Guía área profesional - FESTIVALES de Buenos Aires

Transcripción

Guía área profesional - FESTIVALES de Buenos Aires
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA
PROFESSIONAL AREA - GUIDE
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
GOBIERNO DE LA CIUDAD
AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES
JEFE DE GOBIERNO
Horacio Rodríguez Larreta
DIRECCIÓN FESTIVALES
DE BUENOS AIRES
Silvia Tissembaum
DIRECCIÓN ARTÍSTICA BAFICI
Javier Porta Fouz
VICEJEFE DE GOBIERNO
Diego Santilli
PRODUCCIÓN GENERAL
Ailén Bressan
MINISTRO DE CULTURA
Darío Lopérfido
PRODUCCIÓN EJECUTIVA
Luciana Saffores
SUBSECRETARIA
DE GESTIÓN CULTURAL
Vivi Cantoni
ÁREA PROFESIONAL
Coordinación
Michelle Jacques-Toriglia
Asistencia
Irene Ovadia
Equipo
Yadira Díez
GERENCIA OPERATIVA
DE PRODUCCIÓN
Paula Niklison
COORDINACIÓN TÉCNICA
Pía Ruiz Luque
GERENCIA OPERATIVA
DE LOGÍSTICA
Romina Marson
OFICINA DE INVITADOS
Coordinación
Paz Canessa
Denise Menache
Equipo
Vera Czemerinski
Maria João Machado
Marina Moreira
Ana Schmukler
ACREDITACIONES
Florencia Babouian
Asistencia
Julio Sebastián Benavides Narváez
RELACIONES
INSTITUCIONALES
Paz Canessa
GERENCIA OPERATIVA
GESTIÓN DE OPERACIONES
Aída Barbara
Equipo
Adriana Alonso
Maximiliano Betti
Ricardo Cebeiro
Matías Coto
Patricia Latorre
Déborah Rapoport
Jorge Ribezuk
Paola Romanín
Lucas Rosa
Carina Stanzione
DISEÑO EDITORIAL
Verónica Roca
Cecilia Loidi
Julián Villagra
DISEÑO DE ESPACIO
María Carew
Eugenia García Castera
Verónica Gilotaux
GUÍA DEL ÁREA PROFESIONAL
Edición
Michelle Jacques-Toriglia
Irene Ovadia
Corrección
Gabriela Berajá
Traducción
Juan Pablo Martínez
ACTIVIDADES ESPECIALES
Michelle Jacques-Toriglia
Ariana Spenza
Agustín Toscano
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Índice / Index
Participantes Internacionales / International Participants
ALEMANIA / GERMANY
COLOMBIA
ITALIA / ITALY
PERÚ / PERU
FILMFEST HAMBURG
FICCI - FESTIVAL
INTERNACIONAL DE CINE DE
CARTAGENA DE INDIAS
LUPIN FILM
AL ESTE DE LIMA - FESTIVAL
DE CINE DE EUROPA
CENTRAL Y ORIENTAL
AUSTRIA
SIXPACKFILM
BOLIVIA
SOCAVÓN CINE
BRASIL / BRAZIL
ESPAÑA / SPAIN
IFFM - INTERNATIONAL FILM
FESTIVAL MACAO
POLONIA / POLAND
MÉXICO / MEXICO
DOCLISBOA INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
ESTADOS UNIDOS
OLHAR DE CINEMA CURITIBA INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
UNITED STATES
SANCHO FILMES
CHICAGO INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
CINEPSIS
LABEX
FESTIVAL INTERNACIONAL
DE CINE DE VIÑA DEL MAR
TRANSCINEMA FESTIVAL
ESNATU ZINEMA
IMOVISION
CHILE
FESTIVAL DE CINE DE LIMA
MACAO
FESTIVAL DO RIO
VITRINE FILMES
TORINO INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
CINEUROPA FILM FESTIVAL
ZINEBI - INTERNATIONAL
FESTIVAL OF DOCUMENTARY
AND SHORT FILM OF BILBAO
CAFCO FILMS
SIMONFILM PRODUZIONE
CINETECA NACIONAL
FICUNAM
NEW EUROPE FILM SALES
TAIWÁN / TAIWAN
PAÍSES BAJOS
THE NETHERLANDS
JET POH PRODUCTION
FORTUNA FILMS
URUGUAY
CHICAGO LATINO FILM
FESTIVAL
INTERNATIONAL FILM
FESTIVAL ROTTERDAM /
HUBERT BALS FUND
FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO
INTERNACIONAL DEL
URUGUAY
FRANCIA / FRANCE
PARAGUAY
STILL MOVING
FESTIVAL INTERNACIONAL
DE CINE DEL PARAGUAY
AMERICAN FILM INSTITUTE
ALFAMA FILMS PRODUCTION
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Índice / Index
Participantes Nacionales / National Participants
Empresas Productoras / Production Companies
100% FILMS
FESTÍN MUTANTE AUDIOVISUALES
PENSAR CON LAS MANOS
1
GEMA FILMS
PENSILVANIA FILMS
2T PRODUCCIONES
HERNÁN FERNÁNDEZ PRODUCCIONES
PUENTE FILMS
ACTITUD CINE
K FILMS PRODUCCIONES
RITA CINE
ALEJANDRO BARRIOS PRODUCCIONES
LA MARMOTA CONTENIDOS
RIZOMA
AVI FILMS
LA UNIÓN DE LOS RÍOS
ROCCOMOTION
BIG PIG FILMS
LOS GRIEGOS FILMS
SALAMANCA CINE
ST
AVENUE MACHINE
BOMBA CINE
CAPATAZ CINE
CINE HUMUS
LYMA FILM
MAGOYA FILMS
MARAVILLACINE - PAULA ZYNGIERMAN
SOCIEDAD MOSTRENCA
TODO CINE
UN PUMA CINE
CINE INSULAR
MARTÍN RODRÍGUEZ REDONDO
PRODUCCIONES
CONCIONATOR OTII
MÁS ALLÁ PRODUCTORA
URSA ESTUDIO
CONSTANZA SANZ PALACIOS FILMS
MISBELOVEDONES
VACA NINJA
EL CARRO
MURILLO CINE
VIENTOCINE
EL DESENCANTO
NABIS FILMGROUP
VIENTOSUR CINE
EL PAMPERO CINE
NINJA FILMS / MAGALÍ NIEVA
WIT FILMS
EL RAYO VERDE
PELÍCULAS V
ZOEK PRODUCCIONES
UNGAR FILMS
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
Participantes Nacionales / National Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
AURA FILMS
CINEMARGENTINO
FILMS TO FESTIVALS
MIRADA DISTRIBUTION
AUSTRAL FILMS
CINEMÁTIKO
FILMSHARKS INTERNATIONAL
OBRA CINE
BELLASOMBRA
CINETREN
HASTA 30 MINUTOS
CDI FILMS
CINEVIVO DISTRIBUCIÓN
IMPACTO CINE
CINE OJO
DISTRIBUTION COMPANY
SUDAMERICANA
LAT-E
CINE EL CALEFÓN
PRIMER PLANO FILM GROUP
ZETA FILMS
MEIKINCINE ENTERTAINMENT
Canales de Televisión / Television Channels
CANAL ENCUENTRO
CONSTRUIR TV
INCAA TV
Festivales / Festivals
CINEMIGRANTE
FESTIVAL BUENOS AIRES ROJO SANGRE
CONSTRUIR CINE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SOBRE
EL TRABAJO
FESTIVAL DE CINE INUSUAL DE BUENOS AIRES
DOC BUENOS AIRES
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE MAR DEL PLATA
EPA CINE - FESTIVAL DE CINE INDEPENDIENTE DE EL PALOMAR
FIDBA - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL DE
BUENOS AIRES
FESTIFREAK - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE
INDEPENDIENTE DE LA PLATA
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE LAS ALTURAS
INSTITUTO MULTIMEDIA DERHUMALC - IMD
Empresas de Servicios / Service Provider
ALTA DEFINICIÓN ARGENTINA
LA BURBUJA SONIDO
SINSISTEMA POST
CINECOLOR ARGENTINA
LAHAYE POST
TALKBOX: ESTUDIO DE SUBTITULADO
ESTUDIOS ÑANDÚ
POMERANEC MÚSICA Y SONIDO
TAURO
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA
PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Los festivales son lugares para encontrarse. Para que las películas
encuentren su lugar, o sus lugares. Para eso, es útil que la gente
que encuentra películas sepa dónde buscarlas. A veces, encontrar
una película puede partir de una búsqueda y, en otras ocasiones,
el encuentro puede partir de una casualidad. Los festivales son
–o al menos deberían ser– los lugares que propicien, que causen,
esas casualidades.
Espacios de intercambios, de conexiones, que hagan que las películas se encuentren con las personas que las buscaban o, mejor
aún, que no sabían que las estaban buscando. Programadores,
directores, encargados de festivales, guionistas, especialistas en
leer guiones o en entender el valor de una idea y de hacerla avanzar. Personas que pueden guiar un recorrido o, simplemente, dar
el consejo justo en el momento justo. O sembrar un consejo para
que florezca después, casi sin que el aconsejado se dé cuenta.
En el Área Profesional del [18] Bafici esperamos propiciar estos encuentros. O hacer que esos encuentros sean el inicio de algo más
grande. “Encuentros” es el tema que abre el inolvidable Chapter
One: Latin America del Gato Barbieri. Ese disco que era una mezcla apasionante, una mezcla que disponía un futuro escrito y, sobre
todo, interpretado con convicción. El Área Profesional es, a fin de
cuentas, un lugar para intérpretes.
JAVIER PORTA FOUZ
Director Artístico [18] Bafici / Artistic Director [18] Bafici
Festivals are places to find each other. For films to find their place, or
their places. That is why it’s useful for people who find films to know
where to look. Sometimes, finding a film can come from a search;
others, it is found by chance. Festivals are –or at least should be– the
places that favor, that cause chance.
Spaces of exchange, of connections, that make films find the people that look for them or, better yet, that didn’t know they were looking for them. Programmers, directors, people in charge of festivals,
screenwriters, specialists in reading scripts or understanding the value of an idea and making it progress. People that can lead the way
or, simply, give the right advice at the right time. Or sow a piece of
advice for it to flourish later, almost without the one given that piece
of advice realizing it.
At [18] Bafici’s Professional Area, we expect to favor those findings.
Or to make those findings be the start of something bigger. “Encuentros” (“findings”) is the track that opens Gato Barbieri’s unforgettable
Chapter One: Latin America. That album that was a fascinating mixture; a mixture that laid out a future written and, above all, performed
with conviction. The Professional Area is, at the end of the day, a
place for performers.
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
VIERNES 15
FRIDAY 15
SEMINARIO CINECOLOR: Preservación y restauración
CINECOLOR SEMINAR: Preservation and restoration
Con Diana Frey (productora de Esperando la carroza), Luis
Puenzo (director y productor de La historia oficial), Paula FélixDidier (directora del Museo del Cine de la Ciudad de Buenos
Aires) y Beto Acevedo y Lucas Guidalevich, de Cinecolor
Argentina. Modera: Fernando Martín Peña.
With Diana Frey (producer of Esperando la carroza), Luis Puenzo
(director and producer of The Official Story), Paula Félix-Didier
(director of the Film Museum of Buenos Aires), and Beto Acevedo
and Lucas Guidalevich, from Cinecolor Argentina. Moderator:
Fernando Martín Peña.
10 h Village Recoleta, Sala 10
10 am Village Recoleta, Sala 10
MESA APIMA: ¿Estreno en salas vs. Estreno en VOD?
APIMA TABLE: Release in theaters vs. Release on VOD?
Con representantes de INCAA, CAEM, CADICINE, QUBIT TV
y ODEON VOD. Modera: Pablo Udenio (APIMA).
With representatives from INCAA, CAEM, CADICINE, QUBIT TV
and ODEON VOD. Moderator: Pablo Udenio (APIMA).
16 h Auditorio El Aleph, CCR
4 pm Auditorio El Aleph, CCR
BAL: Proyección Work in Progress (con presentación)
BAL: Work in Progress screening (with presentation)
16:30 h Village Recoleta, Sala 5
4:30 pm Village Recoleta, Sala 5
SÁBADO 16
SATURDAY 16
BAL: Proyección Work in Progress
BAL: Work in Progress screening
12 h Village Recoleta, Sala 4
12 pm Village Recoleta, Sala 4
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
DOMINGO 17
SUNDAY 17
TALENTS BUENOS AIRES: Los desafíos de la distribución
contemporánea
TALENTS BUENOS AIRES: The challenges of contemporary
distribution
(En colaboración con BAL)
(In collaboration with BAL)
Con Nathan Fischer, Paula Zupnik y Zeta Films.
Modera: Rita Falcón (Cinema Argentino).
With Nathan Fischer, Paula Zupnik and Zeta Films.
Moderator: Rita Falcón (Cinema Argentino).
14 h Auditorio El Aleph, CCR
2 pm Auditorio El Aleph, CCR
TALENTS BUENOS AIRES:
Proyección 11º Talents Buenos Aires
TALENTS BUENOS AIRES:
Proyección 11º Talents Buenos Aires
19 h Village Recoleta, Sala 10
7 pm Village Recoleta, Sala 10
LUNES 18
MONDAY 18
LA FUERZA DEL CINE COMUNITARIO LATINOAMERICANO //
NARRATIVAS TRANSMEDIA Y REALIDAD VIRTUAL
THE STRENGTH OF LATIN AMERICAN COMMUNITY CINEMA
// TRANSMEDIA NARRATIVES AND VIRTUAL REALITY
Con Holga Tapia (México), José Celestino Campusano,
Federico Jacobi, Martín Nahuel Rabaglia y María Laura Ruggiero
(miembros del Cluster Audiovisual PBA).
With Holga Tapia (Mexico), José Celestino Campusano,
Federico Jacobi, Martín Nahuel Rabaglia and María Laura
Ruggiero (members of the Cluster Audiovisual PBA).
15 h Auditorio El Aleph, CCR
3 pm Auditorio El Aleph, CCR
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
LUNES 18
MONDAY 18
MESA ADN: El documental: Con la producción afianzada,
cómo enfrentar los nuevos desafíos
ADN TABLE: Documentaries: With production secured, how to
face the new challenges
Con representantes de asociaciones de documentalistas.
Modera: Fito Pochat (presidente ADN).
With representatives from documentarian associations.
Moderator: Fito Pochat: (ADN president).
18 h Auditorio El Aleph, CCR
6 pm Auditorio El Aleph, CCR
MARTES 19
TUESDAY 19
MESA EDA-SAE: Secretos y mentiras del montaje documental
EDA-SAE TABLE: Secrets and lies of documentary editing
Con Andrea Kleinman, Alejandra Almirón y Germán Cantore.
Modera: Lucas Scavino.
With Andrea Kleinman, Alejandra Almirón and Germán Cantore.
Moderator: Lucas Scavino.
16 h Auditorio El Aleph, CCR
4 pm Auditorio El Aleph, CCR
MESA BACA - Buenos Aires Clúster Audiovisual:
Propuestas de acciones 2016
BACA - Buenos Aires Audiovisual Cluster TABLE:
Proposals for 2016 actions
18 h Auditorio El Aleph, CCR
6 pm Auditorio El Aleph, CCR
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
MIÉRCOLES 20
WEDNESDAY 20
Asociarse para exportar. Tango Suomi como ejemplo
del trabajo en grupos exportadores
Partnering in order to export. Tango Suomi as an example of
work in exporting groups
Con Mario Stecher (productora Magnetis), Iván Rusansky
(productora Scat Music) y Gabriela Aparici (productora
Gapz Cine, directora y productora de Tango Suomi).
With Mario Stecher (Magnetis production company), Iván Rusansky
(Scat Music production company) and Gabriela Aparici (Gapz Cine
production company, director and producer of Tango Suomi).
14 h Auditorio El Aleph, CCR
2 pm Auditorio El Aleph, CCR
MESA APIMA: Nuevo Plan de Fomento. Breve historia del
fomento en Argentina y propuesta a futuro
APIMA TABLE: New Promoting Plan: Brief history of promoting
in Argentina and proposals for the future
Con representantes de INCAA, CAIC, PCI, DAC, APIMA.
With representatives from INCAA, CAIC, PCI, DAC, APIMA.
16 h Auditorio El Aleph, CCR
4 pm Auditorio El Aleph, CCR
JUEVES 21
THURSDAY 21
MESA INCAA: GENERACIÓN DE AUDIENCIAS
INCAA TABLE: GENERATING AUDIENCES
Con representantes del Instituto Nacional de Cine y Artes
Audiovisuales
With representatives from the National Institute of Film and
Audiovisual Arts
14 h Auditorio El Aleph, CCR
2 pm Auditorio El Aleph, CCR
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Actividades Especiales / Special Activities
JUEVES 21
THURSDAY 21
MESA PCI - Academia de Cine: Fomentar el cine argentino.
Las películas que haremos en el futuro
PCI - Academy of Motion Pictures: Promoting Argentine film.
The films we will make in the future
Con representantes de INCAA, Academia de Cine, PCI, DAC,
SICA, AAA, CAIC, APIMA y el interior del país a través de APAC.
Moderador: Fernando Madedo.
With representatives from INCAA, Academy of Motion Pictures,
PCI, DAC, SICA, AAA, CAIC, APIMA and, in representation of the
rest of the country, APAC. Moderator: Fernando Madedo.
18 h Auditorio El Aleph, CCR
6 pm Auditorio El Aleph, CCR
SÁBADO 23
SATURDAY 23
Mesa presentación del Workshop Institut Français - PCI INCAA: Exhibición, acción cultural y creación de públicos
Introducing the Institut Français Workshop - PCI - INCAA:
Exhibition, cultural action and generation of audiences
Con representantes de la Embajada de Francia en Argentina,
PCI, Academia de Cine, CADICINE, FADEC y Fiscalización
INCAA. Moderador: Fernando Madedo.
With representatives from the French Embassy in Argentina, PCI,
Academy of Motion Pictures, CADICINE, FADEC and INCAA
Auditing. Moderator: Fernando Madedo.
16 h Auditorio El Aleph, CCR
4 pm Auditorio El Aleph, CCR
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Asesorías APIMA / APIMA's Advisories
El Área Profesional del [18] Bafici tendrá como una de sus activi-
The Professional area of the [18] Bafici will have as one of its ac-
dades, por sexto año consecutivo, las asesorías a proyectos na-
tivities, and for the sixth consecutive year, the advisories for local
cionales en desarrollo, organizadas en conjunto con la Asociación
projects in development, organized along with the Independent
de Productores Independientes de Medios Audiovisuales (APIMA).
Audiovisual Media Producers’ Association (APIMA). It will feature
La misma pondrá a disposición a profesionales que cuentan con
professionals with large experience in the field of independent film
una amplia trayectoria en la producción de cine independiente.
production. The main goal of these advisories is to analyze the pro-
La propuesta de las asesorías es analizar los proyectos de los
jects of the applicants, see what their weaknesses are and try to
interesados, ver cuáles son las debilidades de los mismos e inten-
transform said weaknesses into strengths. Understanding the pos-
tar transformar esas debilidades en fortalezas. Entender el posible
sible “production design” that would allow the projects to finally take
“diseño de la producción” que permita que los proyectos se con-
shape and be viable for the filmmakers.
creten y sean viables para los cineastas interesados.
