st. john vianney catholic church

Transcripción

st. john vianney catholic church
S T. J OHN V IANNEY C ATHOLIC C HURCH
140-10 34 Avenue, Flushing, N.Y. 11354
th
(at Un ion St r eet )
R EV . A N TON IU S H O , CSJB
Pastor
R EV . V IC TO R C A O , CSJB
Parochial Vicar
M R . J A C K M C G R E E V EY
Permanent Deacon
Sr. Mon ica Gan , CST
Pastoral Associate
PARISH OFFICE
WEEKEND MASS SCHEDULE
Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English)
Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish)
8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese)
7:00 p.m. (Chinese & English)
Misa en honor al Divino Niño Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m.
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA
Monday - Friday / Lunes - Viernes
9:00 a.m. – 5:00 p.m.
Saturday / Sabados
10:00 a.m. – 3:00 p.m.
Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032
E-Mail: [email protected]; Web: www. stjvc.org
WEEKDAY MASS SCHEDULE
Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English)
12:00 p.m. (Chinese)
Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English)
RELIGIOUS EDUCATION
Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator
Phone: (718) 961-5092
DEVOTIONS - FOLLOWING MASS
Tuesday - St. Anthony
Wednesday - Miraculous Medal
Thursday - St. John Vianney
EUCHARISTIC ADORATION /
ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO
First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass
Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m.
El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de
las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m.
RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION)
RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN
Saturday / Sábado 4:00 - 4:45 p.m.
Also by appointment / Con cita previa
MINISTRY TO THE SICK /
APOSTOLADO A LOS ENFERMOS
Notify the parish for prayer and Communion at home.
Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión.
PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA
Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a
Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or
sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a
record that you are a parishioner.
¡Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y
llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas
de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación
necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia.
BAPTISM / BAUTISMO
Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday
of the month at 2:30 p.m. during the following months: January,
March, May, July, September and November. Parents should call
the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to
attend a Pre-Baptism Class.
Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a
las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio,
Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la
Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo
o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-Bautismo.
RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA)
RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA)
Any adult who desires full communion in the Catholic Church
through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or
Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours.
Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo,
Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial
durante horas de oficina por información.
MARRIAGE / MATRIMONIO
Arrangements should be made at least 6 months in advance, by
appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a
Pre-Cana Program is a requirement for marriage.
Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado,
con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa PreCana es requerido para casarse.
ST. JOHN VIANNEY CHURCH
MARCH 29, 2015
PALM SUNDAY
DOMINGO DE RAMOS
MASS INTENTIONS
Saturday—
3:00 P.M.
5:00 P.M.
Sunday 8:00 A.M.
9:30 A.M.
11:00 A.M.
FOR THE
WEEK
March 28
為安息主懷的楊福寶(胡敏華)
Edward Sorahan (Pat McEnerney)
March 29
為安息主懷的羅生(Rosa Lo)
Louise & Adolph Fischer (Dotty Fisher)
Omaira Gavidia-1st Aniv.
( Mayerli Gavidia, Yesica Peñuela & Alexander Santo)
12:45 P.M. 為戴姊安息主懷的先生Frank(中華之后)
為求恩(阮雪欽)
為安息主懷的羅生(Rosa Lo)
7:00 P.M. English & Chinese Mass
Monday - March 30
8:30 A.M. Ana Maria Flores (Angie)
12:00 P.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo)
Tuesday – March 31
8:30 A.M. Pro-Populo
12:00 P.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo)
Wednesday – April 1
8:30 A.M. Ana Maria Flores Cruz (her sister Angie)
12:00 P.M. 為求全家平安(林明漳)
Thursday - April 2 - No 12 Noon Mass
8:30 A.M Morning Prayer (English)
8:00 P.M. (English, Spanish $ Chinese)
Friday - April 3- No Mass
8:30 A.M Morning Prayer (English)
12:00 P.M. Procession - Stations of the Cross
(English, Spanish & Chinese)
3:00 P.M. English Service
6:00 P.M. Spanish Service
8:00 P.M. Chinese Service
Saturday - April 4 - No 3:00 p.m. or 5:00 p.m. Mass
8:30 A.M Morning Prayer (English)
8:00 P.M. Easter Vigil Mass (English, Spanish & Chinese)
Sunday - April 5 (Easter Sunday)
8:00 A.M. 為安息主懷的羅生(Rosa Lo)
9:30 A.M. Rosary Society
11:00 A.M. Spanish Mass
12:45 P.M. Chinese Mass
Divine Mercy Novena
Come join us in praying the Divine Mercy
Novena for nine days beginning on Good
Friday (April 10) until Divine Mercy Sunday (April 5).
