policromi
Transcripción
policromi
MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO Tel. 0536 860111 - Fax 0536 860644 www.marazzi.it - [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI PARIS 32, AVENUE BOSQUET - 75007 PARIS Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704 [email protected] MARAZZI TECNICA V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO Tel. 0536 860274 - Fax 0536 860599 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI CANNES LE CANEOPOLE 11, CHEMIN DE L'INDUSTRIE - 06110 LE CANNET Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA VIA EMILIA PONENTE 129/A - 40133 BOLOGNA Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. VIA DEI CERCHI, 75 / 00186 ROMA Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944 [email protected] MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER 67450 LAMPERTHEIM Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI LYON 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE 69003 LYON Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX 10, RUE DE GALUS - 33700 MERIGNAC Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878 [email protected] AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263 SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS Z.A. DE L'ARTOUILLAT 41120 LES MONTILS Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279 [email protected] MARAZZI JAPAN CO., LTD. NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO, CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GRECIA 5° CHILOMETRO HARILAOU-THERMIS 55535 PILAIA - THESSALONIKI Tel. +30 2310 48 91 70 - Fax +30 2310 48 93 29 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE 11, AVENUE DE STRASBOURG ZAC DE PONTILLAULT 77340 PONTAULT COMBAULT Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951 [email protected] POLICROMI G R E S P O R C E L L A N A T O S M A L T A T O POLICROMI 10x10 I due volti del tempo, sensibilitˆa’Õ moderna e memorie antiche The two faces of time: modern sensibility and ancient memories. Le temps a deux visages: celui de la sensibilité moderne et celui des mémoires anciennes. Die beiden Gesichter der Zeit, moderne Sensibilität und antike Erinnerungen. Las dos caras del tiempo, moderna sensibilidad y antiguas memorias. 1 LIMONI Un decoro rustico prettamente da cucina. Colori solari, arricchiti da pezzi speciali per ambienti in muratura, che ci riportano indietro nel tempo. MGG3 PERLINO ROSA 10x10 - MGG5 SCABAS ROSSO 10x10 - MGW3 5x20 - MGZV 10x11 2 3 A rustic decoration strictly for the kitchen. Sunny colours, enriched by special trims for masonry spaces that take us back to good old times. Un décor rustique, typique d'une cuisine. Des teintes solaires, enrichies de pièces spéciales pour les intérieurs en maçonnerie, dans un voyage vers le passé. Ein rustikales Dekor passend für die Küche. Sonnige Farben, bereichert durch Formteile für Räume aus Mauerwerk, die uns in der Zeit zurück führen. Una decoración rústica típicamente de cocina. Colores luminosos, enriquecidos por piezas especiales para ambientes de mampostería, que nos hacen retroceder en el tiempo. POLICROMI 4 5 MGG3 PERLINO ROSA 10x10 - MGG5 SCABAS ROSSO 10x10 - MGW3 5x20 - MGW6 3x20 - MGW9 10x10 - MGZV 10x11 - MGZG 10x12.5 - MGZE 10x12.5 - MGZL 12.5x12.5 POLICROMI Tipico decoro per ambienti rustici, che ricrea un’atmosfera ricca di espressività contadina, che ci riporta fra gli oggetti ed il calore del passato. A typical decoration for rustic environments that recreates an atmosphere rich in the expressions of country life and takes us back among the objects and warmth of the past. Un décor typique pour les intérieurs rustiques, à la recherche d'une atmosphère riche en expressivité paysanne, qui nous entraîne parmi les objets et la douceur d'autrefois. Ein typisches Dekor für rustikale Räume, das eine an ländlicher Expressivität reiche Atmosphäre hervorruft, die uns zwischen die Gegenstände und in die Gemütlichkeit der Vergangenheit zurück bringt. 