American Film Festival. In addition, he programs the AFI European Union Film Showcase, New African Film Festival and the DC Caribbean Film Fest. CONTACTO / CONTACT Josh Gardner PROGRAMADOR ASOCIADO Y GERENTE DE RELACIONES PÚBLICAS ASSOCIATE FILM PROGRAMMER AND PUBLIC RELATIONS MANAGER M +01 240 463 9638 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES CHICAGO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL chicagofilmfestival.com El Festival Internacional de Cine de Chicago es el más antiguo festival internacional competitivo en Norteamérica. Buscando lo mejor del cine mundial, el festival se dedica a descubrir nuevos talentos y abrir ventanas a un mundo cinematográfico que antes no existía en Chicago. El año pasado, entre el 15 y el 29 de octubre, el festival proyectó cien largometrajes documentales y de ficción, y cincuenta cortometrajes de cerca de cincuenta países. Directores, jurados, críticos y visitantes de todo el mundo estuvieron presentes. CONTACTO / CONTACT Denis DeLaRoca DELEGADO EN LATINOAMÉRICA LATIN AMERICAN DELEGATE T +1 312 683 0121 M +1 310 210 1276 E [email protected] The Chicago International Film Festival is the oldest competitive international film festival in North America. Seeking out the best in world cinema, the Festival is dedicated to discovering new talents and opening windows to a world of film previously or otherwise unavailable in Chicago. Last year, October 15-29, the festival screened 100 narrative and documentary features and 50 short subject films from approximately 50 countries. Directors, jurors, critics, and visitors from all over the world were in attendance. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES CHICAGO LATINO FILM FESTIVAL chicagolatinofilmfestival.org Es el festival especializado iberoamericano más antiguo de Estados Unidos y uno de los más importantes. Se caracteriza por no ser competitivo, salvo en la elección del film más popular a partir del voto del público. Como siempre está a la búsqueda de nuevos talentos y estéticas, y mantiene también su perfil de autores y realizadores ya reconocidos mundialmente. Se encuentra en su 32ª edición y su fundador y director ejecutivo es el colombiano Pepe Vargas. CONTACTO / CONTACT Fernando Brenner DELEGADO Y ASESOR DE PROGRAMACIÓN PROGRAMMING DELEGATE AND ADVISOR T +1 312 431 1330 M +54 911 5155 3654 E [email protected] It is the longest-running Latin American festival in the US, and one of the most important. It’s characterized by being non-competitive, except for the fact that it chooses its most popular film through an audience vote. As always, it is searching for new talents and aesthetics, as well as showing films by renowned auteurs and filmmakers. It is now in its 32nd edition, and its founder and executive director is Pepe Vargas, from Colombia. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants FRANCIA / FRANCE STILL MOVING stillmoving.fr Still Moving es una nueva productora y distribuidora internacional con sede en París, fundada por Juliette Lepoutre y Pierre Menahem. Su objetivo es producir, coproducir y vender desafiantes películas de arte de directores emergentes o establecidos alrededor del mundo. Still Moving is a new Paris-based international production and distribution company founded by Juliette Lepoutre and Pierre Menahem, aiming to produce, co-produce and sell challenging arthouse films by emerging or established directors worldwide. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: In the Last Days of the City CONTACTO / CONTACT Pierre Menahem PRODUCTOR Y AGENTE DE VENTAS PRODUCER AND SALES AGENT M +33 6 6208 8179 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants FRANCIA / FRANCE ALFAMA FILMS PRODUCTION alfamafilms.com Fundada en 2006, Alfama Films Production continúa con el compromiso de Paulo Branco por el cine independiente con directores a quienes ha apoyado durante mucho tiempo al igual que talentos emergentes, afrontando siempre nuevos desafíos. Alfama Films ha construido un impresionante catálogo de películas que fueron acogidas en los más importantes festivales. El cuarto azul formó parte de la selección oficial de Cannes 2014. Alfama Films también ha desarrollado actividades de distribución en salas, ventas internacionales y lanzamientos en video. Established in 2006, Alfama Films Production furthers Paulo Branco’s commitment for independent cinema with directors he has been supporting for a long time and with emerging talents, always taking on new challenges. Alfama Films has built an impressive film catalogue welcomed at the most important festivals. The Blue Room was part of the Official selection of Cannes 2014. Alfama Films has also been developing activities of theatrical distribution, international sales and releases on video. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Retrospectiva Paulo Branco CONTACTO / CONTACT Andréa Dos Santos DIRECTORA DE VENTAS INTERNACIONALES Y FESTIVALES / HEAD OF INTERNATIONAL SALES AND FESTIVALS T +33 1 4201 0705 M +33 7 8655 9223 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ITALIA / ITALY LUPIN FILM lupinfilm.com Lupin Film es productora y compañía de servicios italiana. Produce largometrajes, documentales, comerciales y sesiones de fotos. En 2015, Lupin Film produjo, en asociación con Simonfilm, el documental Ombre della Sera, dirigido por Valentina Esposito. Lupin Film is an Italian independent production and service company that produces feature films, documentaries, commercials and photo shoots. In 2015, Lupin Film produced, in association with Simonfilm, the documentary film Ombre della Sera, directed by Valentina Esposito. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Ombre della Sera CONTACTO / CONTACT Riccardo Neri PRODUCTOR PRODUCER T +39 335 694 5421 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ITALIA / ITALY SIMONFILM PRODUZIONE simonfilm.it A pesar de que la cultura y la economía de Italia están pasando por un momento difícil, Simonfilm elige mantener su optimismo y producir documentales y ficciones que reflejen valores positivos, las formas antiguas de vivir y los misterios de la vida. El deseo de la compañía es crear y producir productos sanos e imaginativos, cohesivos en su naturaleza y espíritu. Nuestras producciones incluyen directores, actores y actrices jóvenes y emergentes que comparten nuestra filosofía de trabajo. In spite of the Italian culture and economy going through a difficult time, Simonfilm chooses to retain its optimism and produce documentaries and films that reflect positive values, the old way of living and the mysteries of life. The company’s desire is to create and produce clean, imaginative products, cohesive in their nature and spirit. Our productions include young and emerging directors, actors and actresses who share our work philosophy. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Ombre della sera CONTACTO / CONTACT Maurizio Albano CEO T +39 6 8718 2658 M +39 33 5575 2575 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants ITALIA / ITALY TORINO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL torinofilmfest.org Este festival se propone como ocasión de encuentro y diálogo sobre el nuevo cine internacional en sus diferentes perspectivas y tendencias artísticas, con particular atención en las cinematografías emergentes, en los jóvenes cineastas y en los independientes. En las secciones competitivas promueve el conocimiento y la difusión de films de nuevos autores que se caracterizan por su originalidad estilística y formal. CONTACTO / CONTACT Rodrigo Díaz DELEGADO PARA AMÉRICA LATINA LATIN AMERICAN DELEGATE T +39 04 1538 2371 M +39 34 7236 4535 E [email protected] This festival proposes itself as a chance for meeting and dialoging about the latest in international cinema in its different perspectives and artistic tendencies, emphasizing particularly in emerging cinematographies, in the new filmmakers and the independent ones. In its competitive sections, it promotes the awareness and dissemination of films by new auteurs characterized by their originality in style and form. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants MACAO IFFM - INTERNATIONAL FILM FESTIVAL MACAO El Festival Internacional de Cine de Macao, dirigido por Marco Müller (ex Róterdam, Locarno, Venecia, Roma) tendrá su primera edición en diciembre de 2016 y busca posicionarse como uno de los principales eventos de la región asiática en el calendario anual. CONTACTO / CONTACT Diego Lerer PROGRAMADOR DELEGADO PARA AMÉRICA LATINA DELEGATE PROGRAMMER FOR LATIN AMERICA T +54 11 5002 5665 T +54 11 4953 6176 E [email protected] The International Film Festival Macao, directed by Marco Müller (former Rotterdam, Locarno, Venice, Rome) will have its first edition on December 2016 and seeks to become one of the main events of the Asian region in the annual calendar. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants MÉXICO / MEXICO CINETECA NACIONAL cinetecanacional.net La Cineteca Nacional, dependiente de la Secretaría de Cultura, es la institución encargada de la conservación del patrimonio fílmico y de su difusión. Cuenta con un acervo de más de diecisiete mil títulos y con diez salas de exhibición. Convoca a más de un millón de espectadores al año. CONTACTO / CONTACT Nelson Carro DIRECTOR DE DIFUSIÓN Y PROGRAMACIÓN PROMOTING AND PROGRAMMING DIRECTOR T +52 55 4155 1214 E [email protected] The Cineteca Nacional, which depends on the Secretary of Culture, is the institution in charge of preserving and spreading film heritage. It has more than seventeen thousand titles and ten screens, as well as an attendance of a million viewers a year. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants MÉXICO / MEXICO FICUNAM ficunam.org Con seis ediciones, Ficunam, festival que pertenece a la Universidad Autónoma de México, ha demostrado ser una plataforma de irrestricta defensa del cine de vanguardia y radicalmente autoral. Cuenta con una competencia internacional y otras secciones no competitivas que incluyen retrospectivas y son parte de la identidad estética del festival. CONTACTO / CONTACT Roger Koza PROGRAMADOR PROGRAMMER T +52 55 5533 9079 M +54 35 4843 1823 E [email protected] With six editions, Ficunam, which belongs to the Autonomous University of Mexico, has proven to be a platform for the unconditional defense of avant-garde, radically auteurial cinema. It has an international competition and other non-competitive sections that include retrospectives and are part of the aesthetic identity of the festival. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PAÍSES BAJOS / THE NETHERLANDS FORTUNA FILMS Fundada inicialmente por Ilse Hughan en 1992 como una agencia de distribución y ventas, Fortuna Films ha empezado a producir a partir de 2002 y se concentra tanto en el desarrollo como en la producción de cine independiente en América Latina. Ilse Hughan también es la presidenta de la Fundación TyPA (Teoría y Práctica de las Artes - www.typa.org.ar), con sede en la Argentina, y la cofundadora y directora (hasta 2015) del BAL, el mercado de coproducción del Bafici. También es miembro del comité de selección del Hubert Bals Fund del Festival Internacional de Róterdam. Initially founded by Ilse Hughan in 1992 as a distribution and sales agency, Fortuna Films has moved into production in 2002, focusing on both development and production of independent filmmaking in Latin America. She is also the president of the Argentine-based TyPA Foundation (Teoría y Práctica de las Artes - www.typa.org.ar) as well as co-founder and director (up until 2015) of BAL, the co-production market of the Buenos Aires International Film Festival (Bafici). She is also a member of the selection committee of the Hubert Bals Fund of the International Film Festival Rotterdam. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La última tierra CONTACTO / CONTACT Ilse Hughan DIRECTORA GERENTE Y PRODUCTORA MANAGING DIRECTOR AND PRODUCER M +54 11 5700 4826 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PAÍSES BAJOS / THE NETHERLANDS INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ROTTERDAM / HUBERT BALS FUND iffr.com El Hubert Bals Fund está diseñado para ayudar a finalizar películas notables o de realizadores innovadores y talentosos de África, Asia, América latina, Medio Oriente o de zonas de Europa del Este. Provee subsidios que a menudo juegan un rol muy importante cuando los realizadores llevan a cabo sus proyectos. CONTACTO / CONTACT Émile Fallaux MIEMBRO DEL COMITÉ DE SELECCIÓN SELECTION COMMITTEE MEMBER T +31 20 890 9090 E [email protected] The Hubert Bals Fund is designed to help remarkable or urgent feature films by innovative and talented filmmakers from Africa, Asia or Latin America, the Middle East or parts of Eastern Europe on their road to completion. It provides grants that often turn out to play a crucial role in enabling the filmmakers to realize their projects. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PARAGUAY FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DEL PARAGUAY pla.net.py/cinefest Cada edición presenta aproximadamente treinta largos y treinta cortos de treinta o más países. Obras de autor, valor cultural y artístico, principalmente ficción, inéditas en el Paraguay. Es no competitivo pero concede los Premios Panambí a la Mejor Película, Voto del Público, para los largos en los tres primeros puestos favoritos del público. Se extiende a otras ciudades del interior y aporta a la capacitación local por medio de actividades paralelas como charlas y talleres. CONTACTO / CONTACT Hugo Gamarra DIRECTOR Y PROGRAMADOR DIRECTOR AND PROGRAMMER T +59 5 21 509 436 E [email protected] Each edition screens around thirty features and thirty shorts from thirty countries or more. Auteur works of cultural and artistic value, mainly fiction, that have never been released in Paraguay. It’s non-competitive, but it hands out the Panambí Audience Award for Best Film for three audience favorites. It also covers other cities and contributes to local training through parallel activities such as conferences and workshops. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PERÚ / PERU AL ESTE DE LIMA - FESTIVAL DE CINE DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL alestedelima.com A l’Est du Nouveau es un festival francés de Cine de Europa Central y Oriental que nació en 2002 y desde 2008 se ha implementado en el Perú como Al Este de Lima y desde 2014 se replica en la Argentina como Al Este del Plata. El festival se centra en producciones independientes con un lenguaje cinematográfico particular, que presenta valores y antivalores buscando reconocer y entender su actualidad, su pasado, su postura hacia el futuro. En el mes de marzo de este año se realizó la décimoprimera edición. A l’Est du Nouveau is a French festival for films from Central and Eastern Europe that was born in 2002. Since 2008, it’s also held in Peru as Al Este de Lima, and since 2014, it has its Argentine version called Al Este del Plata. The festival centers on independent productions with a particular cinematic language, which presents values and anti-values, seeking to acknowledge their present, their past and their views towards the future. The 11th edition was held this past March. CONTACTO / CONTACT David Duponchel Ada Quintana DIRECTOR ASISTENTE DE DIRECCIÓN ASSISTANT DIRECTOR T +54 911 4099 7873 E [email protected] T +51 1241 0965 M +51 9 8732 1463 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PERÚ / PERU FESTIVAL DE CINE DE LIMA festivaldelima.com El Festival de Cine de Lima es un evento dedicado a la promoción del cine latinoamericano y a la difusión de la cinematografía mundial. Concebido como un festival de formato original, permite una comunicación inmediata para la futura exhibición y compra de los productos cinematográficos. De esta forma, el festival se convierte en un espacio de exhibición y una ventana para que las nuevas producciones de nuestro continente se presenten e ingresen en nuestras salas de cine de manera permanente. CONTACTO / CONTACT Ana María Teruel Teruel COORDINADORA Y PROGRAMADORA COORDINATOR AND PROGRAMMER T +51 1616 1620 M +51 19 9659 9808 E [email protected] The Lima Film Festival is an event devoted to promoting Latin American cinema as well as films from around the globe. Conceived as a festival with an original format, it allows for an immediate communication for the future exhibition and buying of film products. This way, the festival becomes an exhibition space as well as a showcase for the new productions of our continent to introduce themselves and enter our theaters permanently. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PERÚ / PERU TRANSCINEMA FESTIVAL transcinemafestival.com Transcinema es un festival independiente de cine realizado en Lima que se propone como un espacio de reflexión crítica a propósito del cine y sus nuevas formas de expresión. Asimismo, es un evento internacional con competencias, laboratorios, talleres, conversatorios y más. Transcinema is an independent film festival held in Lima that proposes itself as a space for critical reflection on film and its new means of expression. Also, it’s an international event with competitions, labs, workshops, discussions and more. CONTACTO / CONTACT John Campos Gómez Milagros Távara Estela DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER T +51 1332 1051 M +51 19 8366 5777 E [email protected] T +51 1275 6349 M +51 9 4996 2745 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants POLONIA / POLAND NEW EUROPE FILM SALES neweuropefilmsales.com New Europe Film Sales es un agente de ventas especializado en largos y cortometrajes con sede en Varsovia, Polonia, aunque trabaja en todo el mundo. Establecida en 2010, el catálogo de largometrajes de la compañía incluye la islandesa Rams (Premio Un Certain Regard, Cannes 2015 y vendida a más de cuarenta países), la ópera prima sueco-polaca The Here After (Quincena de Realizadores 2015) y nueve títulos que pasaron por la Berlinale, entre ellos la ganadora del Oso de Plata 2016: United States of Love y los ganadores de Generación Violet y Mother I Love You. CONTACTO / CONTACT Zofia Horszczaruk ADQUISICIONES Y VENTAS DE CORTOMETRAJES ACQUISITIONS AND SHORT FILM SALES T +48 600 173 205 M +48 882 119 890 E [email protected] New Europe Film Sales is a specialized feature-length and short films sales agent based in Warsaw, Poland but working across the globe. Est. in 2010, the company’s feature film catalogue includes the Icelandic Rams (Prix Un Certain Regard in Cannes in 2015, sold to over 40 countries), Swedish-Polish debut The Here After (Directors’ Fortnight 2015) as well as 9 Berlinale titles including the 2016 Silver Bear winner United States of Love and Generation winners Violet and Mother I Love You. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants PORTUGAL DOCLISBOA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL doclisboa.org Doclisboa quiere cuestionar el presente del cine trayéndonos su historia y tomando el cine como una forma de libertad. Al rehusarse a categorizar la práctica cinematográfica, busca nuevas problemáticas que la imagen fílmica acarrea en sus múltiples formas de comprometerse con lo contemporáneo. Doclisboa intenta ser un lugar para imaginar la realidad a través de diversos modos de percepción, reflexión y posibles nuevas formas de acción. CONTACTO / CONTACT Agnès Wildenstein PROGRAMADORA ASOCIADA ASSOCIATE PROGRAMMER T +35 12 1888 3093 M +33 6 8692 4541 E [email protected] Doclisboa wants to question the present of film, bringing along its history and assuming cinema as a mode of freedom. By refusing the categorization of film practice, it searches for the new problematics that the cinematic image implies, in its multiple ways of engagement with the contemporary. Doclisboa tries to be a place to imagine reality through diverses modes of perception, reflection, and possible new forms of action. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants TAIWÁN / TAIWAN JET POH PRODUCTION facebook.com/productionjetpoh Motivados por la creatividad, nos dedicamos a la industria cultural. Jet Poh Production se especializa en propiedad intelectual, producción de cine, management artístico, distribución y postproducción. Tenemos representantes en Hong Kong, Beijing y Malasia. Driven by creativity, we focus on the cultural industry. Jet Poh Production specializes in intellectual property, film production, artistic management, distribution and post-production. We have representatives in Hong Kong, Beijing and Malaysia. Película que representa en el Festival / Film it represents at Festival: When Geek Meets Serial Killer CONTACTO / CONTACT Jack Lee Yee Hwan Chong PRODUCTOR PRODUCER JEFE DE PRODUCCIÓN LINE PRODUCER M +60 12 284 3736 E [email protected] M +60 1 0464 9321 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Internacionales / International Participants URUGUAY FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY cinemateca.org.uy El FCIU es un festival de más 200 películas del mundo entero que se programan en secciones competitivas (Competencia Internacional, Iberoamericana, Nuevos Realizadores, Cine de Derechos Humanos, Cortometrajes Internacionales y Cortometrajes Uruguayos) y panorámicas. Asimismo, realiza focus en cinematografías nacionales, muestras de otros festivales, retrospectivas de autor y secciones de temáticas. The FCIU is a festival of more than 200 films from around the world, which are programmed in competitive sections (International Competition, Latin American, New Filmmakers, Human Rights Cinema, International Short Films, and Uruguayan Short Films) and panoramas. It also features focuses on local cinematographies, exhibits from other festivals, auteur retrospectives and themed sections. CONTACTO / CONTACT María José Santacreu Alejandra Trelles DIRECTORA DIRECTOR DIRECTORA ARTÍSTICA ARTISTIC DIRECTOR T +598 248 9819 M +598 9129 1699 E [email protected] T +598 248 9819 M +598 9950 8123 E [email protected] ÁREA PROFESIONAL - GUÍA PARTICIPANTES NACIONALES PROFESSIONAL AREA - GUIDE NATIONAL PARTICIPANTS Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies 100% FILMS facebook.com/100porcientofilms Empresa productora fundada en 2010, con experiencia en dirección y producción de proyectos de televisión, videoclips y documental, tanto en filmación como en postproducción. Nuestros trabajos han sido exhibidos y publicados en el Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, en el Bafici, en el Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay, en el Canal de la Ciudad, MTV, MuchMusic, entre otros. A production company founded in 2010, with experience in the direction and production of television projects, music videos and documentaries, in shoots as well as post-production. Our works have been shown and published at the Mar del Plata International Film Festival, Bafici, the Uruguay International Film Festival, Canal de la Cudad, MTV, and MuchMusic, among others. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Entre Dos Luces - Suárez Primera Parte CONTACTO / CONTACT Fernando Blanco María Victoria Alonso Casellas DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER T +54 11 4342 8890 M +54 911 6364 6839 E [email protected] M +54 911 6734 8501 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies 1ST AVENUE MACHINE 1stavemachine.com 1st Avenue Machine es una productora de publicidad y contenidos con sedes en Los Ángeles, Nueva York y Londres. Ha ganado numerosos premios, incluyendo MTV VMA, Oros, Platas y Bronces en Cannes Lions, AICP, One Show, Andy Awards y muchos otros. Entre sus proyectos se destacan Prosthesis con Universal Pictures, Thingamabob en H2 y el canal Field Day en asociación con YouTube. Finding Sofia, escrita y dirigida por Nico Casavecchia, es la primera producción financiada y producida por 1st Avenue Machine. 1st Avenue Machine is an advertising and content production company with offices in Los Angeles, New York and London. It has won a number of awards, including the MTV VMA, Gold, Silver and Bronze Cannes Lions, AICP, One Show, Andy Awards and many others. Its projects include Prosthesis with Universal Pictures, Thingamabob for H2 and the Field Day Channel in association with YouTube. Finding Sofía, written and directed by Noco Casavecchia, is the first production financed and produced by 1st Avenue Machine. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Finding Sofia CONTACTO / CONTACT Andrew Geller Nico Casavecchia PRODUCTOR PRODUCER DIRECTOR Y PRODUCTOR DIRECTOR AND PRODUCER T +1 718 218 8587 M +1 303 921 2000 E [email protected] T +1 718 218 8587 M +54 911 6417 4117 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies 2T PRODUCCIONES 2tproducciones.com.ar 2t Producciones es una empresa joven formada por profesionales que provienen del ámbito del cine. Tienen el objetivo de brindar productos originales y de calidad estética, tanto en cine documental como de ficción. 2t Producciones is a young company formed by film professionals. Their goal is to provide original documentary and fiction products of aesthetic quality. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Favio: Crónica de un director CONTACTO / CONTACT Paloma Chiodo Alejandro Venturini PRODUCTORA EJECUTIVA EXECUTIVE PRODUCER PRODUCTOR EJECUTIVO EXECUTIVE PRODUCER M +54 911 5578 0271 E [email protected] M +54 911 5331 1256 Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies ACTITUD CINE actitudcine.com Actitud Cine es una productora y distribuidora audiovisual argentina de Marina Zeising. Realiza películas de autor, brinda servicios de producción y seminarios de capacitación entre otros emprendimientos culturales. Sus últimas películas son Montenegro, de Jorge Gaggero y Habitares, de Marina Zeising. Actualmente está desarrollando nuevos proyectos documentales y ficciones. CONTACTO / CONTACT Marina Zeising PRODUCTORA Y DIRECTORA PRODUCER AND DIRECTOR T +54 11 4977 7962 M +54 911 6187 4567 E [email protected] Actitud Cine is an Argentine audiovisual production company and distrubutor led by Marina Zeising. It makes auteur films, provides production services and training seminars, among other cultural ventures. Its latest films are Jorge Gaggero’s Montenegro and Marina Zeising’s Habitares. It is currently developing new documentary and fictional projects. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies ALEJANDRO BARRIOS PRODUCCIONES Proyecto personal de desarrollos independientes y producciones audiovisuales con recursos simples y buenos productos con el fin de alcanzar grandes resultados al optimizar recursos y difundir desde todos los medios los resultados obtenidos. A personal project for independent developments and audiovisual productions made with simple resources and good products with the aim of achieving great results by optimizing resources and disseminating the resulting product through every medium. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Nuevo Rock: Adicta, el documental CONTACTO / CONTACT Alejandro Barrios DIRECTOR M +54 911 6849 3300 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies AVI FILMS avifilms.com.ar AVI Films es una casa productora radicada en Rosario, Argentina, desde 2004, con el estreno de su primer documental, Pochormiga, de Francisco Matiozzi Molinas. Productora de las series de TV Militantes (Encuentro 2012), Una vuelta más y Vecinos (Señal Santa Fe 2011 y 2014); del unitario para TV Todos bajo una misma bandera (SSF 2012); y de Carnaval, de Lisa Caligaris, mejor ficción Marfici y FLVR 2014. Productora de dos largometrajes: Murales. El principio de las cosas y Operación México (en desarrollo). AVI Films is a production house based in Rosario, Argentina, since 2004, with the release of its first documentary, Francisco Matiozzi Molinas’ Pochormiga. The producer of TV series Militantes (Encuentro 2012), Una vuelta más and Vecinos (Señal Santa Fe 2011 and 2014); the TV program Todos bajo una misma bandera (SSF 2012); and Lisa Caligari’s Carnaval, Best Fiction at Marfici and FLVR 2014. Producer of two features: Murales. El principio de las cosas and Operación México (in development). Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Murales. El principio de las cosas CONTACTO / CONTACT Luciana Lacorazza Francisco Matiozzi Molinas PRODUCTORA PRODUCER DIRECTOR M +54 934 1656 8763 E [email protected] M +54 934 1344 7890 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies BIG PIG FILMS audazseeleva.com Big Pig Films es una productora de contenido audiovisual especializada en la realización de documentales, ficciones y proyectos tanto propios como ajenos. Sus producciones se concentran en las denominadas “subculturas” y los temas marginados en la agenda diaria, con un enfoque integrador. Está conformada por jóvenes profesionales de distintas áreas y con años de experiencia en realización y producción. Big Pig Films is an audiovisual content production company that specializes in the making of documentaries, fictions, with its own projects as well as other people’s. Their productions focus on the so-called “subcultures” and subjects left out of the daily agenda, with an inclusive approach. It is formed by young professionals from different areas, with years of experience in directing and producing. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Audaz se eleva CONTACTO / CONTACT Lisandro Leiva Mariano Torres DIRECTOR DIRECTOR T +54 11 2063 6197 M +54 911 15 6940 1518 E [email protected] T +54 11 2063 6197 M +54 915 6003 1813 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies BOMBA CINE bombacine.flavors.me Bomba Cine es una productora joven e independiente que apuesta a nuevos directores en la realización de películas de ficción y documentales. Conformada por Florencia de Mugica, Federico Castro y Nahuel Varela. Entre sus próximos estrenos figura Isósceles, de Matías Marmorato y La noche, de Edgardo Castro. Bomba Cine is a young independent production company that supports new filmmakers in the making of fiction and documentary films. Formed by Florencia de Mugica, Federico Castro and Nahuel Varela. Its upcoming releases include Matías Marmorato’s Isósceles and Edgardo Castro’s La noche. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La noche CONTACTO / CONTACT Florencia de Mugica PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 5053 5821 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies CAPATAZ CINE Productora de cine formada por Agustín Gagliardi, Eugenia Campos Guevara, Felipe Solari Yrigoyen y Agustín Godoy. Está enfocada en la producción y el desarrollo de cortos y largometrajes. Ha producido los largometrajes Las lindas, de Melisa Liebenthal, ganadora del Bright Future Award en el Festival de Róterdam y parte de la Competencia Argentina en este Bafici; Carta a los marcianos, de Agustín Godoy y Barroco, de Estanislao Buisel junto a El Rayo Verde. En este momento, se encuentra desarrollando el próximo largometraje de Agustín Godoy y la ópera prima de Felipe Solari Yrigoyen. Film production company formed by Agustín Gagliardi, Eugenia Campos Guevara, Felipe Solari Yrigoyen and Agustín Godoy. It focuses on the production and development of shorts and features. It has produced the features Las lindas, by Melisa Liebenthal, winner of the Bright Future Awards at IFF Rotterdam and part of the Argentine Competition at this Bafici; Agustín Godoy’s Carta a los marcianos and Estanislao Buisel’s Barroco with El Rayo Verde. It is currently developing Agustín Godoy’s upcoming feature and Felipe Solari Yrigoyen’s debut. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Las lindas CONTACTO / CONTACT Agustín Gagliardi Eugenia Campos Guevara PRODUCTOR PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 3517 4475 E [email protected] M +54 911 6003 0320 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies CINE HUMUS cinehumus.com.ar Humus se forma en el año 2004, en Buenos Aires, Argentina. El colectivo, actualmente dirigido por Ber Chese, Agu Grego e Ignacio Laxalde, está integrado por diversos artistas provenientes del cine, la música, el teatro y las artes visuales que trabajan en función de lograr creaciones cinematográficas enmarcadas en el humor y el absurdo. Humus was formed in the year 2004 in Buenos Aires, Argentina. The collective, currently headed by Ber Chese, Agu Grego and Ignacio Laxalde, is formed by many artists that come from film, music, theater and visual arts and work with the aim of achieving cinematic creations that deal with humor and the absurd. CONTACTO / CONTACT Ignacio Laxalde Ber Chese DIRECTOR DIRECTOR T +54 11 4632 1916 M +54 911 5125 8745 E [email protected] T +54 11 4632 1916 M +54 911 5883 6916 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies CINE INSULAR Productora de cine Independiente creada para realizar el largometraje Vapor, de Mariano Goldgrob. Independent film production company created in order to make Mariano Goldrob’s feature Vapor. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Vapor CONTACTO / CONTACT Mariano Goldgrob Galel Maidana DIRECTOR, GUIONISTA, PRODUCTOR DIRECTOR, SCREENWRITER, PRODUCER PRODUCTOR EJECUTIVO EXECUTIVE PRODUCER M +54 911 5040 5107 E [email protected] M +54 911 5645 5682 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies CONCIONATOR OTII Concionator Otii es una productora nacida desde el deseo ferviente de hacer cine y video de individuos para individuos. Tiene en su haber no tantas producciones realizadas, pero sí algunos videoclips y cortometrajes, siempre bajo esa idea. Quizás hoy es su primer largometraje, pero sin duda no será el único. Concionator Otii is a production company born from the burning desire of making and video by individuals for individuals. It doesn’t have many productions made, but it does have a few music videos and shorts, all of them made under that idea. Quizás hoy is its first feature, but surely it won’t be the only one. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Quizás hoy CONTACTO / CONTACT Sergio Corach DIRECTOR T +54 11 4921 2569 M +54 911 6926 7297 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies CONSTANZA SANZ PALACIOS FILMS constanzasanzpalacios.com Constanza Sanz Palacios Films es una compañía productora argentina, focalizada en películas de autor. Nos involucramos desde el inicio de cada proyecto para mejorar su potencial artístico, caminando junto con el director durante todo el proceso creativo. Constanza Sanz Palacios Films is an Argentine production company that focuses on auteur films. We become involved since each product’s inception in order to enhance its artistic potential, accompanying the director through the entire creative process. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Crespo (La continuidad de la memoria) CONTACTO / CONTACT Constanza Sanz Palacios Eduardo Crespo PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR Y DIRECTOR PRODUCER AND DIRECTOR M +54 911 6136 0195 E [email protected] M +54 911 5410 1649 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies EL CARRO Somos una productora y distribuidora audiovisual, creada en 2008, en Córdoba. Nos dedicamos a la realización integral de películas de ficción y documentales. A partir de 2014, comenzamos a desarrollar una nueva arista: la producción de talleres de cine, cuyo objetivo es la realización de un largometraje. We are an audiovisual production company and distributor created in Córdoba in 2008. We are devoted to the integral making of fictions and documentary films. In 2014, we started developing a new activity: organizing film workshops whose aim is the making of a feature film. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Maturità CONTACTO / CONTACT Inés Moyano Rosendo Ruiz PRODUCTORA Y SOCIA GERENTE PRODUCER AND MANAGING PARTNER DIRECTOR Y SOCIO DIRECTOR AND PARTNER T +54 351 422 5525 M +54 9 351 387 9201 E [email protected] T +54 351 422 5525 M +54 9 9683 1205 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies EL DESENCANTO eldesencantofilms.com El Desencanto Films es una productora de cine independiente creada en 2009. Actualmente está trabajando en el desarrollo del proyecto Cartas, de Mario Bomheker. Estrenó en marzo de 2015 Saldaño, el sueño dorado, de Raúl Viarruel y presentó Walsh entre todos, de Carmen Guarini (Argentina, 2015) en el [17] Bafici. CONTACTO / CONTACT Carmen Guarini DIRECTORA Y PRODUCTORA DIRECTOR AND PRODUCER T +54 11 4371 6449 E [email protected] El Desencanto Films is an independent film production company created in 2009. It is currently developing Mario Bomheker’s project Cartas. In March, it released Raúl Villarruel’s Saldaño, el sueño dorado, and will also presented Carmen Guarini’s Walsh entre todos (Argentina, 2015) at the [17] Bafici. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies EL PAMPERO CINE elpamperocine.com.ar Productora que, desde 2002, realiza y exhibe films por fuera de las estructuras de producción tradicionales. Integrada por Mariano Llinás, Laura Citarella, Agustín Mendilaharzu y Alejo Moguillansky. Entre sus films se destacan: Balnearios (2001) e Historias extraordinarias (2008) de Llinás; Castro (2009), El Loro y el Cisne (2013) y El escarabajo de oro (2014) de Moguillansky; y Ostende (Citarella, 2011) y La Mujer de los Perros (Citarella y Verónica Llinás, 2015). En el [18] BAFICI estaremos acompañando el estreno de La noche, film de Edgardo Castro que cuenta con nuestro apoyo. A production company that, since 2002, has been making and showing films outside the traditional production structures. Formed by Mariano Llinás, Laura Citarella, Agustín Mendilaharzu and Alejo Moguillansky. Its films include Llinás’ Balnearios (2001) and Historias extraordinarias (2008); Moguillansky’s Castro (2009), El Loro y el Cisne (2013) and El escarabajo de oro (2014); and Citarella’s Ostende and La Mujer de los Perros (Citarella and Verónica Llinás, 2015. In the [18] BAFICI, we will be accompanying the premiere of La noche, film by Edgardo Castro that has our support. CONTACTO / CONTACT Laura Citarella Mariano Llinás PRODUCTORA Y DIRECTORA PRODUCER AND DIRECTOR PRODUCTOR Y DIRECTOR PRODUCER AND DIRECTOR T +54 11 4822 5477 M +54 911 5909 0818 E [email protected] T +54 11 4822 5477 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies EL RAYO VERDE elrayoverde.jimdo.com El Rayo Verde es una productora de estructura flexible, que desarrolla estrategias tanto para lograr realizar films que no se podrían hacer según los cánones convencionales de la industria, como otros que sí se amoldan más a esos parámetros. En un caso como en el otro, nuestro objetivo es hacer buenas películas. El Rayo Verde is a production company with a flexible structure that develops strategies for making films that couldn’t be made following the conventional industry canons, as well as other that do adapt to those parameters. In both cases, our goal is to make good films. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: El teorema de Santiago CONTACTO / CONTACT Estanislao Buisel Ignacio Masllorens DIRECTOR DIRECTOR M +54 911 4935 1904 E [email protected] M +54 911 5317 6353 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies FESTÍN MUTANTE AUDIOVISUALES festinmutante.com.ar Festín Mutante es una productora audiovisual y ciclo de poesía y narrativa contemporánea pensado no solamente como una forma de difusión alternativa de la literatura actual y de emergencia para nuevas voces, sino también como hecho artístico, instalación visual y activa con cruces de lenguajes, obra sonora participativa y punto de encuentro. Festín Mutante is an audiovisual production company as well as a contemporary poetry and narrative collective that doesn’t just intend to be an alternative way of spreading current literature for emerging new voices, but also tries to be an artistic event, a visual, active installation with intecrossing languages, participatory sound work and meeting point. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La última navidad de Julius CONTACTO / CONTACT Juan Rux DIRECTOR GENERAL Y PRODUCTOR GENERAL DIRECTOR AND PRODUCER E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies GEMA FILMS gemafilms.com Productora con sede en Buenos Aires. Recientemente ha estrenado 327 cuadernos, de Andrés Di Tella y Camino a La Paz, de Francisco Varone. En 2016 estrenó Oscuro animal, en la Competencia Oficial Hivos Tiger del IFF de Rotterdam y actualmente está desarrollando los proyectos Yo no me llamo Rubén Blades, de Abner Benaim; Mapa mudo, un film colectivo de los realizadores colombianos Jorge Caballero, Nicolás Rincón y Felipe Guerrero; Soldado, de Manuel Abramovich; Veteranos, de Lola Arias y Plaza Catedral, de Abner Benaim. Production company based in Buenos Aires. It has recently released Andrés Di Tella’s 327 cuadernos and Francisco Varone’s Camino a La Paz. In 2016, it premiered Oscuro Animal at the Hivos Tiger Official Competition of IFF Rotterdam, and is currently developing the projects Yo no me llamo Rubén Blades, by Abner Benaim; Mapa mudo, a collective film from Colombian filmmakers Jorge Caballero, Nicolás Rincón and Felipe Guerrero; Soldado, by Manuel Abramovich; Veteranos, by Lola Arias, and Plaza Catedral, by Abner Benaim. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Soldado (BAL) CONTACTO / CONTACT Alejandra Grinschpun Francisco Novick PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER M +54 911 4199 5084 E [email protected] M +54 911 4870 0255 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies HERNÁN FERNÁNDEZ PRODUCCIONES facebook.com/La-piel-marcada La piel marcada es una producción independiente, con apoyo del Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales. Paralelamente, los firmantes trabajamos sobre el segundo proyecto documental, mientras acompañamos el desarrollo de nuestra primera película de ficción –participante del I Taller Andino de Desarrollo de Ideas, del programa Ibermedia–, bajo el título de Hijo único. La piel marcada is an independent production with the support of the National Institute of Film and Audiovisual Arts. In parallel, we are working on our second documentary project while accompanying the development of of our first fiction feature –which was part of the 1st Andean Workshop for the Development of Ideas, from the Ibermedia program-, under the title Hijo único. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La piel marcada CONTACTO / CONTACT Morena Fernández Quinteros Hernán Fernández PRODUCTORA EJECUTIVA EXECUTIVE PRODUCER PRODUCTOR Y DIRECTOR PRODUCER AND DIRECTOR M +54 911 4408 9737 E [email protected] M +54 911 6548 2598 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies K FILMS PRODUCCIONES kfilmscine.com Produce documentales desde 1999 y brinda servicios de supervisión documental a nivel local para producciones internacionales. Recientemente produjo Lluvia cósmica para TECtv, El Francesito con apoyo del INCAA y, como director y productor asociado, Café de los Maestros producida por Lita Stantic, Walter Salles y Gustavo Santaolalla. Previamente Salinas Grandes con exhibición en festivales europeos y latinoamericanos. En la actualidad se encuentra en pre-producción de América Colonial Judía con el apoyo de ORT Uruguay. It has been producing documentaries since 1999, and provides documentary supervision services locally for international productions. It recently produced Lluvia cósmica for TECtv, El francesito, with support from the INCAA and, as director and associate producer, Café de los Maestros, produced by Lita Stantic, Walter Salles and Gustavo Santaolalla. Previously, Salinas Grandes, shown in European and Latin American festivals. It is currently pre-producing América Colonial Judía, with the support of ORT Uruguay. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: El Francesito. Un documental (im)posible sobre Enrique Pichon-Rivière CONTACTO / CONTACT Miguel Luis Kohan Inés de Oliveira Cézar DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 4408 5233 E [email protected] M +54 911 3827 4729 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies LA MARMOTA CONTENIDOS La Marmota sale de su madriguera en 2013 con el objetivo de producir de manera integral, y a modo de laboratorio, entretenimiento audiovisual destinado a jóvenes y adolescentes que vagan entre pantallas, tecnologías y aplicaciones audiovisuales con sus inquietudes estéticas y sociales, atendiendo especialmente a la música y al look visual como inevitables puntos de creatividad. La Marmota came out of its lair in 2013 with the aim of producing integrally, and as a lab, audiovisual entertainment for young people and teenagers that wander between screens, technologies and audiovisual applications with their aesthetic and social concerns, emphasizing on music and the visual look for creative appeal. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Raídos CONTACTO / CONTACT Diego Marcone Alexis Trigo DIRECTOR PRODUCTOR EJECUTIVO EXECUTIVE PRODUCER M +54 911 4085 8565 E [email protected] M +54 911 5956 4809 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies LA UNIÓN DE LOS RÍOS launiondelosrios.com La Unión de los Ríos es la confluencia en el año 2011 de los productores Agustina Llambi Campbell y Fernando Brom, y los guionistas y directores Alejandro Fadel, Martín Mauregui y Santiago Mitre. Es productora de El estudiante, de Santiago Mitre; Los salvajes, de Alejandro Fadel; Los posibles, de Mitre y Onofri Barbato; El cielo del centauro, de Hugo Santiago y La patota, de Santiago Mitre. Se encuentra desarrollando 1922, de Mauregui; ¡Muere, monstruo, muere!, de Fadel, La cordillera, de Mitre y Los vagos, de Gustavo Biazzi. La Unión de los Ríos is the confluence, in the year 2011, of producers Agustina Llambi Campbell and Fernando Brom, and screenwriters and directors Alejandro Fadel, Martín Mauregui and Santiago Mitre. It produced Santiago Mitre’s El estudiante; Alejandro Fadel’s Los salvajes; Mitre and Onofri Barbato’s Los posibles; Hugo Santiago’s El cielo del centauro and Santiago Mitre’s Paulina. It is currently developing Mauregui’s 1922; Fadel’s ¡Muere, monstruo, muere!, Mitre’s La cordillera, and Gustavo Biazzi’s Los vagos. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: 1922 (BAL) CONTACTO / CONTACT Agustina Llambi Campbell Fernando Brom PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 4815 4677 M +54 911 6467 0452 E [email protected] T +54 11 4815 4677 M +54 911 6250 7320 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies LOS GRIEGOS FILMS Los Griegos Films surgió en 2012 para producir largometrajes creativos de ficción, documentales y proyectos multimedia del prolífico director argentino Santiago Giralt. Fue cofundada por el experto en tecnología informática Federico Carol. Los Griegos Films was born in 2012 in order to produce creative fiction features, documentaries and multimedia projects from prolific Argentine director Santiago Giralt. It was co-founded by the expert in information technology Federico Carol. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Primavera CONTACTO / CONTACT Santiago Giralt Federico Carol DIRECTOR Y PRODUCTOR DIRECTOR AND PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 5219 4125 M +54 911 6306 5288 E [email protected] M +54 911 6306 5288 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies LYMA FILM facebook.com/dondeestasnegrodocumental Lyma Film es una productora independiente cuyo interés es producir películas que aborden temas relacionados con el arte, la creatividad y la fantasía de la cultura argentina y más específicamente porteña. Submundos propios y paralelos que con su potencia y lenguaje subvierten la realidad cotidiana. Lyma Film is an independent production company whose interest is to make films that tackle subjects related to art, creativity and fantasy of Argentine culture and, more specifically, that of Buenos Aires. Underworlds, both ours and parallel, that with their potency and language subvert everyday reality. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: ¿Dónde estás, Negro? CONTACTO / CONTACT Alejandro Maly DIRECTOR M +54 911 4194 7595 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MAGOYA FILMS magoyafilms.com.ar Magoya Films es una productora independiente argentina fundada en el año 1997. Estrenó en el marco del Bafici las siguientes películas: Rerum Novarum (2001), Matanza (2002), Hacerme feriante (2010), El rascacielo latino (2012) y El mercado (2014). Produjo además Mundo Alas (2009); El fin del Potemkin (2011); El Patrón, radiografía de un crimen (2014) y Showroom (2015). Magoya Films is an Argentine independent production company founded in the year 1997. It premiered the following films at Bafici: Rerum Novarum (2001), Matanza (2002), Hacerme feriante (2010), El rascacielo latino (2012), and El mercado (2014). It also produced Mundo Alas (2009); El fin del Potemkin (2011); El Patrón, radiografía de un crimen (2014) and Showroom (2015). CONTACTO / CONTACT Nicolás Batlle Sebastián Schindel PRODUCTOR PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 4983 9310 M +54 911 3255 8727 E [email protected] T +54 11 4983 9310 M +54 911 5663 0431 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MARAVILLACINE - PAULA ZYNGIERMAN facebook.com/paula.zyn Maravillacine fue creada para realizar cinematografía de claro perfil autoral. Actualmente produce los documentales El Maitén, de Carlos Echeverría; Mapa de sueños, de Martín Weber; Sombras en el cuadro, de Leandro Listorti, Hombres muertos, de Gregorio Cramer y Aquí y ahora, de Hernán Khourian. Produce también las nuevas ficciones de Pablo Reyero y Eugenio Canevari, y la ganadora ópera prima Marilyn, de Martín Rodríguez Redondo. Miss es su primera ficción, en coproducción con Tresmilmundos. Maravillacine was created in order to make films of a clear auteurial profile. It is currently producing the documentaries El Maitén, by Carlos Echeverría; Mapa de sueños, by Martín Weber; Leandro Listorti’s Sombras en el cuadro, Gregorio Cramer’s Hombres muertos, and Hernán Khourian’s Aquí y ahora. It is also producer of the new fictions by Pablo Reyero and Eugenio Canevari, and the award-winning first feature Marilyn, by Martín Rodríguez Redondo. Miss is its first fiction, in co-production with Tresmilmundos. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Miss CONTACTO / CONTACT Paula Zyngierman María José Canalé PRODUCTORA PRODUCER ASISTENTE DE PRODUCCIÓN PRODUCTION ASSISTANT T +54 11 4862 4416 M +54 911 4400 3474 E [email protected] T +54 11 4862 4416 M +54 911 3238 4920 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MARTÍN RODRÍGUEZ REDONDO PRODUCCIONES Martín Rodríguez Redondo nació en 1979. En el año 2001, egresó del Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) como Realizador Integral de Cine y TV. Se desempeñó como productor delegado en la Televisión Digital Argentina (TDA). Produjo el largometraje documental Kosice Hidroespacial, de Gabriel Saie (2016) y el cortometraje Las liebres (Historias Breves 12, 2016). Ambas producciones se estrenarán en esta edición del Bafici. Además, está produciendo Marilyn, su primer largometraje como director. Martín Rodríguez Redondo was born in 1979. In 2001, he graduated form the Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) as Integral Director of Film and TV. He worked as delegate producer at Televisión Digital Argentina (TDA). He produced the documentary feature Kosice Hidroespacial, directed by Gabriel Saie (2016) and the short Las liebres (Historias Breves 12, 2016). Both productions will premiere in this edition of Bafici. He is also producing Marilyn, his first feature as a director. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Kosice Hidroespacial CONTACTO / CONTACT Martín Rodríguez Redondo Gabriel Saie PRODUCTOR PRODUCER DIRECTOR M +54 911 6337 4369 E [email protected] M +54 911 3565 4076 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MÁS ALLÁ PRODUCTORA facebook.com/Más-allá-productora Productora dedicada a proyectos de ficción y renta de equipamientos. A production company devoted to the making of fiction projects and equipment rental. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Fin de semana (WIP BAL) CONTACTO / CONTACT Moroco Colman Sofía Castells PRODUCTOR Y DIRECTOR PRODUCER AND DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER M +54 9 351 659 7979 E [email protected] M +54 9 351 389 9068 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MISBELOVEDONES misbelovedones.tumblr.com Misbelovedones es una productora de cine independiente fundada en Buenos Aires por Cecilia Kang y Virginia Roffo. Nuestro principal objetivo es producir obras que lleven adelante búsquedas personales y trabajar con libertad y recursos. Creamos tanto películas de ficción como de no ficción. Misbelovedones is an independent film production company founded in Buenos Aires by Cecilia Kang and Virginia Roffo. Our main goal is to produce works that carry out personal searches, with the opportunity of working with freedom and resources. We create both fiction and non-fiction films. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Mi último fracaso CONTACTO / CONTACT Cecilia Kang Virginia Roffo PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 6373 9860 E [email protected] M +54 911 3791 6172 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies MURILLO CINE facebook.com/Murillo-cine Murillo Cine es una productora fundada en 2014. Nació en Buenos Aires, en una casa en la calle Murillo, donde se produjo su primera película: Hijos nuestros. Es una productora que apuesta a ficciones y documentales que aborden la realidad con una mirada innovadora. Entre sus proyectos se destacan El futuro perfecto, de Nele Wohlatz; Mancha, de Lucía Ursi y Los remiseros, de Andrés Guerberoff. Y en coproducción con Rizoma, El motoarrebatador, de Agustín Toscano. Murillo Cine is a production company founded in 2014. It was born in Buenos Aires, in a house on Murillo street, where its first film, Hijos nuestros, was produced. It’s a production company devoted to fictions and documentaries that address reality with an innovative point of view. Its features include Nele Wohlatz’s El futuro perfecto, Lucía Ursi’s Mancha and Andrés Guerberoff’s Los remiseros. And in coproduction with Rizoma, Agustín Toscano’s El motoarrebatador. Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Hijos nuestros / El futuro perfecto (BAL) CONTACTO / CONTACT Cecilia Salim Georgina Baisch PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER T +54 4854 4611 M +54 911 5468 4076 E [email protected] T +54 4854 4611 M +54 911 3385 7199 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies NABIS FILMGROUP nabisfilm.com Nabis Filmgroup es una productora cinematográfica dedicada a la producción de películas de autor de la generación de jóvenes cineastas latinoamericanos. Producimos películas de directores que busquen desarrollar un lenguaje propio y único. Acompañamos el proceso creativo de cada proyecto desde su nacimiento hasta su distribución internacional. Películas: Parabellum (IFF Rotterdam), Juana a los 12 (Bafici), Los decentes (Jeonju Cinema Project); Cocote (World Cinema Fund) y Quimili (Biennale College - Cinema, Biennale di Venezia). Nabis Filmgroup is a film production company devoted to the making of auteur films from the generation of young Latin American filmmakers. We produce films from directors who seek to develop their own distinct language. We accompany the creative process of each project from its inception to its international distribution. Films: Parabellum (IFF Rotterdam), Juana a los 12 (Bafici), Los decentes (Jeonju Cinema Project); Cocote (World Cinema Fund) y Quimili (Biennale College - Cinema, Biennale di Venezia). Película que representa en el Festival / Film it represents at the Fesitval: Los decentes (BAL) CONTACTO / CONTACT Lukas Valenta Rinner Ana Godoy PRODUCTOR Y DIRECTOR PRODUCER AND DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 4945 7307 E [email protected] M +54 911 4413 4951 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies NINJA FILMS / MAGALÍ NIEVA Ninja Films es una empresa argentina independiente creada por la productora Magalí Nieva. Hace hincapié en el desarrollo de películas de género fantástico y de terror. Ofrecemos películas originales de jóvenes directores especializados en esos géneros. Nuestro objetivo es producir films desafiantes y únicos en su valor artístico. En 2010, Ninja Films completó su debut en el cine de terror con Malditos sean!, dirigida por Fabián Forte y Demián Rugna. Ninja Films is an independent company from Argentina created by producer Magalí Nieva. It focuses on the development of films in the fantastic and horror genres. We offer original films by young directors specialized in this genre. Our main goal is to produce defying films that are unique in their artistic value. In 2010, Ninja Films completed its debut in horror cinema with Cursed Bastards, directed by Fabián Forte and Demián Rugna. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La valija de Benavídez CONTACTO / CONTACT Magalí Nieva Ezio Massa PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER M +54 911 5782 3959 E [email protected] M +54 911 4889 1609 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies PELÍCULAS V Películas V es una productora de cine de género que cuida que sus obras tengan una pronunciada marca personal. Hemos participado en la producción de las películas Aballay, de F. Spiner; El túnel de los huesos, de N. Garassino y Diablo, de N. Loreti. Además hemos producido los largometrajes Parapolicial negro; Apuntes para una prehistoria de la triple A; La memoria del muerto; El sistema Gorevisión; El eslabón podrido, de Valentín Javier Diment, y El sentido Derby, de Martín Blousson. Películas V is a genre film production company concerned with their works having a noticeable personal mark. We have taken part in the production of F. Spiner’s Aballay; N. Garassino’s El túnel de los huesos and N. Loreti’s Diablo. We have also produced Valentín Javier Diment’s features Parapolicial negro; Apuntes para una prehistoria de la triple A; La memoria del muerto; El sistema Gorevisión; El eslabón podrido and Martín Blousson’s El sentido Derby. Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: El eslabón podrido / El sentido Derby CONTACTO / CONTACT Valentín Javier Diment SOCIO GERENTE MANAGING PARTNER T +54 11 5935 7272 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies PENSAR CON LAS MANOS pensarconlasmanos.com “Unos piensan, otros actúan, dicen. Pero la verdadera condición del hombre es pensar con sus manos”. Estas palabras que Godard dice en sus Historia(s) del cine son las que dieron nombre a esta aventura cinematográfica que pretende impulsar un cine comprometido críticamente con la realidad de su tiempo, que indague sobre formas estéticas que puedan interpelarlo y que se proponga desarrollar pensamiento activo junto a su público. “It is said that some think and others act, but the true human condition is thinking with one’s hands.” These words Godard says in his Histoire(s) du cinéma provide the name to this film adventure that seeks to promote films critically committed to the reality of their time, that question aesthetic forms and develop active thinking along with its audience. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La larga noche de Francisco Sanctis CONTACTO / CONTACT Luciana Piantanida Andrea Testa PRODUCTORA EJECUTIVA EXECUTIVE PRODUCER CODIRECTORA CO-DIRECTOR T +54 11 4381 4558 M +54 9 4979 3241 E [email protected] T +54 11 4381 4558 M +54 9 3665 1937 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies PENSILVANIA FILMS pensilvaniafilms.com Pensilvania Films es una productora audiovisual fundada en 2013 y está formada por cineastas independientes que se dedican a la producción de largometrajes de ficción y documental. Algunas de las películas producidas hasta el día de hoy son La última aventura (Competencia Internacional Buenos Aires Rojo Sangre 2015, Tlanchana Film Fest México) de Facundo Escudero Salinas y Fausto también (INCAA, Ventana Sur, Miradas Doc Tenerife 2015) de Juan Manuel Repetto. CONTACTO / CONTACT Facundo Escudero Salinas PRODUCTOR PRODUCER M +54 911 3333 9673 E [email protected] Pensilvania Films is an audiovisual production company founded in 2013 and formed by independent filmmakers devoted to the production of fiction and documentary features. Some of the films produced to date are Facundo Escudero Salinas’ La última aventura (International Competition Buenos Aires Rojo Sangre 2015, Tlanchana Film Fest Mexico) and Juan Manuel Repetto’s Fausto también (INCAA, Ventana Sur, Miradas Doc Tenerife 2015). Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies PUENTE FILMS puentefilms.com.ar Puente Films es un colectivo de realizadores audiovisuales de la Argentina abocado a la producción de films documentales y de ficción para cine, TV y otras plataformas. Nuestro principal objetivo es el de producir films de calidad desde una perspectiva social y creativa, llevando adelante un modo de trabajo económicamente sustentable. A través de nuestros films, buscamos reflejar la identidad argentina y latinoamericana, con la premisa de que nuestras imágenes pueden ser expresión de tópicos universales. Puente Films is a collective of audiovisual filmmakers from Argentina devoted to producing documentary and fiction films for theaters, TV and other platforms. Our main goal is to produce quality films from a social and creative perspective, carrying out an economically sustainable way of working. Through our films, we seek to reflect the Argentine and Latin American identity, with the premise that our images can be an expression of universal topics. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Carne propia CONTACTO / CONTACT Alberto Romero Alejandro Rath DIRECTOR Y PRODUCTOR DIRECTOR AND PRODUCER ASISTENTE DE DIRECCIÓN ASSISTANT DIRECTOR M +54 911 5829 6967 E [email protected] M +54 911 5001 6155 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies RITA CINE facebook.com/Rita-cine Rita Cine es una productora audiovisual donde el proceso de producción es fundamental y constituyente del núcleo creador de cada proyecto. Su primer largometraje es el documental de Belina Zavadisca La ciudad de las réplicas. Tienen en desarrollo: La Crecida, ficción del director Ezequiel Erriquez; Vendrán lluvias suaves, ficción del director Iván Fund; Cerro Quemado, documental del realizador Juan Pablo Ruiz; Weekend, ficción del director Agustín Rolandelli y Duelo, ficción del director Mirko Stopar. Rita Cine is an audiovisual production company in which the production process is essential and constituent of the creative core of each project. Its first feature is Belina Zavadisca’s documentary La ciudad de las replicas. It is developing: La Crecida, a fiction by director Ezequiel Erriquez; Vendrán lluvias suaves, a fiction by director Iván Fund; Cerro Quemado, a documentary by filmmaker Juan Pablo Ruiz; Weekend, fiction from director Agustín Rolandelli, and Duelo, fiction from director Mirko Stopar. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La ciudad de las réplicas CONTACTO / CONTACT Laura Mara Tablón Maríapaula Rithner PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 5936 5753 E [email protected] M +54 911 5426 3663 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies RIZOMA facebook.com/rizomafilms Rizoma es una productora independiente creada por Hernán Musaluppi y Natacha Cervi en 2001 como parte del surgimiento de la nueva generación de cineastas de la Argentina. En pocos años, Rizoma se consolida como productora. Su producción incluye Whisky, El custodio, Gigante, Medianeras, Un mundo misterioso, Los dueños, Aire libre, Las insoladas y La obra del siglo, entre otras. Rizoma is an independent production company created by Hernán Musaluppi and Natacha Cervi in 2001, as part of the emergence of a new generation of filmmakers in Argentina. In a few years, Rizona consolidated itself as a production company. Its production includes Whisky, El custodio, Gigante, Medianeras, Un mundo misterioso, Los dueños, Aire libre, Las insoladas, and La obra del siglo, among other films. CONTACTO / CONTACT Natacha Cervi Hernán Musaluppi PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 4556 1519 C +54 911 6520 7311 E [email protected] T +54 11 4556 1519 C +54 911 5560 7303 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies ROCCOMOTION roccomotion.com Roccomotion nace en Barcelona en el año 2001. Fundada por Facundo Beraudi y Victoria Nardone realiza contenidos en el ámbito documental para cine, televisión y multimedia. En el año 2010 se traslada a Buenos Aires. Producciones destacadas: Hospital Escuela, serie sobre hospitales escuela de ciencias veterinarias, Tecnópolis TV; Manipuladores de imágenes, serie Vee Jay Nights, encargo del European Media Art Festival y la TV Alemana NDR. Roccomotion was born in Barcelona in 2001. Founded by Facundo Beraudi and Victoria Nardone, it produces documentary content for film, television and multimedia. In the year 2010, it moved to Buenos Aires. Its highlights: Hospital Escuela, a series about veterninary science university hospitals, Tecnópolis TV; Manipuladores de imágenes, Vee Jay Nights series, assigned by the European Media Art Festival and NDR German TV. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La memoria de los huesos CONTACTO / CONTACT Victoria Nardone Martina Nardone PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER T +54 11 4822 8399 M +54 911 4079 5054 E [email protected] M +54 911 4140 3317 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies SALAMANCA CINE facebook.com/Salamancacine Creamos Salamanca Cine en el año 2007 para producir y distribuir cine documental y de ficción. Desde entonces, procuramos establecer un profundo vínculo con los realizadores, dando preponderancia al relato de autor y a las estructuras innovadoras. We created Salamanca Cine in the year 2007 in order to produce and distribute documentary and fiction films. Since then, we have sought to establish a deep bond with the filmmakers, emphasizing on auteur narratives and innovative structures. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Los pibes CONTACTO / CONTACT Carolina M. Fernández Jorge Leandro Colás PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER M +54 911 5040 8842 E [email protected] M +54 911 6538 2891 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies SOCIEDAD MOSTRENCA Sociedad Mostrenca es una sociedad mutante. Sus miembros se arman para cada proyecto. No es el dinero lo que los seduce, es el proyecto en sí, es el deseo de colaborar sabiendo que es la moneda más noble de la obra artística. Sociedad Mostrenca busca un núcleo de colaboración, en donde los técnicos además sean generadores de proyectos. Sociedad Mostrenca is a mutant society. Its members change with each project. It’s not money that seduces them, it’s the project itself, and the desire to collaborate knowing it’s the most noble thing to do in artistic work. Sociedad Mostrenca seeks for a collaborational nucleus where technicians also generate projects. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Romántico italiano CONTACTO / CONTACT Adriano Salgado DIRECTOR T +54 11 4582 4843 M +54 911 5936 3858 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies TODO CINE Productora de medios audiovisuales. Cine, televisión, publicidad y web. Audiovisual media production company. Film, television, advertising and web. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Mi Hist(e)ria en el cine CONTACTO / CONTACT María Victoria Menis Cecilia Menis REALIZADORA, GUIONISTA Y PRODUCTORA FILMMAKER, SCREENWRITER AND PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 4157 3328 E [email protected] M +54 911 5327 7816 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies UN PUMA CINE unpuma.com Un Puma Cine es un grupo conformado por los realizadores y productores argentinos Jerónimo Quevedo y Victoria Marotta que surge en 2010 con los rodajes de los cortometrajes de Teddy Williams, Francisco Lezama, Agostina Gálvez y Jerónimo Quevedo, entre otros. Se consolida en 2015 con la producción de la ópera prima de Teddy Williams. Un Puma Cine is a group formed by Argentine filmmakers and producers Jerónimo Quevedo and Victoria Marotta that was born in 2010 with the shooting of shorts by Teddy Williams, Francisco Lezama, Agostina Gálvez and Jerónimo Quevedo, among others. It consolidated itself in 2015 with the production work on Teddy Williams’ first feature. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Los territorios (BAL) CONTACTO / CONTACT Victoria Marotta Jerónimo Quevedo PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 2067 7184 M +54 911 5958 2918 E [email protected] T +54 11 2067 7184 M +54 911 5303 8833 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies UNGAR FILMS cargocollective.com/shalombombon Productora de cine independiente fundada por Sofía Ungar, con sede en Buenos Aires, Argentina. Se dedica a trabajos de corto y largometraje, con especial interés en documental y cine de autor. Teniendo un film ya finalizado, actualmente está realizando la preproducción de nuevos proyectos. Independent film production company founded by Sofía Ungar, based in Buenos Aires, Argentina. It’s devoted to making shorts and features, with special interest in documentaries and auteur films. It has a finished film and is currently pre-producing new projects. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Shalom Bombón CONTACTO / CONTACT Sofía Ungar Paula Fernández PRODUCTORA PRODUCER PRODUCTORA ASOCIADA ASSOCIATE PRODUCER M +54 911 6371 3729 E [email protected] M +54 911 5646 7776 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies URSA ESTUDIO ursaestudio.com Productora y distribuidora dedicada al cine-ensayo, trabajos en primera persona en los que el cuestionamiento identitario y la mirada política se hacen presentes. Desde 2012 su fundador, Ivo Aichenbaum, dirige, produce y asesora proyectos cinematográficos. Sus largometrajes La parte automática y Cabeza de ratón fueron estrenados en las ediciones [12] y [13] del Bafici en la competencia Cine del Futuro y Panorama, respectivamente. A production and distribution company devoted to essay films, first-person works where identitary questioning and a political point of view become present. Since 2012, its founder, Ivo Aichenbaum, directs, produces and advises film projects. Its features La parte automatica and Cabeza de ratón premiered at the [12] and [13] editions of Bafici in the Future Film competition and Panorama, repectively. Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Shalom Bombón / Mi último fracaso / Adiós a las ciudades Ep 1: Carta para mis amigas / 317-322 CONTACTO / CONTACT Ivo Aichenbaum DIRECTOR Y PRODUCTOR EJECUTIVO DIRECTOR AND EXECUTIVE PRODUCER T +54 11 5737 5612 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies VACA NINJA vacaninjaproduccio.wix.com/vacaninja En Vaca Ninja hacemos películas porque nos gusta ser niños y jugar, y no ir a trabajar. Meditamos, nos tomamos un tiempo y hacemos películas porque así descubrimos nuevos sentidos del mundo, porque con ellas nos autoafirmamos, nos redefinimos, nos acercamos a los demás; salimos a hacer películas para digerirlas con cuatro estómagos. At Vaca Ninja we make films because we like to be children and play, and skip work. We meditate, we take our time and make movies because that way we discover new meanings in the world, because with them we self-affirm, we redefine, we approach others; we go out and make films in order to digest them with four stomachs. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Disco Limbo CONTACTO / CONTACT Mariano Toledo Fredo Landaveri DIRECTOR DIRECTOR M +54 911 5505 8773 E [email protected] M +54 911 5709 4278 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies VIENTOCINE VientoCine es una joven productora audiovisual con sede en Buenos Aires. Su trabajo ha sido exhibido en varios festivales internacionales: Rotterdam, Bafici, Pusán, Montreal, La Habana, Visions du Réel, entre otros. VientoCine is a young audiovisual production company based in Buenos Aires. Its work has been shown at many international festivals: Rotterdam, Bafici, Busan, Montreal, Havana, and Visions du Réel, among others. CONTACTO / CONTACT Lucas Distefano Leonardo Cauteruccio REALIZADOR FILMMAKER PRODUCTOR ASOCIADO ASSOCIATE PRODUCER M +54 911 5004 1547 E [email protected] M +54 911 6173 9612 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies VIENTOSUR CINE Vientosur Cine es una joven productora conformada en el año 2012, con sede en la ciudad de Córdoba, Argentina. Dedicada a la realización de ficción y documental, reúne en sus proyectos estilos diversos con una clara orientación por la gestión independiente y las películas de autor. Actualmente cuenta con dos largometrajes, uno estrenado (Las calles, 2016) y otro en etapa de postproducción (La mirada escrita, 2016) y dos proyectos de largometrajes en desarrollo. Vientosur Cine is a young production company formed in the year 2012 and based in the city of Córdoba, Argentina. Dedicated to making fictions and documentaries, its projects are diverse in style, with a clear preference for independent management and auteur films. It currently has two features in its portfolio, one released (Las calles, 2016) and one in its post-production stage (La mirada escrita, 2016), as well as two feature-film projects in development. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Las calles CONTACTO / CONTACT María Aparicio Nicolás Abello DIRECTORA DIRECTOR DIRECTOR M +54 9 035 11 5372 6030 E [email protected] M +54 903 511 5204 3363 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies WIT FILMS wit-films.tv Wit Films es una productora audiovisual que desarrolla proyectos de cine de autor e independientes. Hasta el momento lleva producidas tres películas de largometrajes y ha participado como productor asociado en otras cuatro. Tiene desarrollados cuatro nuevos proyectos de largometraje en búsqueda de financiamiento. Wit Films is a production company that develops arthouse and independent projects. So far, it has produced three feature films and has participated as associate producer in another four. Currently it has 4 new feature-film projects looking for financing. CONTACTO / CONTACT Gabriel Lahaye Natalia Granata PRODUCTOR PRODUCER PRODUCTORA PRODUCER T +54 11 4857 0508 E [email protected] T +54 11 4857 0508 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas Productoras / Production Companies ZOEK PRODUCCIONES zoekproducciones.com Productora audiovisual especializada en contenidos deportivos. La palabra holandesa “zoek” significa buscar: buscamos historias y formatos para transmitir nuestra pasión por el deporte. Desde los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 realizamos documentales, series documentales, programas de televisión, piezas de animación, cobertura de eventos, spots y contenidos web. Amamos y entendemos el deporte y su poder para comunicar valores a través de sus historias e imágenes. An audiovisual production company that specializes in sports content. The Dutch word “zoek” means to search: we search for stories and formats in order to transmit our passion for sports. Since the 2004 Athens Olympic Games, we have made documentaries, documentary series, TV shows, animation pieces, event coverage, spots and web content. We love and understand sports and their power to communicate values through their stories and images. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Lucha, jugando con lo imposible CONTACTO / CONTACT Milagros Lay González Ana Quiroga PRODUCCIÓN EJECUTIVA EXECUTIVE PRODUCER DIRECTORA DIRECTOR T +54 11 4701 0847 / 4703 0974 M +54 9 3112 3929 E [email protected] T +54 11 4701 0847 / 4703 0974 M +54 9 6996 5574 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies AURA FILMS aurafilms.com.ar Aura Films, compañía de ventas internacionales, ha sido creada a partir de la amplia experiencia en la comercialización audiovisual de Patricia Primon y Octavio Nadal. Ambos son profesionales dedicados durante muchos años a la promoción de producciones argentinas y latinoamericanas. Operan y desarrollan distintas alternativas para la distribución local y las ventas internacionales. Aura Films cuenta con un amplio catálogo de destacados largometrajes para la distribución en todos los territorios del mundo. Aura Films, an international sales company, was born from Patricia Primon and Octavio Nadal’s broad experience in audiovisual commercialization. They are both professionals that have devoted themselves to promoting Argentine and Latin American productions for many years. They work on and develop different alternatives for local distribution and international sales. Aura Films has a wide catalog of renowned features for global distribution. CONTACTO / CONTACT Patricia Primon Octavio Nadal DIRECTORA DE VENTAS Y ADQUISICIONES DIRECTOR OF SALES AND ACQUISITIONS DIRECTOR DE VENTAS Y DESARROLLO DE NEGOCIOS DIRECTOR OF SALES AND BUSINESS DEVELOPMENT T +54 11 4551 3104 M +54 911 3597 5419 E [email protected] T +54 11 4551 3104 M +54 911 4180 5417 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies AUSTRAL FILMS australfilms.com Austral Films es una agencia de ventas internacionales dedicada a la difusión de contenidos audiovisuales en todos los medios. Distribuye largometrajes de ficción, documentales, cortometrajes y series de televisión con un fuerte énfasis en los contenidos iberoamericanos. Austral Films is an international sales agency devoted to promoting audiovisual content in any medium. It distributes fiction features, documetnaries, shorts and TV series, strongly emphasizing in Latin American content. CONTACTO / CONTACT Nazarena Mattera Luana Dos Santos DIRECTORA GERENTE MANAGING DIRECTOR CONSULTORA DE ADQUISICIONES ACQUISITION CONSULTANT T +54 11 3531 2799 E [email protected] E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies BELLASOMBRA bellasombra.com.ar Bellasombra (productora, distribuidora y agente de ventas internacional) tiene sede en Buenos Aires y desde 2009 se dedica exclusivamente a la producción de documentales de calidad, a la distribución y comercialización de films documentales, así como de programación cultural-educativa en diferentes formatos y para distintos medios y plataformas. Nuestro criterio de selección se basa en la calidad artística y cultural de los contenidos que producimos y distribuimos. Participamos anualmente en importantes mercados documentales nacionales e internacionales. Bellasombra (production company, distributor and international sales agent) is based in Buenos Aires and, since 2009, has devoted itself exclusively to the production of quality documentaries and the distribution and commercialization of documentary films, as well as cultural-educational programming in different formats and for different mediums and platforms. Our selection criteria are based on the artistic and cultural quality of the contents we produce and distribute. Each year, we take part in important local and international documentary markets. CONTACTO / CONTACT Maximiliano Dubois Nicolás Münzel Camaño SOCIO GERENTE Y PRODUCTOR MANAGING PARTNER AND PRODUCER PRODUCTOR PRODUCER T +54 11 4878 0345 E [email protected] T +54 11 4878 0345 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CDI FILMS cdifilms.com.ar CDI Films es una compañía cinematográfica que cuenta con más de veinte años de trayectoria. Distribuye películas de cine arte en la Argentina y en otros territorios del Cono Sur. CDI Films is a film company with a career that spans twenty years. It distributes arthouse films in Argentina and other South American territories. CONTACTO / CONTACT Carlos Harwicz Analía Sánchez DIRECTOR JEFA DE PRENSA Y MARKETING HEAD OF PUBLIC RELATIONS AND MARKETING T +54 11 4373 7967 E [email protected] T +54 11 4373 7967 M +54 911 3421 9308 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINE OJO cineojo.com.ar Cine Ojo nace en 1986 con el objetivo de desarrollar un estilo propio dentro del campo del cine documental de creación. Es actualmente, en la Argentina, la única productora y distribuidora dedicada exclusivamente a realizar documentales de autor para salas cinematográficas. Las últimas películas estrenadas son La ballena va llena, del colectivo Estrella del Oriente (Argentina, 2014) y Malka, de Walter Tejblum (Argentina, 2014). Cine Ojo was born in 1986 with the aim of developing a personal style within the field of creative documentary film. In Argentina, it is currently the only production company and distributor dedicated exclusively to making auteur theatrical documentary films. The latest films to have been released were La ballena va llena, from the Estrella del Oriente collective (Argentina, 2014) and Walter Tejblum’s Malka (Argentina, 2014). CONTACTO / CONTACT Marcelo Céspedes Carmen Guarini PRODUCTOR PRODUCER DIRECTORA Y PRODUCTORA DIRECTOR AND PRODUCER T +54 11 4371 6449 E [email protected] T +54 11 4371 6449 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINE EL CALEFÓN elcalefoncine.com.ar Cine El Calefón es una productora y distribuidora dedicada a la realización y circulación de documentales y ficciones de autor. El reconocimiento de nuestros films en muestras y festivales internacionales, así como la concreción de largometrajes con apoyos nacionales y extranjeros, nos ubica como una reconocida productora en la Argentina. Cine El Calefón is a production company and distributor devoted to making and distributing auteur documentaries and fictions. The recognition of our films in different international festivals and exhibits, as well as the concretion of features with local and foreign backing, places us as a well-regarded production company in Argentina. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Primero Enero CONTACTO / CONTACT Iván Zgaib Juan C. Maristany DIRECTOR DEL ÁREA DE DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION AREA DIRECTOR PRODUCTOR EJECUTIVO EXECUTIVE PRODUCER T +54 0351 451 1682 M +54 9351 15 29 43952 E [email protected] T +54 0351 451 1682 M +54 9351 15 511 2224 Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINEMARGENTINO cinemargentino.com Cinemargentino es una videoteca online de cine argentino que permite a los usuarios ver películas completas de manera ilimitada y gratuita. Cuenta con más de un centenar de títulos en su catálogo y ha sido declarada de interés cultural por la Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y el Honorable Senado de la Nación Argentina. Cinemargentino is an online video library of Argentine film that allows users to watch entire films for free and unlimitedly. It has more than a hundred titles in its catalog, has been declared to be of cultural interest by the Legislature of the Autonomous City of Buenos Aires and the Honorable Senate of Argentina. CONTACTO / CONTACT Rita Falcón Sabrina Grosman DIRECTORA DIRECTOR EDITORA EDITOR T +54 11 4788 5006 C +54 911 5851 4523 E [email protected] T +54 11 4788 5006 C +54 911 41 75 00 63 Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINEMÁTIKO cinematiko.com.ar Cinemátiko surge con la idea de estrenar en cines aquellos contenidos que generalmente nunca llegan a la Argentina. Películas independientes que por razones de costos muchas veces se hacen inviables comercialmente. Aprovechando las nuevas tecnologías en proyección, el DCP se presenta como una alternativa para poder presentar estos contenidos sin afrontar grandes costos de distribución. De esta forma, se expande el panorama de contenidos que el espectador puede encontrar en cartelera. CONTACTO / CONTACT Cristian Cárdenas SOCIO PARTNER M +54 911 6970 5543 E [email protected] Cinemátiko was born with the idea of releasing content that wouldn’t otherwise be shown theatrically in Argentina. Independent films that, due to budget constraints, sometimes become commercially unviable. Taking advantage of the new screening technologies, DCP becomes an alternative in order to present this content without having to face high distribution costs. This way, the outlook of contents that the viewer can find in theaters is expanded. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINETREN cinetren.com.ar Cinetren es una respuesta al problema de la distribución, probablemente el más complejo de los que le toca enfrentar al cine independiente. A través de su servicio de distribución, armando equipos, presupuestos y estrategias para el estreno de largometrajes y sumando canales de venta para otros derechos dentro del territorio latinoamericano, Cinetren consiguió darle visibilidad y convertir el cine independiente en un negocio posible para productores y directores. Cinetren is an answer to the problem of distribution, probably the most complex independent cinema has to face. Through its distribution services and by gathering teams, budgets and strategies for the release of feature films as well as adding sales channels for other rights within Latin American territory, Cinetren has succeeded in providing independent cinema with visibility and turning it into a possible business for producers and directors. CONTACTO / CONTACT Manuel García Luciana Calcagno GERENTE MANAGER ADQUISICIONES ACQUISITIONS T +54 11 5263 0187 M +54 911 5805 0031 E [email protected] T +54 11 5263 0187 M +54 911 6287 3470 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies CINEVIVO DISTRIBUCIÓN cinevivo.com.ar Cinevivo es un espacio de difusión de cine independiente. Tiene una amplia oferta de contenido libre y gratuito, una sección exclusiva de VOD y una ventana de exhibición y distribución tradicional y/o alternativa para cine, TV, internet y otros espacios alternativos en la Argentina y en el resto del mundo. Cinevivo is a space for promoting independent film. It offers lots of free content, an exclusive VOD section and a showcase for traditional and/or alternative exhibition and distribution for film, TV, the internet and other alternative spaces in Argentina and the rest of the world. CONTACTO / CONTACT Fernando Romanazzo Cristian Pirovano PROGRAMACIÓN, ADQUISICIONES Y VENTAS PROGRAMMING, ACQUISITIONS AND SALES ADQUISICIONES Y VENTAS ACQUISITIONS AND SALES T +54 11 3535 3096 M +54 911 6184 4840 E [email protected] T +54 11 3535 3096 M +54 911 5705 5648 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies DISTRIBUTION COMPANY SUDAMERICANA distribution-company.com Distribution Company Sudamericana es la compañía distribuidora cinematográfica independiente de mayor trayectoria en la República Argentina, sucesora de Filmarte. Abocada a la distribución de cine americano independiente y de galardonadas películas europeas, se caracteriza por su destacada dedicación al cine argentino. Ha distribuido, en los últimos veinte años, más del ochenta por ciento del material de producción nacional. Distribution Company Sudamericana is the longest-running independent film distribution company in Argentina, a successor of Filmarte. Devoted to the distribution of independent American cinema as well as award-winning European films, it’s characterized by its remarkable dedication to Argentine film. In the past twenty years, it has distributed more than 80% of local productions. CONTACTO / CONTACT Bernardo Zupnik Federico Pascua PRESIDENTE PRESIDENT GERENTE DE ADQUISICIONES ACQUISITIONS MANAGER T +54 11 4372 1739 M +54 911 5527 7007 E [email protected] T +54 11 4372 1739 M +54 911 5560 1101 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies FILMS TO FESTIVALS filmstofestivals.com En Films To Festivals nos encargamos de distribuir cortos y largometrajes en festivales de cine nacionales e internacionales diseñando una estrategia acorde al perfil de cada obra y a las intenciones del realizador. At Films To Festivals, we distribute shorts and features at local and international festivals, designing a strategy in accordance to the profile of each work and the intentions of its director. CONTACTO / CONTACT Gisela Chicolino Martín A. Medina DIRECTORA EJECTUIVA Y ENCARGADA DE FESTIVALES MANAGING DIRECTOR AND FESTIVAL MANAGER ASUNTOS FINANCIEROS BUSINESS AFFAIRS T +54 11 4826 7014 M +54 911 5181 1740 E [email protected] T +54 11 4826 7014 M +54 911 6597 8845 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies FILMSHARKS INTERNATIONAL filmsharks.com Estamos interesados en films independientes de alto perfil, llenos de emociones, sentimientos, innovación radical, energía y contenido. Hoy en día estamos a cargo de las ventas de joyas cinematográficas eclécticas de Estados Unidos y de otros países, de directores y productores reconocidos, que son estrenadas por estudios, obtienen premios de la Academia y forman parte de las selecciones oficiales de los festivales de Cannes, Venecia, Toronto, Berlín, entre otros. We are interested in high-profile independent films filled with emotion, feeling, radical innovation, energy and content. Currently, we are in charge of selling remarkable and eclectic films from the US and other countries, from renowned directors and producers, that are released by studios, win Academy awards and are part of the official selections at Cannes, Venice, Toronto, Berlin, among others. CONTACTO / CONTACT Guido Rud Florencia Gasparini Rey CEO Y FUNDADOR CEO AND FOUNDER VENTAS INTERNACIONALES INTERNATIONAL SALES T +54 11 4855 4393 M +54 911 4180 6363 E [email protected] T +54 11 4855 4393 M +54 911 6503 3600 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies HASTA 30 MINUTOS facebook.com/hasta30minutos Hasta 30 Minutos es la primera distribuidora de cortometrajes especializada en contenidos latinoamericanos. Hace diez años comenzamos nuestras actividades y llevamos un nutrido catálogo de cortos a festivales de cine y mercados. Nuestro objetivo es acercar las películas a más espacios de difusión y encontrar nuevas pantallas para los contenidos de nuestra región. Hasta 30 Minutos is the first short-film distributor that specializes in Latin American content. We started our activities ten years ago, and we take a well-stocked catalog of shorts to film festivals and markets. Our main goal is for the films to have more spaces for their promotion, and finding new screens for the contents of our region. Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Error 404 / Las imágenes de Helena / Clara CONTACTO / CONTACT Luciana Abad DIRECTORA DIRECTOR M +54 911 6455 4130 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies IMPACTO CINE impactocine.com.ar Impacto Cine es una distribuidora cinematográfica argentina que, desde el año 2002, ofrece al público latinoamericano un variado catálogo de cine arte internacional. CONTACTO / CONTACT María Victoria Guzmán Gaete COORDINADORA DE PRODUCCIÓN PRODUCTION MANAGER T +54 11 4782 7500 E [email protected] Impacto Cine is an Argentine film distributor that has been offering Latin American audiences a varied catalog of art films from around the globe since 2002. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies LAT-E LAT-E se desarrolla como una sociedad especializada en distribución acercando el cine de autor a un público expectante de nuevas propuestas. Algunos títulos distribuidos: Marguerite, de X. Giannoli, La sal de la tierra, de Wim Wenders y J.R. Salgado, Paraíso: amor, de U. Seidl. Los próximos estrenos previstos para la Argentina son Goodnight Mommy, de V. Franz y S. Fiala, Rams: la historia de dos hermanos y ocho ovejas de G. Hákonarson y El gran nuevo testamento: Dios atiende en Bruselas, de Jaco Van Dormael. LAT-E works as a society specialized in distribution, bringing auteur films to an audience expecting novelty. Some of the titles we have distributed are X. Giannoli’s Marguerite, Wim Wenders and J.R. Salgado’s The Salt of the Earth, U. Seidl’s Paradise: Love. The next releases programmed for Argentina are V. Franz and S. Fiala’s Goodnight Mommy, G. Hákonarson’s Rams and Jaco Van Dormael’s The Brand New Testament. CONTACTO / CONTACT Florencia Schapiro Morgane Bisson PRESIDENTA PRESIDENT MANAGER M +54 911 4056 6450 E [email protected] M +54 911 5739 2310 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies MEIKINCINE ENTERTAINMENT Meikincine Entertainment es una joven agencia de ventas boutique con base en Buenos Aires, especializada en la distribución internacional de películas latinoamericanas. Nuestro objetivo es seleccionar películas en las que realmente creemos y trabajar con prometedores nuevos talentos, así como también con aclamados directores y productores, y comercializar sus trabajos alrededor del mundo. Meikincine Entertainment is a young boutique sales agency company based in Buenos Aires that specializes in the worldwide distribution of Latin American feature films. Our goal is to select films in which we truly believe and to work with promising new filmmakers as well as acclaimed directors and producers and commercialize their works all around the world. CONTACTO / CONTACT Lucía Meik Fernanda Descamps VENTAS Y ADQUISICIONES SALES AND ACQUISITIONS GERENTA DE FESTIVALES FESTIVAL MANAGER M +54 911 5494 6149 E [email protected] M +54 911 5814 2834 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies MIRADA DISTRIBUTION miradadistribution.com Peter Marai es argentino y está radicado en Los Ángeles. Es distribuidor y posee una vasta experiencia en distribución de cine arte y de films latinoamericanos en Estados Unidos. Mirada Distribution, la empresa que dirige, compra derechos de películas para distribuirlas en los territorios del Cono Sur. Algunos títulos recientemente estrenados son: Esto no es un film; Lor; La esposa prometida; 7 cajas; Juan de los Muertos; La hermana de Mozart; El otro hijo y La nana. CONTACTO / CONTACT Peter Marai DIRECTOR M +54 911 5492 4649 E [email protected] Peter Marai is an Argentinean based in Los Angeles. He’s a distributor with a vast experience in the distribution of arthouse and Latin American films in the US. Mirada Distribution, the company he runs, buys film rights in order to distribute them in South American territories. Some of its recent releases are: This Is Not a Film; Lor; Fill the Void; 7 Boxes; Juan of the Dead; Mozart’s Sister; The Other Son; and The Maid. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies OBRA CINE obracine.com Obra Cine es una compañía boutique de distribución y ventas de películas argentinas y latinoamericanas con una mirada focalizada en el cine de vanguardia, artístico y de autor. Su compromiso comercial incluye la comunicación, la distribución y la venta internacional de films independientes para generar visibilidad y posicionamiento en el mercado local e internacional y así captar nuevas audiencias. Pensamos cada obra como única, diseñando estrategias específicas para cada lanzamiento. Obra Cine is a boutique film distribution and sales company for Argentine and Latin American films that focuses on avant-garde, art and auteur cinema. Its commercial commitment includes the communication, distribution and international sale of independent films in order to garner visibility and positioning in the local and international markets and, this way, attracting new audiences. We think of every work as unique, and design specific strategies for each release. Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Crespo (La continuidad de la memoria) CONTACTO / CONTACT Paulina Portela Pablo Mazzola VENTAS Y FESTIVALES SALES AND FESTIVALS PROGRAMADOR PROGRAMMER M +54 911 3400 2718 E [email protected] E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies PRIMER PLANO FILM GROUP primerplano.com Primer Plano Film Group es una compañía de ventas internacional líder con sede en la Argentina. Estamos enfocados en la comercialización mundial de películas latinoamericanas, en especial con contenido argentino. Ofrecemos una gran diversidad de largometrajes de buena calidad y de directores premiados ya consagrados y jóvenes promesas. Además de nuestra line up actual, también manejamos un catálogo de alrededor de 400 títulos para los derechos de televisión, DVD, ancillary e internet. Primer Plano Film Group is a leading international sales company based in Argentina. We focus on the worlwide commercialization of Latin American films, especially Argentine content. We offer a wide diversity of quality features by renowned filmmakers and promising newcomers. Apart form our current lineup, we also have a catalog of about 400 titles for TV, DVD, ancillary and internet rights. CONTACTO / CONTACT Pascual Condito Ana Castronuovo DIRECTOR ASUNTOS INTERNACIONALES Y VENTAS INTERNATIONAL AFFAIRS AND SALES T +54 11 4552 1515 / 2244 E [email protected] T +54 11 4552 1515 / 2244 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Compañías Distribuidoras / Distribution Companies ZETA FILMS zetafilms.com Distribución de cine de arte en la Argentina. CONTACTO / CONTACT Carlos Zumbo SOCIO GERENTE MANAGING PARTNER T +54 11 4371 4801 M +54 911 15 4 185 8769 E [email protected] Art film distribution in Argentina Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Canales de Televisión / Television Channels CANAL ENCUENTRO encuentro.gov.ar Canal Encuentro es el primer canal de televisión del Ministerio de Educación de la República Argentina. Funciona en el marco de Educ.ar Sociedad del Estado, integrado al Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos. Comenzó su transmisión el 5 de marzo de 2007. CONTACTO / CONTACT Daniela Kozak EJECUTIVA DE ADQUISICIONES ACQUISITIONS EXECUTIVE T +54 11 4704 4000 E [email protected] Canal Encuentro is the first television channel from Argentina’s Ministry of Education. It works within the framework of Educ.ar Sociedad del Estado, which is part of the Federal System of Public Media and Content. It started broadcasting on March 5, 2007. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Canales de Televisión / Television Channels CONSTRUIR TV construirtv.com Construir TV es un canal temático que propone una mirada innovadora y positiva acerca del mundo del trabajo y de los trabajadores, a través de contenidos multiplataforma de calidad internacional. Una programación que recorre toda la cadena de valor del mundo laboral y tiene como objetivo la revalorización de la cultura del trabajo. Construir TV is a themed television channel that proposes an innovative and positive look on the world of labor and workers through multiplatform content of international quality. Its programming covers the entire value chain of the labor world, and has the recognition of work culture as its main goal. CONTACTO / CONTACT Alejandra Marano Gabriela Martellotta DIRECTORA EJECUTIVA EXECUTIVE DIRECTOR DIRECTORA DE MARKETING MARKETING DIRECTOR T +54 11 4124 4970 E [email protected] T +54 11 4124 4970 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Canales de Televisión / Television Channels INCAA TV incaatv.gov.ar INCAA TV es el canal de televisión de cine argentino del Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales. Es público, gratuito, sin cortes comerciales y tiene fines culturales: difunde películas de la cinematografía argentina en sus distintos géneros y formatos; incluye cine latinoamericano y films relevantes de la producción mundial. Transmite durante las 24 horas, los 365 días del año. Fue creado en el marco de la Ley 26.522 de Servicios de Comunicación Audiovisual e inició sus transmisiones el 1 de enero de 2011. INCAA TV is the television channel from the National Institute of Film and Audiovisual Arts, and is devoted to Argentine cinema. It is public, free, with no commercial breaks and has cultural purposes –it shows films from Argentine cinematography in its different genres and formats, and includes Latin American cinema as well as relevant films from around the globe. It broadcasts 24 hours a day, 365 days a year. It was created within the framework of Audiovisual Communication Services Law Number 26.522, and started broadcasting on January 1, 2011. CONTACTO / CONTACT María Martelotti Eduardo Flores Lescano ADQUISICIONES Y PREMIO INCAA TV ACQUISITIONS AND INCAA TV AWARD ADQUISICIONES ACQUISITIONS T +54 11 4382 2224 C +54 911 6978 0712 E [email protected] T +54 11 4382 2224 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals CINEMIGRANTE cinemigrante.org CineMigrante IFF es un festival competitivo que lleva más de seis años de desarrollo en la Argentina así como en Colombia, Chile, Italia y España. Convoca a más de 36.400 personas en la Argentina, difunde obras cinematográficas que revelan las problemáticas de los movimientos interculturales y aborda la movilidad humana desde una mirada relegada por los estereotipos construidos en los medios masivos de comunicación. CineMigrante IFF is a competitive festival that’s been taking place for more than six years in Argentina as well as Colombia, Chile, Italy and Spain. It gathers more than 36,400 people in Argentina, promotes film works that reveal the problems of intercultural movements and touches the subject of human mobility from a point of view removed from the stereotypes built by mass media. CONTACTO / CONTACT Florencia Mazzadi Victoria Aguinagalde DIRECTORA GENERAL GENERAL DIRECTOR PRODUCTORA SEDES INTERNACIONALES INTERNATIONAL VENUE PRODUCER M +54 911 6206 6912 E [email protected] M +34 695 12 30 72 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals CONSTRUIR CINE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SOBRE EL TRABAJO construircine.com Construir Cine es el único festival internacional de cine competitivo sobre el trabajo en la Argentina y en América latina. Es organizado por la Fundación UOCRA para la educación de los trabajadores constructores a través de su señal televisiva Construir TV. El objetivo del festival es ofrecer películas de contenido social y proyección internacional con foco en el entretenimiento de calidad y temáticas vinculadas con el mundo del trabajo y los trabajadores. Su tercera edición se llevará a cabo del 2 al 11 de mayo de 2016. Construir Cine is the only competitive international festival about labor in Argentina and Latin America. It is organized by the UOCRA Foundation for the education of construction workers through its TV channel Construir TV. The festival’s main goal is to offer films of social relevance and international projection that focus on quality training and involve the world of labor and workers. Its third edition will take place on May 2-11, 2016. CONTACTO / CONTACT Alejandra Marano Eduardo Miri DIRECTORA DIRECTOR RELACIONES INTERNACIONALES INTERNATIONAL RELATIONS T +54 11 4124 4970 E [email protected] T +54 11 4124 4970 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals DOC BUENOS AIRES docbsas.com.ar DocBuenosAires es un festival internacional de carácter no competitivo que busca introducir al público local en el trabajo de los directores de cine más relevantes y representativos de las nuevas tendencias. La 16a Muestra Internacional de Cine Documental DocBuenosAires se llevará a cabo del 20 al 27 de octubre de 2016. DocBuenosAires is a non-competitive international festival that seeks to introduce to local audiences the work from the most relevant film directors, and those who best represent new trends. The 16th Documentary Film Exhibit DocBuenosAires will be taking place on October 20 through 27, 2016. CONTACTO / CONTACT Carmen Guarini Emilia Luchetti DIRECTORA DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER T +54 11 4371 6449 E [email protected] T +54 11 4371 6449 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals EPA CINE - FESTIVAL DE CINE INDEPENDIENTE DE EL PALOMAR epacine.com.ar EPA Cine propone descentralizar la difusión cinematográfica y crear un espacio en el conurbano bonaerense para películas independientes. Cuenta con la sala del Cine Teatro Helios (Espacio INCAA), equipada con última tecnología y con capacidad para 349 personas. Ofrecerá una programación de alta calidad técnica y artística a precios accesibles y actividades gratuitas. Se proyectarán más de cuarenta películas distribuidas en secciones: Competencia Internacional, Panorama, Retrospectiva, Muestra de Cortos Nacionales y Foco Experimental. EPA Cine seeks to decentralize film promotion and create a space in Buenos Aires’ suburbs for independent films. It uses the Cine Teatro Helios (INCAA space) theater, which has room for 349 people and is equipped with the latest technology. It will offer a program of high technical and artistic quality at affordable prices, as well as free activities. More than forty films will be shown in the sections International Competition, Panorama, Retrospective, Local Shorts Exhibit and Experimental Focus. CONTACTO / CONTACT Eugenia Galeano Sebastián Rosal PRODUCTORA PRODUCER PROGRAMADOR PROGRAMMER T +54 11 4443 2107 M +54 911 5632 8319 E [email protected] T +54 11 4443 2107 M +54 911 6688 8166 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FESTIFREAK - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE DE LA PLATA festifreak.com.ar El Festival Internacional de Cine Independiente de La Plata FestiFreak nace desde el impulso de visibilizar el cine que propone una mirada personal por fuera de las convenciones, haciendo foco en las películas que se gestan en los márgenesy apostando por directores noveles dispuestos a afrontar riesgos. Cuenta con dos secciones competitivas: largometrajes y cortometrajes argentinos, y exhibe su selección internacional en carácter de muestra. La 12º edición tendrá lugar en Octubre de 2016. The La Plata International Independent Film Festival FestiFreak was born from the impulse of making visible a cinema that proposes a personal point of view outside conventions, focusing on films gestated in the margins and wagering on newcomers willing to take risks. It has two competitive sections: Argentine Features and Shorts, and screens its international selection as an exhibit. The 12th Edition will take place in October 2016. CONTACTO / CONTACT Joaquín Almeida Marcos Migliavacca DIRECTOR PROGRAMADOR PROGRAMMER T +54 221 427 1843 M +54 9221 540 4708 E [email protected] T +54 221 427 1843 M +54 9221 589 8669 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FESTIVAL BUENOS AIRES ROJO SANGRE festivalrojosangre.com.ar El Buenos Aires Rojo Sangre es el único festival especializado en cine fantástico y bizarro que se hace en la Argentina. Fue creado en el año 2000, cuando el cine de terror argentino era apenas un “fenómeno marginal” para las instituciones locales. Durante sus dieciséis ediciones, apoyó el cine de género independiente de todo el mundo, con especial atención en la producción latinoamericana. Buenos Aires Rojo Sangre is the only festival in Argentina to specialize in fantastic and bizarre films. It was created in the year 2000, when Argentine horror films were merely a “marginal phenomenon” for local institutions. Throughout its sixteen editions, it has supported independent genre cinema from around the globe, paying special attention to Latin American productions. CONTACTO / CONTACT Pablo Sapere Ariana Bouzón PROGRAMADOR PROGRAMMER PRODUCTORA PRODUCER M +54 911 6352 5547 E [email protected] M +54 911 5052 