Esta actividad gratuita y de cupo limitado requiere inscripción
This free activity, which has a capacity limit, requires prior registration
previa en festivales.buenosaires.gob.ar/2016/bafici/es/apima
at festivales.buenosaires.gob.ar/2016/bafici/en/apima
apima.com.ar
apima.com.ar
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA
PARTICIPANTES INTERNACIONALES
PROFESSIONAL AREA - GUIDE
INTERNATIONAL PARTICIPANTS
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ALEMANIA / GERMANY
FILMFEST HAMBURG
filmfesthamburg.de
El festival de cine de Hamburgo está entre los tres festivales más
importantes de Alemania y cuenta con una sección llamada Vitrina
destinada a seleccionar cine latinoamericano e iberoamericano en
donde el riesgo formal y la originalidad temática son directrices
del concepto de programación.
CONTACTO / CONTACT
Roger Koza
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
M +54 35 4843 1823
E [email protected]
The Hamburg film festival is among the three most important festivals in Germany, and has a section called “Vitrina” whose aim is
to select Latin American and Ibero American cinema, and where
formal risk and originality in theme are the guidelines for its programming concept.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
AUSTRIA
SIXPACKFILM
sixpackfilm.com
Sixpackfilm fue fundada en 1990 como una organización sin fines
de lucro dedicada a asegurar un público para cine y videoarte austríaco, tanto en Austria como en el exterior. El propósito principal
de nuestra actividad en el área es conectar las producciones actuales en cine y video con la mayor cantidad posible de festivales
internacionales. Luego de que una película haya hecho su recorrido por los festivales más relevantes, la sumamos a nuestro nada
complicado sistema de alquiler. Nuestro catálogo incluye unos
1.400 títulos. Entre ellos, pueden descubrirse muchos clásicos del
cine austríaco de vanguardia.
Sixpackfilm was founded in 1990 as a non-profit organization to secure an audience for Austrian film and video art, both inside Austria
and abroad. The primary purpose of our activities in this area is to
connect current film and video productions with as many relevant
international festivals as possible. After a work has made the rounds
at the most relevant festivals, it is added to our uncomplicated rental system. Our program includes approximately 1,400 titles. Among
them, many classics of the Austrian avant-garde can be discovered.
Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival:
Paradise! Paradise! / FtWTF - Female to What The Fuck / A Tropical House / Tower House / Back Track / Vintage Print
CONTACTO / CONTACT
Brigitta Burger-Utzer
Dietmar Schwärzler
GERENTA GENERAL
GENERAL MANAGER
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTOR
T +43 1 526 0990
E [email protected]
T +43 1 526 0990
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BOLIVIA
SOCAVÓN CINE
socavoncine.com
Colectivo audiovisual boliviano. Ha producido los trabajos más
premiados del país en los últimos años. Se destacan Nueva vida,
de Kiro Russo, ganador de una mención del jurado en el Festival
del Film Locarno 2015; Amazonas, de Carlos Piñeiro, estrenado en
el Festival Clermont-Ferrand y el documental El corral y el viento,
de Miguel Hilari, con estreno en el Festival Internacional de Films
Documentales Cinéma Du Réel. Actualmente el colectivo trabaja
en su primera película, Viejo Calavera.
A Bolivian audiovisual collective. It has produced the most award-winning works from that country in the last few years. Its highlights are
Kiro Russo’s Nueva vida, winner of a jury mention at the Locarno
Film Festival 2015; Carlos Piñeiro’s Amazonas, which premiered at
the Clermont-Ferrand Festival, and Miguel Hilari’s El corral y el viento,
which premiered at the Cinéma Du Réel Documentary Film Festival.
The collective is currently working on its first feature-length film, Viejo
Calavera.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Viejo Calavera (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Kiro Russo
Pablo Paniagua
DIRECTOR Y PRODUCTOR
DIRECTOR AND PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
M +591 60 628 428
E [email protected]
M +591 67 171 720
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
CAFCO FILMS
facebook.com/cafcocicurelartfilms
Cafco Films es una distribuidora brasileña que se centra en la distribución de películas de arte e independientes. Sus películas se
lanzan en salas de cine del Brasil, como en varias plataformas
electrónicas, VOD y TV por cable. Sus trabajos han participado en
la competencia de varios festivales de cine del Brasil y del extranjero. Destacamos algunos títulos recientemente publicados: Fill
the Void (Israel), La jaula de oro (México), Jackie (Holanda), Only in
New York (Turquía, Jordania, Estados Unidos).
CONTACTO / CONTACT
Alberto Cicurel Levy
DIRECTOR DE ADQUISICIONES
HEAD OF ACQUISITIONS
M +55 11 99774 4094
E [email protected]
Cafco Films is a Brazilian distributor devoted to art-house and independent films. Its films are released in Brazilian theaters as well as
many electronic platforms, VOD and cable TV. Its works have participated in the competitive sections of many film festivals in Brazil and
abroad. Some of the most recent titles: Fill the Void (Israel), La jaula
de oro (Mexico), Jackie (The Netherlands), and Only in New York
(Turkey / Jordan / USA).
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
FESTIVAL DO RIO
festivaldorio.com.br
El Festival do Rio es el festival de cine más grande de América latina y presenta anualmente más de 250 películas de todo el mundo,
con una enorme selección de las más recientes de Brasil y América latina. Además, cubre parte de la producción cinematográfica
mundial del año. Su sección de negocios, RioMarket, convoca a
profesionales de la industria, locales y extranjeros, en busca de
nuevos talentos y proyectos.
CONTACTO / CONTACT
Ilda Santiago
PROGRAMADORA Y DIRECTORA EJECUTIVA
PROGRAMMING AND EXECUTIVE DIRECTOR
T +55 21 3035 7101
E [email protected]
The Festival do Rio is the largest film festival in Latin America, and
annually presents over 250 films from all over the world, with a large
selection of the most recent Brazilian and Latin American films, as
well as covering annual world cinema production. Its business section, RioMarket, gathers Brazilian and foreign industry professionals
in search of new talents and projects.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
IMOVISION
imovision.com.br
Distribuidora brasileña con más de veinticinco años en actividad,
Imovision se fue consolidando como proveedora del mejor cine
del mundo y ha estrenado más de 300 películas en Brasil. En su
catálogo, la compañía tiene películas de importantes directores
locales e internacionales, y películas ganadoras de premios en los
festivales internacionales de cine más prestigiosos, como Cannes,
Venecia, Toronto y Berlín.
CONTACTO / CONTACT
Ruan Canniza
ASUNTOS INTERNACIONALES, VENTAS Y ADQUISICIONES
INTERNATIONAL AFFAIRS, SALES AND ACQUISITIONS
T +55 11 3294 0720
E [email protected]
A movie distributor from Brazil that has been active for over twenty-five years, Imovision has been consolidated as a provider of the
best movies from all around the world, having released over 300
films in Brazil. In its catalog, the company has films by renowned
local and international directors, and award-winning films in the
most prestigious international film festivals, such as Cannes, Venice, Toronto and Berlin.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
OLHAR DE CINEMA - CURITIBA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
olhardecinema.com.br
El Festival Internacional de Cine Olhar de Cinema - Curitiba fue
fundado en 2012 y es competitivo. Arraigado en el cine independiente, el festival proyecta cien películas de todas partes del mundo, de todos los géneros y de distintas duraciones.
CONTACTO / CONTACT
Gustavo Beck
JEFE DE PROGRAMACIÓN
HEAD OF PROGRAMMING
M +1 646 385 9872
E [email protected]
Olhar de Cinema - Curitiba IFF was founded in 2012 and is an international competitive film festival. Rooted in independent cinema, the
festival screens 100 films of all genres and lengths from all around
the world.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
SANCHO FILMES
sanchofilmes.com
Creada por el director y productor Michael Wahrmann, se dedica
desde el estreno de su primer corto, Avós –Berlinale 2010–, a la
realización de proyectos autorales a través de coproducciones.
En 2013 junto a la productora Julia Alves realiza su ópera prima,
Avanti Popolo –coproducción con Sara Silveira–, ganadora del
premio a Mejor Película en Rome IFF (CINEMAXXI), entre otros.
Actualmente trabaja en la postproducción de su segundo largometraje, Coisas Estranhas no Céu (Bruno Risas), y participa de coproducciones como Invisible (Pablo Giorgelli) y Elon Não Acredita
na Morte (Ricardo Alves Jr.).
Created by director and producer Michael Wahrmann, it’s devoted,
since the release of its first short, Avós –Berlinale 2010-, to making auteurial projects through co-productions. In 2013, along with
producer Julia Alves, it produced Wahrmann’s first feature, Avanti
Popolo -in co-production with Sara Silveira-, winner of the award for
Best Picture at the Rome IFF (CINEMAXXI), among others. It is currently working on the post-production of its second feature, Coisas
Estranhas no Céu (Bruno Risas), and is part of such co-productions
as Invisible (Pablo Giorgelli) and Elon Não Acredita na Morte (Ricardo
Alves Jr.).
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Elon no cree en la muerte (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Michael Wahrmann
DIRECTOR Y PRODUCTOR
DIRECTOR AND PRODUCER
M +55 119 8277 9976
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
BRASIL / BRAZIL
VITRINE FILMES
vitrinefilmes.com.br
Creada por Silvia Cruz en 2010, Vitrine Filmes se dedica a distribuir cine independiente y de autor. Vitrine ha estrenado más de
setenta largometrajes que incluyen las brasileñas O Som ao Redor, de K. Mendonça Filho; O Abismo Prateado; de K. Aïnouz,
Hoje eu Quero Voltar Sozinho, de D. Ribeiro; Avanti Popolo, de
M. Wahrmann y Branco Sai, Preto Fica, de A. Queiros. Entre los
estrenos internacionales de Vitrine se encuentran Frances Ha, de
N. Baumbach; Las Acacias, de Pablo Giorgelli; Jauja, de Lisandro
Alonso y La vida útil, de Federico Veiroj.
CONTACTO / CONTACT
Silvia Cruz
FUNDADORA Y DIRECTORA
FOUNDER AND DIRECTOR
T +55 11 3081 0968
M +55 11 9 8259 1119
E [email protected]
Created in 2010 by Silvia Cruz, Vitrine Filmes is dedicated to the distribution of independent and auteurial films. Vitrine has released over
70 feature films that include the Brazilian O Som ao Redor by K. Mendonça Filho, O Abismo Prateado, by K. Aïnouz; Hoje eu quero voltar
sozinho, by D. Ribeiro; Avanti Popolo, by M. Wahrmann and Branco
Sai; Preto Fica, by A. Queiros. Vitrine’s international releases include
Frances Ha, by N. Baumbach; Las Acacias, by Pablo Giorgelli; Jauja
by Lisandro Alonso and La vida útil, by Federico Veiroj.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
CHILE
CINEPSIS
Nos caracterizamos por ser una empresa profesional, rigurosa,
confiable y distinta. Otorgamos a nuestros clientes productos novedosos de calidad y con los mejores estándares audiovisuales. Ofrecemos productos distintos dado que estamos inmersos en el mundo audiovisual y contamos con gran versatilidad y riqueza visual.
We are characterized by being a professional, rigorous, trustworthy,
different company. We provide our clients with novelty quality products with the best audiovisual standards. We offer different products
due to us being immersed in the audiovisual world and having great
versatility and visual richness.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: El Tila: Fragmentos de un psicópata
CONTACTO / CONTACT
Felipe Morales
Alejandro Torres
PRODUCTOR
PRODUCER
DIRECTOR Y GUIONISTA
DIRECTOR AND SCREENWRITER
M +56 9 7999 4558
E [email protected]
M +56 9 8434 7921
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
CHILE
LABEX
facebook.com/LABEX
Laboratorio de experimentación, formación y desarrollo de proyectos cinematográficos y audiovisuales. Se lleva a cabo en Chile
y en Argentina.
CONTACTO / CONTACT
Bernabé Demozzi
DIRECTOR
M +54 911 3817 2685
E [email protected]
A lab for experimenting, shaping and developing films and audiovisual projects.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
CHILE
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE VIÑA DEL MAR
ficvina.cl
El Festival Internacional de Cine de Viña del Mar es la instancia
de encuentro de la cinematografía latinoamericana en Chile. Es
un fundamental punto de discusión y debate que contribuye a su
promoción y desarrollo privilegiando las obras en concurso, en
todas sus competencias.
The Viña del Mar International Film Festival is the instance of encounter for Latin American cinema in Chile. It is an essential spot for
discussion and debate that contributes to its promotion and development, favoring works in all its competitions.
CONTACTO / CONTACT
Claudio Pereira Navarro
Bernabé Demozzi
DIRECTOR ARTÍSTICO
ARTISTIC DIRECTOR
PROGRAMADOR INTERNACIONAL
INTERNATIONAL PROGRAMMER
M +56 9 9296 7221
E [email protected]
M +54 911 3817 2685
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
COLOMBIA
FICCI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE CARTAGENA DE INDIAS
ficcifestival.com
Creado en 1960, el Festival Internacional de Cine de Cartagena
de Indias es el evento cinematográfico más antiguo de América
Latina. Perfila las nuevas tendencias del cine mundial al mismo
tiempo que mantiene un enfoque central en el cine iberoamericano. FICCI celebra y apoya el cine colombiano, donde las más
recientes y mejores obras de Colombia se lanzan nacional e internacionalmente. Este año se llevó a cabo del 2 al 7 de marzo.
CONTACTO / CONTACT
Denis DeLaRoca
ASESOR DE PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING CONSULTANT
T +57 5 664 2345
M +1 310 210 1276
E [email protected]
Created in 1960, the Cartagena de Indias International Film Festival
is the oldest cinematic event in Latin America. It outlines the new
tendencies of world cinema and, at the same time, preserves its main
focus in Latin American cinema. FICCI celebrates and supports Colombian cinema, where the best and most recent Colombian works
premiere locally and internationally. This year, it took place on March
2 through 7.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESPAÑA / SPAIN
CINEUROPA FILM FESTIVAL
cineuropa.gal
Cineuropa es un festival de cine que se celebra en Santiago de
Compostela cada año en el mes de noviembre. Este año alcanza
su 30ª edición. Abarca una sección oficial de cine europeo, un panorama internacional con especial interés en cine latinoamericano, una sección documental, una retrospectiva y el Premio Cineuropa a a la carrera, premio que han recibido, entre otros, Miguel
Gomes, Pablo Trapero, Manoel de Oliveira, José Sacristán, Pedro
Costa, Olivier Assayas, Paulo Branco, Jane Birkin, Arturo Ripstein,
Maria de Medeiros y Oliver Laxe.
CONTACTO / CONTACT
José Luis Losa
DIRECTOR
M +34 6 4964 9837
E [email protected]
Cineuropa is a film festival that takes place in Santiago de Compostela
every November. This year, it will reach its 30th edition. It has an official
section for European cinema, an international panorama with special
interest in Latin American cinema, a documentary section, a retrospective and the Cineuropa Career Award, which was given to Miguel
Gomes, Pablo Trapero, Manoel de Oliveira, José Sacristán, Pedro
Costa, Olivier Assayas, Paulo Branco, Jane Birkin, Arturo Ripstein,
Maria de Medeiros and Oliver Laxe, among others.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESPAÑA / SPAIN
ESNATU ZINEMA
Nace en 2011 y produce en 2014 la película Verengo que se estrena en el Festival de Cine Europeo de Sevilla y participa en el Bafici
(sección oficial). Entre 2014 y 2015 produce dos cortometrajes,
Proba de Axilidade, estrenado en la [S8] Mostra de Cinema Periférico, y Nimbos, estrenado en el Festival Internacional de Cine
Filmadrid. Actualmente se encuentra en fase de preproducción del
largometraje Arima. Esnatu Zinema nace con el objetivo de ser
una productora de contenidos audiovisuales de cine de autor para
el mercado internacional.
It was born in 2011, and in 2014 produced the film Verengo, which
had its premiere at the Seville European Film Festival is part of Bafici
(official section). Between 2014 and 2015, it produced two shorts,
Proba de Axilidade, which premiered at the [S8] Mostra de Cinema
Periférico, and Nimbos, which premiered at the Filmadrid International Film Festival. It is currently pre-producing the feature Arima. Esnatu
Zinema was born with the aim of being a production company for
auteur audiovisual content for the international market.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Verengo
CONTACTO / CONTACT
Jaione Camborda Coll
PRODUCTORA EJECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCER
M +34 6 3657 1508
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESPAÑA / SPAIN
ZINEBI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL Y CORTOMETRAJE DE BILBAO
zinebi.com
ZINEBI fue reconocido por la FIAPF en 1974 como un festival internacional del más alto rango. El festival sirve como plataforma
para nuevos cineastas vascos y españoles y también para promover internacionalmente un cine que no se queda en la repetición
estereotipada de rasgos estilísticos, sino que se compromete con
la experimentación formal, el estatus híbrido e interdisciplinario de
las nuevas producciones culturales y las investigaciones éticas y
estéticas de cineastas de todo el mundo.
CONTACTO / CONTACT
Vanesa Fernández Guerra
PROGRAMADORA
PROGRAMMER
T +34 94 424 8698
E [email protected]
ZINEBI achieved full recognition from FIAPF in 1974 as a festival of
the highest international ranking. The festival serves as a platform
for the new Basque and Spanish filmmakers and as an outstanding
international means for the promotion of a cinema that does not wear
itself out in the stereotyped repetition of stylistic features, but commits itself to formal experimentation, the hybrid and interdisciplinary
status of new cultural productions and ethical and aesthetic investigations of filmmakers of the whole world.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES
AMERICAN FILM INSTITUTE
afi.com/Silver/
Josh Gardner es el programador asociado y gerente de relaciones
públicas del Silver Theater del American Film Institute (AFI) en el
área metropolitana de Washington DC. Se especializa en cine iberoamericano y programa el Festival de Cine Latinoamericano del
AFI. Además, realiza la programación de la Muestra de Cine de la
Unión Europea del AFI, del Festival de Nuevo Cine Africano y del
Festival DC Caribbean.
Josh Gardner is the Associate Film Programmer and Public Relations
Manager at the American Film Institute’s (AFI) Silver Theatre in the
Washington DC metropolitan area. He specializes in Ibero-American
cinema and programs the AFI Latin American Film Festival. In addition, he programs the AFI European Union Film Showcase, New
African Film Festival and the DC Caribbean Film Fest.
CONTACTO / CONTACT
Josh Gardner
PROGRAMADOR ASOCIADO Y GERENTE DE RELACIONES PÚBLICAS
ASSOCIATE FILM PROGRAMMER AND PUBLIC RELATIONS MANAGER
M +01 240 463 9638
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES
CHICAGO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
chicagofilmfestival.com
El Festival Internacional de Cine de Chicago es el más antiguo
festival internacional competitivo en Norteamérica. Buscando lo
mejor del cine mundial, el festival se dedica a descubrir nuevos
talentos y abrir ventanas a un mundo cinematográfico que antes
no existía en Chicago. El año pasado, entre el 15 y el 29 de octubre, el festival proyectó cien largometrajes documentales y de
ficción, y cincuenta cortometrajes de cerca de cincuenta países.
