Submersible Pumps
Transcripción
Submersible Pumps
OPERATION MANUAL Submersible Pumps Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 999 2815.9 REV 5 © 2010 Greenlee Textron 3/10 Submersible Pumps Table of Contents Purpose of this Manual Description ..................................................................... 2 Safety ............................................................................. 2 Purpose .......................................................................... 2 Other Publications .......................................................... 2 Important Safety Information ....................................... 3-4 Identification ................................................................... 5 Hoses and Fittings ......................................................... 6 Hose Connections .......................................................... 6 Operation ....................................................................... 7 Maintenance ................................................................... 7 Troubleshooting ............................................................. 8 Español ..................................................................... 9-16 Français .................................................................. 17-24 Deutsch ................................................................... 25-32 Italiano ..................................................................... 33-40 This manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the following Fairmont Pumps: • H4660B/42190 Submersible Pump • H4665A/42191 Submersible Pump • H4630/49333 Submersible Pump • H4670/42192 Submersible Trash Pump • H4635/49334 Submersible Trash Pump Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge. Other Publications Tool Owners/Users: Specifications and Parts Manuals: H4660B/42190: Publication 999 3041.2 H4665A/42191: Publication 999 3042.0 H4670/42192: Publication 999 3043.9 H4630/49333: Publication 999 3044.7 H4635/49334: Publication 999 3045.5 SAE Standard J1273 (Hose and Hose Assemblies): Publication 999 3032.3 Description Fairmont Submersible Pumps operate with either Open-Center or Closed-Center hydraulic systems and are intended for many pumping applications in any type of non-explosive environment. The quiet, self-priming pump mechanism operates efficiently and features a rugged, direct-drive, gear type hydraulic motor. Oil-lubricated seals prevent damage when the pump is unintentionally run dry. Models H4660B (42190), H4665A (42191) and H4630 (49333) Submersible Pumps are intended for pumping water only. Model H4670 (42192) and H4635 (49334) Submersible Trash Pumps are intended for pumping water with solids. Fairmont Authorized Repair Centers Only: Repair Manuals: H4660B/42190: H4665A/42191: H4670/42192: H4630/49333: H4635/49334: Safety Safety is essential in the use and maintenance of Fairmont tools and equipment. This instruction manual and any decals on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Publication 999 1468.9 Publication 999 1606.1 Publication 999 1607.0 Publication 999 2812.4 Publication 999 2813.2 All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. KEEP THIS MANUAL Greenlee / A Textron Company 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETY ALERT SYMBOL Do not operate the pump if the impeller blades are exposed. • Do not operate the H4630, H4660B or H4665A without the inlet screen in place. • Do not operate the H4635, H4670 without the base legs and base plate in place. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Do not inspect, adjust, or clean tool when it is connected to a power source. Accidental startup can result in serious injury. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Skin injection hazard: Oil under pressure easily punctures skin causing serious injury, gangrene or death. If you are injured by escaping oil, seek medical attention immediately. • Do not use fingers or hands to check for leaks. • Do not hold hose or couplers while operating the power source. • Depressurize the hydraulic system before servicing. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Pump water only. • Do not use to pump drinking water. • Do not use to extinguish fires. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Wear eye protection when operating or servicing this tool. Failure to wear eye protection can result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil. Keep away from the pump outlet/discharge hose during operation. Liquid and debris will be thrown by the pump. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Greenlee / A Textron Company 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps IMPORTANT SAFETY INFORMATION Hydraulic oil can cause skin irritation. • Handle the tool and hoses with care to prevent skin contact with hydraulic oil. • In case of accidental skin contact with hydraulic oil, wash the affected area immediately to remove the oil. Failure to observe these precautions can result in injury. Do not exceed the maximum hydraulic flow, pressure relief or back pressure listed in the Specifications and Parts manual. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Do not disconnect tool, hoses, or fittings while the power source is running or if the hydraulic fluid is hot. Hot hydraulic fluid can cause serious burns. Do not reverse hydraulic flow. Operation with hydraulic flow reversed can cause tool malfunction. Connect the supply (pressure) hose and return (tank) hose to the proper tool ports. • Inspect tool before use. Replace any worn or damaged parts. A damaged or improperly assembled tool can malfunction, injuring nearby personnel. • Inspect the hydraulic hoses and couplings every operating day. Repair or replace if leakage, cracking, wear, or damage is evident. Damaged hoses or couplings can fail, resulting in injury or property damage. • Use this tool for manufacturer’s intended use only. Use other than that which is described in this manual could result in injury or property damage. • Make sure all bystanders are clear of the work area when handling, starting, and operating the tool. Nearby personnel can be injured by flying debris or by flying parts in the event of a tool malfunction. Greenlee / A Textron Company Procedure for disconnecting hydraulic hoses, fittings or components: 1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position. 2. Stop the power source. 3. Follow the sequence under Disconnecting Hoses to prevent pressure buildup. In case some pressure has built up, loosen hoses, fittings or components slowly. Note: Keep decals clean and legible. Replace decals when necessary—see the decals listed in the Specifications and Parts manual. 4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps Identification 5 6 5 3 4 1 2 6 3 4 5 4 3 2 6 2 7 1 7 8 1 8 7 9 H4660B H4670 H4665A 5 5 4 4 2 6 2 6 3 3 1 1 7 7 8 9 H4635 H4630 Submersible Pumps 1. Serial Number Tag 6. Discharge Port 2. Hydraulic Motor 7. Housing 3. Hydraulic Tank Port “T” (Return) 8. Inlet Screen 4. Hydraulic Pressure Port “P” (Supply) 9. Base Legs and Base Plate 5. Handle Greenlee / A Textron Company 5 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps Hoses and Fittings Hose Connections Installation and Maintenance Tool Port Identification See publication 999 3032.3, SAE J1273 (Hose and Hose Assemblies) Three methods are used to identify the pressure and return ports of Fairmont tools. Match the markings on your tool to this table. Replacement Model No./ Serial Code See a Fairmont catalog or Fairmont publication 999 1032.2, Low Pressure Quick Couplers, Adapters and Hoses. Pressure Port Return Port P T or In Out or H4635 GKH H4630 GKJ 9/16"–18 O-ring Boss (smaller port) 3/4"–16 O-ring Boss (larger port) 3/4"–16 O-ring Boss (smaller port) 1-1/16"–12 O-ring Boss (larger port) Connecting Hoses 1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position. 2. Stop the hydraulic power source. 3. Connect the return hose to the return port on the power source, then to the return port on the tool. 4. Connect the pressure hose to the pressure port on the tool, then to the pressure port on the power source. Disconnecting Hoses 1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position. 2. Stop the hydraulic power source. 3. Disconnect the pressure hose from the power source, then from the tool. 4. Disconnect the return hose from the tool, then from the power source. 5. Install dust caps over the ports to prevent contamination. Typical Setup Greenlee / A Textron Company 6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps Operation 1. Connect the discharge hose to the discharge port. 2. Start the power source. Note: Allow the power source to run for a few minutes to warm the hydraulic fluid. Keep away from the pump outlet/discharge hose during operation. Liquid and debris will be thrown by the pump. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Do not use the hydraulic hoses to lower or lift the pump. This will weaken or damage the hoses or fittings, and could cause a hydraulic fluid leak. Failure to observe this precaution can result in property damage. Do not inspect, adjust, or clean tool when it is connected to a power source. Accidental startup can result in serious injury. 3. Attach a rope or other device to the handle of the pump. Lower the pump into the material to be pumped. 4. Actuate the control valve of the power source to start the flow of hydraulic fluid. 5. When finished pumping, actuate the control valve to stop the flow of hydraulic fluid. Skin injection hazard: Oil under pressure easily punctures skin causing serious injury, gangrene or death. If you are injured by escaping oil, seek medical attention immediately. • Do not use fingers or hands to check for leaks. • Do not hold hose or couplers while operating the power source. • Depressurize the hydraulic system before servicing. Maintenance Use this maintenance schedule to maximize the tool’s service life. Note: Keep all decals clean and legible. Replace decals when necessary. See Specifications and Parts manual for decal part numbers. Daily 1. Wipe all tool surfaces clean. 