6 MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG2 ALPI VERDE 10x10 - MGWX 3x20 - MGWU 5x20 - MGW0 10x10 - MGZR 10x11- MGZD 10x12.5 - MGZK 12.5x12.5 Típica decoración para ambientes rústicos, que recrea una atmósfera rica de expresividad campesina y que nos sitúa entre los objetos y el calor del pasado. 7 WILIGELMO Questo decoro permette di creare un ambiente bagno sui toni chiari, senza contrasti cromatici. Gioca sui volumi di forme semplici, riportandoci in una magica atmosfera di luminosità opalescente. MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXE 10x10 - MGXD 8x20 8 9 A decoration to create a bathroom environment characterised by light colours, without chromatic contrasts. It plays on the volumes of simple shapes, taking us to a magical atmosphere of opalescent luminosity. Ce décor permet de créer une salle de bains dans les tons clairs, sans contrastes chromatiques. Il jongle avec les volumes aux formes simples, dans un retour vers l'atmosphère magique d'une luminosité opalescente. Dieses Dekor ermöglicht es, das Bad in hellen Tönen ohne farbliche Kontraste zu gestalten. Es spielt mit den Volumen einfacher Formen und versetzt uns in die magische Atmosphäre eines opalisierenden Lichts. Esta decoración permite crear un ambiente de baño con tonos claros, sin contrastes cromáticos. WILIGELMO POLICROMI 10 11 MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXE 10x10 - MGXD 8x20 - MGYR 5x10 - MGYY 5x2 Lavabo a colonna DOLCEVITA R 75 HATRIA POLICROMI FOGLIE An interesting play on shiny and matt with bright colours like green and yellow. Natural elements, leaves and flowers, recall classic and welcoming contexts. Jeu captivant entre luisant et mat, sur des couleurs intenses telles que le vert et le jaune. Des éléments naturels, la feuille comme la fleur, renvoient à des situations classiques et chaleureuses. Interessante gioco lucido/opaco su colori intensi come il verde e il giallo. Elementi naturali, la foglia come il fiore, richiamano situazioni classiche ed accoglienti. 12 MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG4 REALE GIALLO 10x10 - MGXJ 10x10 - MGXG 5x10 - MGZF 10x12.5 - MGX5 5x10 Eine interessante Abwechslung zwischen Glanz und Mattheit mit intensiven Farben, wie grün und gelb. Elemente aus der Natur, wie Blätter und Blüten, rufen klassische und einladende Situationen hervor. Interesante juego de brillante/mate sobre colores intensos como el verde y el amarillo. Elementos naturales, la hoja al igual que la flor, recuerdan situaciones clásicas y acogedoras. 13 N AT I V E Inserti sabbiati dalla grafica semplice, dallo stile primordiale. Ogni pezzo è diverso sia come soggetto che come fondo, possono essere mescolati insieme per creare un ambiente molto suggestivo. MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXN 2x10 14 15 POLICROMI NATIVE Sanded inserts with simple graphics in a primordial style.Each piece is different in both subject and base tile, and they can be mixed together to create an extremely suggestive environment. Des insertions sablées au dessin élémentaire, au style primordial. Chaque pièce est différente, aussi bien en ce qui concerne le sujet que le fond. Elles peuvent être mélangées les unes avec les autres pour créer un intérieur extrêmement suggestif. Sandgestrahlte Einsätze mit einfacher graphischer Gestaltung und einem ursprünglichen Stil. Jedes Stück ist sowohl als Objekt als auch Untergrund verschieden. Sie können miteinander vermischt werden, um einen Raum sehr eindrucksvoll zu gestalten. 16 Insertos enarenados de grafismo sencillo, de estilo primordial. Todas las piezas son distintas tanto en el motivo como en el fondo y al mezclarse crean un ambiente muy sugestivo. 