ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE
Transcripción
ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE
Instrucciones de montaje • Fitting ¡nstructions - Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • o6r|YÍ£§ ouvappoAcYyriarig Instruyes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies - Návod k montázi Accesorios JUEGO DE MOLDURAS SOBRE REJILLA MOULDING SET ON THE GRILLE ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE SET DI SAGOME SOPRA GRIGLIA ZET riAAIIIQN EIII SXAPAS CONJUNTO DE FRISOS SOB A GRELHA SATZ LEISTEN FÜR GITTER SET AFDEKPLATEN OP REKJE SOUPRAVA LIST NA MRÍZKU Pág. 1 lista de piezas • parts list • liste de piéces lista dei pezzi • KATAAOFOS ESAPTHMATQN lista de pefas • tieleliste • lijst met onderdelen • seznam soucásti 4 JUEGO DE MOLDURAS SOBRE REJILLA A MOULDING SET ON THE GRILLE ASSORTISSEMENT '.'T @) DE MOULURES SUR U SET DI SACÓME SOPRA GRIGLIA IfcTN.VMIIÜN E.MI 1XAPA1 CF) CONJUNTO DE FRISOS SOB A GRELHA C_D) SATZ LEISTEN FÜR GtTTER SET 1.ÍSTN Pos. Denominación Cantidad ítem Description moldura central moldura derecha moldura izquierda pegamento Definizione Qliantitá Pos. Bezeichnung Moulure céntrale Moulure droite 1 1 Left Moulding 1 1 3 4 Moulure gauche Colle 1 1 1 5 Instructions de montage. 1 Pos. Dénominacáo Quantidade 1 2 oSqyícc |iovTapía(.iaTOC 1 Stückzahl Pos. Naam Mittelleiste Rechte Leíste Céntrale afdekplaat Rechter afdekplaat Linke Leíste Kleber Linker afdekplaat Lijm Montageanweisungen Montage instructies - Pag. 2 1 2 KsvipiKÓ TtXaíaio 5e^ió TtXaíoio aptotepó 7tX.aíoio ságoma destra ságoma sinistra colla istruzioni montaggio Quantité 1 1 Mora8a Ovo^acria ságoma céntrale Pos. Dénomination Central Moulding Right Moulding Adhesive Assembly ¡nstructions instrucciones montaje Pos. Quality MKÍ/.KI Hoeveelheid friso central friso direito 1 1 3 friso esquerdo 1 4 5 cola instrucoes de montagem 1 1 Pol. Název centrální lista prava lista leva lista lepidio návod k montázi Pocet Kusü Instrucciones de montaje - Fitting ¡nstructions - Instructions de montage Istruzioni per il montaggio - oSryyiES ouvapvioAÓYr|Cjr|s Instruyes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies - Návod k montázi Figura 1 Figura 2 Limpiar de polvo y grasa la zona del vehículo. Aplicar un pequeño cordón de pegamento en el reverso de la moldura .(pieza 1). Colocar y presionar hasta su total adaptación, unos 30 seg. aprox. o utilizar cinta de carrocero. (f¡g. 1) Limpiar de polvo y grasa la zona de! vehículo. Aplicar un pequeño cordón de pegamento en el reverso de las molduras (piezas 2 y 3) Colocar y presionar hasta su total adaptación, unos 30 seg. aprox. o utilizar cinta de carrocero. KuOupíarj: n]v mcóvq KOI ia Xú8m asó cañó TU t[iiinu tim oxn^iaToc. AnXwotK o m)v!:xnu nía plKpn iaopíóa KÓÁAÍXC aro jiíaw péfXK TOD jrXmaíou (Tuiipu I ). To;roOr,TF]aT£ Kai jiléate pc^pi vu c<pap^óaa artóXuTa, £¡rí tpiávra TTGpíjTüu tt'itni; Mía jtpoctaTEimKri OUTOKÓ/^TII TUSVÍÜ (ox. 1 ) KaOapinie Tf|v OKÓVI] Kat TU /-áñiu ano mrró 10 Tpqpu TOI> oxnuüTO^. ArrXtÚGrt: at auvéxcia ^ici LHKpi) ?.ü>píóa ICÓ^AÍ!;; trio jnaiu H¿p<>? tou rt>.uiGÍoi) (Tjji'ma 2 KHI T^r 3). TofloOstfjate KUI jiiéarc n¿xpi víí «.wp^tóna aTróXym. i:jti rpiávin ¡rcpíirou tiícTt: ^uu !TpuniuTf;UTiKf| (IUTOKÓÁÍ.