Internet Gateway

Transcripción

Internet Gateway
Internet Gateway
Internet Gateway
Passerelle Internet
Internet Gateway
Internet Gateway
GW 90 816
Attenzione - Warning - Attention - Atención - Achtung
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti della gamma Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove
non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. Non installare presso fonti di calore e/o al diretto contatto con il sole.
L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
The safety levels of this device can only be guaranteed if these instructions are fully observed. It is therefore essential to carefully read and keep them for future reference.
All Chorus range products must be installed in compliance to CEI 64-8 Standards for household appliances and similar items, in dust-free environments where no special protection is required to
prevent penetration of water. Never install the device near sources of heat and/or in direct sunlight. The GEWISS sales division is at your complete disposal for any further technical details or
information you may require.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions ici indiquées sont respectées. Il est donc nécessaire de les lire et de bien les conserver.
Les produits de la gamme Chorus doivent être installés conformément à ce qui a été prévu par les normes CEI 64-8 pour les appareils à usage domestique et similaires, dans des environnements
non poussiéreux et là où il n’est pas nécessaire de mettre en place une protection spéciale contre la pénétration de l’eau. Ne pas les installer près de sources de chaleur et/ou au contact direct
du soleil.
La seguridad del aparato está asegurada ateniéndose a las instrucciones indicadas aquí.
Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas. Los productos de la gama Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso doméstico y similar,
en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una protección especial contra la penetración de agua. No instale en fuentes de calor y/o al contacto directo con el sol. La organización de venta
GEWISS se encuentra a disposición para informaciones técnicas.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gegeben, wenn die nachfolgenden Anweisungen eingehalten werden. Daher sind diese zu lesen, und aufzubewahren. Die Produkte der Reihe Chorus müssen
gemäß der Norm CEI 64-8 für Anwendung im Wohnbereich oder ähnlich, in staubarmer Umgebung, wo kein besonderer Schutz gegen Eindringen von Wasser erforderlich ist, installiert werden. Die
Geräte nicht bei Wärmequellen bzw. in direktem Sonnenlicht installieren. Die GEWISS Verkaufsabteilung steht für weitergehende Erläuterungen und technische Informationen gerne zur Verfügung.
Descrizione - Description - Description - Descripción - Beschreibung
L'Internet Gateway consente il comando e la visualizzazione degli stati dei dispositivi dell’impianto di Home / Building Automation KNX/EIB, la gestione dell’antifurto.
Le funzioni di controllo e supervisione possono essere gestite, attraverso una rete locale (LAN) o da remoto, via Internet, utilizzando un comune browser.
L’interfaccia utente, basata su una architettura web server offre un elevato grado di personalizzazione delle pagine, consentendo il posizionamento dei simboli o delle icone
raffiguranti i dispositivi direttamente su planimetrie o mappe grafiche. Le funzionalità di configurazione e personalizzazione dell’intero sistema sono totalmente integrate nel
software il quale offre la possibilità di importare direttamente il progetto ETS dell’impianto KNX/EIB e di raggruppare gli oggetti di comunicazione relativi ai dispositivi per
ambienti o sottosistemi funzionali organizzati in modo gerarchico. L’accesso alle diverse funzionalità può essere differenziato in funzione dell’operatore.
Il software consente di definire e gestire:
- eventi ed allarmi ai quali associare azioni, operazioni logiche, notifiche locali o via e-mail;
- scenari sequenza con parametrizzazione degli intervalli di tempo tra un comando ed il successivo;
- pianificazioni temporali orarie, giornaliere, settimanali, mensili;
- pianificazioni temporali dedicate alla termoregolazione.
Il dispositivo è dotato di un’interfaccia dedicata al collegamento con il bus KNX/EIB.
Elementi di visualizzazione
- LED verde (RUN): acceso quando dispositivo in funzionamento
- LED verde (BOOT): acceso brevemente al bootstrap
The Internet Gateway is used to control and view the status of all Home / Building Automation KNX/EIB devices, manage the burglary systems.
The control and supervision functions can be handled locally through, a local network (LAN) or remotely using a common internet browser.
The user interface, based on a web server architecture, provides a wide range of customisation options which means you can position the device symbols and icons on
planimetries or graphs as desired. The configuration and customisation functions on the whole system are completely integrated into the software; it is possible to import the
ETS project of the KNX/EIB system and group together the communication objects relative to devices for environments or functional subsystems which are organised in
hierarchical lines. Access rights to the various functions can be set for various operator levels.