17 MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG7 SCABAS NOCE 10x10 - MGXN 2x10 - MGZJ 10x12.5 - MGXM 10x10 MOSAICO Decoro semplice, ma arricchito da inserti in marmo vero. Nonostante l’aspetto rustico, grazie agli elementi in marmo l’ambiente acquista maggior pregio. MGG0 CARRARA BIANCO 10x10 - MGG1 MARQUINIA NERO 10x10 - MGXV 10x10 - MGXR 3x20 18 19 A simple decoration enriched by inserts in natural marble. Despite the rustic look, the marble elements give the environment greater prestige. Un décor simple mais enrichi d'insertions en marbre véritable. Malgré l'aspect rustique, les éléments en marbre donnent à la pièce un aspect d'une grande valeur. POLICROMI Ein einfaches, jedoch durch Einsätze aus echtem Marmor bereichertes Dekor. Trotz des rustikalen Aussehens gewinnt der Raum durch die Marmorelemente noch weiter an Prestige. Decoración sencilla pero enriquecida por insertos de verdadero mármol. A pesar del aspecto rústico, gracias a los elementos de mármol el ambiente adquiere mayor valor. 20 21 MGG0 CARRARA BIANCO 10x10 - MGG1 MARQUINIA NERO 10x10 - MGXV 10x10 - MGXR 3x20 22 (RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA ) (RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE ) (RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE ) TEN BY TEN - DIX PAR DIX ZEHN MAL ZEHN - DIEZ POR DIEZ MODUL MGG0 CARRARA BIANCO 10x10 MGG1 MARQUINIA NERO 10x10 MGG2 ALPI VERDE 10x10 MGG3 PERLINO ROSA 10x10 MGG4 REALE GIALLO 10x10 MGG5 SCABAS ROSSO 10x10 MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 MGG7 SCABAS NOCE 10x10 MGW9 MGW9 MGXA MGW6 3x20 MGX2 MGYF 5x2 MGX3 MGYG 5x2 MGYM MGYU 5x2 MGYN G res MGXW MGX8 2x2 MGXX MGX9 2x2 MGY0 2x10 ▼ 127 MGY6 2x2 MGY1 MGXA MGXC MGW7 3x20 MGXC MGW8 3x20 MGYV 5x2 MGW9 smaltato MGXA MGW3 5x20 MGXC MGW4 5x20 MGW5 5x20 (RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE ) (RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE ) MGVY 3x20 MGWZ 3x20 MGY7 2x2 porcellanato (RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE ) CONFORME - ACCORDING TO CONFORME - GEMÄß CONFORME EN 176 B I MGYH 5x2 MGX5 MGYA 2x2 MGXZ MGX6 MGYK 5x2 MGX0 MGYD 2x2 MGX4 MGYJ 5x2 MGYP MGYW 5x2 MGYQ MGYX 5x2 MGWX 3x20 MGW0 MGXY MARMO POLICROMI DIECI PER DIECI Tecnologia Atomar CONFORME - ACCORDING TO CONFORME - GEMÄß CONFORME EN 159 B III MGXN MGYC 2x2 MGY2 MGX7 MGYL 5x2 MGX1 MGYE 2x2 MGY8 2x2 MGY3 MGYR MGYY 5x2 MGYT MGYZ 5x2 MGY4 MGZA 2x2 MGY5 MGZC 2x2 MGY9 2x2 MGW1 MGWU 5x20 MGW2 MGWV 5x20 MGWW 5x20 (RIF. BOTTICINO BEIGE ) MGXM MGXM MGXM MGXM MGXM MGXM MGXM MGXM 23 POLICROMI (RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE) MGXP 3x20 MGXT (RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE ) MGXQ 3x20 MGXV (RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE) MGXF MGXH (RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA ) MGXU (RIF. ALPI VERDE / CARRARA BIANCO ) PEZZI SPECIALI DIECI PER DIECI M O D U L MGXJ MGXK 20x20 MGXE BATTISTRACCIO BATTISTRACCIO ANGOLO TORO TORO ANGOLO TORO BATTISTR. DX. TORO BATTISTR. SX. ALPI VERDE MGZR 10x11 MGZY 11x11 MGZD 10x12,5 MGZK 12,5x12,5 MGZ4 11x12,5 MHAA 11x12,5 PERLINO ROSA MGZT 10x11 MGZZ 11x11 MGZE 10x12,5 MGZL 12,5x12,5 MGZ5 11x12,5 MHAC 11x12,5 REALE GIALLO MGZU 10x11 MGZ0 11x11 MGZF 10x12,5 MGZM 12,5x12,5 MGZ6 11x12,5 MHAD 11x12,5 SCABAS ROSSO MGZV 10x11 MGZ1 11x11 MGZG 10x12,5 MGZN 12,5x12,5 MGZ7 11x12,5 MHAE 11x12,5 BOTTIC. BEIGE MGZW 10x11 MGZ2 11x11 MGZH 10x12,5 MGZP 12,5x12,5 MGZ8 11x12,5 MHAF 11x12,5 SCABAS NOCE MGZX 10x11 MGZ3 11x11 MGZJ 10x12,5 MGZQ 12,5x12,5 MGZ9 11x12,5 MHAG 11x12,5 COLORI MGXR 3x20 (RIF. BOTTICINO BEIGE ) MGXG Special trims - Pieces speciales - Sonderstücke - Piezas especiales MGXE MGXD 8x20 MGXL 20x20 PAVIMENTI COORDINATI PESI ED IMBALLI Co-ordinated floors - Carreaux de sol assortis - Koordinierte Bodenbeläge - Pavimentos coordinados Packing and weight - Embalage et poids - Verpackung und gewicht - Pesos y embalajes Pezzi Pieces - Stck Pièces - Piezas Mq. Sq.Mt - Qm Mq - Mq Peso Weight - Gewicht Poids - Kg Spessore Thickness - Dicke Epaisseur - Espesor 33,3x33,3 Torri e Castelli 13 1,441 34,50 10,5 16,5x33,3 Torri e Castelli 18 989 23,73 10,5 16,5x16,5 Torri e Castelli 36 980 23,51 10,5 Scatole Box - Karton Boite - Caja Mq. Sq.Mt - Qm Mq - Mq Peso Weight - Gewicht Poids - Kg Kg. Mq Kg/Sq.M - Kg/Qm Kg/Mq - Kg/Mq EN 176 B I GL G Pei IV MF PX TRASACCO TORRI E CASTELLI G res smaltato cm. 33,3x33,3 G Pei IV MF PU TRASACCO G Pei IV MF PY ALFEDENA G Pei IV MF PV ALFEDENA G Pei IV MF PZ CERRANO G Pei IV MF PW CERRANO 10x10 Policromi porcellanato 24 10x10 Policromi G Pei IV MF PO TRASACCO 16,5x16,5 G Pei IV MF P1 ALFEDENA 16,5x16,5 G Pei IV MF P2 CERRANO 16,5x16,5 Pezzi Pieces - Stck Pièces - Piezas Mq. Sq.Mt - Qm Mq - Mq Peso Weight - Gewicht Poids - Kg Spessore Thickness - Dicke Epaisseur - Espesor 68 0,680 12,36 10 Scatole Box - Karton Boite - Caja Mq. Sq.Mt - Qm Mq - Mq Peso Weight - Gewicht Poids - Kg Kg. Mq Kg/Sq.M - Kg/Qm Kg/Mq - Kg/Mq 72 48,96 0,889 18,00 Pezzi Pieces - Stck Pièces - Piezas Pezzi Pieces - Stck Pièces - Piezas Pezzi Pieces - Stck Pièces - Piezas 10x10 Sabbiati 8 5x10 Listello 6 10x11 Battistraccio 2 10x10 Idrotaglio 4 5x10 Torello 6 11x11 Ang. Battistr. 2 10x10 Frutta 3 5x2 Ang. Torello 2 12,5x10 Toro 2 10x10 Olive 4 2x10 Matita 6 12,5x12,5 Ang. Toro 2 33,3x33,3 Torri e Castelli 38 54,77 1,310 23,83 8x20 Listello 6 2x2 Ang. Matita 2 12x10 Toro Batt.dx 2 16,5x33,3 Torri e Castelli 56 55,38 - 23,84 5x20 Listello 6 20x20 Pannelli 2 12x10 Toro Batt.sx 2 16,5x16,5 Torri e Castelli 56 54,88 - 23,84 25 POLICROMI DIECI PER DIECI 26 TEN BY TEN - DIX PAR DIX ZEHN MAL ZEHN - DIEZ POR DIEZ LETTURA CATALOGO MERCHANDISING READING THE CATALOGUE - LA LECTURE DU CATALOGUE - BENÜTZUNG DES KATALOGES - LA LECTURA DEL CATÁLOGO SIMBOLOGIA . SYMBOLS . SYMBOLES . SYMBOLE . SIMBOLOGÍA Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. - Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN norm. MODUL Chaque symbole, tout en restant purement indicatif, doit être référé à la norme spécifique UNI-EN correspondante. - Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, daß jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. Piastrelle per pavimento Floor tiles . Revêtements sol Bodenfliesen . Azulejos para pavimento CODICE DI PREZZO Tutti gli articoli sono riuniti in gruppi di appartenenza in funzione del proprio prezzo. I simboli hanno il seguente significato: Piastrelle per rivestimento di pareti Wall tiles . Revêtements mur Wandfliesen . Azulejos para revestimiento de paredes Monocottura Single-fired tiles . Monocuisson Einbrand . Monococción CODE DE PRIX Tous les articles sont répartis dans des groupes d’appartenance selon leurs prix. La signification des symboles est spécifiée ci-dessous: Vente au mètre carré Vente à la pièce Vente au mètre linéaire Resistenza allo scivolamento Skid resistance . Résistance à la glissance Rutschfestigkeit . Resistencia al deslizamiento PREISCODE Alle Artikel sind in Zugehörigkeitsgruppen auf Grund des Preises zusammengefaßt. Die Symbole haben folgende Bedeutungen: Resistenza al gelo Frost proof . Résistance au gel Frostbeständigkeit . Resistencia a la helada Verkaufsmaßeinheit Quadratmeter Verkaufsmaßeinheit Stückzahl Verkaufsmaßeinheit Meterzahl Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme UNI-EN Mark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN. catalogue - catalogue - katalog - catálogo PRICE CODE All the articles are gathered in price groups. The meaning of the symbols is the following: Sale by square meter Sale by piece Sale by linear meter Bicottura Double-fired tiles . Bicuisson Zweibrand . Bicocción B0Q CATALOGO Vendita al metro quadrato Vendita al pezzo Vendita al metro lineare CÓDIGO DE PRECIO Todos los artículos agrupados según su precio. Los símbolos significan lo siguiente: Venta por metro cuadrado Venta por unidades Venta por metro lineal CLASSIFICAZIONE CLASSIFICATION OF TILES . CLASSIFICATION DES CARREAUX . KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN - CLASIFICACIÓN DE LOS AZULEJOS 649V ESPOSITORE A CULLA COMPLETO DI 6 PANNELLI. display unit complete with 6 panels présentoir contenant 6 panneaux verhaufsdisplay mit 6 tafeln expositor equipado con 6 paneles DESTINAZIONE D’USO FINAL USES DESTINATION D’EMPLOI EINSATZ UTILIZACIÓN Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata. Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided. Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher d'habitations; éviter toute abrasion. Nur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnebereichs empfohlen, jeder Abrieb muß vermieden werden. Materiales recomendados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión. Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all'abrasione. Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; light abrasion. Carreaux conseillés pour toutes les pièces d'un appartement excepté le vestibule et la cuisine; faible résistance à l'abrasion. Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Ausschluß von Dielen und Küchen; leichte Abriebsbeanspruchung. Materiales recomendados para todas las habitaciones de una vivienda excepto en el recibidor y la cocina; atenuada exposición a la abrasión. Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione. Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by door-mats. Medium abrasion. Matériaux conseillés pour toutes les pièces d'une habitation qui n'a pas de liaison directe avec l'extérieur ou d'accès non protégés par des tapis brosses. Sollicitations moyennes à l'abrasion. Für Räume einer Wohnung empfohlene Produkte, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt sind. Mittlere, Abrasionsanforderungen. Materiales recomendados para cualquier habitación de una vivienda sin acceso directo desde el exterior o acceso no protegido por felpudo. Grado de esfuerzo medio por abrasión. Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero. Tiles suitable for rooms undergoing medium-heavy traffic, such as: cottages, lightly-trampled commercial buildings. Matériaux conseillés pour des locaux soumis à sollicitations de moyennes à lourdes comme: maisons individuelles, petits commerces. Für mittelstark betretene Räume geeignete Produkte, wie: Einfamilienhäuser, kleinere Geschäfte. Materiales recomendados para locales sometidos a un grado de esfuerzo medio-pesado como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado. Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti. Quando però le condizioni di impiego privato o pubblico si rivelano troppo elevate e non autorizzano più la posa di piastrelle in gres smaltato a causa di un utilizzo troppo intenso (esempio: supermercati e commercio a grande frequenza, hall di stazioni; bar, tabaccherie, ecc.) si consiglia l'uso di prodotti della Marazzi Tecnica disponibili anche in spessori maggiorati (15 mm) per l'utilizzo in ambienti industriali. Tiles suitable for relatively high stresses in rooms even not protected against scratching agents. On the other hand, where the private or public utilization conditions are too demanding and do not allow glazed stoneware tiles to be laid anymore, due to a too heavy traffic (supermarkets and highly-trampled commercial areas, station halls, bars, chemist's, etc...), Marazzi Tecnica lines are suggested, as they are available also in larger thicknesses (15 mm) for industrial enm per l'unments. Matériaux conseillés pour sollicitations relativement lourdes dans des milieux non protégés des agents griffants. Lorsque, par contre, les conditions d'emploi privé ou public se révèlent trop lourdes et ne permettent plus la pose de carreaux en grès émaillé à cause d'une utilisation trop intense (exemple: supermarchés et commerces à grande fréquentation, halls de gare, bars, boulangeries, etc...) on conseille I'utilisation de produits de Marazzi Tecnica