A NEW KIND OF KING
Why does Jesus enter Jerusalem? Or better: How does
he enter? The crowds acclaim him as king. And he does not
deny it or tell them to be silent. But what kind of a king is
he? He rides on a donkey, not accompanied by a court, not
surrounded by an army as a symbol of power. He is
received by humble people, simple folk who have the sense
to see something more in Jesus. They have that sense of
the faith which says: here is the savior. Jesus does not
enter the holy city to receive the honors reserved to
earthly kings, to the powerful, to rulers. He enters to
receive a crown of thorns, a staff, a purple rope: his kingship becomes an object of derision. He enters to climb
Calvary, carrying his burden of wood. Jesus enters Jerusalem in order to die on the cross. And it is precisely here
that his kingship shines forth in godly fashion: his royal
throne is the wood of the cross!
— Pope Francis
GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK
OF MARCH 29,2015
THE WINE, HOSTS & Candles used at all
the Masses are donated in thanksgiving by
the Cantonese bible sharing group.
Parish Sick List
Antony Mohammed, Howard Guffey, Parker Chen, Diana
Marajh, Gene McEnerney, Frances Keating, Jacqueline
Felton. Mary Pernetti, Jacques Dusous, Janna Kreps,
James Regan. Angel Melo. Christopher Chum. Nicholas
Tortoso. Erin Debrich, Caren Kent, Loretta Sallustio, Alfonso Libonati, Judy Beckles, Deacon Jack McGreevey.
Good Friday Collection Presence – Care - Service
The daily news reminds us of the violence and instability
plaguing the Middle East, but we rarely hear of the
shrinking Christian community there, a community that
struggles to remain in the land of Christ’s birth, death and
resurrection. Please help support our brothers and sisters
in the Holy Land by giving to the special Good Friday Collection. This Pontifical Collection allows the Franciscans and
others to continue caring for Christianity’s holiest sites and
for God’s people in the Holy Land. Please be generous in
your support.
Colecta del Viernes Santo
Presencia - Cuidado - Servicio
Las noticias diarias nos recuerdan de la violencia y la
inestabilidad que atormenta al Medio Oriente, pero nosotros
raramente escuchamos de la disminuyente comunidad
cristiana que se encuentre allá, una comunidad que lucha por
permanecer en la tierra del nacimiento, muerte y
resurrección de Cristo. Por favor ayude a nuestros
hermanos y hermanas en la Tierra Santa, donando en la
colecta especial de hoy Viernes Santo. Esta colecta
pontificia permite que los Franciscanos y otros continúen
trabajando por los cristianos en los lugares más santos y por
el pueblo de Dios en la Tierra Santa. Por favor sea generoso
con su ayuda.
ST. JOHN VIANNEY CHURCH
MARCH 29, 2015
Holy Week / Semana Santa 2015
Thursday, April 2 - Holy Thursday
8:30 a.m. Morning Prayer (English)
No 12:00 noon Mass
8:00 p.m. Mass of the Lord’s Supper & Procession
(English, Spanish & Chinese)
Adoration of the Blessed Sacrament until
12:00 midnight
Holy Thursday Adoration Schedule after Mass
9:30 p.m. - 10:00 p.m.
10:00 p.m. - 10:30 p.m.
10:30 p.m. - 11:00 p.m.
11:00 p.m. - 11:30 p.m.