The software allows the operator to define and manage:
- events and alarms and associate actions, logic operations, local or e-mail warnings;
- sequential scenes with time interval settings between one command and another;
- time planning – hourly, daily, weekly, monthly;
- time planning for thermal regulation;
The panel is fitted with a dedicated interface for the KNX/EIB bus connection.
Indicators
- green LED (RUN): ON when the device is running
- green LED (BOOT): ON at bootstrap
La Passerelle Internet permet de commander et d’afficher les états des dispositifs de l’installation de Home / Building Automation KNX/EIB, de gérer l’antivol.
Les fonctions de contrôle et de supervision peuvent être gérées localement grâce à un réseau local (LAN), ou bien à distance via Internet en utilisant un browser normal.
L’interface utilisateur, basée sur une architecture web server, offre un haut niveau de personnalisation des pages, permettant de positionner des symboles ou des icônes qui
montrent les dispositifs directement sur des plans ou des cartes graphiques. Les fonctionnalités de configuration et de personnalisation de tout le système sont totalement
intégrées dans le logiciel, qui offre la possibilité d’importer directement le projet ETS de l’installation KNX/EIB et de regrouper les objets de communication relatifs aux
dispositifs pour les milieux ou les sous-systèmes fonctionnels organisés de manière hiérarchique. Il est possible de différencier l’accès aux diverses fonctionnalités en fonction
de l’opérateur.
Le logiciel permet de définir et de gérer :
- des événements et des alarmes auxquels on veut associer des actions, des opérations logiques, des notifications locales ou via e-mail ;
- des scénarios en séquence, avec paramétrisation des intervalles de temps entre une commande et la commande suivante ;
- planifications temporelles par heure, par jour, par semaine, par mois ;
- planifications temporelles dédiées à la régulation thermique.
Le panneau est muni de une interface dédiée à la connexion avec le bus KNX/EIB.
Témoins
- LED vert (RUN): allumé quand le dispositif est en fonctionnement
- LED vert (BOOT): allumé pendant le bootstrap
El Internet Gateway permite el mando y la visualización de los estados de los dispositivos de la instalación de Home / Building Automation KNX/EIB, la gestión del antirrobo.
Las funciones de control y supervisión pueden controlarse localmente mediante una red local (LAN) o de control remoto, mediante Internet, utilizando un común browser.
La interfaz usuario, basada en una arquitectura web server ofrece un elevado grado de personalización de las páginas, permitiendo el posicionamiento de los símbolos o de los iconos
que representan los dispositivos directamente en planos o mapas gráficos. Las funcionalidades de configuración y personalización de todo el sistema están totalmente integradas en
el software el cual ofrece la posibilidad de importar directamente el proyecto ETS de la instalación KNX/EIB y de reagrupar los objetos de comunicación relativos a los dispositivos para
ambientes o subsistemas funcionales de organización de manera jerárquica. El acceso a las diferentes funcionalidades puede ser diferenciado según el usuario.
El software permite definir y controlar:
- eventos y alarmas a los cuales asociar acciones, operaciones lógicas, notificaciones locales o mediante mail;
- escenarios secuencia con parametrización de los intervalos de tiempo entre un mando y el sucesivo;
- planificaciones temporales horarias, diarias, semanales, mensuales;
- planificaciones temporales dedicadas a la termorregulación.
El panel está provisto de una interfaz dedicada a la conexión con el bus KNX/EIB.
Indicadores luminosos
- LED verde (RUN): encendido cuando el dispositivo funciona
- LED verde (BOOT): brevemente encendido durante el bootstrap
Das Internet Gateway ermöglicht die Bedienung und Statusanzeige der Geräte der Home / Building Automation KNX/EIB Anlage, die Bedienung der Alarmanlage.
Die Funktionen für Steuerung und Überwachung können lokal mit ein lokales Netzwerk (LAN) oder über Internet mit einem normalen Browser aus der Ferne bedient werden.
Die Bedienerschnittstelle, basierend auf einer Webserver-Architektur, bietet eine umfassende Möglichkeit zur Anpassung der Seiten und ermöglicht die Positionierung der
Symbole oder Elemente der jeweiligen Einrichtungen direkt auf den Grundrissen oder Karten.