2. Inspect the hydraulic hoses and fittings for signs of leaks, cracks, wear or damage. Replace if necessary. 3. Install dust caps over the hydraulic ports when the tool is disconnected. Wear eye protection when operating or servicing this tool. Failure to wear eye protection can result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil. Greenlee / A Textron Company Monthly 1. Perform a thorough inspection of the hydraulic hoses and fittings as described in publication 999 3032.3, SAE J1273 (Hose and Hose Assemblies). 2. Model H4635 and H4670 only: Remove and clean the base legs and base plate. Remove any material that may have accumulated near the inlet port. 7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps Troubleshooting Before troubleshooting, determine whether the problem is in the tool, the hoses, or the power source. Substitute a tool, hoses, or power source known to be in good working order to eliminate the item that is not operating. Problem Tool doesn’t operate. If the problem is in the tool, see the troubleshooting table in this manual. If the problem is in the power source, see the troubleshooting section of the power source instruction manual. Probable Cause Probable Remedy Improper power source. Verify that the power source meets the specifications. See the Specifications and Parts manual. Hydraulic fluid level low. Check the fluid level. Check system for leaks. Incorrect hydraulic fluid viscosity. Use hydraulic fluid with the correct viscosity. See the Specifications and Parts manual. H4635 and H4670 only: Debris stuck in the impeller. Remove debris from impeller. Hydraulic fluid cold. Allow fluid to warm to the operating temperature. Actuate the tool intermittently to reduce the warming time. Power source not adjusted correctly. Refer to the power source operator’s manual. Set the flow and pressure to correspond with the tool. Hydraulic fluid level low. Check the fluid level. Check system for leaks. Air in the hydraulic system. See power source manufacturer’s instructions for removing air from the system. Incorrect hydraulic fluid viscosity. Use hydraulic fluid with the correct viscosity. See the Specifications and Parts manual. Tool operates backwards. Hose connections at tool reversed. Depressurize hydraulic system. Switch the hose connections. Tool operates, but discharge is low. H4630, H4665B and H4660A only: Inlet screen plugged with debris. Remove debris from inlet screen. H4635 and H4670 only: Inlet port plugged. Remove debris from the area around the base legs and base plate. Discharge hose plugged. Remove and clean hose. Tool operates slowly or erratically. Greenlee / A Textron Company 8 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 MANUAL DE OPERACIÓN Bombas Sumergibles Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. 999 2815.9 REV 5 © 2010 Greenlee Textron 3/10 Bombas Sumergibles Índice Propósito de este manual English ........................................................................ 1-8 Descripción .................................................................. 10 Acerca de la seguridad ................................................ 10 Propósito de este manua ............................................. 10 Otras publicaciones ...................................................... 10 Importante información sobre seguridad ................. 11-12 Identificación ................................................................ 13 Mangueras y accesorios .............................................. 14 Conexión de las mangueras ........................................ 14 Operación ..................................................................... 15 Mantenimiento .............................................................. 15 Diagnóstico y solución de fallas ................................... 16 Français .................................................................. 17-24 Deutsch ................................................................... 25-32 Italiano ..................................................................... 