Directores, jurados, críticos y visitantes de todo el mundo estuvieron presentes.
CONTACTO / CONTACT
Denis DeLaRoca
DELEGADO EN LATINOAMÉRICA
LATIN AMERICAN DELEGATE
T +1 312 683 0121
M +1 310 210 1276
E [email protected]
The Chicago International Film Festival is the oldest competitive international film festival in North America. Seeking out the best in world
cinema, the Festival is dedicated to discovering new talents and
opening windows to a world of film previously or otherwise unavailable in Chicago. Last year, October 15-29, the festival screened 100
narrative and documentary features and 50 short subject films from
approximately 50 countries. Directors, jurors, critics, and visitors from
all over the world were in attendance.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES
CHICAGO LATINO FILM FESTIVAL
chicagolatinofilmfestival.org
Es el festival especializado iberoamericano más antiguo de Estados Unidos y uno de los más importantes. Se caracteriza por no
ser competitivo, salvo en la elección del film más popular a partir
del voto del público. Como siempre está a la búsqueda de nuevos talentos y estéticas, y mantiene también su perfil de autores
y realizadores ya reconocidos mundialmente. Se encuentra en su
32ª edición y su fundador y director ejecutivo es el colombiano
Pepe Vargas.
CONTACTO / CONTACT
Fernando Brenner
DELEGADO Y ASESOR DE PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING DELEGATE AND ADVISOR
T +1 312 431 1330
M +54 911 5155 3654
E [email protected]
It is the longest-running Latin American festival in the US, and one
of the most important. It’s characterized by being non-competitive,
except for the fact that it chooses its most popular film through an
audience vote. As always, it is searching for new talents and aesthetics, as well as showing films by renowned auteurs and filmmakers.
It is now in its 32nd edition, and its founder and executive director is
Pepe Vargas, from Colombia.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
FRANCIA / FRANCE
STILL MOVING
stillmoving.fr
Still Moving es una nueva productora y distribuidora internacional con sede en París, fundada por Juliette Lepoutre y Pierre
Menahem. Su objetivo es producir, coproducir y vender desafiantes películas de arte de directores emergentes o establecidos
alrededor del mundo.
Still Moving is a new Paris-based international production and distribution company founded by Juliette Lepoutre and Pierre Menahem,
aiming to produce, co-produce and sell challenging arthouse films by
emerging or established directors worldwide.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: In the Last Days of the City
CONTACTO / CONTACT
Pierre Menahem
PRODUCTOR Y AGENTE DE VENTAS
PRODUCER AND SALES AGENT
M +33 6 6208 8179
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
FRANCIA / FRANCE
ALFAMA FILMS PRODUCTION
alfamafilms.com
Fundada en 2006, Alfama Films Production continúa con el compromiso de Paulo Branco por el cine independiente con directores
a quienes ha apoyado durante mucho tiempo al igual que talentos
emergentes, afrontando siempre nuevos desafíos. Alfama Films
ha construido un impresionante catálogo de películas que fueron
acogidas en los más importantes festivales. El cuarto azul formó
parte de la selección oficial de Cannes 2014. Alfama Films también ha desarrollado actividades de distribución en salas, ventas
internacionales y lanzamientos en video.
Established in 2006, Alfama Films Production furthers Paulo Branco’s commitment for independent cinema with directors he has been
supporting for a long time and with emerging talents, always taking
on new challenges. Alfama Films has built an impressive film catalogue welcomed at the most important festivals. The Blue Room was
part of the Official selection of Cannes 2014. Alfama Films has also
been developing activities of theatrical distribution, international sales
and releases on video.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Retrospectiva Paulo Branco
CONTACTO / CONTACT
Andréa Dos Santos
DIRECTORA DE VENTAS INTERNACIONALES Y
FESTIVALES / HEAD OF INTERNATIONAL SALES
AND FESTIVALS
T +33 1 4201 0705
M +33 7 8655 9223
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ITALIA / ITALY
LUPIN FILM
lupinfilm.com
Lupin Film es productora y compañía de servicios italiana. Produce largometrajes, documentales, comerciales y sesiones de fotos.
En 2015, Lupin Film produjo, en asociación con Simonfilm, el documental Ombre della Sera, dirigido por Valentina Esposito.
Lupin Film is an Italian independent production and service company that produces feature films, documentaries, commercials
and photo shoots. In 2015, Lupin Film produced, in association
with Simonfilm, the documentary film Ombre della Sera, directed
by Valentina Esposito.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Ombre della Sera
CONTACTO / CONTACT
Riccardo Neri
PRODUCTOR
PRODUCER
T +39 335 694 5421
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ITALIA / ITALY
SIMONFILM PRODUZIONE
simonfilm.it
A pesar de que la cultura y la economía de Italia están pasando
por un momento difícil, Simonfilm elige mantener su optimismo y
producir documentales y ficciones que reflejen valores positivos,
las formas antiguas de vivir y los misterios de la vida. El deseo de
la compañía es crear y producir productos sanos e imaginativos,
cohesivos en su naturaleza y espíritu. Nuestras producciones incluyen directores, actores y actrices jóvenes y emergentes que
comparten nuestra filosofía de trabajo.
In spite of the Italian culture and economy going through a difficult
time, Simonfilm chooses to retain its optimism and produce documentaries and films that reflect positive values, the old way of living
and the mysteries of life. The company’s desire is to create and produce clean, imaginative products, cohesive in their nature and spirit.
Our productions include young and emerging directors, actors and
actresses who share our work philosophy.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Ombre della sera
CONTACTO / CONTACT
Maurizio Albano
CEO
T +39 6 8718 2658
M +39 33 5575 2575
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
ITALIA / ITALY
TORINO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
torinofilmfest.org
Este festival se propone como ocasión de encuentro y diálogo
sobre el nuevo cine internacional en sus diferentes perspectivas y
tendencias artísticas, con particular atención en las cinematografías emergentes, en los jóvenes cineastas y en los independientes. En las secciones competitivas promueve el conocimiento y
la difusión de films de nuevos autores que se caracterizan por su
originalidad estilística y formal.
CONTACTO / CONTACT
Rodrigo Díaz
DELEGADO PARA AMÉRICA LATINA
LATIN AMERICAN DELEGATE
T +39 04 1538 2371
M +39 34 7236 4535
E [email protected]
This festival proposes itself as a chance for meeting and dialoging
about the latest in international cinema in its different perspectives
and artistic tendencies, emphasizing particularly in emerging cinematographies, in the new filmmakers and the independent ones. In
its competitive sections, it promotes the awareness and dissemination of films by new auteurs characterized by their originality in style
and form.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
MACAO
IFFM - INTERNATIONAL FILM FESTIVAL MACAO
El Festival Internacional de Cine de Macao, dirigido por Marco
Müller (ex Róterdam, Locarno, Venecia, Roma) tendrá su primera
edición en diciembre de 2016 y busca posicionarse como uno de
los principales eventos de la región asiática en el calendario anual.
CONTACTO / CONTACT
Diego Lerer
PROGRAMADOR DELEGADO PARA AMÉRICA LATINA
DELEGATE PROGRAMMER FOR LATIN AMERICA
T +54 11 5002 5665
T +54 11 4953 6176
E [email protected]
The International Film Festival Macao, directed by Marco Müller (former Rotterdam, Locarno, Venice, Rome) will have its first edition on
December 2016 and seeks to become one of the main events of the
Asian region in the annual calendar.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
MÉXICO / MEXICO
CINETECA NACIONAL
cinetecanacional.net
La Cineteca Nacional, dependiente de la Secretaría de Cultura, es
la institución encargada de la conservación del patrimonio fílmico
y de su difusión. Cuenta con un acervo de más de diecisiete mil
títulos y con diez salas de exhibición. Convoca a más de un millón
de espectadores al año.
CONTACTO / CONTACT
Nelson Carro
DIRECTOR DE DIFUSIÓN Y PROGRAMACIÓN
PROMOTING AND PROGRAMMING DIRECTOR
T +52 55 4155 1214
E [email protected]
The Cineteca Nacional, which depends on the Secretary of Culture,
is the institution in charge of preserving and spreading film heritage. It
has more than seventeen thousand titles and ten screens, as well as
an attendance of a million viewers a year.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
MÉXICO / MEXICO
FICUNAM
ficunam.org
Con seis ediciones, Ficunam, festival que pertenece a la Universidad Autónoma de México, ha demostrado ser una plataforma de
irrestricta defensa del cine de vanguardia y radicalmente autoral.
Cuenta con una competencia internacional y otras secciones no
competitivas que incluyen retrospectivas y son parte de la identidad estética del festival.
CONTACTO / CONTACT
Roger Koza
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
T +52 55 5533 9079
M +54 35 4843 1823
E [email protected]
With six editions, Ficunam, which belongs to the Autonomous University of Mexico, has proven to be a platform for the unconditional
defense of avant-garde, radically auteurial cinema. It has an international competition and other non-competitive sections that include
retrospectives and are part of the aesthetic identity of the festival.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PAÍSES BAJOS / THE NETHERLANDS
FORTUNA FILMS
Fundada inicialmente por Ilse Hughan en 1992 como una agencia
de distribución y ventas, Fortuna Films ha empezado a producir
a partir de 2002 y se concentra tanto en el desarrollo como en la
producción de cine independiente en América Latina. Ilse Hughan
también es la presidenta de la Fundación TyPA (Teoría y Práctica
de las Artes - www.typa.org.ar), con sede en la Argentina, y la cofundadora y directora (hasta 2015) del BAL, el mercado de coproducción del Bafici. También es miembro del comité de selección
del Hubert Bals Fund del Festival Internacional de Róterdam.
Initially founded by Ilse Hughan in 1992 as a distribution and sales
agency, Fortuna Films has moved into production in 2002, focusing
on both development and production of independent filmmaking in
Latin America. She is also the president of the Argentine-based TyPA
Foundation (Teoría y Práctica de las Artes - www.typa.org.ar) as well
as co-founder and director (up until 2015) of BAL, the co-production
market of the Buenos Aires International Film Festival (Bafici). She is
also a member of the selection committee of the Hubert Bals Fund of
the International Film Festival Rotterdam.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La última tierra
CONTACTO / CONTACT
Ilse Hughan
DIRECTORA GERENTE Y PRODUCTORA
MANAGING DIRECTOR AND PRODUCER
M +54 11 5700 4826
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PAÍSES BAJOS / THE NETHERLANDS
INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ROTTERDAM / HUBERT BALS FUND
iffr.com
El Hubert Bals Fund está diseñado para ayudar a finalizar películas notables o de realizadores innovadores y talentosos de África,
Asia, América latina, Medio Oriente o de zonas de Europa del Este.
Provee subsidios que a menudo juegan un rol muy importante
cuando los realizadores llevan a cabo sus proyectos.
CONTACTO / CONTACT
Émile Fallaux
MIEMBRO DEL COMITÉ DE SELECCIÓN
SELECTION COMMITTEE MEMBER
T +31 20 890 9090
E [email protected]
The Hubert Bals Fund is designed to help remarkable or urgent feature films by innovative and talented filmmakers from Africa, Asia or
Latin America, the Middle East or parts of Eastern Europe on their
road to completion. It provides grants that often turn out to play a
crucial role in enabling the filmmakers to realize their projects.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PARAGUAY
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DEL PARAGUAY
pla.net.py/cinefest
Cada edición presenta aproximadamente treinta largos y treinta
cortos de treinta o más países. Obras de autor, valor cultural y
artístico, principalmente ficción, inéditas en el Paraguay. Es no
competitivo pero concede los Premios Panambí a la Mejor Película, Voto del Público, para los largos en los tres primeros puestos
favoritos del público. Se extiende a otras ciudades del interior y
aporta a la capacitación local por medio de actividades paralelas
como charlas y talleres.
CONTACTO / CONTACT
Hugo Gamarra
DIRECTOR Y PROGRAMADOR
DIRECTOR AND PROGRAMMER
T +59 5 21 509 436
E [email protected]
Each edition screens around thirty features and thirty shorts from
thirty countries or more. Auteur works of cultural and artistic value, mainly fiction, that have never been released in Paraguay. It’s
non-competitive, but it hands out the Panambí Audience Award for
Best Film for three audience favorites. It also covers other cities and
contributes to local training through parallel activities such as conferences and workshops.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PERÚ / PERU
AL ESTE DE LIMA - FESTIVAL DE CINE DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL
alestedelima.com
A l’Est du Nouveau es un festival francés de Cine de Europa Central y Oriental que nació en 2002 y desde 2008 se ha implementado en el Perú como Al Este de Lima y desde 2014 se replica en la
Argentina como Al Este del Plata. El festival se centra en producciones independientes con un lenguaje cinematográfico particular,
que presenta valores y antivalores buscando reconocer y entender
su actualidad, su pasado, su postura hacia el futuro. En el mes de
marzo de este año se realizó la décimoprimera edición.
A l’Est du Nouveau is a French festival for films from Central and
Eastern Europe that was born in 2002. Since 2008, it’s also held in
Peru as Al Este de Lima, and since 2014, it has its Argentine version
called Al Este del Plata. The festival centers on independent productions with a particular cinematic language, which presents values and
anti-values, seeking to acknowledge their present, their past and their
views towards the future. The 11th edition was held this past March.
CONTACTO / CONTACT
David Duponchel
Ada Quintana
DIRECTOR
ASISTENTE DE DIRECCIÓN
ASSISTANT DIRECTOR
T +54 911 4099 7873
E [email protected]
T +51 1241 0965
M +51 9 8732 1463
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PERÚ / PERU
FESTIVAL DE CINE DE LIMA
festivaldelima.com
El Festival de Cine de Lima es un evento dedicado a la promoción
del cine latinoamericano y a la difusión de la cinematografía mundial. Concebido como un festival de formato original, permite una
comunicación inmediata para la futura exhibición y compra de los
productos cinematográficos. De esta forma, el festival se convierte en un espacio de exhibición y una ventana para que las nuevas
producciones de nuestro continente se presenten e ingresen en
nuestras salas de cine de manera permanente.
CONTACTO / CONTACT
Ana María Teruel Teruel
COORDINADORA Y PROGRAMADORA
COORDINATOR AND PROGRAMMER
T +51 1616 1620
M +51 19 9659 9808
E [email protected]
The Lima Film Festival is an event devoted to promoting Latin American cinema as well as films from around the globe. Conceived as a
festival with an original format, it allows for an immediate communication for the future exhibition and buying of film products. This way, the
festival becomes an exhibition space as well as a showcase for the
new productions of our continent to introduce themselves and enter
our theaters permanently.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PERÚ / PERU
TRANSCINEMA FESTIVAL
transcinemafestival.com
Transcinema es un festival independiente de cine realizado en
Lima que se propone como un espacio de reflexión crítica a propósito del cine y sus nuevas formas de expresión. Asimismo, es
un evento internacional con competencias, laboratorios, talleres,
conversatorios y más.
Transcinema is an independent film festival held in Lima that proposes itself as a space for critical reflection on film and its new means of
expression. Also, it’s an international event with competitions, labs,
workshops, discussions and more.
CONTACTO / CONTACT
John Campos Gómez
Milagros Távara Estela
DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
T +51 1332 1051
M +51 19 8366 5777
E [email protected]
T +51 1275 6349
M +51 9 4996 2745
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
POLONIA / POLAND
NEW EUROPE FILM SALES
neweuropefilmsales.com
New Europe Film Sales es un agente de ventas especializado en
largos y cortometrajes con sede en Varsovia, Polonia, aunque
trabaja en todo el mundo. Establecida en 2010, el catálogo de
largometrajes de la compañía incluye la islandesa Rams (Premio
Un Certain Regard, Cannes 2015 y vendida a más de cuarenta
países), la ópera prima sueco-polaca The Here After (Quincena de
Realizadores 2015) y nueve títulos que pasaron por la Berlinale,
entre ellos la ganadora del Oso de Plata 2016: United States of
Love y los ganadores de Generación Violet y Mother I Love You.
CONTACTO / CONTACT
Zofia Horszczaruk
ADQUISICIONES Y VENTAS DE CORTOMETRAJES
ACQUISITIONS AND SHORT FILM SALES
T +48 600 173 205
M +48 882 119 890
E [email protected]
New Europe Film Sales is a specialized feature-length and short films
sales agent based in Warsaw, Poland but working across the globe.
Est. in 2010, the company’s feature film catalogue includes the Icelandic Rams (Prix Un Certain Regard in Cannes in 2015, sold to
over 40 countries), Swedish-Polish debut The Here After (Directors’
Fortnight 2015) as well as 9 Berlinale titles including the 2016 Silver
Bear winner United States of Love and Generation winners Violet and
Mother I Love You.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
PORTUGAL
DOCLISBOA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
doclisboa.org
Doclisboa quiere cuestionar el presente del cine trayéndonos su
historia y tomando el cine como una forma de libertad. Al rehusarse a categorizar la práctica cinematográfica, busca nuevas problemáticas que la imagen fílmica acarrea en sus múltiples formas
de comprometerse con lo contemporáneo. Doclisboa intenta ser
un lugar para imaginar la realidad a través de diversos modos de
percepción, reflexión y posibles nuevas formas de acción.
CONTACTO / CONTACT
Agnès Wildenstein
PROGRAMADORA ASOCIADA
ASSOCIATE PROGRAMMER
T +35 12 1888 3093
M +33 6 8692 4541
E [email protected]
Doclisboa wants to question the present of film, bringing along its
history and assuming cinema as a mode of freedom. By refusing the
categorization of film practice, it searches for the new problematics
that the cinematic image implies, in its multiple ways of engagement
with the contemporary. Doclisboa tries to be a place to imagine reality
through diverses modes of perception, reflection, and possible new
forms of action.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
TAIWÁN / TAIWAN
JET POH PRODUCTION
facebook.com/productionjetpoh
Motivados por la creatividad, nos dedicamos a la industria cultural.
Jet Poh Production se especializa en propiedad intelectual, producción de cine, management artístico, distribución y postproducción.
Tenemos representantes en Hong Kong, Beijing y Malasia.
Driven by creativity, we focus on the cultural industry. Jet Poh Production specializes in intellectual property, film production, artistic
management, distribution and post-production. We have representatives in Hong Kong, Beijing and Malaysia.
Película que representa en el Festival / Film it represents at Festival: When Geek Meets Serial Killer
CONTACTO / CONTACT
Jack Lee
Yee Hwan Chong
PRODUCTOR
PRODUCER
JEFE DE PRODUCCIÓN
LINE PRODUCER
M +60 12 284 3736
E [email protected]
M +60 1 0464 9321
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Internacionales / International Participants
URUGUAY
FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY
cinemateca.org.uy
El FCIU es un festival de más 200 películas del mundo entero que
se programan en secciones competitivas (Competencia Internacional, Iberoamericana, Nuevos Realizadores, Cine de Derechos
Humanos, Cortometrajes Internacionales y Cortometrajes Uruguayos) y panorámicas. Asimismo, realiza focus en cinematografías nacionales, muestras de otros festivales, retrospectivas de
autor y secciones de temáticas.