Die Konfigurations- und Anpassungsfunktionen des gesamten Systems sind vollständig in die Software integriert, welche die Möglichkeit bietet, das ETS-Projekt der KNX/EIB
Anlage direkt zu importieren, und die Kommunikationsobjekte der Einrichtungen für funktionale Umgebungen oder Untersysteme hierarchisch zusammen zu fassen. Der Zugriff
auf die verschiedenen Funktionen kann je nach Bediener differenziert werden.
Die Software ermöglicht die Definition und Steuerung folgender Elemente:
- Ereignisse und Alarme, denen Aktionen, logische Operationen, Meldungen lokal oder per E-Mail zugeordnet werden können;
- sequentielle Szenen mit Parametrierung der Zeitintervalle zwischen einem Befehl und dem nächsten;
- Zeitplanung auf Stunden-, Tages-, Wochen-, Monatsbasis;
- Zeitplanung der Temperatursteuerung.
Das Paneel ist mit einer Schnittstelle für die Verbindung mit dem KNX/EIB-Bus ausgestattet.
Anzeigeelemente
- grün LED (RUN): ab wenn das gerät functioniert
- grün LED (BOOT): ab wenn bootstrap
2
Descrizione componenti / Collegamenti - Description of components / Connections - Description des composants / Raccordements Descripción componentes / Conexiones - Komponentenbeschreibung / Anschlüsse
1
2
3
4
-
4
5
+
-
+
6
1. Connettore alimentazione
2. Porte USB
3. Porta LAN 1
4. Connettore KNX/EIB
5. Porta LAN 2
6. RS232 (riservata per usi futuri)
1. Power supply connector
2. USB ports
3. LAN port 1
4. KNX/EIB connector
5. LAN port 2
6. RS232 (for future uses)
1. Connecteur d'alimentation
2. Portes USB
3. Porte LAN 1
4. Connecteur KNX/EIB
5. Porte LAN 2
6. RS232 (resérvée pour un usage futur)
1. Conector alimentación
2. Puertas USB
3. Puerta LAN 1
4. Conector KNX/EIB
5. Puerta LAN 2
6. RS232 (para usos futuros)
1. Speisungsverbinder
2. USB Schnittstellen
3. LAN 1 Schnittstelle
4. Verbinder KNX/EIB
5. LAN 2 Schnittstelle
6. RS232 (für die Zukunft reserviert)
Dati tecnici - Technical specifications - Données techniques - Datos técnicos - Technische Daten
-
12V dc (da alimentatore a spina incluso)
5W
1,5mA
Linux
2 USB 2.0
2 RJ45 (rete Ethernet 10/100 Mbit/s)
Temperatura di funzionamento
-5 ÷ 45°C
Umidità relativa
max. 93% (non condensante)
Dimensioni (BxHxL)
158x28x158mm
RAM
256Mbyte
Riferimenti normativi
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
EN60950, EN50090-2-2
-
-
Power supply
Power consumption
Bus current consumption
Operating system
Interface
-
Stromversorgung
aufgenommene Leistung
Stromaufnahme des Bus
Betriebssystem
Schnittstellen
-
Operating temperature
Relative humidity
Dimensions (BxHxL)
RAM
Reference Standards
-
Funktionstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (BxHxT)
RAM
Normverweise
-
Alimentation
Puissance absorbée
Absorption du courant par le bus
Système d’exploitation
Interfaces
-
-
Alimentazione
Potenza assorbita
Assorbimento corrente dal bus
Sistema operativo
Interfacce
-
12 Vdc (with plug power supply included)
5W
1,5mA
Linux
2 USB 2.0
2 RJ45 (Ethernet network 10/100 Mbit/s)
-5 ÷ 45°C
Max 93% (no condensation)
158x28x158mm
256 Mbyte
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
EN60950, EN50090-2-2
12 Vdc (avec alimetateur inclus)
5W
1,5mA
Linux
2 USB 2.0
2 RJ45 (réseau Ethernet 10/100 Mbit/s)
Température de fonctionnement
-5 ÷ 45°C
Humidité relative
max. 93% (sans condensation)
Dimensions (BxHXL)
158x28x158mm
RAM
256 Moctets
Normes concernées
Directive basse tension 2006/95/CE
Directives compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
EN60950, EN50090-2-2
3
Alimentación
Potencia absorbida
Absorción corriente desde el bus
Sistema operativo
Interfaces
12Vdc (alimentator inluido)
5W
1,5mA
Linux
2 USB 2.0
2 RJ45 (red Ethernet 10/100 Mbit/s)
Temperatura de funcionamiento
-5 ÷ 45°C
Humedad relativa
máx. 93% (no condensante)
Dimensiones (BxHxL)
158x28x158mm
RAM
256 Mbyte
Referencias normativas
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
Directiva compatibilidad electromagnética 2004/196/CE
EN60950, EN50090-2-2
12 Vdc (mit inbegriffen steckernetzgerat)
5W
1,5 mA
Linux
2 USB 2.0
2 RJ45 (Netz Ethernet 10/100 Mbit/s)
-5 ÷ 45°C
max. 93% (nicht kondenswasserbildend)
158x28x158mm
256 Mbyte
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/CE
EN60950, EN50090-2-2
cod. 7.01.3.656.9
Internet
Per la configurazione e l’utilizzo dell’apparecchiatura consultare il manuale disponibile sul sito Gewiss all’indirizzo www.gewiss.com nella pagina dedicata al prodotto.