disponibles également en é paisseurs majeures (15 mm) pour I'utilisation en milieux industriels. Für relativ stark betretene Fußböden in z.T. auch vor kratzenden Materialien ungeschützten Räumen. Handelt es sich jedoch um zu harte Einsatzbedingungen im privaten oder öffentlichen Bereich, wo das Legen von glasierten Steinzeugfliesen wegen einer zu starken Betretung nicht mehr angebracht ist (z.B. in Supermärkten, Einkaufszentren, Bahnhofhallen, Cafés, Kiosken, usw...), empfiehlt sich der Einsatz von Produkten von Marazzi Tecnica welche auch mit erhöhter Dicke (15 mm) für den Einsatz im industriellen Bereich produziert werden. Materiales recomendados para locales sometidos a un alto grado de esfuerzo, incluso en lugares sin protección contra agentes abrasivos. Pero cuando las condiciones de uso, ya sea particular o público, son demasiado pesadas y ya no consienten la colocación de azulejos de gres esmaltado debido a un uso demasiado intenso (por ejemplo: supermercados, y tiendas muy concurridos estaciones del ferrocarril, bares, estancos, etc.), se recomienda el uso de productos de Marazzi Tecnica, que también están a disposición con espesores mayores (15 mm) para la utilización en lugares industriales. 27 DESCRIZIONE DI CAPITOLATO 28 CLASSIFICATION OF TILES CLASSIFICATION DES CARREAUX KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN CLASICACIÓN DE LOS AZULEJOS PIASTRELLE IN MONOCOTTURA TECNOLOGIA ATOMAR Piastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabili nel gruppo B III conformemente alla norma UNI EN 87 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 159, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato. GRES PORCELLANATO SMALTATO. Prodotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati con smalti selezionati e particolarmente tenaci. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in condizioni di traffico medio pesanti. In base alle norme UNI EN 87, viene classificato nel gruppo BI ed è conforme ai requisiti delle norme UNI EN 176. Temperatura di cottura Assorbimento H2O Resistenza alla flessione Durezza superficiale Resistenza ai prodotti chimici Resistenza agli sbalzi termici Resistenza al cavillo Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. Ininfiammabile Formati Finitura COLORE Temperatura di cottura Assorbimento H2O Resistenza alla flessione Durezza superficiale Resistenza ai prodotti chimici Resistenza al gelo Resistenza agli sbalzi termici Resistenza al cavillo Resistenza all’abrasione Ininfiammabile Formati Finitura COLORE UNI EN 99 UNI EN 100 UNI EN 101 UNI EN 122 UNI EN 104 UNI EN 105 DIN 51094 > 1110°C > 10% > 15 N/mm2 Conforme Conforme Resiste Resiste Conforme (tipo...) UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI EN EN EN EN EN EN EN EN 99 100 101 122 202 104 105 154 >1200°C ≤ 0,5% > 45 N/mm2 Conforme Conforme Resiste Resiste Resiste Come indicato dal produttore (tipo .......) SINGLE-FIRED TILES ATOMAR TECHNOLOGY Single-fired tiles with low water absorption, classified in the B III group according to the UNI EN 87 norm and complying with the requirements by the UNI EN 159 product norm, made up of a support obtained by dry-pressing a spray-dried body, which is later glazed. GRES PORCELLANATO SMALTATO. Ceramic product made up of a compact support, obtained from a mixture of precious minerals with selected and very strong glazes. Thermal schock resistant, frost, acid and base etching and technologically advanced, it is suitable for medium-heavy traffic conditions. According to the UNI EN 87 norm, it is classified in the BI group and meets the requirements of the UNI EN 176 norm. Firing temperature Water absorption Bending strength Surface hardness Resistance to chemical products Resistance to thermal shock Crazing resistance Colour stability on exposure to light and UV rays Non-flammable Sizes Surface finish COLOUR Firing temperature Water absorption Bending strength