st. john vianney catholic church
Transcripción
st. john vianney catholic church
S T. J OHN V IANNEY C ATHOLIC C HURCH 140-10 34 Avenue, Flushing, N.Y. 11354 th (at Un ion St r eet ) R EV . A N TON IU S H O , CSJB Pastor R EV . V IC TO R C A O , CSJB Parochial Vicar M R . J A C K M C G R E E V EY Permanent Deacon Sr. Mon ica Gan , CST Pastoral Associate PARISH OFFICE WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English) Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish) 8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese) 7:00 p.m. (Chinese & English) Misa en honor al Divino Niño Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m. OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. – 5:00 p.m. Saturday / Sabados 10:00 a.m. – 3:00 p.m. Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: [email protected]; Web: www. stjvc.org WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Chinese) Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English) RELIGIOUS EDUCATION Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092 DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony Wednesday - Miraculous Medal Thursday - St. John Vianney EUCHARISTIC ADORATION / ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m. RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION) RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00 - 4:45 p.m. Also by appointment / Con cita previa MINISTRY TO THE SICK / APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home. Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión. PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a record that you are a parishioner. ¡Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia. BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of the month at 2:30 p.m. during the following months: January, March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to attend a Pre-Baptism Class. Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio, Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-Bautismo. RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours. Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial durante horas de oficina por información. MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado, con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa PreCana es requerido para casarse. ST. JOHN VIANNEY CHURCH MARCH 29, 2015 PALM SUNDAY DOMINGO DE RAMOS MASS INTENTIONS Saturday— 3:00 P.M. 5:00 P.M. Sunday 8:00 A.M. 9:30 A.M. 11:00 A.M. FOR THE WEEK March 28 為安息主懷的楊福寶(胡敏華) Edward Sorahan (Pat McEnerney) March 29 為安息主懷的羅生(Rosa Lo) Louise & Adolph Fischer (Dotty Fisher) Omaira Gavidia-1st Aniv. ( Mayerli Gavidia, Yesica Peñuela & Alexander Santo) 12:45 P.M. 為戴姊安息主懷的先生Frank(中華之后) 為求恩(阮雪欽) 為安息主懷的羅生(Rosa Lo) 7:00 P.M. English & Chinese Mass Monday - March 30 8:30 A.M. Ana Maria Flores (Angie) 12:00 P.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo) Tuesday – March 31 8:30 A.M. Pro-Populo 12:00 P.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo) Wednesday – April 1 8:30 A.M. Ana Maria Flores Cruz (her sister Angie) 12:00 P.M. 為求全家平安(林明漳) Thursday - April 2 - No 12 Noon Mass 8:30 A.M Morning Prayer (English) 8:00 P.M. (English, Spanish $ Chinese) Friday - April 3- No Mass 8:30 A.M Morning Prayer (English) 12:00 P.M. Procession - Stations of the Cross (English, Spanish & Chinese) 3:00 P.M. English Service 6:00 P.M. Spanish Service 8:00 P.M. Chinese Service Saturday - April 4 - No 3:00 p.m. or 5:00 p.m. Mass 8:30 A.M Morning Prayer (English) 8:00 P.M. Easter Vigil Mass (English, Spanish & Chinese) Sunday - April 5 (Easter Sunday) 8:00 A.