For further information on how to configure and use this equipment, please consult the online manual at the Gewiss website : www.gewiss.com which has a section for this product.
Pour la configuration et l’utilisation de l’équipement, consulter le manuel qui est disponible sur le site Gewiss à l’adresse www.gewiss.com sur la page dédiée au produit.
Para la configuración y el uso del equipo consultar el manual disponible en el sitio Gewiss en la dirección www.gewiss.com en la página dedicada al producto.
Lesen Sie für die Konfiguration und Verwendung des Geräts das Handbuch, das auf der Gewiss-Website unter www.gewiss.com auf der Produktseite zur Verfügung steht.
Supporto - Support - Support - Soporte - Kundendienst
Per informazioni sulla configurazione dell'Internet Gateway, contattare il numero verde 800901015, dal lunedì al venerdì, 8.30-12.30 / 14.00-18.00.
For further information on the Internet Gateway configuration, call the number +39 035 946111, from Monday to Friday, 8.30-12.30 / 14.00-18.00.
Pour toute information sur la configuration de la Passerelle Internet, contacter le numéro +39 035 946111 du lundi au vendredi, 8.30-12.30 / 14.00-18.00.
Para informaciones sobre la configuración del Internet Gateway, contacte el número +39 035 946111, del lunes al viernes, 8.30-12.30 / 14.00-18.00.
Für Informationen über die Internet Gateway Konfiguration, bitte rufen Sie die folgende Telefonnummer an +39 035 946111; Montag bis Freitag, 8.30-12.30 / 14.00-18.00.
Schema di collegamento - Scheme of connection - Schema de connexion - Esquema de connexion - Verbindungs schema
WLAN
LAN
Access point
wireless
LAN/Ethernet
Switch
Internet
Router / Modem
ADSL
Internet
Gateway
LAN/Ethernet
LAN/Ethernet
Bus KNX/EIB
Per il collegamento in rete locale (LAN) utilizzare la porta LAN 1 o LAN 2.
Utilizzare la porta LAN 2 se si collega l'Internet Gateway ad un server DHCP.
Indirizzo IP di default su porta LAN1: 10.1.7.1.
Use port LAN1 or LAN2 to connect the Intenet Gateway to a LAN. Use port LAN 2 to
connect the Internet Gateway to a DHCP server.
IP default address on port LAN1: 10.1.7.1
Utiliser la port LAN1 ou la port LAN2 pour la connexion en reseau local (LAN). Utiliser
la port LAN2 pour connecter la Passerelle Internet à un DHCP serveur.
IP default adresse sur porte LAN1: 10.1.7.1
Für die LAN Vernetzung benutzen Sie die LAN-Port 1 oder LAN-Port 2. Verwenden Sie
die LAN-2, wenn Sie den Internet-Gateway zu einem DHCP-Server verbinden.
Default IP adresse für LAN 1 Schnittstelle:10.1.7.1
KNX/EIB
GEWISS - MATERIALE ELETTRICO
SAT
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
@
SAT on line
[email protected]
ULTIMA REVISIONE 05/2009
Para la connexion a la red local (LAN) usar la puerta LAN1 o LAN2. Usar la puerta LAN2
para la connexion a un server DHCP.
Dirección IP por defecto por puerta LAN1: 10.1.7.1

Documentos relacionados