33-40 Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los métodos de manejo y mantenimiento seguros para las siguientes bombas Fairmont: • Bomba sumergible H4660B/42190 • Bomba sumergible H4655A/42191 • Bomba sumergible H4630/49333 • Bomba sumergible para residuos y sedimentos H4670/42192 • Bomba sumergible para residuos y sedimentos H4635/49334 Mantenga este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias de este manual de manera gratuita, previa solicitud. Otras publicaciones Descripción Para propietarios o usuarios: Las Bombas Sumergibles Fairmont funcionan con sistemas hidráulicos de circuito abierto o circuito cerrado y están diseñadas para diversas aplicaciones de bombeo en cualquier ambiente de tipo no explosivo. El silencioso mecanismo de bombeo de autocebado funciona eficientemente y cuenta con un motor hidráulico con engranaje reductor con impulsor directo de sólida construcción. Las juntas se lubrican mediante aceite a fin de evitar daños cuando la bomba se pone a funcionar accidentalmente en seco. Las bombas sumergibles modelos H4660B (42190), H4665A (42191) y H4630 (49333) están diseñadas para bombear agua únicamente. Las bombas para residuos y sedimentos modelos H4670 (42192) y H4635 (49334) están diseñadas para bombear agua que contenga partículas sólidas. Manuales de especificaciones y piezas: H4660B/42190: Publicación 999 3041.2 H4655A/42191: Publicación 999 3042.0 H4670/42192: Publicación 999 3043.9 H4630/49333: Publicación 999 3044.7 H4635/49334: Publicación 999 3045.5 Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras): Publicación 999 3032.3 Centros de Servicio Autorizado Fairmont Manuales de mantenimiento: H4660B/42190: Publicación 999 1468.9 H4655A/42191: Publicación 999 1606.1 H4670/42192: Publicación 999 1607.0 H4630/49333: Publicación 999 2812.4 H4635/49334: Publicación 999 2813.2 Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Fairmont. Este manual de instrucciones y las etiquetas que incluye la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos pocos seguros relacionados con el uso de esta herramienta. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. CONSERVE ESTE MANUAL Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 10 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD No haga funcionar la bomba si las paletas del rotor quedan al descubierto. • No haga funcionar la bomba modelo H4630, H4660B ni la H4665A sin el cedazo del orificio de entrada. • No haga funcionar la bomba modelo H4635 ni la H4670 sin las patas o la placa de la base. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos señala la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o la muerte. No inspeccione, ajuste ni limpie la herramienta si está conectada a una fuente de energía, ya que si se acciona accidentalmente, podrían sufrirse graves lesiones. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o la muerte. Peligro de inyección cutánea: El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte. Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato. • No use los dedos ni las manos para localizar fugas. • No toque la manguera ni los acopladores mientras la bomba está en funcionamiento. • Elimine la presión en el sistema hidráulico antes de realizar el mantenimiento. Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Para bombeo exclusivo de agua. • No se utilice para bombear agua potable. • No utilice para extinguir incendios. De no observarse estas advertencias, pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite hidráulico o restos de materiales llegaran a saltar. Manténgase alejado del orificio de salida o de la manguera de descarga siempre que utilice la bomba, ya que ésta expulsará líquido y residuos. De no observarse esta advertencia, pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 11 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD El aceite hidráulico puede causar irritación dérmica. • Maneje la herramienta y las mangueras con cuidado para evitar que el aceite hidráulico entre en contacto con su piel. • En caso de un contacto accidental, lávese el área afectada de inmediato para eliminar el aceite. De no observarse esta advertencia, puede sufrirse una lesión. No sobrepase los máximos de flujo hidráulico, presión de seguridad o contrapresión indicados en el Manual de especificaciones y piezas. De no observarse esta advertencia, pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No desconecte la herramienta, las mangueras ni los accesorios cuando la fuente de energía esté en funcionamiento ni cuando el líquido para aparatos hidráulicos esté caliente ya que éste podría causar graves quemaduras. No invierta el flujo hidráulico; de lo contrario, la herramienta funcionará de forma inadecuada. Conecte la manguera de suministro (presión) y la de retorno (tanque) a los orificios correspondientes. • Antes de utilizar la herramienta revísela perfec– tamente. Reemplace cualquier pieza dañada o desgastada. Toda herramienta que se encuentre dañada o mal ensamblada puede funcionar de manera inadecuada y causar lesiones al personal que se encuentre en el área. • Revise las mangueras y los acoplamientos hidráulicos siempre que vaya a utilizar la herramienta. Repare o reemplace si observa fugas, grietas, desgastes o daños. Las mangueras o acoplamientos averiados pueden caerse y causar lesiones o daños materiales. • Utilice esta herramienta únicamente para el propósito que ha sido diseñada; si se le da cualquier aplicación no descrita en este manual, pueden producirse lesiones o daños materiales. • Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el área de trabajo al manipular la herramienta, ponerla en funcionamiento o manejarla. Si la herramienta presenta un desperfecto, alguien podría sufrir lesiones ocasionadas por residuos o piezas que salieran disparadas. Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. Procedimiento para desconectar las mangueras, los accesorios o los componentes hidráulicos: 1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica. 2. Apague la fuente de energía. 3. Siga los pasos indicados en Desconexión de mangueras a fin de evitar una acumulación de presión; si ésta ocurre, afloje lentamente las mangueras, los accesorios o los componentes. Nota: Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y legibles. Reemplácelas según sea necesario. Consulte la lista de etiquetas incluida en el Manual de especificaciones y piezas. 12 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles Identificación 5 6 5 3 4 2 1 6 3 4 5 4 3 2 6 2 7 1 7 8 1 8 7 9 H4660B H4670 H4665A 5 5 4 4 2 2 6 6 3 3 1 1 7 7 8 9 H4630 H4635 Bombas sumergibles 1. Etiqueta de número de serie 6. Orificio de descarga 2. Motor hidráulico 7. Alojamiento 3. Orificio “T” del tanque hidráulico (Retorno) 8. Cedazo del orificio de entrada 4. Orificio “P” de entrada (Suministro) 9. Patas y placa de la base 5. Asa Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 13 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles Mangueras y accesorios Conexión de mangueras Instalación y mantenimiento Tabla de identificación de los orificios de la herramienta Consulte la publicación 999 3032.3 Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras). Existen tres métodos para identificar los orificios de presión y retorno de las herramientas Fairmont. Compare la marcación presente en su herramienta con la tabla a continuación. Reemplazo Consulte el catálogo de Fairmont o la publicación 999 1032.2, Low Pressure Quick Couplers, Adapters and Hoses (Acopladores rápidos de baja presión, adaptadores y mangueras) de este mismo fabricante. Número de modelo/ Código de serie Orificio de presión Orificio de retorno P T o “In” “Out” o H4635 GKH H4630 GKJ Reborde con anillo O de 9/16"–18 (orificio más pequeño) Reborde con anillo O de 3/4"–16 (orificio más grande) Reborde con anillo O de 3/4"–16 (orificio más pequeño) Reborde con anillo O de 1-1/16"–12 (orificio más grande) Conexión de mangueras 1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica. 2. Apague la fuente de energía. 3. Conecte la manguera de retorno al orificio de retorno de la fuente de energía y, a continuación, al orificio de retorno de la herramienta. 4. Conecte la manguera de presión al orificio de presión en la herramienta y, a continuación, al orificio de presión en la fuente de energía. Desconexión de mangueras Modelo de instalación Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica. 2. Apague la fuente de energía. 3. Desconecte la manguera de presión de la fuente de energía y, a continuación, de la herramienta. 4. Desconecte la manguera de retorno de la herramienta y, a continuación, de la fuente de energía. 5. Coloque las tapas guardapolvo sobre los orificios para evitar que estos se contaminen. 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles Operación 1. Conecte la manguera de descarga al orificio de descarga. 2. Encienda la fuente de energía. Nota: Con la fuente de energía encendida, espere unos minutos hasta que el líquido para aparatos hidráulicos se caliente. Manténgase alejado del orificio de salida o de la manguera de descarga siempre que utilice la bomba, ya que ésta expulsará líquido y residuos. De no observarse esta advertencia, pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No use las mangueras hidráulicas para bajar o subir la bomba ya que esto dañará o debilitará las mangueras o los accesorios, y podría causar una fuga de líquido para aparatos hidráulicos. No inspeccione, ajuste ni limpie la herramienta si está conectada a una fuente de energía, ya que si ésta se acciona accidentalmente, podrían sufrirse graves lesiones. De no observar esta advertencia puede ocasionar daños materiales. 3. Amarre una cuerda u otro dispositivo al asa de la bomba. Baje la bomba al material que va a bombear. 4. Accione la válvula de control de la fuente de energía para iniciar el flujo del líquido para aparatos hidráulicos. Peligro de inyección cutánea: El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte. Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato. • No use los dedos ni las manos para localizar fugas. • No toque la manguera ni los acopladores mientras la bomba está en funcionamiento. • Elimine la presión en el sistema hidráulico antes de realizar el mantenimiento. 