^TII Taivía (ax- 2) (f¡g. 2) Clean off from any dust and grease the área of the vehide.Spread a small line of adhesiva on the back of the moulding ( part 1).Lócate and press until ¡t ¡s fully f¡tted,around 30 seconds ,or use masking tape.ffig 1) Llmpar de pó e gordura a zona do veículo. Aplicar urna pequeña llnha de cola no reverso do friso (pega 1). Colocar e presslonar uns 30 segundos aproximadamente ou utilizar fita de papel (figura 1). Clean off from any dust and grease the área of the vehicle.Spread a small líne of adheslve on the back of the mouldlngs (part n°2 and 3).Lócate and press untll they are fully fltted,around 30 seconds ,or use masking tape.ffig 2) Llmpar de pó e gordura a zona do veículo. Aplicar urna pequeña llnha de cola no reverso dos frisos (pegas 2 e 3). Colocar e presslonar uns 30 segundos aproximadamente ou utilizar fita de papel (figura 1). Nettoyer la pousslére et ¡a gralsse de la zone du véhlcule.Apllquer un peu de colle sur l'envers de la moulure(p¡éce n°1).Mettre en place et appuyer jusqu'á une adaptatlon parfaite,30 secondes envlron ,ou utiliser un ruban de carrossier.(flg.l) Den entsprechenden Bereich des Fahrzeugs von Staub und Fett befreien. Elnen klelnen Streífen Klebe auf die Rückselte der Leíste aufbrlngen (Teíl 1). Anlegen und solange pressen, bis sle slch vollstándig angepasst hat (ca. 30 Sekunden) oder (fig.1) Klebeband benutzen (Abb. 1). Nettoyer la poussiére et la gralsse de la zone du véhlcule.Apllquer un peu de colle sur l'envers des mouluresfpiéces n°2 et 3).Mettre en place et appuyer jusqu'á une adaptatlon parfaite,30 secondes envlron ,ou utíllser un ruban de carrossier.(fig.2) Den entsprechenden Bereich des Fahrzeugs von Staub und Fett befrelen. Binen klelnen Streifen Klebe auf die Rückseite der Lelsten aufbringen (Telle 2 und 3). Anlegen und solange pressen, bis sie sich vollstándlg angepasst haben (ca. 30 Sekunden) oder (fig.1) Klebeband benutzen (Abb. 2). Rlmuovere polvere e grasso dalla zona del velcolo. Stendere una plccola strlscia di colla sul dorso della ságoma (pezzo 1). Collocare e premere fino al suo totale adattamento, per clrca una trentina secondl o utilizzare nastro carrozziere (flg.1) Vet en stof van de zone op het voertulg verwi]deren. Een fijn lijntje lljm aanbrengen op de achterkant van de afdekplaat (stuk 1). Plaatsen en aandrukken tot het volledlg vastkleefi, ongeveer dertig seconden of tape voor carrosserie gebruiken (fig.1) Rimuovere polvere e grasso dalla zona del velcolo. Stendere una plccola striscla di colla sul dorso delle sagome (pezzi 2 e 3). Collocare e premere fino al loro totale adattamento, per clrca una trentina di secondi o utilizzare nastro carrozziere (flg. .2) Vet en stof van de zone op het voertulg verwíjderen. Een fljn lijntje lljm aanbrengen op de achterkant van de afdekplaat (stukken 2 en 3). Plaatsen en aandrukken tot het volledlg vastkleeft, ongeveer dertlg seconden of tape voor carrosserie gebruiken (fig.2) Zbavil od prachu a mastnoty plochu vo/idla. Nanést malé mnozství lepidla po celé rubové pióse listy ( ¿ást I). Pfilozit a stiacit a¿ do úpiného prilnuti, pfibli/ne íficeí vtefin nehü pou/ít karosáfskou lepící pásku (ohr.l) Zbavit od praehu a maslnoty píochu vw.idla. Nanést mulé mnoxství lepidia po celé rubové plo.se listy ( cásti 2 a 3). Pfilo/-it a stlacil a? do úpiného prünulí, pfiblízné tficet vtefin nebo potóít karosáfskou lepící pásku (obr.2) Pag. 3 Instrucciones de montaje - Fitting ¡nstructions - Instructions de montage Istruzioni per ¡I montaggio - oSryyies auvapvioAÓYr]ar)s Instruyes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies - Návod k montázi Pag. 4 SEAT, comprometida en su línea de mejora continua de sus productos, puede modificar sin previo aviso las especificaciones contenidas en este manual