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo) 9:30 A.M. Rosary Society 11:00 A.M. Spanish Mass 12:45 P.M. Chinese Mass Divine Mercy Novena Come join us in praying the Divine Mercy Novena for nine days beginning on Good Friday (April 10) until Divine Mercy Sunday (April 5). A NEW KIND OF KING Why does Jesus enter Jerusalem? Or better: How does he enter? The crowds acclaim him as king. And he does not deny it or tell them to be silent. But what kind of a king is he? He rides on a donkey, not accompanied by a court, not surrounded by an army as a symbol of power. He is received by humble people, simple folk who have the sense to see something more in Jesus. They have that sense of the faith which says: here is the savior. Jesus does not enter the holy city to receive the honors reserved to earthly kings, to the powerful, to rulers. He enters to receive a crown of thorns, a staff, a purple rope: his kingship becomes an object of derision. He enters to climb Calvary, carrying his burden of wood. Jesus enters Jerusalem in order to die on the cross. And it is precisely here that his kingship shines forth in godly fashion: his royal throne is the wood of the cross! — Pope Francis GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK OF MARCH 29,2015 THE WINE, HOSTS & Candles used at all the Masses are donated in thanksgiving by the Cantonese bible sharing group. Parish Sick List Antony Mohammed, Howard Guffey, Parker Chen, Diana Marajh, Gene McEnerney, Frances Keating, Jacqueline Felton. Mary Pernetti, Jacques Dusous, Janna Kreps, James Regan. Angel Melo. Christopher Chum. Nicholas Tortoso. Erin Debrich, Caren Kent, Loretta Sallustio, Alfonso Libonati, Judy Beckles, Deacon Jack McGreevey. Good Friday Collection Presence – Care - Service The daily news reminds us of the violence and instability plaguing the Middle East, but we rarely hear of the shrinking Christian community there, a community that struggles to remain in the land of Christ’s birth, death and resurrection. Please help support our brothers and sisters in the Holy Land by giving to the special Good Friday Collection. This Pontifical Collection allows the Franciscans and others to continue caring for Christianity’s holiest sites and for God’s people in the Holy Land. Please be generous in your support. Colecta del Viernes Santo Presencia - Cuidado - Servicio Las noticias diarias nos recuerdan de la violencia y la inestabilidad que atormenta al Medio Oriente, pero nosotros raramente escuchamos de la disminuyente comunidad cristiana que se encuentre allá, una comunidad que lucha por permanecer en la tierra del nacimiento, muerte y resurrección de Cristo. Por favor ayude a nuestros hermanos y hermanas en la Tierra Santa, donando en la colecta especial de hoy Viernes Santo. Esta colecta pontificia permite que los Franciscanos y otros continúen trabajando por los cristianos en los lugares más santos y por el pueblo de Dios en la Tierra Santa. Por favor sea generoso con su ayuda. ST. JOHN VIANNEY CHURCH MARCH 29, 2015 Holy Week / Semana Santa 2015 Thursday, April 2 - Holy Thursday 8:30 a.m. Morning Prayer (English) No 12:00 noon Mass 8:00 p.m. Mass of the Lord’s Supper & Procession (English, Spanish & Chinese) Adoration of the Blessed Sacrament until 12:00 midnight Holy Thursday Adoration Schedule after Mass 9:30 p.m. - 10:00 p.m. 10:00 p.m. - 10:30 p.m. 10:30 p.m. - 11:00 p.m. 11:00 p.m. - 11:30 p.m. General Prayer & Silence Prayers led in English Prayers led in Spanish Prayers led in Chinese 11:30 p.m. - 12:00 Midnight General Prayer & Silence Friday, APRIL 3- Good Friday 8:30 a.m. Morning Prayer (English) 12:00 p.m. Stations of the Cross Procession (English, Spanish & Chinese) 3:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (English) 6:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (Spanish) 8:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (Chinese) Saturday, April 4 - Holy Saturday 8:30 a.m. Morning Prayer (English) 8:00 p.m. Solemn Easter Vigil (English, Spanish & Chinese) No Confessions, 3:00 p.m. or 5:00 p.m. Masses Sunday, APRIL 5- Easter Sunday 8:00 a.m. Easter Mass (Chinese) 9:30 a.m. Easter Mass (English) 11:00 a.m. Easter Mass (Spanish) 12:45 p.m. Easter Mass (Chinese) Jueves, 2 de Abril - Jueves Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés) No 12:00 mediodía Misa 8:00 p.m. Misa de la última Cena del Señor y Procesión (Inglés, Español y Chino) La adoración al Santísimo hasta las 12:00 medionoche Horario de Jueves Santo de Adoración después de la Misa 9:30 p.m. - 10:00 p.m. 10:00 p.m. - 10:30 p.m. 10:30 p.m. - 11:00 p.m. 11:00 p.m. - 11:30 p.m. 11:30 p.m. - 12:00 medianoche Oración General y Silencio Oración guiada en Ingles Oración guiada en Español Oración guiada en Chino Oración General y Silencio Viernes, 3 de Abril - Viernes Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés) 12:00 p.m. Procesión de las Estaciones de la Cruz (Inglés, Español y Chino) 3:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Inglés) 6:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Español) 8:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Chino) Sábado, 4 de Abril - Sábado Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Ingles) 8:00 p.m. Solemnidad Vigilia de Pascua (Inglés, Español y Chino) No confesiones, o Misas a las 3:00 p.m. y 5:00 p.m. Domingo, 5 de Abril - Domingo de Pascua 8:00 a.m. 9:30 a.m. 11:00 a.m. 12:45 p.m. Misa de Resurrección (Chino) Misa de Resurrección (Inglés) Misa de Resurrección (Español) Misa de Resurrección (Chino) Reconciliation Day On Monday, March 30, 2015, our Diocese will once again join the Diocese of Rockville Centre in celebrating Reconciliation Monday. On this special day, all the churches of our dioceses will offer the Sacrament of Reconciliation. In our Parish Reconciliation will be offered in English, Spanish and Chinese, from 3:00 P.M. to 9:00 P.M., in preparation for the holy days of the Paschal Triduum. Reconciliación Lunes Con objeto del Triduo y de la Pascua, Obispo Nicholas DiMarzio ha señalado el Lunes de la Semana Santa (el 30 DE Marzo) como día dedicado a la celebración del Sacramento de la Reconciliación. Las confesiones serán oídas en inglés, español y chino de 3:00 P.M. A 9:00 P.M., A 5:30 P.M. Español de 3:30 P.M The Paschal Triduum Holy Thursday brings Lent to a close and begins the Three Days that are the center of our year. On these Three Days we gather a number of times. Together we hear some of the church’s most beautiful prayers and scriptures and we sing some of our finest music. Please look closely at the schedule above and make plans to take part in the various liturgies of Holy Thursday, Good Friday and Holy Saturday. Above all, come on Saturday night for the Vigil. Please set these days aside to be with Our Lord. The Divino Niño Mass will be canceled on April 5, 2015 due to Easter Sunday. La Misa Del Divino Niño sera cancelada el 5, de Abril, 2015 por el Domingo de Pascua. MARCH 29, 2015 ST. JOHN VIANNEY CHURCH SECOND COLLECTION FOR THE MONTHS MARCH & APRIL March April April April April April 29 3 5 12 19 26 OF Easter Gift to Parish - $35.00 Good Friday - Places in the Holy Land Senior Priests Religious Education St. Vincent de Paul Society Catholic Home Missions SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE MARZO & ABRIL Marzo 29 Abril Abril Abril April Abril 3 5 12 19 26 Regalo del Pascua para la Parroquia $35.00 Viernes Santo - Lugares Santos Sacerdotes Ancianos Religiosa