5. Al acabar de bombear, accione la válvula de control para detener el flujo de líquido para aparatos hidráulicos. Mantenimiento Siga este programa de mantenimiento para maximizar la vida útil de la herramienta. Nota: Mantenga todas las etiquetas limpias y legibles. Reemplácelas según sea necesario. Consulte el Manual de especificaciones y piezas en relación con los números de parte de las etiquetas. Diariamente 1. Limpie con un paño todas las superficies de la herramienta. 2. Revise si las mangueras y los accesorios hidráulicos presentan signos de fugas, grietas, desgaste o daños. Reemplace según sea necesario. 3. Cuando la herramienta esté desconectada, coloque las tapas guardapolvo en los orificios hidráulicos. Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite hidráulico o restos de materiales llegaran a saltar. Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. Mensualmente 1. Realice una inspección minuciosa de las mangueras y accesorios hidráulicos, según se describe en la publicación 999 3032.3, Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras). 2. En los modelos H4635 y H4670: Quite las patas y la placa de la base y límpielas perfectamente. Elimine cualquier material que se haya acumulado en el orificio de entrada. 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Bombas Sumergibles Diagnóstico y solución de fallas Antes de proceder a diagnosticar y solucionar la falla, determine si el problema se presenta en la herramienta, o en las mangueras o la fuente de energía. Sustituya la herramienta, la manguera o la fuente de energía por otras que funcionen perfectamente; de esta forma podrá saber cuál de los componentes es el que está fallando. Problema Si el problema se presenta en la herramienta, vea la tabla de diagnóstico y solución de fallas que se incluye en este manual. Si el problema se presenta en la fuente de energía, consulte la sección de diagnóstico y solución de fallas del manual de instrucciones de la fuente de energía. Causa Probable Solución Probable La fuente de energía no es la adecuada. Verifique que la fuente de energía cumple con las especificaciones. Consulte el Manual de especificaciones y piezas. El nivel de líquido para aparatos hidráulicos es muy bajo. Verifique el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise si hay fugas en el sistema. La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta. Utilice líquido para aparatos hidráulicos con la viscosidad correcta. Consulte el Manual de especificaciones y piezas. En los modelos H4635 y H4670, únicamente: Hay residuos atorados en el rotor. Elimine los residuos del rotor. El líquido para aparatos hidráulicos está frío. Deje que el líquido alcance la temperatura de funcionamiento correcta. Accione la herramienta intermitentemente para reducir el tiempo de calentamiento. La fuente de energía está ajustada incorrectamente. Consulte el manual del operador de la fuente de energía. El nivel de líquido para aparatos hidråulicos está bajo. Revise el nivel de líquido para aparatos hidráulicos. Revise si hay fugas en el sistema. Hay aire en el sistema hidráulico. Consulte las instrucciones del fabricante de la fuente de energía para eliminar el aire del sistema. La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta. Utilice líquido para aparatos hidráulicos con la viscosidad correcta. Consulte el Manual de especificaciones y piezas. La herramienta funciona de forma inversa. Las mangueras en la herramienta están conectadas de forma inversa. Elimine la presión del sistema hidráulico. Invierta las conexiones de las mangueras. La herramienta funciona pero la descarga es baja. En los modelos H4630, H4665B y H4660A, únicamente: El cedazo del orificio de entrada está tapado con residuos. Elimine los residuos del cedazo. En el modelo H4635 y H4670, únicamente: el orificio de entrada está tapado. Elimine los residuos del área que rodea las patas y la placa de la base. La manguera de descarga está tapada. Retire la manguera y límpiela. La herramienta no funciona. La herramienta funciona lenta o de forma irregular. Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 16 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 MANUEL DE L’UTILISATEUR Pompes Submersibles Assurez-vous lire attentivement et de bien comprendre les instructions suivantes avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 999 2815.9 REV 5 © 2010 Greenlee Textron 3/10 Pompes submersibles Table des matières Objectif du manuel English ........................................................................ 1-8 Español ..................................................................... 9-16 Description ................................................................... 18 Consignes de sécurité .................................................. 18 Objectif du manuel ....................................................... 18 Autres publications ....................................................... 18 Consignes de sécurité importantes ......................... 19-20 Identification ................................................................. 21 Tuyaux et raccords de tuyauterie ................................. 