4964 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FESTIVAL DE CINE INUSUAL DE BUENOS AIRES festivaldecineinusual.blogspot.com / primordiales.com.ar Desde sus inicios, el Festival de Cine Inusual de Buenos Aires se ha propuesto indagar los aspectos menos explorados de la producción cinematográfica actual con el fin de cubrir las expectativas de aquellos que anhelan una visión fílmica diferente. Uno de nuestros objetivos es dar a conocer diversos autores noveles que, al huir del estereotipo vigente, ofrecen una perspectiva ecléctica desde lo temático y lo visual. En octubre de 2016 tendrá lugar la 12a edición del festival. Since its beginnings Buenos Aires’ Festival de Cine Inusual has sought to investigate the less-explored aspects of current film production, with the aim of fulfilling the expectations of those who wish for a different cinematic vision. One of our goals is to introduce diverse new auteurs that, by staying away from stereotype, offer an eclectic perspective both visually and thematically. The 12th edition of the festival will take place in October 2016. CONTACTO / CONTACT Silvia G. Romero Fabián Sancho DIRECTORA, PRODUCTORA Y PROGRAMADORA DIRECTOR, PRODUCER AND PROGRAMMER DIRECTOR, PRODUCTOR Y PROGRAMADOR DIRECTOR, PRODUCER AND PROGRAMMER T +54 11 4683 6384 M +54 911 3799 8346 E [email protected] T +54 11 4683 6384 M +54 911 2169 6453 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE LAS ALTURAS cinedelasalturas.com.ar Festival Internacional de Cine de las Alturas, nombre que hace referencia al vuelo creativo a la vez que nos ubica geográficamente en las alturas de Los Andes, cinturón geográfico y cultural que nos une con toda América latina desde la Antártida y Tierra del Fuego hasta Venezuela y el Caribe, pasando por los centros de mayor crecimiento de la industria cinematográfica de los últimos años como Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia y Venezuela. The Cine de las Alturas International Festival, whose name references creativity and locates us geographically in the heights of the Andes, a geographical and cultural beltway that unites us with all of Latin America, from Antarctica and Tierra del Fuego to Venezuela and the Caribbean, as well as places that have grown exponentially in terms of film industry in the last few years, such as Chile, Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia and Venezuela. CONTACTO / CONTACT Daniel Desaloms Marcelo Pont DIRECTOR ARTÍSTICO ARTISTIC DIRECTOR DIRECTOR ARTÍSTICO ARTISTIC DIRECTOR T +54 11 4328 5994 M +54 911 6457 0967 E [email protected] T +54 11 4328 5994 M +54 911 5020 1283 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE MAR DEL PLATA mardelplatafilmfest.com El Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, único calificado por la FIAPF como Categoría A en América latina, es una prueba fundamental del desarrollo e intercambio de la industria cinematográfica y las artes audiovisuales. Distinguido por sus fuertes y atractivas competencias de largometrajes –internacionales, latinoamericanos y nacionales–, este resumen del año cinematográfico es un lugar de encuentro para realizadores, productores, distribuidores, críticos, actores y cinéfilos. The Mar del Plata International Film Festival, the only FIAPF Category A festival in Latin America, is fundamental proof of the development and exchange in the film industry and audiovisual arts. Distinguished by its strong and attractive feature-film competitions -international, Latin American and local-, this summary of the year in film is a meeting point for filmmakers, producers, distributors, critics, actors, and cinephiles. CONTACTO / CONTACT Marcelo Alderete Cecilia Barrionuevo PROGRAMADOR PROGRAMMER PROGRAMADORA PROGRAMMER T +54 11 4383 5115 M +54 911 6131 8794 E [email protected] T +54 11 4383 5115 M +54 911 5756 4716 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals FIDBA - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL DE BUENOS AIRES fidba.com.ar Primer festival con carácter competitivo dedicado al cine y las artes documentales en Buenos Aires. Un espacio donde el cine de lo real, películas con una misma vocación dialogan entre ellas y abordan la diversidad de formas y haceres particulares. Con diferentes áreas como Campus, DocLab y Fórum, se abordan aspectos que van desde la formación, el desarrollo de proyectos, la creación de audiencias hasta la industria del documental. La tercera edición se llevará a cabo del 25 de julio al 3 de agosto de 2016. The first competitive festival devoted to documentary cinema and arts in Buenos Aires. A space in which the cinema of reality, films with the same vocation dialog with each other and tackle the diversity of particular forms and ways. With different areas such as Campus, DocLab and Fórum, it covers aspects that go from the shaping and developing of projects and the creation of audiences to the documentary industry. The third edition will take place between July 25 and August 3, 2016. CONTACTO / CONTACT Mario Durrieu Walter Tiepelmann DIRECTOR DIRECTOR DE PROGRAMACIÓN PROGRAMMING DIRECTOR T +54 11 4773 7792 M +54 911 3944 9315 E [email protected] T +54 11 4773 7792 M +54 911 3869 7327 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Festivales / Festivals INSTITUTO MULTIMEDIA DERHUMALC - IMD imd.org.ar El Instituto Multimedia DerHumALC (Derechos Humanos en América Latina y Caribe) es una asociación sin fines de lucro creada con la intención de fortalecer el tratamiento y el estudio de temáticas sobre los Derechos Humanos y el Medio Ambiente desde la sociedad civil. Su actividad principal es la realización del Festival Internacional de Cine de Derechos Humanos, que en 2015 ha alcanzado su 16a edición y el Festival Internacional de Cine Ambiental, el cual llega a su 3a edición en 2016. The DerHumALC Multimedia Institute (Human Rights in Latin America and the Caribbean) is a non-profit association created with the intention of strengthening the treatment and study of Human Rights and Environmental themes through civil society. Its main activity is holding the International Human Rights Film Festival, which has reached its 16th edition in 2015 and The International Environmental Film Festival, which is reaching its 3rd edition in 2016. CONTACTO / CONTACT Florencia Santucho Catalina Altuna DIRECTORA DIRECTOR PRODUCTORA PRODUCER T +54 11 4328 2978 M +54 911 6940 2171 E [email protected] T +54 11 4328 3286 M +54 911 6789 2787 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider ALTA DEFINICIÓN ARGENTINA hdargentina.com Somos una empresa líder en América latina en prestación de servicios de rodaje y postproducción, y contamos con la más avanzada tecnología. Acompañamos las imágenes desde el rodaje hasta la realización del master DCP. Ofrecemos nuestros servicios en todo el continente. We are the leading company in Latin America in providing shooting and post-production services with the most advanced technology. We accompany the images from shooting to the making of the DCP master. We offer our services for the whole continent. CONTACTO / CONTACT Gonzalo Rodríguez Bubis Lucía Van Gelderen PRESIDENTE PRESIDENT RESPONSABLE COMERCIAL COMMERCIAL MANAGER T +54 11 4777 7423 E [email protected] T +54 11 4777 7423 M +54 911 6576 9892 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider CINECOLOR ARGENTINA cinecolor.com Cinecolor Argentina trabaja en el pasado, presente y futuro del cine, y ofrece servicios audiovisuales con la mejor tecnología: laboratorio fotoquímico para revelado de negativo y restauración física de material para preservación. Brinda servicios de digitalización (2K y 4K), restauración digital, edición, VFX y corrección de color en sala de proyecciones con Scratch y proyector Christy. Además realiza masters en DCP cumpliendo con los estándares de calidad internacional y distribución satelital. Cinecolor Argentina works on the past, present and future of cinema, and offers audiovisual services with the best technology: photo-chemical lab for negative developing and physical restoration of material for preserving. It provides digitalization (2K-4K), digital restoration, editing, VFX and color grading in projection rooms with Scratch and Christy projector, DCP masters with international quality standards and satellite distribution. CONTACTO / CONTACT Marisa Murgier Lucas Guidalevich GERENTE DE RELACIONES INSTITUCIONALES Y PÚBLICAS PUBLIC AND INSTITUTIONAL RELATIONS’ MANAGER GERENTE DE OPERACIONES OPERATIONS MANAGER T +54 11 4777 1560 M +54 911 5102 0262 E [email protected] T +54 11 4777 1560 M +54 911 6555 3886 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider ESTUDIOS ÑANDÚ nandusonido.com Estudio productor de sonido y música para cine y otros medios audiovisuales. Ofrece música original, sonido en rodaje (equipos propios) y postproducción de sonido (edición de diálogos y ambientes, foley, doblajes, premezcla y mezcla 5.1 para DCP o video). Aporta compromiso y dedicación en los proyectos que lleva adelante. CONTACTO / CONTACT Diego Martínez Rivero DIRECTOR DE SONIDO SOUND DIRECTOR T +54 11 4552 3530 M +54 911 5042 3152 E [email protected] Production studio of sound and music for film and other audiovisual mediums. It offers original scores, direct sound (with its own equipment) and sound post-production (dialogue and ambient sound editing, foley, dubbing, 5.1 pre-mix and mix for DCP or video). It offers commitment and dedication to the projects it works on. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider LA BURBUJA SONIDO laburbujasonido.com.ar La Burbuja Sonido es un estudio especializado en sonido para cine y televisión. El estudio fue creado en 1999 por Martín Grignaschi y desde sus comienzos ha estado involucrado en más de noventa largometrajes. Cuenta con un personal de vasta experiencia en el campo audiovisual y posee un equipamiento de alto nivel. Ofrece servicios de diseño y edición de sonido, mezcla 5.1 para DCP, sonido directo, foley, doblajes y alquiler de equipos para rodajes. La Burbuja Sonido is a studio that specializes in sound for film and TV. The studio was created by Martín Grignaschi in 1999, and since its inception, it has been involved in more than ninety features. It has a staff with broad experience in the audiovisual field and high-level equipment. It offers sound design and editing services, 5.1 mix for DCP, direct sound, foley, dubbing and equipment rental for shoots. CONTACTO / CONTACT Martín Grignaschi Federico Billordo DIRECTOR DE SONIDO SOUND DESIGNER SONIDISTA SOUND DESIGNER T +54 4543 4878 M +54 911 3818 4700 E [email protected] T +54 4543 4878 M +54 911 3818 4600 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider LAHAYE POST lahayepost.tv Somos un estudio de postproducción de video que ofrece servicios integrales y funcionales a cada proyecto. Nos especializamos en proyectos cinematográficos de todo tipo. Desde el año 2003 hemos trabajado en más de 60 largometrajes de origen nacional y extranjero, brindando servicios de corrección de color y efectos visuales, entre otros. CONTACTO / CONTACT Gabriel Lahaye DIRECTOR EJECUTIVO EXECUTIVE DIRECTOR T +54 11 4857 0508 E [email protected] We are a video post-production studio offering comprehensive and functional services to each project. We specialize in film projects of all kinds. Since 2003, we have worked in over 60 local and foreign films, providing color correction services and visual fx, among others. Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider POMERANEC MÚSICA Y SONIDO pomeranec.com Estudio dedicado, desde hace 25 años, a la producción de música original y postproducción de sonido de largometrajes, cortometrajes y documentales para cine y televisión, así como también a publicidad para avisos de radio y televisión. Entre nuestros trabajos más destacados para cine están Choele (2015); Caídos del mapa (2013); Aballay, el hombre sin miedo (2010) y Sofacama (2006). En televisión: La casa (2015), de Diego Lerman, con música original y postproducción de sonido. A studio that, for the past 25 years, has been producing original scores and sound post-production for features, shorts and documentaries for theaters and TV, as well as advertisements for radio and TV. Our works include Choele (2015); Caídos del mapa (2013); Aballay, el hombre sin miedo (2010), and Sofacama. For TV: Diego Lerman’s La casa (2015), with original score and sound post-production. CONTACTO / CONTACT Gustavo Pomeranec Adrián Rodríguez CEO DISEÑADOR DE SONIDO SOUND DESIGNER T +54 11 4551 1783 M +54 911 4440 3959 E [email protected] M +54 911 5045 8913 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider SINSISTEMA POST sinsistema.tv Sinsistema es un estudio de postproducción especializado en nuevas tecnologías y procesos de trabajo digital. Sus áreas de trabajo son el registro, el cuidado y la manipulación de la imagen, diseñando flujos de trabajo para producciones de cine, televisión y publicidad. Somos una estructura de postproducción versátil a nivel internacional donde se resuelven trabajos de laboratorio digital, edición, VFX, corrección de color y masterización. Sinsistema is a post-production studio that specializes in new digital work technologies and processes. Its work areas are recording, care and manipulation of the image, designing workflows for film, TV and advertising productions. We are a versatile post-production structure at an international level where we solve digital lab works, edition, VFX, color correction and masterization. CONTACTO / CONTACT Lucas Sambade Bruno Fauceglia GERENTE GENERAL GENERAL MANAGER POSTPRODUCTOR MANAGER POST-PRODUCTION MANAGER T +54 11 4552 4612 M +54 911 4416 2004 E [email protected] T +54 11 4552 4612 M +54 911 6169 1293 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider TALKBOX: ESTUDIO DE SUBTITULADO talkbox.com.ar Estudio con años de experiencia y especialización en el ámbito audiovisual. Nuestros servicios: subtítulos, closed-captions y traducción audiovisual. Studio with years of experience in the audiovisual field. Our services: subtitles, closed-captions and audiovisual translation. CONTACTO / CONTACT Ariana Loker Higinio Sarthou Balory RELACIONES INSTITUCIONALES INSTITUTIONAL RELATIONS DIRECTOR T +54 11 4781 3437 M +54 911 5526 3619 E [email protected] T +54 11 4781 3437 M +54 911 3320 8348 E [email protected] Índice | Index ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE Participantes Nacionales / Local Participants Empresas de Servicios / Service Provider TAURO taurodigital.com Tauro es el estudio de postproducción de sonido para cine, TV y videojuegos más completo del país. Realiza todos los procesos, desde el diseño de sonido hasta la mezcla final en Dolby Digital EX o 7.1. Clientes de América y Europa confían diariamente sus proyectos dado que trabaja de acuerdo con protocolos y standards de calidad internacional. CONTACTO / CONTACT Fabián Aranda GERENTE DE VENTAS SALES MANAGER T +54 11 4639 4672 E [email protected] Tauro is the most complete sound postproduction studio for film, TV and video games in the country. It carries out any kind of process, from sound design to the final Dolby Digital EX or 7.1 mix. Clients from America and Europe entrust it with their projects every day, given that it works according to protocols and standards of international quality.