Surface hardness Resistance to chemical products Frost resistance Resistance to thermal shock Crazing resistance Resistance to deep abrasion Non-flammable Sizes Surface finish COLOUR UNI EN 99 UNI EN 100 UNI EN 101 UNI EN 122 UNI EN 104 UNI EN 105 DIN 51094 > 1110°C > 10% > 15 N/mm2 Conforms Conforms Resists Resists Conforms (type...) UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI EN EN EN EN EN EN EN EN 99 100 101 122 202 104 105 154 >1200°C ≤ 0,5% > 45 N/mm2 Conforms Conforms Resists Resists Resists As indicated by manufacture (type .......) CARREAUX MONOCUISSON TECHNOLOGIE ATOMAR Ces carreaux monocuisson à faible absorption d’eau appartiennent au groupe B III conformément aux dispositions de la norme UNI EN 87 et possèdent toutes les caractéristiques requises par la norme UNI EN 159. Ce produit se compose d’un support obtenu par pressage à sec d’un mélange atomisé et successivement émaillé. GRES PORCELLANATO SMALTATO. C’est un produit céramique formé par un support compact, dérivé d’un mélange de minéraux de grande qualité avec des émaux sélectionnés et particulièrement résistants. Il est résistant aux chocs thermiques, au gel et l’attaque des acides et des bases et technologiquement à l’avant-garde, il est utilisé dans des conditions de piétinement de moyennes à lourdes. Selon la norme UNI EN 87, il est classé dans le groupe BI et il est conforme aux caractéristiques requises par la norme UNI EN 176. Température de cuisson Absorption d’eau Résistance à la flexion Dureté superficielle Résistance aux agents chimique Résistance aux écarts de température Résistance aux craquelures Stabilité des couleurs à la lumière et aux rayons U.V. Ininflammable Formats Finition COULEUR Température de cuisson Absorption d’eau Résistance à la flexion Dureté superficielle Résistance aux agents chimique Résistance au gel Résistance aux écarts de température Résistance aux craquelures Résistance à l’abrasion en Ininflammable Formats Finition COULEUR UNI EN 99 UNI EN 100 UNI EN 101 UNI EN 122 UNI EN 104 UNI EN 105 DIN 51094 > 1110°C > 10% > 15 N/mm2 Conforme Conforme Résiste Résiste Conforme (type...) EINBRANDFLIESEN ATOMAR-TECHNOLOGIE Wasseraufnahme mit Einstufung in die Gruppe B III entsprechend der Norm UNI EN 87, welche den Anforderungen der Produkt-norm UNI EN 159 entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprühgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachträglicher Glasierung zusammensetzen. Brenntemperatur Wasseraufnahme Biegefestigkeit Oberflächenhärte Chemikalienbeständigkeit Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Haarrißbeständigkeit Farbechtheit unter Lichteinfluß und UV-Strahlung Nicht brennbar Formate Ausführung FARBE UNI EN 99 UNI EN 100 UNI EN 101 UNI EN 122 > 1110°C > 10% > 15 N/mm2 Gemäß Gemäß UNI EN104 UNI EN 105 DIN 51094 Beständig Beständig Gemäß (typ...) UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI EN EN EN EN EN EN EN EN 99 100 101 122 202 104 105 154 >1200°C ≤ 0,5% > 45 N/mm2 Conforme Conforme Résiste Résiste Résiste comme indiqué par le producteur (type .......) GRES PORCELLANATO SMALTATO. Keramisches Produkt bestehend aus einem kompakten Scherben aus eine Mischung von kostbaren Mineralen mit auserlesenen Glasuren, die besonders widerständig sind. Dieses Produkt ist gegen Wärmesprünge, dem Angriff von Säuren und Basen resistent und frostbeständig. Es handelt sich um ein technologisch sehr fortschrittliches Material, das unter durchschnittlich bis stark belastenden Bedingungen Einsatz findet. Unter Zugrundelegung der Norm UNI EN 87 wird dieses Material in die Gruppe BI eingestuft und entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 176. Brenntemperatur Wasseraufnahme Biegefestigkeit Oberflächenhärte Chemikalienbeständigkeit Frostbeständigkeit Widerstandsfähigkeit gegenTemperaturschwankungen Haarrißbeständigkeit Abried Nicht brennbar Formate Ausführung FARBE UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI EN 99 EN 100 EN 101 EN 122 EN 202 EN104 EN 105 EN 154 >1200°C ≤ 0,5% > 45 N/mm2 Gemäß Gemäß Beständig Beständig Beständig wie wom Hersteller angegeben (typ .......) AZULEJOS DE MONOCOCCIÓN TECNOLOGÍA ATOMAR Azulejos de monococción con baja absorción de agua, clasificables en el grupo B III en conformidad con la normativa UNI EN 87 y que responden a los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 159, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de una mezcla pulverizada, y a continuación esmaltada. GRES PORCELLANATO SMALTATO. Producto cerámico formado por un soporte compacto, derivado de una mezcla de minerales de calidad con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. Resistente al choque térmico, a las heladas y al ataque de los ácidos y de las bases y tecnológicamente avanzado, puede emplearse en condiciones de tráfico medio pesado. De acuerdo con las normas UNI EN 87, se ha clasificado en el grupo BI y cumple los requisitos de las normas UNI EN 176. Temperatura de cocción Absorción de agua Resistencia a la flexión Dureza superficial Resistencia a los productos químicos Resistencia a los cambios térmicos Resistencia al quarteo Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Ininflamable Formatos Acabado COLOR Temperatura de cocción Absorción de agua Resístencia a la flexión Dureza superficial Resistencia a los productos químicos Resistencia al hielo Resistencia a los cambios térmicos Resistencia al quarteo Resistencia a la abrasión profunda Ininflamable Formatos Acabado COLOR UNI EN 99 UNI EN 100 UNI EN 101 UNI EN 122 UNI EN 104 UNI EN 105 DIN 51094 (tipo...) > 1110°C > 10% > 15 N/mm2 Conforme Conforme Resiste Resiste Conforme UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI UNI EN EN EN EN EN EN EN EN 99 100 101 122 202 104 105 154 (tipo .......) >1200°C ≤ 0,5% > 45 N/mm2 Conforme Conforme Resiste Resiste Resiste en base a las instrucciones del producto Marketing Marazzi 06/04 progetto grafico GO COMMUNICATION stampa www.golinelli.it MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO Tel. 0536 860111 - Fax 0536 860644 www.marazzi.it - [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI PARIS 32, AVENUE BOSQUET - 75007 PARIS Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704 [email protected] MARAZZI TECNICA V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO Tel. 0536 860274 - Fax 0536 860599 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI CANNES LE CANEOPOLE 11, CHEMIN DE L'INDUSTRIE - 06110 LE CANNET Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA VIA EMILIA PONENTE 129/A - 40133 BOLOGNA Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. VIA DEI CERCHI, 75 / 00186 ROMA Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944 [email protected] MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER 67450 LAMPERTHEIM Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI LYON 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE 69003 LYON Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX 10, RUE DE GALUS - 33700 MERIGNAC Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878 [email protected] AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263 SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS Z.A. DE L'ARTOUILLAT 41120 LES MONTILS Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279 ag.centre@marazzi.fr MARAZZI JAPAN CO., LTD. NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO, CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GRECIA 5° CHILOMETRO HARILAOU-THERMIS 55535 PILAIA - THESSALONIKI Tel. +30 2310 48 91 70 - Fax +30 2310 48 93 29 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE 11, AVENUE DE STRASBOURG ZAC DE PONTILLAULT 77340 PONTAULT COMBAULT Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951 [email protected] POLICROMI G R E S P O R C E L L A N A T O S M A L T A T O