The FCIU is a festival of more than 200 films from around the world,
which are programmed in competitive sections (International Competition, Latin American, New Filmmakers, Human Rights Cinema, International Short Films, and Uruguayan Short Films) and panoramas.
It also features focuses on local cinematographies, exhibits from other festivals, auteur retrospectives and themed sections.
CONTACTO / CONTACT
María José Santacreu
Alejandra Trelles
DIRECTORA
DIRECTOR
DIRECTORA ARTÍSTICA
ARTISTIC DIRECTOR
T +598 248 9819
M +598 9129 1699
E [email protected]
T +598 248 9819
M +598 9950 8123
E [email protected]
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA
PARTICIPANTES NACIONALES
PROFESSIONAL AREA - GUIDE
NATIONAL PARTICIPANTS
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
100% FILMS
facebook.com/100porcientofilms
Empresa productora fundada en 2010, con experiencia en dirección y producción de proyectos de televisión, videoclips y documental, tanto en filmación como en postproducción. Nuestros trabajos han sido exhibidos y publicados en el Festival Internacional
de Cine de Mar del Plata, en el Bafici, en el Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay, en el Canal de la Ciudad, MTV,
MuchMusic, entre otros.
A production company founded in 2010, with experience in the direction and production of television projects, music videos and documentaries, in shoots as well as post-production. Our works have
been shown and published at the Mar del Plata International Film
Festival, Bafici, the Uruguay International Film Festival, Canal de la
Cudad, MTV, and MuchMusic, among others.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Entre Dos Luces - Suárez Primera Parte
CONTACTO / CONTACT
Fernando Blanco
María Victoria Alonso Casellas
DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 11 4342 8890
M +54 911 6364 6839
E [email protected]
M +54 911 6734 8501
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
1ST AVENUE MACHINE
1stavemachine.com
1st Avenue Machine es una productora de publicidad y contenidos con sedes en Los Ángeles, Nueva York y Londres. Ha ganado numerosos premios, incluyendo MTV VMA, Oros, Platas
y Bronces en Cannes Lions, AICP, One Show, Andy Awards y
muchos otros. Entre sus proyectos se destacan Prosthesis con
Universal Pictures, Thingamabob en H2 y el canal Field Day en
asociación con YouTube. Finding Sofia, escrita y dirigida por
Nico Casavecchia, es la primera producción financiada y producida por 1st Avenue Machine.
1st Avenue Machine is an advertising and content production company with offices in Los Angeles, New York and London. It has won a
number of awards, including the MTV VMA, Gold, Silver and Bronze
Cannes Lions, AICP, One Show, Andy Awards and many others. Its
projects include Prosthesis with Universal Pictures, Thingamabob for
H2 and the Field Day Channel in association with YouTube. Finding
Sofía, written and directed by Noco Casavecchia, is the first production financed and produced by 1st Avenue Machine.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Finding Sofia
CONTACTO / CONTACT
Andrew Geller
Nico Casavecchia
PRODUCTOR
PRODUCER
DIRECTOR Y PRODUCTOR
DIRECTOR AND PRODUCER
T +1 718 218 8587
M +1 303 921 2000
E [email protected]
T +1 718 218 8587
M +54 911 6417 4117
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
2T PRODUCCIONES
2tproducciones.com.ar
2t Producciones es una empresa joven formada por profesionales
que provienen del ámbito del cine. Tienen el objetivo de brindar
productos originales y de calidad estética, tanto en cine documental como de ficción.
2t Producciones is a young company formed by film professionals.
Their goal is to provide original documentary and fiction products of
aesthetic quality.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Favio: Crónica de un director
CONTACTO / CONTACT
Paloma Chiodo
Alejandro Venturini
PRODUCTORA EJECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCER
PRODUCTOR EJECUTIVO
EXECUTIVE PRODUCER
M +54 911 5578 0271
E [email protected]
M +54 911 5331 1256
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
ACTITUD CINE
actitudcine.com
Actitud Cine es una productora y distribuidora audiovisual argentina de Marina Zeising. Realiza películas de autor, brinda servicios
de producción y seminarios de capacitación entre otros emprendimientos culturales. Sus últimas películas son Montenegro, de
Jorge Gaggero y Habitares, de Marina Zeising. Actualmente está
desarrollando nuevos proyectos documentales y ficciones.
CONTACTO / CONTACT
Marina Zeising
PRODUCTORA Y DIRECTORA
PRODUCER AND DIRECTOR
T +54 11 4977 7962
M +54 911 6187 4567
E [email protected]
Actitud Cine is an Argentine audiovisual production company and
distrubutor led by Marina Zeising. It makes auteur films, provides
production services and training seminars, among other cultural ventures. Its latest films are Jorge Gaggero’s Montenegro and Marina
Zeising’s Habitares. It is currently developing new documentary and
fictional projects.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
ALEJANDRO BARRIOS PRODUCCIONES
Proyecto personal de desarrollos independientes y producciones
audiovisuales con recursos simples y buenos productos con el fin
de alcanzar grandes resultados al optimizar recursos y difundir
desde todos los medios los resultados obtenidos.
A personal project for independent developments and audiovisual
productions made with simple resources and good products with the
aim of achieving great results by optimizing resources and disseminating the resulting product through every medium.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Nuevo Rock: Adicta, el documental
CONTACTO / CONTACT
Alejandro Barrios
DIRECTOR
M +54 911 6849 3300
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
AVI FILMS
avifilms.com.ar
AVI Films es una casa productora radicada en Rosario, Argentina,
desde 2004, con el estreno de su primer documental, Pochormiga, de Francisco Matiozzi Molinas. Productora de las series de
TV Militantes (Encuentro 2012), Una vuelta más y Vecinos (Señal
Santa Fe 2011 y 2014); del unitario para TV Todos bajo una misma
bandera (SSF 2012); y de Carnaval, de Lisa Caligaris, mejor ficción
Marfici y FLVR 2014. Productora de dos largometrajes: Murales. El
principio de las cosas y Operación México (en desarrollo).
AVI Films is a production house based in Rosario, Argentina, since
2004, with the release of its first documentary, Francisco Matiozzi
Molinas’ Pochormiga. The producer of TV series Militantes (Encuentro 2012), Una vuelta más and Vecinos (Señal Santa Fe 2011 and
2014); the TV program Todos bajo una misma bandera (SSF 2012);
and Lisa Caligari’s Carnaval, Best Fiction at Marfici and FLVR 2014.
Producer of two features: Murales. El principio de las cosas and Operación México (in development).
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Murales. El principio de las cosas
CONTACTO / CONTACT
Luciana Lacorazza
Francisco Matiozzi Molinas
PRODUCTORA
PRODUCER
DIRECTOR
M +54 934 1656 8763
E [email protected]
M +54 934 1344 7890
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
BIG PIG FILMS
audazseeleva.com
Big Pig Films es una productora de contenido audiovisual especializada en la realización de documentales, ficciones y proyectos tanto propios como ajenos. Sus producciones se concentran
en las denominadas “subculturas” y los temas marginados en la
agenda diaria, con un enfoque integrador. Está conformada por jóvenes profesionales de distintas áreas y con años de experiencia
en realización y producción.
Big Pig Films is an audiovisual content production company that specializes in the making of documentaries, fictions, with its own projects
as well as other people’s. Their productions focus on the so-called
“subcultures” and subjects left out of the daily agenda, with an inclusive approach. It is formed by young professionals from different
areas, with years of experience in directing and producing.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Audaz se eleva
CONTACTO / CONTACT
Lisandro Leiva
Mariano Torres
DIRECTOR
DIRECTOR
T +54 11 2063 6197
M +54 911 15 6940 1518
E [email protected]
T +54 11 2063 6197
M +54 915 6003 1813
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
BOMBA CINE
bombacine.flavors.me
Bomba Cine es una productora joven e independiente que apuesta
a nuevos directores en la realización de películas de ficción y documentales. Conformada por Florencia de Mugica, Federico Castro
y Nahuel Varela. Entre sus próximos estrenos figura Isósceles, de
Matías Marmorato y La noche, de Edgardo Castro.
Bomba Cine is a young independent production company that supports new filmmakers in the making of fiction and documentary films.
Formed by Florencia de Mugica, Federico Castro and Nahuel Varela.
Its upcoming releases include Matías Marmorato’s Isósceles and Edgardo Castro’s La noche.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La noche
CONTACTO / CONTACT
Florencia de Mugica
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 5053 5821
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
CAPATAZ CINE
Productora de cine formada por Agustín Gagliardi, Eugenia Campos
Guevara, Felipe Solari Yrigoyen y Agustín Godoy. Está enfocada en
la producción y el desarrollo de cortos y largometrajes. Ha producido los largometrajes Las lindas, de Melisa Liebenthal, ganadora del
Bright Future Award en el Festival de Róterdam y parte de la Competencia Argentina en este Bafici; Carta a los marcianos, de Agustín
Godoy y Barroco, de Estanislao Buisel junto a El Rayo Verde. En
este momento, se encuentra desarrollando el próximo largometraje
de Agustín Godoy y la ópera prima de Felipe Solari Yrigoyen.
Film production company formed by Agustín Gagliardi, Eugenia
Campos Guevara, Felipe Solari Yrigoyen and Agustín Godoy. It focuses on the production and development of shorts and features. It
has produced the features Las lindas, by Melisa Liebenthal, winner of
the Bright Future Awards at IFF Rotterdam and part of the Argentine
Competition at this Bafici; Agustín Godoy’s Carta a los marcianos
and Estanislao Buisel’s Barroco with El Rayo Verde. It is currently
developing Agustín Godoy’s upcoming feature and Felipe Solari Yrigoyen’s debut.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Las lindas
CONTACTO / CONTACT
Agustín Gagliardi
Eugenia Campos Guevara
PRODUCTOR
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 3517 4475
E [email protected]
M +54 911 6003 0320
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
CINE HUMUS
cinehumus.com.ar
Humus se forma en el año 2004, en Buenos Aires, Argentina. El
colectivo, actualmente dirigido por Ber Chese, Agu Grego e Ignacio Laxalde, está integrado por diversos artistas provenientes
del cine, la música, el teatro y las artes visuales que trabajan en
función de lograr creaciones cinematográficas enmarcadas en el
humor y el absurdo.
Humus was formed in the year 2004 in Buenos Aires, Argentina. The
collective, currently headed by Ber Chese, Agu Grego and Ignacio
Laxalde, is formed by many artists that come from film, music, theater and visual arts and work with the aim of achieving cinematic creations that deal with humor and the absurd.
CONTACTO / CONTACT
Ignacio Laxalde
Ber Chese
DIRECTOR
DIRECTOR
T +54 11 4632 1916
M +54 911 5125 8745
E [email protected]
T +54 11 4632 1916
M +54 911 5883 6916
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
CINE INSULAR
Productora de cine Independiente creada para realizar el largometraje Vapor, de Mariano Goldgrob.
Independent film production company created in order to make Mariano Goldrob’s feature Vapor.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Vapor
CONTACTO / CONTACT
Mariano Goldgrob
Galel Maidana
DIRECTOR, GUIONISTA, PRODUCTOR
DIRECTOR, SCREENWRITER, PRODUCER
PRODUCTOR EJECUTIVO
EXECUTIVE PRODUCER
M +54 911 5040 5107
E [email protected]
M +54 911 5645 5682
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
CONCIONATOR OTII
Concionator Otii es una productora nacida desde el deseo ferviente de hacer cine y video de individuos para individuos. Tiene
en su haber no tantas producciones realizadas, pero sí algunos
videoclips y cortometrajes, siempre bajo esa idea. Quizás hoy es
su primer largometraje, pero sin duda no será el único.
Concionator Otii is a production company born from the burning desire of making and video by individuals for individuals. It doesn’t have
many productions made, but it does have a few music videos and
shorts, all of them made under that idea. Quizás hoy is its first feature,
but surely it won’t be the only one.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Quizás hoy
CONTACTO / CONTACT
Sergio Corach
DIRECTOR
T +54 11 4921 2569
M +54 911 6926 7297
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
CONSTANZA SANZ PALACIOS FILMS
constanzasanzpalacios.com
Constanza Sanz Palacios Films es una compañía productora argentina, focalizada en películas de autor. Nos involucramos desde el inicio de cada proyecto para mejorar su potencial artístico,
caminando junto con el director durante todo el proceso creativo.
Constanza Sanz Palacios Films is an Argentine production company
that focuses on auteur films. We become involved since each product’s inception in order to enhance its artistic potential, accompanying the director through the entire creative process.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Crespo (La continuidad de la memoria)
CONTACTO / CONTACT
Constanza Sanz Palacios
Eduardo Crespo
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR Y DIRECTOR
PRODUCER AND DIRECTOR
M +54 911 6136 0195
E [email protected]
M +54 911 5410 1649
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
EL CARRO
Somos una productora y distribuidora audiovisual, creada en
2008, en Córdoba. Nos dedicamos a la realización integral de películas de ficción y documentales. A partir de 2014, comenzamos
a desarrollar una nueva arista: la producción de talleres de cine,
cuyo objetivo es la realización de un largometraje.
We are an audiovisual production company and distributor created in Córdoba in 2008. We are devoted to the integral making of
fictions and documentary films. In 2014, we started developing a
new activity: organizing film workshops whose aim is the making
of a feature film.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Maturità
CONTACTO / CONTACT
Inés Moyano
Rosendo Ruiz
PRODUCTORA Y SOCIA GERENTE
PRODUCER AND MANAGING PARTNER
DIRECTOR Y SOCIO
DIRECTOR AND PARTNER
T +54 351 422 5525
M +54 9 351 387 9201
E [email protected]
T +54 351 422 5525
M +54 9 9683 1205
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
EL DESENCANTO
eldesencantofilms.com
El Desencanto Films es una productora de cine independiente
creada en 2009. Actualmente está trabajando en el desarrollo del
proyecto Cartas, de Mario Bomheker. Estrenó en marzo de 2015
Saldaño, el sueño dorado, de Raúl Viarruel y presentó Walsh entre
todos, de Carmen Guarini (Argentina, 2015) en el [17] Bafici.
CONTACTO / CONTACT
Carmen Guarini
DIRECTORA Y PRODUCTORA
DIRECTOR AND PRODUCER
T +54 11 4371 6449
E [email protected]
El Desencanto Films is an independent film production company
created in 2009. It is currently developing Mario Bomheker’s project
Cartas. In March, it released Raúl Villarruel’s Saldaño, el sueño dorado, and will also presented Carmen Guarini’s Walsh entre todos
(Argentina, 2015) at the [17] Bafici.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
EL PAMPERO CINE
elpamperocine.com.ar
Productora que, desde 2002, realiza y exhibe films por fuera de las
estructuras de producción tradicionales. Integrada por Mariano
Llinás, Laura Citarella, Agustín Mendilaharzu y Alejo Moguillansky.
Entre sus films se destacan: Balnearios (2001) e Historias extraordinarias (2008) de Llinás; Castro (2009), El Loro y el Cisne (2013) y
El escarabajo de oro (2014) de Moguillansky; y Ostende (Citarella,
2011) y La Mujer de los Perros (Citarella y Verónica Llinás, 2015).
En el [18] BAFICI estaremos acompañando el estreno de La noche, film de Edgardo Castro que cuenta con nuestro apoyo.
A production company that, since 2002, has been making and showing films outside the traditional production structures. Formed by
Mariano Llinás, Laura Citarella, Agustín Mendilaharzu and Alejo Moguillansky. Its films include Llinás’ Balnearios (2001) and Historias extraordinarias (2008); Moguillansky’s Castro (2009), El Loro y el Cisne
(2013) and El escarabajo de oro (2014); and Citarella’s Ostende and
La Mujer de los Perros (Citarella and Verónica Llinás, 2015. In the [18]
BAFICI, we will be accompanying the premiere of La noche, film by
Edgardo Castro that has our support.
CONTACTO / CONTACT
Laura Citarella
Mariano Llinás
PRODUCTORA Y DIRECTORA
PRODUCER AND DIRECTOR
PRODUCTOR Y DIRECTOR
PRODUCER AND DIRECTOR
T +54 11 4822 5477
M +54 911 5909 0818
E [email protected]
T +54 11 4822 5477
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
EL RAYO VERDE
elrayoverde.jimdo.com
El Rayo Verde es una productora de estructura flexible, que desarrolla estrategias tanto para lograr realizar films que no se podrían
hacer según los cánones convencionales de la industria, como
otros que sí se amoldan más a esos parámetros. En un caso como
en el otro, nuestro objetivo es hacer buenas películas.
El Rayo Verde is a production company with a flexible structure that
develops strategies for making films that couldn’t be made following
the conventional industry canons, as well as other that do adapt to
those parameters. In both cases, our goal is to make good films.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: El teorema de Santiago
CONTACTO / CONTACT
Estanislao Buisel
Ignacio Masllorens
DIRECTOR
DIRECTOR
M +54 911 4935 1904
E [email protected]
M +54 911 5317 6353
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
FESTÍN MUTANTE AUDIOVISUALES
festinmutante.com.ar
Festín Mutante es una productora audiovisual y ciclo de poesía y
narrativa contemporánea pensado no solamente como una forma
de difusión alternativa de la literatura actual y de emergencia para
nuevas voces, sino también como hecho artístico, instalación visual y activa con cruces de lenguajes, obra sonora participativa y
punto de encuentro.
Festín Mutante is an audiovisual production company as well as a
contemporary poetry and narrative collective that doesn’t just intend
to be an alternative way of spreading current literature for emerging
new voices, but also tries to be an artistic event, a visual, active installation with intecrossing languages, participatory sound work and
meeting point.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La última navidad de Julius
CONTACTO / CONTACT
Juan Rux
DIRECTOR GENERAL Y PRODUCTOR
GENERAL DIRECTOR AND PRODUCER
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
GEMA FILMS
gemafilms.com
Productora con sede en Buenos Aires. Recientemente ha estrenado 327 cuadernos, de Andrés Di Tella y Camino a La Paz, de
Francisco Varone. En 2016 estrenó Oscuro animal, en la Competencia Oficial Hivos Tiger del IFF de Rotterdam y actualmente está
desarrollando los proyectos Yo no me llamo Rubén Blades, de
Abner Benaim; Mapa mudo, un film colectivo de los realizadores
colombianos Jorge Caballero, Nicolás Rincón y Felipe Guerrero;
Soldado, de Manuel Abramovich; Veteranos, de Lola Arias y Plaza
Catedral, de Abner Benaim.
Production company based in Buenos Aires. It has recently released
Andrés Di Tella’s 327 cuadernos and Francisco Varone’s Camino a
La Paz. In 2016, it premiered Oscuro Animal at the Hivos Tiger Official
Competition of IFF Rotterdam, and is currently developing the projects Yo no me llamo Rubén Blades, by Abner Benaim; Mapa mudo,
a collective film from Colombian filmmakers Jorge Caballero, Nicolás
Rincón and Felipe Guerrero; Soldado, by Manuel Abramovich; Veteranos, by Lola Arias, and Plaza Catedral, by Abner Benaim.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Soldado (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Alejandra Grinschpun
Francisco Novick
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
M +54 911 4199 5084
E [email protected]
M +54 911 4870 0255
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
HERNÁN FERNÁNDEZ PRODUCCIONES
facebook.com/La-piel-marcada
La piel marcada es una producción independiente, con apoyo del
Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales. Paralelamente,
los firmantes trabajamos sobre el segundo proyecto documental,
mientras acompañamos el desarrollo de nuestra primera película
de ficción –participante del I Taller Andino de Desarrollo de Ideas,
del programa Ibermedia–, bajo el título de Hijo único.