22 Prises d’eau ................................................................. 22 Utilisation ...................................................................... 23 Entretien ....................................................................... 23 Dépannage ................................................................... 24 Deutsch ................................................................... 25-32 Italiano ..................................................................... 33-40 Grâce à ce manuel, tous les employés peuvent apprendre à utiliser et à réparer en toute sécurité les pompes submersibles de Fairmont suivantes : • Pompe submersible H4660B/42190 • Pompe submersible H665A/42191 • Pompe submersible H4630/49333 • Pompe submersible à déchets H4670/42192 • Pompe submersible à déchets H4635/49334 Mettez ce manuel à la disposition de tous les employés. Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande. Autres publications Propriétaires/utilisateurs de l’outil : Manuels des pièces et caractéristiques : H4660B/42190 : Publication 999 3041.2 H4665A/42191 : Publication 999 3042.0 H4670/42192 : Publication 999 3043.9 H4630/49333 : Publication 999 3044.7 H4635/49334 : Publication 999 3045.5 Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux) : Publication 999 3032.3 Description Les pompes submersibles de Fairmont fonctionnent avec des systèmes hydrauliques à centre ouvert ou à centre fermé. Elles peuvent être utilisées pour différents types de pompage, dans n’importe quel environnement non-explosif. Le mécanisme d’auto-amorçage est silencieux, fonctionne de manière efficace et contient un moteur hydraulique à engrenages et à entraînement direct très robuste. Des joints lubrifiés à l’huile empêchent la pompe d’être endommagée si, par accident, elle fonctionnait à sec. Les modèles de pompes submersibles H4660B (42190), H4665A (42191) et H4630 (49333) sont conçus pour pomper exclusivement de l’eau. Les modèles de pompes submersibles à déchets H4670 (42192) et H4635 (49334) sont conçus pour pomper de l’eau contenant des matières solides. Centres d’entretien agréés Fairmont seulement : Manuels d’entretien : H4660B/42190 : Publication 999 1468.9 H4665A/42191 : Publication 999 1606.1 H4670/42192 : Publication 999 1607.0 H4630/49333 : Publication 999 2812.4 H4635/49334 : Publication 999 2813.2 Consignes de sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Fairmont, votre sécurité est une priorité. En suivant les instructions de ce manuel et les décalcomanies collées sur l’outil, vous pourrez éliminer les risques et les dangers liés à son utilisation. Respectez toutes les consignes de sécurité. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. CONSERVEZ CE MANUEL Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ne démarrez pas la pompe si l’aubage du rotor est à découvert. • Ne faites pas fonctionner les pompes H4630, H4660B et H4665A sans le filtre d’admission. • Ne faites pas fonctionner la pompe H4635 et H4670 sans les pieds et le socle. Négliger ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole vous met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou endommager du matériel. Les mots indicateurs ci-dessous définissent la gravité du danger et sont suivis d’informations vous permettant de reconnaître le danger afin de l’éviter. Ne vérifiez pas, ne réglez pas et ne nettoyez pas l’outil s’il est branché. Un démarrage accidentel pourrait entraîner de graves blessures. Danger immédiat qui, s’il est ignoré, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire mortelles. Danger qui, s’il est ignoré, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger d’injection sous-cutanée : Un jet d’huile sous pression peut facilement percer la peau et entraîner de graves blessures, la gangrène, voire la mort. Si vous êtes blessé par un jet d’huile, consultez immédiatement un docteur. • N’utilisez jamais vos doigts ou vos mains pour vérifier s’il y a une fuite. • Ne tenez jamais un tuyau ou un raccord de tuyau dans vos mains lorsque vous vérifiez la source d’alimentation. • Veillez à dépressuriser le système hydraulique avant d’effectuer l’entretien de la pompe. Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils sont ignorés, POURRAIENT ÉVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pompez seulement de l’eau. • Ne pompez pas d’eau potable. • Ne pas utiliser pour éteindre les feux. Négliger ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil. Négliger cette consigne de sécurité peut entraîner de graves lésions oculaires provoquées par la projection de détritus ou un jet d’huile hydraulique. Ne vous approchez pas du tuyau d’évacuation de la pompe durant son fonctionnement, car elle peut projeter des liquides et des détritus. Négliger ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’huile hydraulique peut provoquer une irritation cutanée. • Manipulez l’outil et les tuyaux avec précaution