General Prayer & Silence
Prayers led in English
Prayers led in Spanish
Prayers led in Chinese
11:30 p.m. - 12:00 Midnight
General Prayer & Silence
Friday, APRIL 3- Good Friday
8:30 a.m. Morning Prayer (English)
12:00 p.m. Stations of the Cross Procession
(English, Spanish & Chinese)
3:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross &
Communion Service (English)
6:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross &
Communion Service (Spanish)
8:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross &
Communion Service (Chinese)
Saturday, April 4 - Holy Saturday
8:30 a.m. Morning Prayer (English)
8:00 p.m. Solemn Easter Vigil (English, Spanish &
Chinese)
No Confessions, 3:00 p.m. or 5:00 p.m. Masses
Sunday, APRIL 5- Easter Sunday
8:00 a.m. Easter Mass (Chinese)
9:30 a.m. Easter Mass (English)
11:00 a.m. Easter Mass (Spanish)
12:45 p.m. Easter Mass (Chinese)
Jueves, 2 de Abril - Jueves Santo
8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés)
No 12:00 mediodía Misa
8:00 p.m. Misa de la última Cena del Señor y
Procesión (Inglés, Español y Chino)
La adoración al Santísimo hasta las
12:00 medionoche
Horario de Jueves Santo de Adoración
después de la Misa
9:30 p.m. - 10:00 p.m.
10:00 p.m. - 10:30 p.m.
10:30 p.m. - 11:00 p.m.
11:00 p.m. - 11:30 p.m.
11:30 p.m. - 12:00 medianoche
Oración General y Silencio
Oración guiada en Ingles
Oración guiada en Español
Oración guiada en Chino
Oración General y Silencio
Viernes, 3 de Abril - Viernes Santo
8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés)
12:00 p.m. Procesión de las Estaciones de la Cruz
(Inglés, Español y Chino)
3:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y
Servicio Comunal (Inglés)
6:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y
Servicio Comunal (Español)
8:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y
Servicio Comunal (Chino)
Sábado, 4 de Abril - Sábado Santo
8:30 a.m. Oración de la Mañana (Ingles)
8:00 p.m. Solemnidad Vigilia de Pascua (Inglés,
Español y Chino)
No confesiones, o Misas a las 3:00 p.m. y 5:00 p.m.
Domingo, 5 de Abril - Domingo de Pascua
8:00 a.m.
9:30 a.m.
11:00 a.m.
12:45 p.m.
Misa de Resurrección (Chino)
Misa de Resurrección (Inglés)
Misa de Resurrección (Español)
Misa de Resurrección (Chino)
Reconciliation Day
On Monday, March 30, 2015, our Diocese will once
again join the Diocese of Rockville Centre in
celebrating Reconciliation Monday. On this special
day, all the churches of our dioceses will offer the
Sacrament of Reconciliation. In our Parish
Reconciliation will be offered in English, Spanish and
Chinese, from 3:00 P.M. to 9:00 P.M., in preparation
for the holy days of the Paschal Triduum.
Reconciliación Lunes
Con objeto del Triduo y de la Pascua, Obispo
Nicholas DiMarzio ha señalado el Lunes de la Semana
Santa (el 30 DE Marzo) como día dedicado a la
celebración del Sacramento de la Reconciliación.
Las confesiones serán oídas en inglés, español y chino
de 3:00 P.M. A 9:00 P.M.,
A 5:30 P.M.
Español de 3:30 P.M
The Paschal Triduum
Holy Thursday brings Lent to a close and begins the Three
Days that are the center of our year. On these Three Days we
gather a number of times. Together we hear some of the
church’s most beautiful prayers and scriptures and we sing
some of our finest music. Please look closely at the schedule
above and make plans to take part in the various liturgies of
Holy Thursday, Good Friday and Holy Saturday. Above all,
come on Saturday night for the Vigil. Please set these days
aside to be with Our Lord.
The Divino Niño Mass will be canceled on
April 5, 2015 due to Easter Sunday.
La Misa Del Divino Niño sera cancelada
el 5, de Abril, 2015 por el Domingo de Pascua.
MARCH 29, 2015
ST. JOHN VIANNEY CHURCH
SECOND COLLECTION FOR THE MONTHS
MARCH & APRIL
March
April
April
April
April
April
29
3
5
12
19
26
OF
Easter Gift to Parish - $35.00
Good Friday - Places in the Holy Land
Senior Priests
Religious Education
St. Vincent de Paul Society
Catholic Home Missions
SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE MARZO & ABRIL
Marzo
29
Abril
Abril
Abril
April
Abril
3
5
12
19
26
Regalo del Pascua para la Parroquia $35.00
Viernes Santo - Lugares Santos
Sacerdotes Ancianos
Religiosa Educación
St. Vincent de Paul Society
Misiones Católicas
PARISH MINISTRY SCHEDULE
Listings
HOLY THURSDAY
04/02
8:00 P.M.