La piel marcada is an independent production with the support of
the National Institute of Film and Audiovisual Arts. In parallel, we are
working on our second documentary project while accompanying
the development of of our first fiction feature –which was part of the
1st Andean Workshop for the Development of Ideas, from the Ibermedia program-, under the title Hijo único.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La piel marcada
CONTACTO / CONTACT
Morena Fernández Quinteros
Hernán Fernández
PRODUCTORA EJECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCER
PRODUCTOR Y DIRECTOR
PRODUCER AND DIRECTOR
M +54 911 4408 9737
E [email protected]
M +54 911 6548 2598
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
K FILMS PRODUCCIONES
kfilmscine.com
Produce documentales desde 1999 y brinda servicios de supervisión documental a nivel local para producciones internacionales.
Recientemente produjo Lluvia cósmica para TECtv, El Francesito
con apoyo del INCAA y, como director y productor asociado, Café
de los Maestros producida por Lita Stantic, Walter Salles y Gustavo Santaolalla. Previamente Salinas Grandes con exhibición en
festivales europeos y latinoamericanos. En la actualidad se encuentra en pre-producción de América Colonial Judía con el apoyo de ORT Uruguay.
It has been producing documentaries since 1999, and provides documentary supervision services locally for international productions.
It recently produced Lluvia cósmica for TECtv, El francesito, with
support from the INCAA and, as director and associate producer,
Café de los Maestros, produced by Lita Stantic, Walter Salles and
Gustavo Santaolalla. Previously, Salinas Grandes, shown in European and Latin American festivals. It is currently pre-producing América
Colonial Judía, with the support of ORT Uruguay.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival:
El Francesito. Un documental (im)posible sobre Enrique Pichon-Rivière
CONTACTO / CONTACT
Miguel Luis Kohan
Inés de Oliveira Cézar
DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 4408 5233
E [email protected]
M +54 911 3827 4729
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
LA MARMOTA CONTENIDOS
La Marmota sale de su madriguera en 2013 con el objetivo de
producir de manera integral, y a modo de laboratorio, entretenimiento audiovisual destinado a jóvenes y adolescentes que vagan
entre pantallas, tecnologías y aplicaciones audiovisuales con sus
inquietudes estéticas y sociales, atendiendo especialmente a la
música y al look visual como inevitables puntos de creatividad.
La Marmota came out of its lair in 2013 with the aim of producing integrally, and as a lab, audiovisual entertainment for young people and
teenagers that wander between screens, technologies and audiovisual applications with their aesthetic and social concerns, emphasizing on music and the visual look for creative appeal.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Raídos
CONTACTO / CONTACT
Diego Marcone
Alexis Trigo
DIRECTOR
PRODUCTOR EJECUTIVO
EXECUTIVE PRODUCER
M +54 911 4085 8565
E [email protected]
M +54 911 5956 4809
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
LA UNIÓN DE LOS RÍOS
launiondelosrios.com
La Unión de los Ríos es la confluencia en el año 2011 de los productores Agustina Llambi Campbell y Fernando Brom, y los guionistas
y directores Alejandro Fadel, Martín Mauregui y Santiago Mitre. Es
productora de El estudiante, de Santiago Mitre; Los salvajes, de
Alejandro Fadel; Los posibles, de Mitre y Onofri Barbato; El cielo del
centauro, de Hugo Santiago y La patota, de Santiago Mitre. Se encuentra desarrollando 1922, de Mauregui; ¡Muere, monstruo, muere!, de Fadel, La cordillera, de Mitre y Los vagos, de Gustavo Biazzi.
La Unión de los Ríos is the confluence, in the year 2011, of producers
Agustina Llambi Campbell and Fernando Brom, and screenwriters
and directors Alejandro Fadel, Martín Mauregui and Santiago Mitre.
It produced Santiago Mitre’s El estudiante; Alejandro Fadel’s Los salvajes; Mitre and Onofri Barbato’s Los posibles; Hugo Santiago’s El
cielo del centauro and Santiago Mitre’s Paulina. It is currently developing Mauregui’s 1922; Fadel’s ¡Muere, monstruo, muere!, Mitre’s La
cordillera, and Gustavo Biazzi’s Los vagos.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: 1922 (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Agustina Llambi Campbell
Fernando Brom
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 4815 4677
M +54 911 6467 0452
E [email protected]
T +54 11 4815 4677
M +54 911 6250 7320
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
LOS GRIEGOS FILMS
Los Griegos Films surgió en 2012 para producir largometrajes
creativos de ficción, documentales y proyectos multimedia del
prolífico director argentino Santiago Giralt. Fue cofundada por el
experto en tecnología informática Federico Carol.
Los Griegos Films was born in 2012 in order to produce creative
fiction features, documentaries and multimedia projects from prolific
Argentine director Santiago Giralt. It was co-founded by the expert in
information technology Federico Carol.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Primavera
CONTACTO / CONTACT
Santiago Giralt
Federico Carol
DIRECTOR Y PRODUCTOR
DIRECTOR AND PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 5219 4125
M +54 911 6306 5288
E [email protected]
M +54 911 6306 5288
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
LYMA FILM
facebook.com/dondeestasnegrodocumental
Lyma Film es una productora independiente cuyo interés es producir películas que aborden temas relacionados con el arte, la
creatividad y la fantasía de la cultura argentina y más específicamente porteña. Submundos propios y paralelos que con su potencia y lenguaje subvierten la realidad cotidiana.
Lyma Film is an independent production company whose interest is
to make films that tackle subjects related to art, creativity and fantasy of Argentine culture and, more specifically, that of Buenos Aires.
Underworlds, both ours and parallel, that with their potency and language subvert everyday reality.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: ¿Dónde estás, Negro?
CONTACTO / CONTACT
Alejandro Maly
DIRECTOR
M +54 911 4194 7595
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MAGOYA FILMS
magoyafilms.com.ar
Magoya Films es una productora independiente argentina fundada en el año 1997. Estrenó en el marco del Bafici las siguientes películas: Rerum Novarum (2001), Matanza (2002), Hacerme feriante
(2010), El rascacielo latino (2012) y El mercado (2014). Produjo
además Mundo Alas (2009); El fin del Potemkin (2011); El Patrón,
radiografía de un crimen (2014) y Showroom (2015).
Magoya Films is an Argentine independent production company
founded in the year 1997. It premiered the following films at Bafici:
Rerum Novarum (2001), Matanza (2002), Hacerme feriante (2010),
El rascacielo latino (2012), and El mercado (2014). It also produced
Mundo Alas (2009); El fin del Potemkin (2011); El Patrón, radiografía
de un crimen (2014) and Showroom (2015).
CONTACTO / CONTACT
Nicolás Batlle
Sebastián Schindel
PRODUCTOR
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 4983 9310
M +54 911 3255 8727
E [email protected]
T +54 11 4983 9310
M +54 911 5663 0431
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MARAVILLACINE - PAULA ZYNGIERMAN
facebook.com/paula.zyn
Maravillacine fue creada para realizar cinematografía de claro perfil autoral. Actualmente produce los documentales El Maitén, de
Carlos Echeverría; Mapa de sueños, de Martín Weber; Sombras
en el cuadro, de Leandro Listorti, Hombres muertos, de Gregorio
Cramer y Aquí y ahora, de Hernán Khourian. Produce también las
nuevas ficciones de Pablo Reyero y Eugenio Canevari, y la ganadora ópera prima Marilyn, de Martín Rodríguez Redondo. Miss es
su primera ficción, en coproducción con Tresmilmundos.
Maravillacine was created in order to make films of a clear auteurial
profile. It is currently producing the documentaries El Maitén, by Carlos Echeverría; Mapa de sueños, by Martín Weber; Leandro Listorti’s
Sombras en el cuadro, Gregorio Cramer’s Hombres muertos, and
Hernán Khourian’s Aquí y ahora. It is also producer of the new fictions
by Pablo Reyero and Eugenio Canevari, and the award-winning first
feature Marilyn, by Martín Rodríguez Redondo. Miss is its first fiction,
in co-production with Tresmilmundos.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Miss
CONTACTO / CONTACT
Paula Zyngierman
María José Canalé
PRODUCTORA
PRODUCER
ASISTENTE DE PRODUCCIÓN
PRODUCTION ASSISTANT
T +54 11 4862 4416
M +54 911 4400 3474
E [email protected]
T +54 11 4862 4416
M +54 911 3238 4920
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MARTÍN RODRÍGUEZ REDONDO PRODUCCIONES
Martín Rodríguez Redondo nació en 1979. En el año 2001, egresó
del Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) como Realizador Integral de Cine y TV. Se desempeñó como productor delegado en la Televisión Digital Argentina (TDA). Produjo el largometraje documental Kosice Hidroespacial, de Gabriel Saie (2016)
y el cortometraje Las liebres (Historias Breves 12, 2016). Ambas
producciones se estrenarán en esta edición del Bafici. Además,
está produciendo Marilyn, su primer largometraje como director.
Martín Rodríguez Redondo was born in 1979. In 2001, he graduated form the Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) as
Integral Director of Film and TV. He worked as delegate producer
at Televisión Digital Argentina (TDA). He produced the documentary feature Kosice Hidroespacial, directed by Gabriel Saie (2016)
and the short Las liebres (Historias Breves 12, 2016). Both productions will premiere in this edition of Bafici. He is also producing
Marilyn, his first feature as a director.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Kosice Hidroespacial
CONTACTO / CONTACT
Martín Rodríguez Redondo
Gabriel Saie
PRODUCTOR
PRODUCER
DIRECTOR
M +54 911 6337 4369
E [email protected]
M +54 911 3565 4076
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MÁS ALLÁ PRODUCTORA
facebook.com/Más-allá-productora
Productora dedicada a proyectos de ficción y renta de equipamientos.
A production company devoted to the making of fiction projects and
equipment rental.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Fin de semana (WIP BAL)
CONTACTO / CONTACT
Moroco Colman
Sofía Castells
PRODUCTOR Y DIRECTOR
PRODUCER AND DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 9 351 659 7979
E [email protected]
M +54 9 351 389 9068
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MISBELOVEDONES
misbelovedones.tumblr.com
Misbelovedones es una productora de cine independiente fundada en Buenos Aires por Cecilia Kang y Virginia Roffo. Nuestro
principal objetivo es producir obras que lleven adelante búsquedas personales y trabajar con libertad y recursos. Creamos tanto
películas de ficción como de no ficción.
Misbelovedones is an independent film production company founded in Buenos Aires by Cecilia Kang and Virginia Roffo. Our main goal
is to produce works that carry out personal searches, with the opportunity of working with freedom and resources. We create both fiction
and non-fiction films.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Mi último fracaso
CONTACTO / CONTACT
Cecilia Kang
Virginia Roffo
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 6373 9860
E [email protected]
M +54 911 3791 6172
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
MURILLO CINE
facebook.com/Murillo-cine
Murillo Cine es una productora fundada en 2014. Nació en Buenos
Aires, en una casa en la calle Murillo, donde se produjo su primera
película: Hijos nuestros. Es una productora que apuesta a ficciones y documentales que aborden la realidad con una mirada innovadora. Entre sus proyectos se destacan El futuro perfecto, de
Nele Wohlatz; Mancha, de Lucía Ursi y Los remiseros, de Andrés
Guerberoff. Y en coproducción con Rizoma, El motoarrebatador,
de Agustín Toscano.
Murillo Cine is a production company founded in 2014. It was born
in Buenos Aires, in a house on Murillo street, where its first film, Hijos
nuestros, was produced. It’s a production company devoted to fictions and documentaries that address reality with an innovative point
of view. Its features include Nele Wohlatz’s El futuro perfecto, Lucía
Ursi’s Mancha and Andrés Guerberoff’s Los remiseros. And in coproduction with Rizoma, Agustín Toscano’s El motoarrebatador.
Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Hijos nuestros / El futuro perfecto (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Cecilia Salim
Georgina Baisch
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 4854 4611
M +54 911 5468 4076
E [email protected]
T +54 4854 4611
M +54 911 3385 7199
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
NABIS FILMGROUP
nabisfilm.com
Nabis Filmgroup es una productora cinematográfica dedicada a la
producción de películas de autor de la generación de jóvenes cineastas latinoamericanos. Producimos películas de directores que
busquen desarrollar un lenguaje propio y único. Acompañamos el
proceso creativo de cada proyecto desde su nacimiento hasta su
distribución internacional. Películas: Parabellum (IFF Rotterdam),
Juana a los 12 (Bafici), Los decentes (Jeonju Cinema Project); Cocote (World Cinema Fund) y Quimili (Biennale College - Cinema,
Biennale di Venezia).
Nabis Filmgroup is a film production company devoted to the making of auteur films from the generation of young Latin American filmmakers. We produce films from directors who seek to develop their
own distinct language. We accompany the creative process of each
project from its inception to its international distribution. Films: Parabellum (IFF Rotterdam), Juana a los 12 (Bafici), Los decentes (Jeonju
Cinema Project); Cocote (World Cinema Fund) y Quimili (Biennale
College - Cinema, Biennale di Venezia).
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Fesitval: Los decentes (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Lukas Valenta Rinner
Ana Godoy
PRODUCTOR Y DIRECTOR
PRODUCER AND DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 4945 7307
E [email protected]
M +54 911 4413 4951
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
NINJA FILMS / MAGALÍ NIEVA
Ninja Films es una empresa argentina independiente creada por la
productora Magalí Nieva. Hace hincapié en el desarrollo de películas de género fantástico y de terror. Ofrecemos películas originales
de jóvenes directores especializados en esos géneros. Nuestro
objetivo es producir films desafiantes y únicos en su valor artístico. En 2010, Ninja Films completó su debut en el cine de terror
con Malditos sean!, dirigida por Fabián Forte y Demián Rugna.
Ninja Films is an independent company from Argentina created by
producer Magalí Nieva. It focuses on the development of films in the
fantastic and horror genres. We offer original films by young directors
specialized in this genre. Our main goal is to produce defying films
that are unique in their artistic value. In 2010, Ninja Films completed
its debut in horror cinema with Cursed Bastards, directed by Fabián
Forte and Demián Rugna.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La valija de Benavídez
CONTACTO / CONTACT
Magalí Nieva
Ezio Massa
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
M +54 911 5782 3959
E [email protected]
M +54 911 4889 1609
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
PELÍCULAS V
Películas V es una productora de cine de género que cuida que
sus obras tengan una pronunciada marca personal. Hemos participado en la producción de las películas Aballay, de F. Spiner; El
túnel de los huesos, de N. Garassino y Diablo, de N. Loreti. Además hemos producido los largometrajes Parapolicial negro; Apuntes para una prehistoria de la triple A; La memoria del muerto; El
sistema Gorevisión; El eslabón podrido, de Valentín Javier Diment,
y El sentido Derby, de Martín Blousson.
Películas V is a genre film production company concerned with their
works having a noticeable personal mark. We have taken part in the
production of F. Spiner’s Aballay; N. Garassino’s El túnel de los huesos and N. Loreti’s Diablo. We have also produced Valentín Javier
Diment’s features Parapolicial negro; Apuntes para una prehistoria de
la triple A; La memoria del muerto; El sistema Gorevisión; El eslabón
podrido and Martín Blousson’s El sentido Derby.
Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: El eslabón podrido / El sentido Derby
CONTACTO / CONTACT
Valentín Javier Diment
SOCIO GERENTE
MANAGING PARTNER
T +54 11 5935 7272
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
PENSAR CON LAS MANOS
pensarconlasmanos.com
“Unos piensan, otros actúan, dicen. Pero la verdadera condición
del hombre es pensar con sus manos”. Estas palabras que Godard dice en sus Historia(s) del cine son las que dieron nombre
a esta aventura cinematográfica que pretende impulsar un cine
comprometido críticamente con la realidad de su tiempo, que indague sobre formas estéticas que puedan interpelarlo y que se
proponga desarrollar pensamiento activo junto a su público.
“It is said that some think and others act, but the true human condition is thinking with one’s hands.” These words Godard says in his
Histoire(s) du cinéma provide the name to this film adventure that
seeks to promote films critically committed to the reality of their time,
that question aesthetic forms and develop active thinking along with
its audience.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La larga noche de Francisco Sanctis
CONTACTO / CONTACT
Luciana Piantanida
Andrea Testa
PRODUCTORA EJECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCER
CODIRECTORA
CO-DIRECTOR
T +54 11 4381 4558
M +54 9 4979 3241
E [email protected]
T +54 11 4381 4558
M +54 9 3665 1937
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
PENSILVANIA FILMS
pensilvaniafilms.com
Pensilvania Films es una productora audiovisual fundada en 2013
y está formada por cineastas independientes que se dedican a la
producción de largometrajes de ficción y documental. Algunas de
las películas producidas hasta el día de hoy son La última aventura
(Competencia Internacional Buenos Aires Rojo Sangre 2015, Tlanchana Film Fest México) de Facundo Escudero Salinas y Fausto
también (INCAA, Ventana Sur, Miradas Doc Tenerife 2015) de Juan
Manuel Repetto.
CONTACTO / CONTACT
Facundo Escudero Salinas
PRODUCTOR
PRODUCER
M +54 911 3333 9673
E [email protected]
Pensilvania Films is an audiovisual production company founded in
2013 and formed by independent filmmakers devoted to the production of fiction and documentary features. Some of the films produced
to date are Facundo Escudero Salinas’ La última aventura (International Competition Buenos Aires Rojo Sangre 2015, Tlanchana Film
Fest Mexico) and Juan Manuel Repetto’s Fausto también (INCAA,
Ventana Sur, Miradas Doc Tenerife 2015).
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
PUENTE FILMS
puentefilms.com.ar
Puente Films es un colectivo de realizadores audiovisuales de la
Argentina abocado a la producción de films documentales y de
ficción para cine, TV y otras plataformas. Nuestro principal objetivo es el de producir films de calidad desde una perspectiva
social y creativa, llevando adelante un modo de trabajo económicamente sustentable. A través de nuestros films, buscamos reflejar la identidad argentina y latinoamericana, con la premisa de que
nuestras imágenes pueden ser expresión de tópicos universales.
Puente Films is a collective of audiovisual filmmakers from Argentina
devoted to producing documentary and fiction films for theaters, TV
and other platforms. Our main goal is to produce quality films from
a social and creative perspective, carrying out an economically sustainable way of working. Through our films, we seek to reflect the Argentine and Latin American identity, with the premise that our images
can be an expression of universal topics.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Carne propia
CONTACTO / CONTACT
Alberto Romero
Alejandro Rath
DIRECTOR Y PRODUCTOR
DIRECTOR AND PRODUCER
ASISTENTE DE DIRECCIÓN
ASSISTANT DIRECTOR
M +54 911 5829 6967
E [email protected]
M +54 911 5001 6155
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
RITA CINE
facebook.com/Rita-cine
Rita Cine es una productora audiovisual donde el proceso de producción es fundamental y constituyente del núcleo creador de
cada proyecto. Su primer largometraje es el documental de Belina
Zavadisca La ciudad de las réplicas. Tienen en desarrollo: La Crecida, ficción del director Ezequiel Erriquez; Vendrán lluvias suaves,
ficción del director Iván Fund; Cerro Quemado, documental del
realizador Juan Pablo Ruiz; Weekend, ficción del director Agustín
Rolandelli y Duelo, ficción del director Mirko Stopar.