Educación St. Vincent de Paul Society Misiones Católicas PARISH MINISTRY SCHEDULE Listings HOLY THURSDAY 04/02 8:00 P.M. Lectors Josie Cruz Fabiola Caicedo Altar Servers Daniella Villalta Denisse Villalta Chinese Server Chinese Server Chinese Server Sean Lau Johnny Tran Lea Cruz R. McCabe K. Sorahan C. Graziano R. Serrano M. Lau A. Mordente S. Luparello Ministers of Hospitality LISTING SATURDAY 04/4 8:00P.M. GOOD FRIDAY 04/03 3:00 P.M. GOOD FRIDAY 04/03 6:00 P.M. Helen Tran Lea Cruz Sean Lau 3&4月份第二次奉獻的特別意向 3月29日 為復活節的鮮花 4月3日 為聖地 4月5日 為退休的神父 4月12日 為本堂宗教教育 4月19日 為救助貧困者 本 堂 活 動 1,本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由粵語聖經分享小 組奉獻。 2,本堂將會在3月30日星期一,從3:00pm至9:00pm提供 「和好聖事」時間。有英語、西語、華語,為準備復 活節這神聖日子的來臨,敬請各位教友善用這與天主 和好的機會,來聖堂辦一次妥當告解。 歡迎大家于當日下午5點鐘在聖堂第一間教室集合,在 辦告解之前再次學習和好聖事的意義及領受和好聖事 的程序和注意事項。 3,請各位特別預留時間參加聖周三日的禮儀,以特別體 會基督受難、死亡、復活與我們信仰的意義。 4,歡迎大家為今年5月3日舉辦的大型佘山聖母遊行活動 所需的費用慷慨奉獻,4月20日以前奉獻者的名單將 會登錄在遊行手冊中,有意者請到服務台。另外,需 要坐車參加「佘山聖母遊行」的教友,請儘早與吳靖 芬聯絡或到「服務台」報名。 新要理問答 SUNDAY 04/5 9:30 A.M. Junta Hispaña SUNDAY 04/5 11:00 A.M. LECTORS Elizabeth Teves Maricel Ortiz Roshini Gonsalves Henry Lee Yaneth Mejia Catalina Valoy EUCHARISTIC MINISTERS Josie Cruz Elizabeth Sirju Chimene P. Millien Maria Del Rosario Sanchez Maria M. Flores ALTAR SERVERS Helen Tran Johnny Tran Sean Lau Lea Cruz Leslye Ramirez Javier Ramirez Helen Tran Johnny Tran Daniella Villalta Denisse Villalta MINISTERS OF HOSPITALITY R. McCabe K. Sorahan R. Serrano C. Graziano R. Serrano M. Lau A. Mordente S. Luparello Junta Hispana 問: 行為所選擇的「對象」是如何决定所願意的行為呢? 答: 所選擇的對象,決定所願意的行為,是根據理智對它 的認知和判定是善或是惡。 逾越節三日慶典時間表 聖週四(4月2日) 8﹕30am晨禱(英文) 8﹕00pm主的晚餐彌撒及遷供聖體 11:00pm —11:30pm朝拜聖體(中文) 聖週五(4月3日) 8﹕30 am晨禱(英文) 12﹕00pm苦路遊行 8﹕00pm聖道禮儀、朝拜十字聖架及領聖體禮(中文) 聖週六(4月4日)請注意:下午三點沒有彌撒 8﹕30am晨禱(英文) 8﹕00pm復活前夕彌撒 (當日沒有聽告解) 復活主日(4月5日) 8﹕00am復活節彌撒 12﹕45pm復活節彌撒(中文) 7:00pm復活節彌撒(中文/英文) MARCH 29, 2015 ST. JOHN VIANNEY CHURCH 聖 耀 漢 維 雅 內 堂 中 華 聖 母 堂 堂 訊 140-10 34th Ave, Flushing, NY 11354 儀, 其 作 用 不 在 單 純 地 紀 念 耶 穌 進 耶 路 撒 冷 聖 京 的 歷 史 事 件, 而 是 在 公 開 地 承 認 耶 穌 是 人 類 的 君 主, 并 且 向 他 宣 誓 忠 誠。 用 聖 依 納 爵 神 操 網址:www. Stjvc.org 書 上 的 話 來 說, 就 是 :「 今 日 同 他 一 起 背 十 字 聖枝主日 (乙年) 服務司鐸:何安東神父 助理司鐸:張德華神父、高維道神父 協助牧靈:甘曼妮修女 傳教協進會會長:周心慧(516-724-5442) 副會長:施文彥 (917-566-4553)、羅世文(225-0365) 譚志雄 (591-4165) 彌撒時間: 國語: 國語: 國語: 粵語: 國語: 國語: 本主日 是 聖 枝 主 日。聖 枝 游 行 是 一 種 宗 教 禮 Fax: (718) 460-8032 Tel: (718) 961-0714 E-mail: [email protected] 主日福音分享 08:30 am (週四) 12:00 pm (週一、二、三、五) 8:30 am & 3:00 pm (週六) 08:00 am (主日) 12:45 pm (主日) 07:00 pm (主日) 領洗時間: 嬰兒領洗請與神父預約 婚禮聖事: 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事 和好聖事: 彌撒前三十分鐘或預約 架, 希 望 來 日 分 享 他 復 活 的 光 榮。」 在 教 會 的 禮 儀 上, 聖 枝 游 行 出 發 之 前, 主 禮 的 祈 禱 詞 也 表 示 同 樣 的 心 情: 『全 能 永 生 的 天 主, 求 你 降 福 這 些 樹 枝 : 我 們 用 來 歡 迎 基 督 君 王 的 聖 枝﹔ 也 求 你 使 我 們 能 追 隨 他 進 入 永 恆 的 耶 路 撒 冷。』 在 現 行 的 教 會 禮 儀 上, 聖 枝 主 日 也 就 是 苦 難 主 日。本主日彌 撒 中 的 聖 道 禮 儀 便 是 以 耶 穌 的 受 難 為 主 題。 第 一 篇 讀 經 選 自 依 撒 意 亞 先 知 書 第 五 十 章, 這 是 贊 頌「 上 主 仆 人」 第 三 首 詩 歌, 內 容 描 述 上 主 仆 人 甘 心 樂 意, 忍 受 苦 難, 承 行 天 父 旨 意 的 服 從 精 神。 我 們 的 慈 母 教 會 在 其 中 看 到 了 以 苦 難 救 贖 人 世 的 耶 穌 基 督 的 寫 照。 活 動 時 間 表 成人教理 週一 成人教理 週六 5:30 pm ;週二 10:15 am 1:00 pm ;週日 2:00 pm 朝拜聖體 週一 7:00 pm ; 週四 9:00 am 鳴遠家族 每月第四週六 5:00 pm 聖經分享 週二及週四 7:30 pm ; 粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm 兒童主日學 週日 12:45 pm 華語祈禱小組 週五10:00 am 聖母軍善導之母 週六 1: 30 pm 下周彌撒服務人員 時間 4/4-4/5 週六 03:00pm 主日 08:00am 主 日 12:45pm 復活節前夕 Monica 褚海蘭 讀經一 宋 太 潘麗文 讀經二 Ada 林書閩 領經/領唱 聖母軍中華之后 週日 11:00 am 粵語聖母軍 週三 7:30 pm 玄義玫瑰姐妹會 每主日12點45彌撒後 聖歌練唱 週六2:00pm ;主日1:45 pm 輔祭 彌 撒 注 意 事 項 1,請關閉手機,盡量不用洗手間及飲水機 2,請保持安靜,給彼此一個神聖的祈禱氣氛 3,請帶好小孩,教他們從小就養成彌撒中不跑動,不吵 鬧的好習慣。 4,領聖體從後排開始,在服務人員引導下,排兩隊。 5,彌撒結束曲沒有唱完之前,請留在原位,不要聊天。 Jason Deng Gordon Nakayama 司琴 聖體/聖血 洪瑤純 Augustine 容 太 Vicky Pan Anthony Lian Zi Han Huang Jasmine Chen 周曉平 曹理帆 林瑞瑛 陳杏元