Lectors
Josie Cruz
Fabiola Caicedo
Altar
Servers
Daniella Villalta
Denisse Villalta
Chinese Server
Chinese Server
Chinese Server
Sean Lau
Johnny Tran
Lea Cruz
R. McCabe
K. Sorahan
C. Graziano
R. Serrano
M. Lau
A. Mordente
S. Luparello
Ministers
of
Hospitality
LISTING
SATURDAY
04/4
8:00P.M.
GOOD FRIDAY
04/03
3:00 P.M.
GOOD FRIDAY
04/03
6:00 P.M.
Helen Tran
Lea Cruz
Sean Lau
3&4月份第二次奉獻的特別意向
3月29日
為復活節的鮮花
4月3日
為聖地
4月5日
為退休的神父
4月12日
為本堂宗教教育
4月19日
為救助貧困者
本 堂 活 動
1,本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由粵語聖經分享小
組奉獻。
2,本堂將會在3月30日星期一,從3:00pm至9:00pm提供
「和好聖事」時間。有英語、西語、華語,為準備復
活節這神聖日子的來臨,敬請各位教友善用這與天主
和好的機會,來聖堂辦一次妥當告解。
歡迎大家于當日下午5點鐘在聖堂第一間教室集合,在
辦告解之前再次學習和好聖事的意義及領受和好聖事
的程序和注意事項。
3,請各位特別預留時間參加聖周三日的禮儀,以特別體
會基督受難、死亡、復活與我們信仰的意義。
4,歡迎大家為今年5月3日舉辦的大型佘山聖母遊行活動
所需的費用慷慨奉獻,4月20日以前奉獻者的名單將
會登錄在遊行手冊中,有意者請到服務台。另外,需
要坐車參加「佘山聖母遊行」的教友,請儘早與吳靖
芬聯絡或到「服務台」報名。
新要理問答
SUNDAY
04/5
9:30 A.M.
Junta
Hispaña
SUNDAY
04/5
11:00 A.M.
LECTORS
Elizabeth Teves
Maricel Ortiz
Roshini Gonsalves
Henry Lee
Yaneth Mejia
Catalina Valoy
EUCHARISTIC
MINISTERS
Josie Cruz
Elizabeth Sirju
Chimene P. Millien
Maria Del Rosario
Sanchez
Maria M. Flores
ALTAR
SERVERS
Helen Tran
Johnny Tran
Sean Lau
Lea Cruz
Leslye Ramirez
Javier Ramirez
Helen Tran
Johnny Tran
Daniella Villalta
Denisse Villalta
MINISTERS
OF
HOSPITALITY
R. McCabe
K. Sorahan
R. Serrano
C. Graziano
R. Serrano
M. Lau
A. Mordente
S. Luparello
Junta
Hispana
問: 行為所選擇的「對象」是如何决定所願意的行為呢?