Rita Cine is an audiovisual production company in which the production process is essential and constituent of the creative core of
each project. Its first feature is Belina Zavadisca’s documentary La
ciudad de las replicas. It is developing: La Crecida, a fiction by director Ezequiel Erriquez; Vendrán lluvias suaves, a fiction by director
Iván Fund; Cerro Quemado, a documentary by filmmaker Juan Pablo
Ruiz; Weekend, fiction from director Agustín Rolandelli, and Duelo,
fiction from director Mirko Stopar.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La ciudad de las réplicas
CONTACTO / CONTACT
Laura Mara Tablón
Maríapaula Rithner
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 5936 5753
E [email protected]
M +54 911 5426 3663
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
RIZOMA
facebook.com/rizomafilms
Rizoma es una productora independiente creada por Hernán
Musaluppi y Natacha Cervi en 2001 como parte del surgimiento
de la nueva generación de cineastas de la Argentina. En pocos
años, Rizoma se consolida como productora. Su producción
incluye Whisky, El custodio, Gigante, Medianeras, Un mundo
misterioso, Los dueños, Aire libre, Las insoladas y La obra del
siglo, entre otras.
Rizoma is an independent production company created by Hernán
Musaluppi and Natacha Cervi in 2001, as part of the emergence
of a new generation of filmmakers in Argentina. In a few years, Rizona consolidated itself as a production company. Its production
includes Whisky, El custodio, Gigante, Medianeras, Un mundo
misterioso, Los dueños, Aire libre, Las insoladas, and La obra del
siglo, among other films.
CONTACTO / CONTACT
Natacha Cervi
Hernán Musaluppi
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 4556 1519
C +54 911 6520 7311
E [email protected]
T +54 11 4556 1519
C +54 911 5560 7303
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
ROCCOMOTION
roccomotion.com
Roccomotion nace en Barcelona en el año 2001. Fundada por Facundo Beraudi y Victoria Nardone realiza contenidos en el ámbito documental para cine, televisión y multimedia. En el año 2010
se traslada a Buenos Aires. Producciones destacadas: Hospital
Escuela, serie sobre hospitales escuela de ciencias veterinarias,
Tecnópolis TV; Manipuladores de imágenes, serie Vee Jay Nights,
encargo del European Media Art Festival y la TV Alemana NDR.
Roccomotion was born in Barcelona in 2001. Founded by Facundo
Beraudi and Victoria Nardone, it produces documentary content for
film, television and multimedia. In the year 2010, it moved to Buenos Aires. Its highlights: Hospital Escuela, a series about veterninary
science university hospitals, Tecnópolis TV; Manipuladores de imágenes, Vee Jay Nights series, assigned by the European Media Art
Festival and NDR German TV.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: La memoria de los huesos
CONTACTO / CONTACT
Victoria Nardone
Martina Nardone
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 11 4822 8399
M +54 911 4079 5054
E [email protected]
M +54 911 4140 3317
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
SALAMANCA CINE
facebook.com/Salamancacine
Creamos Salamanca Cine en el año 2007 para producir y distribuir
cine documental y de ficción. Desde entonces, procuramos establecer un profundo vínculo con los realizadores, dando preponderancia al relato de autor y a las estructuras innovadoras.
We created Salamanca Cine in the year 2007 in order to produce and
distribute documentary and fiction films. Since then, we have sought
to establish a deep bond with the filmmakers, emphasizing on auteur
narratives and innovative structures.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Los pibes
CONTACTO / CONTACT
Carolina M. Fernández
Jorge Leandro Colás
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
M +54 911 5040 8842
E [email protected]
M +54 911 6538 2891
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
SOCIEDAD MOSTRENCA
Sociedad Mostrenca es una sociedad mutante. Sus miembros se
arman para cada proyecto. No es el dinero lo que los seduce, es
el proyecto en sí, es el deseo de colaborar sabiendo que es la moneda más noble de la obra artística. Sociedad Mostrenca busca
un núcleo de colaboración, en donde los técnicos además sean
generadores de proyectos.
Sociedad Mostrenca is a mutant society. Its members change with
each project. It’s not money that seduces them, it’s the project itself,
and the desire to collaborate knowing it’s the most noble thing to
do in artistic work. Sociedad Mostrenca seeks for a collaborational
nucleus where technicians also generate projects.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Romántico italiano
CONTACTO / CONTACT
Adriano Salgado
DIRECTOR
T +54 11 4582 4843
M +54 911 5936 3858
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
TODO CINE
Productora de medios audiovisuales. Cine, televisión, publicidad
y web.
Audiovisual media production company. Film, television, advertising
and web.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Mi Hist(e)ria en el cine
CONTACTO / CONTACT
María Victoria Menis
Cecilia Menis
REALIZADORA, GUIONISTA Y PRODUCTORA
FILMMAKER, SCREENWRITER AND PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 4157 3328
E [email protected]
M +54 911 5327 7816
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
UN PUMA CINE
unpuma.com
Un Puma Cine es un grupo conformado por los realizadores y
productores argentinos Jerónimo Quevedo y Victoria Marotta que
surge en 2010 con los rodajes de los cortometrajes de Teddy Williams, Francisco Lezama, Agostina Gálvez y Jerónimo Quevedo,
entre otros. Se consolida en 2015 con la producción de la ópera
prima de Teddy Williams.
Un Puma Cine is a group formed by Argentine filmmakers and producers Jerónimo Quevedo and Victoria Marotta that was born in
2010 with the shooting of shorts by Teddy Williams, Francisco Lezama, Agostina Gálvez and Jerónimo Quevedo, among others. It consolidated itself in 2015 with the production work on Teddy Williams’
first feature.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Los territorios (BAL)
CONTACTO / CONTACT
Victoria Marotta
Jerónimo Quevedo
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 2067 7184
M +54 911 5958 2918
E [email protected]
T +54 11 2067 7184
M +54 911 5303 8833
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
UNGAR FILMS
cargocollective.com/shalombombon
Productora de cine independiente fundada por Sofía Ungar, con
sede en Buenos Aires, Argentina. Se dedica a trabajos de corto y
largometraje, con especial interés en documental y cine de autor.
Teniendo un film ya finalizado, actualmente está realizando la preproducción de nuevos proyectos.
Independent film production company founded by Sofía Ungar,
based in Buenos Aires, Argentina. It’s devoted to making shorts and
features, with special interest in documentaries and auteur films. It
has a finished film and is currently pre-producing new projects.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Shalom Bombón
CONTACTO / CONTACT
Sofía Ungar
Paula Fernández
PRODUCTORA
PRODUCER
PRODUCTORA ASOCIADA
ASSOCIATE PRODUCER
M +54 911 6371 3729
E [email protected]
M +54 911 5646 7776
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
URSA ESTUDIO
ursaestudio.com
Productora y distribuidora dedicada al cine-ensayo, trabajos en
primera persona en los que el cuestionamiento identitario y la
mirada política se hacen presentes. Desde 2012 su fundador, Ivo
Aichenbaum, dirige, produce y asesora proyectos cinematográficos. Sus largometrajes La parte automática y Cabeza de ratón
fueron estrenados en las ediciones [12] y [13] del Bafici en la
competencia Cine del Futuro y Panorama, respectivamente.
A production and distribution company devoted to essay films,
first-person works where identitary questioning and a political point
of view become present. Since 2012, its founder, Ivo Aichenbaum,
directs, produces and advises film projects. Its features La parte automatica and Cabeza de ratón premiered at the [12] and [13] editions
of Bafici in the Future Film competition and Panorama, repectively.
Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival:
Shalom Bombón / Mi último fracaso / Adiós a las ciudades Ep 1: Carta para mis amigas / 317-322
CONTACTO / CONTACT
Ivo Aichenbaum
DIRECTOR Y PRODUCTOR EJECUTIVO
DIRECTOR AND EXECUTIVE PRODUCER
T +54 11 5737 5612
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
VACA NINJA
vacaninjaproduccio.wix.com/vacaninja
En Vaca Ninja hacemos películas porque nos gusta ser niños y
jugar, y no ir a trabajar. Meditamos, nos tomamos un tiempo y
hacemos películas porque así descubrimos nuevos sentidos del
mundo, porque con ellas nos autoafirmamos, nos redefinimos,
nos acercamos a los demás; salimos a hacer películas para digerirlas con cuatro estómagos.
At Vaca Ninja we make films because we like to be children and play,
and skip work. We meditate, we take our time and make movies
because that way we discover new meanings in the world, because
with them we self-affirm, we redefine, we approach others; we go out
and make films in order to digest them with four stomachs.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Disco Limbo
CONTACTO / CONTACT
Mariano Toledo
Fredo Landaveri
DIRECTOR
DIRECTOR
M +54 911 5505 8773
E [email protected]
M +54 911 5709 4278
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
VIENTOCINE
VientoCine es una joven productora audiovisual con sede en Buenos Aires. Su trabajo ha sido exhibido en varios festivales internacionales: Rotterdam, Bafici, Pusán, Montreal, La Habana, Visions
du Réel, entre otros.
VientoCine is a young audiovisual production company based in
Buenos Aires. Its work has been shown at many international festivals: Rotterdam, Bafici, Busan, Montreal, Havana, and Visions du
Réel, among others.
CONTACTO / CONTACT
Lucas Distefano
Leonardo Cauteruccio
REALIZADOR
FILMMAKER
PRODUCTOR ASOCIADO
ASSOCIATE PRODUCER
M +54 911 5004 1547
E [email protected]
M +54 911 6173 9612
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
VIENTOSUR CINE
Vientosur Cine es una joven productora conformada en el año
2012, con sede en la ciudad de Córdoba, Argentina. Dedicada
a la realización de ficción y documental, reúne en sus proyectos
estilos diversos con una clara orientación por la gestión independiente y las películas de autor. Actualmente cuenta con dos
largometrajes, uno estrenado (Las calles, 2016) y otro en etapa
de postproducción (La mirada escrita, 2016) y dos proyectos de
largometrajes en desarrollo.
Vientosur Cine is a young production company formed in the year
2012 and based in the city of Córdoba, Argentina. Dedicated to making fictions and documentaries, its projects are diverse in style, with
a clear preference for independent management and auteur films. It
currently has two features in its portfolio, one released (Las calles,
2016) and one in its post-production stage (La mirada escrita, 2016),
as well as two feature-film projects in development.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Las calles
CONTACTO / CONTACT
María Aparicio
Nicolás Abello
DIRECTORA
DIRECTOR
DIRECTOR
M +54 9 035 11 5372 6030
E [email protected]
M +54 903 511 5204 3363
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
WIT FILMS
wit-films.tv
Wit Films es una productora audiovisual que desarrolla proyectos
de cine de autor e independientes. Hasta el momento lleva producidas tres películas de largometrajes y ha participado como productor asociado en otras cuatro. Tiene desarrollados cuatro nuevos proyectos de largometraje en búsqueda de financiamiento.
Wit Films is a production company that develops arthouse and independent projects. So far, it has produced three feature films and has
participated as associate producer in another four. Currently it has 4
new feature-film projects looking for financing.
CONTACTO / CONTACT
Gabriel Lahaye
Natalia Granata
PRODUCTOR
PRODUCER
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 11 4857 0508
E [email protected]
T +54 11 4857 0508
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas Productoras / Production Companies
ZOEK PRODUCCIONES
zoekproducciones.com
Productora audiovisual especializada en contenidos deportivos.
La palabra holandesa “zoek” significa buscar: buscamos historias
y formatos para transmitir nuestra pasión por el deporte. Desde
los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 realizamos documentales,
series documentales, programas de televisión, piezas de animación, cobertura de eventos, spots y contenidos web. Amamos y
entendemos el deporte y su poder para comunicar valores a través de sus historias e imágenes.
An audiovisual production company that specializes in sports content. The Dutch word “zoek” means to search: we search for stories
and formats in order to transmit our passion for sports. Since the
2004 Athens Olympic Games, we have made documentaries, documentary series, TV shows, animation pieces, event coverage, spots
and web content. We love and understand sports and their power to
communicate values through their stories and images.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Lucha, jugando con lo imposible
CONTACTO / CONTACT
Milagros Lay González
Ana Quiroga
PRODUCCIÓN EJECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCER
DIRECTORA
DIRECTOR
T +54 11 4701 0847 / 4703 0974
M +54 9 3112 3929
E [email protected]
T +54 11 4701 0847 / 4703 0974
M +54 9 6996 5574
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
AURA FILMS
aurafilms.com.ar
Aura Films, compañía de ventas internacionales, ha sido creada a
partir de la amplia experiencia en la comercialización audiovisual
de Patricia Primon y Octavio Nadal. Ambos son profesionales dedicados durante muchos años a la promoción de producciones argentinas y latinoamericanas. Operan y desarrollan distintas alternativas para la distribución local y las ventas internacionales. Aura
Films cuenta con un amplio catálogo de destacados largometrajes
para la distribución en todos los territorios del mundo.
Aura Films, an international sales company, was born from Patricia
Primon and Octavio Nadal’s broad experience in audiovisual commercialization. They are both professionals that have devoted themselves to promoting Argentine and Latin American productions for
many years. They work on and develop different alternatives for local
distribution and international sales. Aura Films has a wide catalog of
renowned features for global distribution.
CONTACTO / CONTACT
Patricia Primon
Octavio Nadal
DIRECTORA DE VENTAS Y ADQUISICIONES
DIRECTOR OF SALES AND ACQUISITIONS
DIRECTOR DE VENTAS Y DESARROLLO DE NEGOCIOS
DIRECTOR OF SALES AND BUSINESS DEVELOPMENT
T +54 11 4551 3104
M +54 911 3597 5419
E [email protected]
T +54 11 4551 3104
M +54 911 4180 5417
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
AUSTRAL FILMS
australfilms.com
Austral Films es una agencia de ventas internacionales dedicada
a la difusión de contenidos audiovisuales en todos los medios.
Distribuye largometrajes de ficción, documentales, cortometrajes
y series de televisión con un fuerte énfasis en los contenidos iberoamericanos.
Austral Films is an international sales agency devoted to promoting
audiovisual content in any medium. It distributes fiction features,
documetnaries, shorts and TV series, strongly emphasizing in Latin
American content.
CONTACTO / CONTACT
Nazarena Mattera
Luana Dos Santos
DIRECTORA GERENTE
MANAGING DIRECTOR
CONSULTORA DE ADQUISICIONES
ACQUISITION CONSULTANT
T +54 11 3531 2799
E [email protected]
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
BELLASOMBRA
bellasombra.com.ar
Bellasombra (productora, distribuidora y agente de ventas internacional) tiene sede en Buenos Aires y desde 2009 se dedica exclusivamente a la producción de documentales de calidad, a la
distribución y comercialización de films documentales, así como
de programación cultural-educativa en diferentes formatos y para
distintos medios y plataformas. Nuestro criterio de selección se
basa en la calidad artística y cultural de los contenidos que producimos y distribuimos. Participamos anualmente en importantes
mercados documentales nacionales e internacionales.
Bellasombra (production company, distributor and international sales
agent) is based in Buenos Aires and, since 2009, has devoted itself exclusively to the production of quality documentaries and the
distribution and commercialization of documentary films, as well as
cultural-educational programming in different formats and for different mediums and platforms. Our selection criteria are based on the
artistic and cultural quality of the contents we produce and distribute.
Each year, we take part in important local and international documentary markets.
CONTACTO / CONTACT
Maximiliano Dubois
Nicolás Münzel Camaño
SOCIO GERENTE Y PRODUCTOR
MANAGING PARTNER AND PRODUCER
PRODUCTOR
PRODUCER
T +54 11 4878 0345
E [email protected]
T +54 11 4878 0345
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CDI FILMS
cdifilms.com.ar
CDI Films es una compañía cinematográfica que cuenta con más
de veinte años de trayectoria. Distribuye películas de cine arte en
la Argentina y en otros territorios del Cono Sur.
CDI Films is a film company with a career that spans twenty years.
It distributes arthouse films in Argentina and other South American
territories.
CONTACTO / CONTACT
Carlos Harwicz
Analía Sánchez
DIRECTOR
JEFA DE PRENSA Y MARKETING
HEAD OF PUBLIC RELATIONS AND MARKETING
T +54 11 4373 7967
E [email protected]
T +54 11 4373 7967
M +54 911 3421 9308
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINE OJO
cineojo.com.ar
Cine Ojo nace en 1986 con el objetivo de desarrollar un estilo
propio dentro del campo del cine documental de creación. Es
actualmente, en la Argentina, la única productora y distribuidora
dedicada exclusivamente a realizar documentales de autor para
salas cinematográficas. Las últimas películas estrenadas son La
ballena va llena, del colectivo Estrella del Oriente (Argentina, 2014)
y Malka, de Walter Tejblum (Argentina, 2014).
Cine Ojo was born in 1986 with the aim of developing a personal
style within the field of creative documentary film. In Argentina, it is
currently the only production company and distributor dedicated exclusively to making auteur theatrical documentary films. The latest
films to have been released were La ballena va llena, from the Estrella
del Oriente collective (Argentina, 2014) and Walter Tejblum’s Malka
(Argentina, 2014).
CONTACTO / CONTACT
Marcelo Céspedes
Carmen Guarini
PRODUCTOR
PRODUCER
DIRECTORA Y PRODUCTORA
DIRECTOR AND PRODUCER
T +54 11 4371 6449
E [email protected]
T +54 11 4371 6449
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINE EL CALEFÓN
elcalefoncine.com.ar
Cine El Calefón es una productora y distribuidora dedicada a la
realización y circulación de documentales y ficciones de autor. El
reconocimiento de nuestros films en muestras y festivales internacionales, así como la concreción de largometrajes con apoyos
nacionales y extranjeros, nos ubica como una reconocida productora en la Argentina.
Cine El Calefón is a production company and distributor devoted to
making and distributing auteur documentaries and fictions. The recognition of our films in different international festivals and exhibits,
as well as the concretion of features with local and foreign backing,
places us as a well-regarded production company in Argentina.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Primero Enero
CONTACTO / CONTACT
Iván Zgaib
Juan C. Maristany
DIRECTOR DEL ÁREA DE DISTRIBUCIÓN
DISTRIBUTION AREA DIRECTOR
PRODUCTOR EJECUTIVO
EXECUTIVE PRODUCER
T +54 0351 451 1682
M +54 9351 15 29 43952
E [email protected]
T +54 0351 451 1682
M +54 9351 15 511 2224
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINEMARGENTINO
cinemargentino.com
Cinemargentino es una videoteca online de cine argentino que
permite a los usuarios ver películas completas de manera ilimitada y gratuita. Cuenta con más de un centenar de títulos en su
catálogo y ha sido declarada de interés cultural por la Legislatura
de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y el Honorable Senado
de la Nación Argentina.
Cinemargentino is an online video library of Argentine film that allows
users to watch entire films for free and unlimitedly. It has more than
a hundred titles in its catalog, has been declared to be of cultural
interest by the Legislature of the Autonomous City of Buenos Aires
and the Honorable Senate of Argentina.
CONTACTO / CONTACT
Rita Falcón
Sabrina Grosman
DIRECTORA
DIRECTOR
EDITORA
EDITOR
T +54 11 4788 5006
C +54 911 5851 4523
E [email protected]
T +54 11 4788 5006
C +54 911 41 75 00 63
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINEMÁTIKO
cinematiko.com.ar
Cinemátiko surge con la idea de estrenar en cines aquellos contenidos que generalmente nunca llegan a la Argentina. Películas independientes que por razones de costos muchas veces se hacen
inviables comercialmente. Aprovechando las nuevas tecnologías
en proyección, el DCP se presenta como una alternativa para poder presentar estos contenidos sin afrontar grandes costos de distribución. De esta forma, se expande el panorama de contenidos
que el espectador puede encontrar en cartelera.
CONTACTO / CONTACT
Cristian Cárdenas
SOCIO
PARTNER
M +54 911 6970 5543
E [email protected]
Cinemátiko was born with the idea of releasing content that wouldn’t
otherwise be shown theatrically in Argentina. Independent films that,
due to budget constraints, sometimes become commercially unviable. Taking advantage of the new screening technologies, DCP becomes an alternative in order to present this content without having
to face high distribution costs. This way, the outlook of contents that
the viewer can find in theaters is expanded.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINETREN
cinetren.com.ar
Cinetren es una respuesta al problema de la distribución, probablemente el más complejo de los que le toca enfrentar al cine
independiente. A través de su servicio de distribución, armando
equipos, presupuestos y estrategias para el estreno de largometrajes y sumando canales de venta para otros derechos dentro
del territorio latinoamericano, Cinetren consiguió darle visibilidad
y convertir el cine independiente en un negocio posible para productores y directores.
Cinetren is an answer to the problem of distribution, probably the
most complex independent cinema has to face. Through its distribution services and by gathering teams, budgets and strategies
for the release of feature films as well as adding sales channels for
other rights within Latin American territory, Cinetren has succeeded
in providing independent cinema with visibility and turning it into a
possible business for producers and directors.
CONTACTO / CONTACT
Manuel García
Luciana Calcagno
GERENTE
MANAGER
ADQUISICIONES
ACQUISITIONS
T +54 11 5263 0187
M +54 911 5805 0031
E [email protected]
T +54 11 5263 0187
M +54 911 6287 3470
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
CINEVIVO DISTRIBUCIÓN
cinevivo.com.ar
Cinevivo es un espacio de difusión de cine independiente. Tiene
una amplia oferta de contenido libre y gratuito, una sección exclusiva de VOD y una ventana de exhibición y distribución tradicional
y/o alternativa para cine, TV, internet y otros espacios alternativos
en la Argentina y en el resto del mundo.
Cinevivo is a space for promoting independent film. It offers lots of
free content, an exclusive VOD section and a showcase for traditional
and/or alternative exhibition and distribution for film, TV, the internet
and other alternative spaces in Argentina and the rest of the world.
CONTACTO / CONTACT
Fernando Romanazzo
Cristian Pirovano
PROGRAMACIÓN, ADQUISICIONES Y VENTAS
PROGRAMMING, ACQUISITIONS AND SALES
ADQUISICIONES Y VENTAS
ACQUISITIONS AND SALES
T +54 11 3535 3096
M +54 911 6184 4840
E [email protected]
T +54 11 3535 3096
M +54 911 5705 5648
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
DISTRIBUTION COMPANY SUDAMERICANA
distribution-company.com
Distribution Company Sudamericana es la compañía distribuidora
cinematográfica independiente de mayor trayectoria en la República Argentina, sucesora de Filmarte. Abocada a la distribución
de cine americano independiente y de galardonadas películas europeas, se caracteriza por su destacada dedicación al cine argentino. Ha distribuido, en los últimos veinte años, más del ochenta
por ciento del material de producción nacional.
Distribution Company Sudamericana is the longest-running independent film distribution company in Argentina, a successor of Filmarte. Devoted to the distribution of independent American cinema
as well as award-winning European films, it’s characterized by its remarkable dedication to Argentine film. In the past twenty years, it has
distributed more than 80% of local productions.
CONTACTO / CONTACT
Bernardo Zupnik
Federico Pascua
PRESIDENTE
PRESIDENT
GERENTE DE ADQUISICIONES
ACQUISITIONS MANAGER
T +54 11 4372 1739
M +54 911 5527 7007
E [email protected]
T +54 11 4372 1739
M +54 911 5560 1101
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
FILMS TO FESTIVALS
filmstofestivals.com
En Films To Festivals nos encargamos de distribuir cortos y largometrajes en festivales de cine nacionales e internacionales diseñando una estrategia acorde al perfil de cada obra y a las intenciones del realizador.
At Films To Festivals, we distribute shorts and features at local and
international festivals, designing a strategy in accordance to the profile of each work and the intentions of its director.
CONTACTO / CONTACT
Gisela Chicolino
Martín A. Medina
DIRECTORA EJECTUIVA Y ENCARGADA DE FESTIVALES
MANAGING DIRECTOR AND FESTIVAL MANAGER
ASUNTOS FINANCIEROS
BUSINESS AFFAIRS
T +54 11 4826 7014
M +54 911 5181 1740
E [email protected]
T +54 11 4826 7014
M +54 911 6597 8845
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
FILMSHARKS INTERNATIONAL
filmsharks.com
Estamos interesados en films independientes de alto perfil, llenos
de emociones, sentimientos, innovación radical, energía y contenido. Hoy en día estamos a cargo de las ventas de joyas cinematográficas eclécticas de Estados Unidos y de otros países,
de directores y productores reconocidos, que son estrenadas por
estudios, obtienen premios de la Academia y forman parte de las
selecciones oficiales de los festivales de Cannes, Venecia, Toronto, Berlín, entre otros.
We are interested in high-profile independent films filled with emotion,
feeling, radical innovation, energy and content. Currently, we are in
charge of selling remarkable and eclectic films from the US and other
countries, from renowned directors and producers, that are released
by studios, win Academy awards and are part of the official selections at Cannes, Venice, Toronto, Berlin, among others.
CONTACTO / CONTACT
Guido Rud
Florencia Gasparini Rey
CEO Y FUNDADOR
CEO AND FOUNDER
VENTAS INTERNACIONALES
INTERNATIONAL SALES
T +54 11 4855 4393
M +54 911 4180 6363
E [email protected]
T +54 11 4855 4393
M +54 911 6503 3600
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
HASTA 30 MINUTOS
facebook.com/hasta30minutos
Hasta 30 Minutos es la primera distribuidora de cortometrajes especializada en contenidos latinoamericanos. Hace diez años comenzamos nuestras actividades y llevamos un nutrido catálogo
de cortos a festivales de cine y mercados. Nuestro objetivo es
acercar las películas a más espacios de difusión y encontrar nuevas pantallas para los contenidos de nuestra región.
Hasta 30 Minutos is the first short-film distributor that specializes in
Latin American content. We started our activities ten years ago, and
we take a well-stocked catalog of shorts to film festivals and markets.
Our main goal is for the films to have more spaces for their promotion, and finding new screens for the contents of our region.
Películas que representa en el Festival / Films it represents at the Festival: Error 404 / Las imágenes de Helena / Clara
CONTACTO / CONTACT
Luciana Abad
DIRECTORA
DIRECTOR
M +54 911 6455 4130
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
IMPACTO CINE
impactocine.com.ar
Impacto Cine es una distribuidora cinematográfica argentina que,
desde el año 2002, ofrece al público latinoamericano un variado
catálogo de cine arte internacional.
CONTACTO / CONTACT
María Victoria Guzmán Gaete
COORDINADORA DE PRODUCCIÓN
PRODUCTION MANAGER
T +54 11 4782 7500
E [email protected]
Impacto Cine is an Argentine film distributor that has been offering
Latin American audiences a varied catalog of art films from around
the globe since 2002.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
LAT-E
LAT-E se desarrolla como una sociedad especializada en distribución acercando el cine de autor a un público expectante de nuevas
propuestas. Algunos títulos distribuidos: Marguerite, de X. Giannoli, La sal de la tierra, de Wim Wenders y J.R. Salgado, Paraíso:
amor, de U. Seidl. Los próximos estrenos previstos para la Argentina son Goodnight Mommy, de V. Franz y S. Fiala, Rams: la historia
de dos hermanos y ocho ovejas de G. Hákonarson y El gran nuevo
testamento: Dios atiende en Bruselas, de Jaco Van Dormael.
LAT-E works as a society specialized in distribution, bringing auteur
films to an audience expecting novelty. Some of the titles we have
distributed are X. Giannoli’s Marguerite, Wim Wenders and J.R. Salgado’s The Salt of the Earth, U. Seidl’s Paradise: Love. The next
releases programmed for Argentina are V. Franz and S. Fiala’s Goodnight Mommy, G. Hákonarson’s Rams and Jaco Van Dormael’s The
Brand New Testament.
CONTACTO / CONTACT
Florencia Schapiro
Morgane Bisson
PRESIDENTA
PRESIDENT
MANAGER
M +54 911 4056 6450
E [email protected]
M +54 911 5739 2310
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
MEIKINCINE ENTERTAINMENT
Meikincine Entertainment es una joven agencia de ventas boutique
con base en Buenos Aires, especializada en la distribución internacional de películas latinoamericanas. Nuestro objetivo es seleccionar películas en las que realmente creemos y trabajar con prometedores nuevos talentos, así como también con aclamados directores
y productores, y comercializar sus trabajos alrededor del mundo.
Meikincine Entertainment is a young boutique sales agency company
based in Buenos Aires that specializes in the worldwide distribution
of Latin American feature films. Our goal is to select films in which we
truly believe and to work with promising new filmmakers as well as
acclaimed directors and producers and commercialize their works all
around the world.
CONTACTO / CONTACT
Lucía Meik
Fernanda Descamps
VENTAS Y ADQUISICIONES
SALES AND ACQUISITIONS
GERENTA DE FESTIVALES
FESTIVAL MANAGER
M +54 911 5494 6149
E [email protected]
M +54 911 5814 2834
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
MIRADA DISTRIBUTION
miradadistribution.com
Peter Marai es argentino y está radicado en Los Ángeles. Es distribuidor y posee una vasta experiencia en distribución de cine
arte y de films latinoamericanos en Estados Unidos. Mirada Distribution, la empresa que dirige, compra derechos de películas
para distribuirlas en los territorios del Cono Sur. Algunos títulos
recientemente estrenados son: Esto no es un film; Lor; La esposa
prometida; 7 cajas; Juan de los Muertos; La hermana de Mozart;
El otro hijo y La nana.
CONTACTO / CONTACT
Peter Marai
DIRECTOR
M +54 911 5492 4649
E [email protected]
Peter Marai is an Argentinean based in Los Angeles. He’s a distributor with a vast experience in the distribution of arthouse and Latin
American films in the US. Mirada Distribution, the company he runs,
buys film rights in order to distribute them in South American territories. Some of its recent releases are: This Is Not a Film; Lor; Fill the
Void; 7 Boxes; Juan of the Dead; Mozart’s Sister; The Other Son;
and The Maid.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
OBRA CINE
obracine.com
Obra Cine es una compañía boutique de distribución y ventas de
películas argentinas y latinoamericanas con una mirada focalizada en el cine de vanguardia, artístico y de autor. Su compromiso comercial incluye la comunicación, la distribución y la venta
internacional de films independientes para generar visibilidad y
posicionamiento en el mercado local e internacional y así captar
nuevas audiencias. Pensamos cada obra como única, diseñando
estrategias específicas para cada lanzamiento.
Obra Cine is a boutique film distribution and sales company for Argentine and Latin American films that focuses on avant-garde, art
and auteur cinema. Its commercial commitment includes the communication, distribution and international sale of independent films in
order to garner visibility and positioning in the local and international
markets and, this way, attracting new audiences. We think of every
work as unique, and design specific strategies for each release.
Película que representa en el Festival / Film it represents at the Festival: Crespo (La continuidad de la memoria)
CONTACTO / CONTACT
Paulina Portela
Pablo Mazzola
VENTAS Y FESTIVALES
SALES AND FESTIVALS
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
M +54 911 3400 2718
E [email protected]
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
PRIMER PLANO FILM GROUP
primerplano.com
Primer Plano Film Group es una compañía de ventas internacional
líder con sede en la Argentina. Estamos enfocados en la comercialización mundial de películas latinoamericanas, en especial con
contenido argentino. Ofrecemos una gran diversidad de largometrajes de buena calidad y de directores premiados ya consagrados
y jóvenes promesas. Además de nuestra line up actual, también
manejamos un catálogo de alrededor de 400 títulos para los derechos de televisión, DVD, ancillary e internet.
Primer Plano Film Group is a leading international sales company
based in Argentina. We focus on the worlwide commercialization of
Latin American films, especially Argentine content. We offer a wide
diversity of quality features by renowned filmmakers and promising
newcomers. Apart form our current lineup, we also have a catalog of
about 400 titles for TV, DVD, ancillary and internet rights.
CONTACTO / CONTACT
Pascual Condito
Ana Castronuovo
DIRECTOR
ASUNTOS INTERNACIONALES Y VENTAS
INTERNATIONAL AFFAIRS AND SALES
T +54 11 4552 1515 / 2244
E [email protected]
T +54 11 4552 1515 / 2244
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Compañías Distribuidoras / Distribution Companies
ZETA FILMS
zetafilms.com
Distribución de cine de arte en la Argentina.
CONTACTO / CONTACT
Carlos Zumbo
SOCIO GERENTE
MANAGING PARTNER
T +54 11 4371 4801
M +54 911 15 4 185 8769
E [email protected]
Art film distribution in Argentina
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Canales de Televisión / Television Channels
CANAL ENCUENTRO
encuentro.gov.ar
Canal Encuentro es el primer canal de televisión del Ministerio de
Educación de la República Argentina. Funciona en el marco de
Educ.ar Sociedad del Estado, integrado al Sistema Federal de
Medios y Contenidos Públicos. Comenzó su transmisión el 5 de
marzo de 2007.
CONTACTO / CONTACT
Daniela Kozak
EJECUTIVA DE ADQUISICIONES
ACQUISITIONS EXECUTIVE
T +54 11 4704 4000
E [email protected]
Canal Encuentro is the first television channel from Argentina’s Ministry of Education. It works within the framework of Educ.ar Sociedad
del Estado, which is part of the Federal System of Public Media and
Content. It started broadcasting on March 5, 2007.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Canales de Televisión / Television Channels
CONSTRUIR TV
construirtv.com
Construir TV es un canal temático que propone una mirada innovadora y positiva acerca del mundo del trabajo y de los trabajadores, a través de contenidos multiplataforma de calidad internacional. Una programación que recorre toda la cadena de valor del
mundo laboral y tiene como objetivo la revalorización de la cultura
del trabajo.
Construir TV is a themed television channel that proposes an innovative and positive look on the world of labor and workers through
multiplatform content of international quality. Its programming covers
the entire value chain of the labor world, and has the recognition of
work culture as its main goal.
CONTACTO / CONTACT
Alejandra Marano
Gabriela Martellotta
DIRECTORA EJECUTIVA
EXECUTIVE DIRECTOR
DIRECTORA DE MARKETING
MARKETING DIRECTOR
T +54 11 4124 4970
E [email protected]
T +54 11 4124 4970
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Canales de Televisión / Television Channels
INCAA TV
incaatv.gov.ar
INCAA TV es el canal de televisión de cine argentino del Instituto
Nacional de Cine y Artes Audiovisuales. Es público, gratuito, sin
cortes comerciales y tiene fines culturales: difunde películas de
la cinematografía argentina en sus distintos géneros y formatos;
incluye cine latinoamericano y films relevantes de la producción
mundial. Transmite durante las 24 horas, los 365 días del año. Fue
creado en el marco de la Ley 26.522 de Servicios de Comunicación Audiovisual e inició sus transmisiones el 1 de enero de 2011.
INCAA TV is the television channel from the National Institute of Film
and Audiovisual Arts, and is devoted to Argentine cinema. It is public,
free, with no commercial breaks and has cultural purposes –it shows
films from Argentine cinematography in its different genres and formats,
and includes Latin American cinema as well as relevant films from
around the globe. It broadcasts 24 hours a day, 365 days a year. It was
created within the framework of Audiovisual Communication Services
Law Number 26.522, and started broadcasting on January 1, 2011.
CONTACTO / CONTACT
María Martelotti
Eduardo Flores Lescano
ADQUISICIONES Y PREMIO INCAA TV
ACQUISITIONS AND INCAA TV AWARD
ADQUISICIONES
ACQUISITIONS
T +54 11 4382 2224
C +54 911 6978 0712
E [email protected]
T +54 11 4382 2224
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
CINEMIGRANTE
cinemigrante.org
CineMigrante IFF es un festival competitivo que lleva más de seis
años de desarrollo en la Argentina así como en Colombia, Chile,
Italia y España. Convoca a más de 36.400 personas en la Argentina, difunde obras cinematográficas que revelan las problemáticas
de los movimientos interculturales y aborda la movilidad humana
desde una mirada relegada por los estereotipos construidos en
los medios masivos de comunicación.
CineMigrante IFF is a competitive festival that’s been taking place for
more than six years in Argentina as well as Colombia, Chile, Italy and
Spain. It gathers more than 36,400 people in Argentina, promotes
film works that reveal the problems of intercultural movements and
touches the subject of human mobility from a point of view removed
from the stereotypes built by mass media.
CONTACTO / CONTACT
Florencia Mazzadi
Victoria Aguinagalde
DIRECTORA GENERAL
GENERAL DIRECTOR
PRODUCTORA SEDES INTERNACIONALES
INTERNATIONAL VENUE PRODUCER
M +54 911 6206 6912
E [email protected]
M +34 695 12 30 72
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
CONSTRUIR CINE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SOBRE EL TRABAJO
construircine.com
Construir Cine es el único festival internacional de cine competitivo sobre el trabajo en la Argentina y en América latina. Es organizado por la Fundación UOCRA para la educación de los trabajadores constructores a través de su señal televisiva Construir TV. El
objetivo del festival es ofrecer películas de contenido social y proyección internacional con foco en el entretenimiento de calidad y
temáticas vinculadas con el mundo del trabajo y los trabajadores.
Su tercera edición se llevará a cabo del 2 al 11 de mayo de 2016.
Construir Cine is the only competitive international festival about labor in Argentina and Latin America. It is organized by the UOCRA
Foundation for the education of construction workers through its TV
channel Construir TV. The festival’s main goal is to offer films of social
relevance and international projection that focus on quality training
and involve the world of labor and workers. Its third edition will take
place on May 2-11, 2016.
CONTACTO / CONTACT
Alejandra Marano
Eduardo Miri
DIRECTORA
DIRECTOR
RELACIONES INTERNACIONALES
INTERNATIONAL RELATIONS
T +54 11 4124 4970
E [email protected]
T +54 11 4124 4970
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
DOC BUENOS AIRES
docbsas.com.ar
DocBuenosAires es un festival internacional de carácter no
competitivo que busca introducir al público local en el trabajo
de los directores de cine más relevantes y representativos de
las nuevas tendencias. La 16a Muestra Internacional de Cine
Documental DocBuenosAires se llevará a cabo del 20 al 27 de
octubre de 2016.