答: 所選擇的對象,決定所願意的行為,是根據理智對它
的認知和判定是善或是惡。
逾越節三日慶典時間表
聖週四(4月2日)
8﹕30am晨禱(英文)
8﹕00pm主的晚餐彌撒及遷供聖體
11:00pm —11:30pm朝拜聖體(中文)
聖週五(4月3日)
8﹕30 am晨禱(英文)
12﹕00pm苦路遊行
8﹕00pm聖道禮儀、朝拜十字聖架及領聖體禮(中文)
聖週六(4月4日)請注意:下午三點沒有彌撒
8﹕30am晨禱(英文)
8﹕00pm復活前夕彌撒 (當日沒有聽告解)
復活主日(4月5日)
8﹕00am復活節彌撒 12﹕45pm復活節彌撒(中文)
7:00pm復活節彌撒(中文/英文)
MARCH 29, 2015
ST. JOHN VIANNEY CHURCH
聖 耀 漢 維 雅 內 堂
中 華 聖 母 堂 堂 訊
140-10 34th Ave, Flushing, NY 11354
儀, 其 作 用 不 在 單 純 地 紀 念 耶 穌 進 耶 路 撒 冷 聖
京 的 歷 史 事 件, 而 是 在 公 開 地 承 認 耶 穌 是 人 類
的 君 主, 并 且 向 他 宣 誓 忠 誠。 用 聖 依 納 爵 神 操
網址:www. Stjvc.org
書 上 的 話 來 說, 就 是 :「 今 日 同 他 一 起 背 十 字
聖枝主日 (乙年)
服務司鐸:何安東神父
助理司鐸:張德華神父、高維道神父
協助牧靈:甘曼妮修女
傳教協進會會長:周心慧(516-724-5442)
副會長:施文彥 (917-566-4553)、羅世文(225-0365)
譚志雄 (591-4165)
彌撒時間: 國語:
國語:
國語:
粵語:
國語:
國語:
本主日 是 聖 枝 主 日。聖 枝 游 行 是 一 種 宗 教 禮
Fax: (718) 460-8032
Tel: (718) 961-0714
E-mail: [email protected]
主日福音分享
08:30 am (週四)
12:00 pm (週一、二、三、五)
8:30 am & 3:00 pm (週六)
08:00 am (主日)
12:45 pm (主日)
07:00 pm (主日)
領洗時間: 嬰兒領洗請與神父預約
婚禮聖事: 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事
和好聖事: 彌撒前三十分鐘或預約
架, 希 望 來 日 分 享 他 復 活 的 光 榮。」 在 教 會 的 禮
儀 上, 聖 枝 游 行 出 發 之 前, 主 禮 的 祈 禱 詞 也 表
示 同 樣 的 心 情:
『全 能 永 生 的 天 主, 求 你 降 福 這 些 樹 枝 :
我 們 用 來 歡 迎 基 督 君 王 的 聖 枝﹔ 也 求 你 使 我 們
能 追 隨 他 進 入 永 恆 的 耶 路 撒 冷。』
在 現 行 的 教 會 禮 儀 上, 聖 枝 主 日 也 就 是 苦
難 主 日。本主日彌 撒 中 的 聖 道 禮 儀 便 是 以 耶 穌 的
受 難 為 主 題。 第 一 篇 讀 經 選 自 依 撒 意 亞 先 知 書
第 五 十 章, 這 是 贊 頌「 上 主 仆 人」 第 三 首 詩 歌,
內 容 描 述 上 主 仆 人 甘 心 樂 意, 忍 受 苦 難, 承 行
天 父 旨 意 的 服 從 精 神。 我 們 的 慈 母 教 會 在 其 中
看 到 了 以 苦 難 救 贖 人 世 的 耶 穌 基 督 的 寫 照。
活 動 時 間 表













成人教理 週一
成人教理 週六
5:30 pm ;週二 10:15 am
1:00 pm ;週日 2:00 pm
朝拜聖體 週一
7:00 pm ; 週四 9:00 am
鳴遠家族 每月第四週六 5:00 pm
聖經分享 週二及週四 7:30 pm ;
粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm
兒童主日學 週日 12:45 pm
華語祈禱小組 週五10:00 am
聖母軍善導之母 週六 1: 30 pm
下周彌撒服務人員
時間
4/4-4/5
週六
03:00pm
主日
08:00am
主 日
12:45pm
復活節前夕
Monica
褚海蘭
讀經一
宋 太
潘麗文
讀經二
Ada
林書閩
領經/領唱
聖母軍中華之后 週日 11:00 am
粵語聖母軍
週三 7:30 pm
玄義玫瑰姐妹會
每主日12點45彌撒後
聖歌練唱 週六2:00pm ;主日1:45 pm
輔祭
彌 撒 注 意 事 項
1,請關閉手機,盡量不用洗手間及飲水機
2,請保持安靜,給彼此一個神聖的祈禱氣氛
3,請帶好小孩,教他們從小就養成彌撒中不跑動,不吵
鬧的好習慣。
4,領聖體從後排開始,在服務人員引導下,排兩隊。
5,彌撒結束曲沒有唱完之前,請留在原位,不要聊天。
Jason Deng
Gordon
Nakayama
司琴
聖體/聖血
洪瑤純
Augustine
容 太
Vicky Pan
Anthony Lian
Zi Han Huang
Jasmine Chen
周曉平
曹理帆
林瑞瑛
陳杏元

Documentos relacionados