DocBuenosAires is a non-competitive international festival that seeks
to introduce to local audiences the work from the most relevant film
directors, and those who best represent new trends. The 16th Documentary Film Exhibit DocBuenosAires will be taking place on October
20 through 27, 2016.
CONTACTO / CONTACT
Carmen Guarini
Emilia Luchetti
DIRECTORA
DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 11 4371 6449
E [email protected]
T +54 11 4371 6449
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
EPA CINE - FESTIVAL DE CINE INDEPENDIENTE DE EL PALOMAR
epacine.com.ar
EPA Cine propone descentralizar la difusión cinematográfica y
crear un espacio en el conurbano bonaerense para películas independientes. Cuenta con la sala del Cine Teatro Helios (Espacio
INCAA), equipada con última tecnología y con capacidad para 349
personas. Ofrecerá una programación de alta calidad técnica y
artística a precios accesibles y actividades gratuitas. Se proyectarán más de cuarenta películas distribuidas en secciones: Competencia Internacional, Panorama, Retrospectiva, Muestra de Cortos
Nacionales y Foco Experimental.
EPA Cine seeks to decentralize film promotion and create a space in
Buenos Aires’ suburbs for independent films. It uses the Cine Teatro
Helios (INCAA space) theater, which has room for 349 people and
is equipped with the latest technology. It will offer a program of high
technical and artistic quality at affordable prices, as well as free activities. More than forty films will be shown in the sections International
Competition, Panorama, Retrospective, Local Shorts Exhibit and Experimental Focus.
CONTACTO / CONTACT
Eugenia Galeano
Sebastián Rosal
PRODUCTORA
PRODUCER
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
T +54 11 4443 2107
M +54 911 5632 8319
E [email protected]
T +54 11 4443 2107
M +54 911 6688 8166
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FESTIFREAK - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE DE LA PLATA
festifreak.com.ar
El Festival Internacional de Cine Independiente de La Plata FestiFreak nace desde el impulso de visibilizar el cine que propone
una mirada personal por fuera de las convenciones, haciendo foco
en las películas que se gestan en los márgenes​y apostando por
directores noveles dispuestos a afrontar riesgos. Cuenta con dos
secciones competitivas: largometrajes y cortometrajes argentinos,
y exhibe su selección internacional en carácter de muestra. La 12º
edición tendrá lugar en Octubre de 2016.
The La Plata International Independent Film Festival FestiFreak was
born from the impulse of making visible a cinema that proposes a
personal point of view outside conventions, focusing on films gestated in the margins and wagering on newcomers willing to take risks.
It has two competitive sections: Argentine Features and Shorts, and
screens its international selection as an exhibit. The 12th Edition will
take place in October 2016.
CONTACTO / CONTACT
Joaquín Almeida
Marcos Migliavacca
DIRECTOR
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
T +54 221 427 1843
M +54 9221 540 4708
E [email protected]
T +54 221 427 1843
M +54 9221 589 8669
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FESTIVAL BUENOS AIRES ROJO SANGRE
festivalrojosangre.com.ar
El Buenos Aires Rojo Sangre es el único festival especializado en
cine fantástico y bizarro que se hace en la Argentina. Fue creado
en el año 2000, cuando el cine de terror argentino era apenas un
“fenómeno marginal” para las instituciones locales. Durante sus
dieciséis ediciones, apoyó el cine de género independiente de todo
el mundo, con especial atención en la producción latinoamericana.
Buenos Aires Rojo Sangre is the only festival in Argentina to specialize in fantastic and bizarre films. It was created in the year 2000,
when Argentine horror films were merely a “marginal phenomenon”
for local institutions. Throughout its sixteen editions, it has supported
independent genre cinema from around the globe, paying special
attention to Latin American productions.
CONTACTO / CONTACT
Pablo Sapere
Ariana Bouzón
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
PRODUCTORA
PRODUCER
M +54 911 6352 5547
E [email protected]
M +54 911 5052 4964
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FESTIVAL DE CINE INUSUAL DE BUENOS AIRES
festivaldecineinusual.blogspot.com / primordiales.com.ar
Desde sus inicios, el Festival de Cine Inusual de Buenos Aires se
ha propuesto indagar los aspectos menos explorados de la producción cinematográfica actual con el fin de cubrir las expectativas de aquellos que anhelan una visión fílmica diferente. Uno de
nuestros objetivos es dar a conocer diversos autores noveles que,
al huir del estereotipo vigente, ofrecen una perspectiva ecléctica
desde lo temático y lo visual. En octubre de 2016 tendrá lugar la
12a edición del festival.
Since its beginnings Buenos Aires’ Festival de Cine Inusual has
sought to investigate the less-explored aspects of current film production, with the aim of fulfilling the expectations of those who wish
for a different cinematic vision. One of our goals is to introduce diverse new auteurs that, by staying away from stereotype, offer an
eclectic perspective both visually and thematically. The 12th edition of
the festival will take place in October 2016.
CONTACTO / CONTACT
Silvia G. Romero
Fabián Sancho
DIRECTORA, PRODUCTORA Y PROGRAMADORA
DIRECTOR, PRODUCER AND PROGRAMMER
DIRECTOR, PRODUCTOR Y PROGRAMADOR
DIRECTOR, PRODUCER AND PROGRAMMER
T +54 11 4683 6384
M +54 911 3799 8346
E [email protected]
T +54 11 4683 6384
M +54 911 2169 6453
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE LAS ALTURAS
cinedelasalturas.com.ar
Festival Internacional de Cine de las Alturas, nombre que hace referencia al vuelo creativo a la vez que nos ubica geográficamente
en las alturas de Los Andes, cinturón geográfico y cultural que nos
une con toda América latina desde la Antártida y Tierra del Fuego
hasta Venezuela y el Caribe, pasando por los centros de mayor
crecimiento de la industria cinematográfica de los últimos años
como Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia y Venezuela.
The Cine de las Alturas International Festival, whose name references creativity and locates us geographically in the heights of the
Andes, a geographical and cultural beltway that unites us with all of
Latin America, from Antarctica and Tierra del Fuego to Venezuela
and the Caribbean, as well as places that have grown exponentially
in terms of film industry in the last few years, such as Chile, Bolivia,
Peru, Ecuador, Colombia and Venezuela.
CONTACTO / CONTACT
Daniel Desaloms
Marcelo Pont
DIRECTOR ARTÍSTICO
ARTISTIC DIRECTOR
DIRECTOR ARTÍSTICO
ARTISTIC DIRECTOR
T +54 11 4328 5994
M +54 911 6457 0967
E [email protected]
T +54 11 4328 5994
M +54 911 5020 1283
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE MAR DEL PLATA
mardelplatafilmfest.com
El Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, único calificado
por la FIAPF como Categoría A en América latina, es una prueba
fundamental del desarrollo e intercambio de la industria cinematográfica y las artes audiovisuales. Distinguido por sus fuertes y
atractivas competencias de largometrajes –internacionales, latinoamericanos y nacionales–, este resumen del año cinematográfico es un lugar de encuentro para realizadores, productores,
distribuidores, críticos, actores y cinéfilos.
The Mar del Plata International Film Festival, the only FIAPF Category A festival in Latin America, is fundamental proof of the development and exchange in the film industry and audiovisual arts.
Distinguished by its strong and attractive feature-film competitions
-international, Latin American and local-, this summary of the year
in film is a meeting point for filmmakers, producers, distributors,
critics, actors, and cinephiles.
CONTACTO / CONTACT
Marcelo Alderete
Cecilia Barrionuevo
PROGRAMADOR
PROGRAMMER
PROGRAMADORA
PROGRAMMER
T +54 11 4383 5115
M +54 911 6131 8794
E [email protected]
T +54 11 4383 5115
M +54 911 5756 4716
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
FIDBA - FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL DE BUENOS AIRES
fidba.com.ar
Primer festival con carácter competitivo dedicado al cine y las artes documentales en Buenos Aires. Un espacio donde el cine de lo
real, películas con una misma vocación dialogan entre ellas y abordan la diversidad de formas y haceres particulares. Con diferentes
áreas como Campus, DocLab y Fórum, se abordan aspectos que
van desde la formación, el desarrollo de proyectos, la creación de
audiencias hasta la industria del documental. La tercera edición se
llevará a cabo del 25 de julio al 3 de agosto de 2016.
The first competitive festival devoted to documentary cinema and
arts in Buenos Aires. A space in which the cinema of reality, films with
the same vocation dialog with each other and tackle the diversity
of particular forms and ways. With different areas such as Campus,
DocLab and Fórum, it covers aspects that go from the shaping and
developing of projects and the creation of audiences to the documentary industry. The third edition will take place between July 25
and August 3, 2016.
CONTACTO / CONTACT
Mario Durrieu
Walter Tiepelmann
DIRECTOR
DIRECTOR DE PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING DIRECTOR
T +54 11 4773 7792
M +54 911 3944 9315
E [email protected]
T +54 11 4773 7792
M +54 911 3869 7327
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Festivales / Festivals
INSTITUTO MULTIMEDIA DERHUMALC - IMD
imd.org.ar
El Instituto Multimedia DerHumALC (Derechos Humanos en América Latina y Caribe) es una asociación sin fines de lucro creada
con la intención de fortalecer el tratamiento y el estudio de temáticas sobre los Derechos Humanos y el Medio Ambiente desde la
sociedad civil. Su actividad principal es la realización del Festival
Internacional de Cine de Derechos Humanos, que en 2015 ha alcanzado su 16a edición y el Festival Internacional de Cine Ambiental, el cual llega a su 3a edición en 2016.
The DerHumALC Multimedia Institute (Human Rights in Latin America
and the Caribbean) is a non-profit association created with the intention of strengthening the treatment and study of Human Rights and
Environmental themes through civil society. Its main activity is holding
the International Human Rights Film Festival, which has reached its
16th edition in 2015 and The International Environmental Film Festival,
which is reaching its 3rd edition in 2016.
CONTACTO / CONTACT
Florencia Santucho
Catalina Altuna
DIRECTORA
DIRECTOR
PRODUCTORA
PRODUCER
T +54 11 4328 2978
M +54 911 6940 2171
E [email protected]
T +54 11 4328 3286
M +54 911 6789 2787
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
ALTA DEFINICIÓN ARGENTINA
hdargentina.com
Somos una empresa líder en América latina en prestación de servicios de rodaje y postproducción, y contamos con la más avanzada tecnología. Acompañamos las imágenes desde el rodaje
hasta la realización del master DCP. Ofrecemos nuestros servicios
en todo el continente.
We are the leading company in Latin America in providing shooting
and post-production services with the most advanced technology.
We accompany the images from shooting to the making of the DCP
master. We offer our services for the whole continent.
CONTACTO / CONTACT
Gonzalo Rodríguez Bubis
Lucía Van Gelderen
PRESIDENTE
PRESIDENT
RESPONSABLE COMERCIAL
COMMERCIAL MANAGER
T +54 11 4777 7423
E [email protected]
T +54 11 4777 7423
M +54 911 6576 9892
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
CINECOLOR ARGENTINA
cinecolor.com
Cinecolor Argentina trabaja en el pasado, presente y futuro del
cine, y ofrece servicios audiovisuales con la mejor tecnología: laboratorio fotoquímico para revelado de negativo y restauración
física de material para preservación. Brinda servicios de digitalización (2K y 4K), restauración digital, edición, VFX y corrección
de color en sala de proyecciones con Scratch y proyector Christy.
Además realiza masters en DCP cumpliendo con los estándares
de calidad internacional y distribución satelital.
Cinecolor Argentina works on the past, present and future of cinema, and offers audiovisual services with the best technology: photo-chemical lab for negative developing and physical restoration
of material for preserving. It provides digitalization (2K-4K), digital
restoration, editing, VFX and color grading in projection rooms with
Scratch and Christy projector, DCP masters with international quality
standards and satellite distribution.
CONTACTO / CONTACT
Marisa Murgier
Lucas Guidalevich
GERENTE DE RELACIONES INSTITUCIONALES Y PÚBLICAS
PUBLIC AND INSTITUTIONAL RELATIONS’ MANAGER
GERENTE DE OPERACIONES
OPERATIONS MANAGER
T +54 11 4777 1560
M +54 911 5102 0262
E [email protected]
T +54 11 4777 1560
M +54 911 6555 3886
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
ESTUDIOS ÑANDÚ
nandusonido.com
Estudio productor de sonido y música para cine y otros medios audiovisuales. Ofrece música original, sonido en rodaje (equipos propios) y postproducción de sonido (edición de diálogos y ambientes,
foley, doblajes, premezcla y mezcla 5.1 para DCP o video). Aporta
compromiso y dedicación en los proyectos que lleva adelante.
CONTACTO / CONTACT
Diego Martínez Rivero
DIRECTOR DE SONIDO
SOUND DIRECTOR
T +54 11 4552 3530
M +54 911 5042 3152
E [email protected]
Production studio of sound and music for film and other audiovisual
mediums. It offers original scores, direct sound (with its own equipment) and sound post-production (dialogue and ambient sound editing, foley, dubbing, 5.1 pre-mix and mix for DCP or video). It offers
commitment and dedication to the projects it works on.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
LA BURBUJA SONIDO
laburbujasonido.com.ar
La Burbuja Sonido es un estudio especializado en sonido para cine
y televisión. El estudio fue creado en 1999 por Martín Grignaschi
y desde sus comienzos ha estado involucrado en más de noventa
largometrajes. Cuenta con un personal de vasta experiencia en el
campo audiovisual y posee un equipamiento de alto nivel. Ofrece
servicios de diseño y edición de sonido, mezcla 5.1 para DCP,
sonido directo, foley, doblajes y alquiler de equipos para rodajes.
La Burbuja Sonido is a studio that specializes in sound for film and
TV. The studio was created by Martín Grignaschi in 1999, and since
its inception, it has been involved in more than ninety features. It has
a staff with broad experience in the audiovisual field and high-level
equipment. It offers sound design and editing services, 5.1 mix for
DCP, direct sound, foley, dubbing and equipment rental for shoots.
CONTACTO / CONTACT
Martín Grignaschi
Federico Billordo
DIRECTOR DE SONIDO
SOUND DESIGNER
SONIDISTA
SOUND DESIGNER
T +54 4543 4878
M +54 911 3818 4700
E [email protected]
T +54 4543 4878
M +54 911 3818 4600
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
LAHAYE POST
lahayepost.tv
Somos un estudio de postproducción de video que ofrece servicios integrales y funcionales a cada proyecto. Nos especializamos
en proyectos cinematográficos de todo tipo. Desde el año 2003
hemos trabajado en más de 60 largometrajes de origen nacional
y extranjero, brindando servicios de corrección de color y efectos
visuales, entre otros.
CONTACTO / CONTACT
Gabriel Lahaye
DIRECTOR EJECUTIVO
EXECUTIVE DIRECTOR
T +54 11 4857 0508
E [email protected]
We are a video post-production studio offering comprehensive and
functional services to each project. We specialize in film projects of
all kinds. Since 2003, we have worked in over 60 local and foreign
films, providing color correction services and visual fx, among others.
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
POMERANEC MÚSICA Y SONIDO
pomeranec.com
Estudio dedicado, desde hace 25 años, a la producción de música
original y postproducción de sonido de largometrajes, cortometrajes y documentales para cine y televisión, así como también a publicidad para avisos de radio y televisión. Entre nuestros trabajos
más destacados para cine están Choele (2015); Caídos del mapa
(2013); Aballay, el hombre sin miedo (2010) y Sofacama (2006). En
televisión: La casa (2015), de Diego Lerman, con música original y
postproducción de sonido.
A studio that, for the past 25 years, has been producing original scores
and sound post-production for features, shorts and documentaries
for theaters and TV, as well as advertisements for radio and TV. Our
works include Choele (2015); Caídos del mapa (2013); Aballay, el
hombre sin miedo (2010), and Sofacama. For TV: Diego Lerman’s La
casa (2015), with original score and sound post-production.
CONTACTO / CONTACT
Gustavo Pomeranec
Adrián Rodríguez
CEO
DISEÑADOR DE SONIDO
SOUND DESIGNER
T +54 11 4551 1783
M +54 911 4440 3959
E [email protected]
M +54 911 5045 8913
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
SINSISTEMA POST
sinsistema.tv
Sinsistema es un estudio de postproducción especializado en
nuevas tecnologías y procesos de trabajo digital. Sus áreas de
trabajo son el registro, el cuidado y la manipulación de la imagen,
diseñando flujos de trabajo para producciones de cine, televisión
y publicidad. Somos una estructura de postproducción versátil a
nivel internacional donde se resuelven trabajos de laboratorio digital, edición, VFX, corrección de color y masterización.
Sinsistema is a post-production studio that specializes in new digital
work technologies and processes. Its work areas are recording, care
and manipulation of the image, designing workflows for film, TV and
advertising productions. We are a versatile post-production structure
at an international level where we solve digital lab works, edition, VFX,
color correction and masterization.
CONTACTO / CONTACT
Lucas Sambade
Bruno Fauceglia
GERENTE GENERAL
GENERAL MANAGER
POSTPRODUCTOR MANAGER
POST-PRODUCTION MANAGER
T +54 11 4552 4612
M +54 911 4416 2004
E [email protected]
T +54 11 4552 4612
M +54 911 6169 1293
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
TALKBOX: ESTUDIO DE SUBTITULADO
talkbox.com.ar
Estudio con años de experiencia y especialización en el ámbito
audiovisual. Nuestros servicios: subtítulos, closed-captions y traducción audiovisual.
Studio with years of experience in the audiovisual field. Our services:
subtitles, closed-captions and audiovisual translation.
CONTACTO / CONTACT
Ariana Loker
Higinio Sarthou Balory
RELACIONES INSTITUCIONALES
INSTITUTIONAL RELATIONS
DIRECTOR
T +54 11 4781 3437
M +54 911 5526 3619
E [email protected]
T +54 11 4781 3437
M +54 911 3320 8348
E [email protected]
Índice | Index
ÁREA PROFESIONAL - GUÍA / PROFESSIONAL AREA - GUIDE
Participantes Nacionales / Local Participants
Empresas de Servicios / Service Provider
TAURO
taurodigital.com
Tauro es el estudio de postproducción de sonido para cine, TV y
videojuegos más completo del país. Realiza todos los procesos,
desde el diseño de sonido hasta la mezcla final en Dolby Digital EX
o 7.1. Clientes de América y Europa confían diariamente sus proyectos dado que trabaja de acuerdo con protocolos y standards
de calidad internacional.
CONTACTO / CONTACT
Fabián Aranda
GERENTE DE VENTAS
SALES MANAGER
T +54 11 4639 4672
E [email protected]
Tauro is the most complete sound postproduction studio for film, TV
and video games in the country. It carries out any kind of process,
from sound design to the final Dolby Digital EX or 7.1 mix. Clients from
America and Europe entrust it with their projects every day, given that
it works according to protocols and standards of international quality.

Documentos relacionados