et assurez-vous que l’huile hydraulique n’est jamais en contact avec votre peau. • En cas de contact accidentel, nettoyez immédiatement la partie affectée afin d’enlever l’huile. Négliger ces mesures peut entraîner des blessures. Ne dépassez pas les maxima de débit hydraulique, de pression de décharge ou de contre-pression indiqués dans le manuel des pièces et caractéristiques. Négliger ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les raccords lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque le fluide hydraulique est chaud, car ce dernier peut provoquer de graves brûlures. N’inversez jamais le sens du débit hydraulique, car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que le tuyau d’alimentation (pression) et celui de retour (réservoir) soient connectés aux orifices appropriés. • Vérifiez soigneusement l’outil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Un outil endommagé ou mal assemblé peut subir une défaillance technique et blesser les personnes se tenant à proximité. • Vérifiez les tuyaux hydrauliques et leurs raccords chaque jour de fonctionnement. Réparez-les ou remplacez-les si vous trouvez des fuites, des fissures, s’ils sont usés ou endommagés. Les tuyaux et les raccords endommagés peuvent se détacher et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. • N’utilisez cet outil que dans le cadre prévu par le fabricant. Toute autre utilisation pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Lors de la manipulation, du démarrage ou de l’utilisation de l’outil, assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone de travail. Une défaillance technique pourrait entraîner la projection de détritus ou de pièces et provoquer des blessures. Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. Procédure de déconnexion des tuyaux hydrauliques, des raccords ou des composants : 1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique. 2. Coupez la source d’alimentation. 3. Suivez les étapes de la rubrique « Déconnexion des tuyaux » pour éviter une accumulation de pression. Si de la pression s’est déjà accumulée, desserrez doucement les tuyaux, les raccords ou les composants. Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient propres et lisibles. Remplacez-les au besoin. Voir la liste des décalcomanies dans le manuel des caractéristiques et pièces . 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles Identification 5 6 5 3 4 1 2 6 3 4 5 4 3 2 6 2 7 1 7 8 1 8 7 9 H4660B H4670 H4665A 5 5 4 4 2 6 2 6 3 3 1 1 7 7 8 9 H4630 H4635 Pompes submersibles 1. Numéro de série 6. Orifice d’évacuation 2. Moteur hydraulique 7. Boîtier 3. Orifice du réservoir hydraulique « T » (retour) 8. Filtre d’admission 4. Orifice de pression hydraulique « P » (alimentation) 9. Pieds et socle. 5. Poignée Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles Tuyaux et raccords Branchement des tuyaux Installation et entretien Tableau d’identification des orifices de l’outil Voir publication 999 3032.3 SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux) Trois méthodes sont utilisées pour identifier les orifices de pression et de retour des outils Fairmont. Faites correspondre les marques de votre outil avec celles de ce tableau. Pièces de remplacement Consultez un catalogue Fairmont ou la publication Fairmont 999 1032.2, Raccords rapides à basse pression, adaptateurs et tuyaux. Numéro de type/ Code de série Orifice de pression Orifice de retour P T ou In Out ou H4635 GKH H4630 GKJ Joint torique Boss 9/16 po – 18 (l’orifice le plus petit) Joint torique Boss 3/4 po – 16 (l’orifice le plus grand) Joint torique Boss 3/4 po – 16 (l’orifice le plus petit) Joint torique Boss 1-1/16 po – 12 (l’orifice le plus grand) Connexion des tuyaux 1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique. 2. Coupez la source d’alimentation hydraulique. 3. Connectez le tuyau de retour à l’orifice de retour situé sur la source d’alimentation, puis à l’orifice de retour situé sur l’outil. 4. Connectez le tuyau de pression à l’orifice de pression situé sur l’outil, puis à l’orifice de pression situé sur la source d’alimentation. Déconnexion des tuyaux Installation type 1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique. 2. Coupez la source d’alimentation hydraulique. 3. Déconnectez le tuyau de pression de la source d’alimentation, puis de l’outil. 4. Déconnectez le tuyau de retour de l’outil, puis de la source d’alimentation. 5. Installez des chapeaux filetés sur les orifices pour éviter la contamination. Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 22 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles Utilisation 1. Branchez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation. 2. Activez la source d’alimentation. Remarque : Laissez la source d’alimentation fonctionner pendant quelques minutes afin de chauffer le fluide hydraulique. Ne vous approchez pas du tuyau de sortie/ d’évacuation lorsque la pompe fonctionne, car elle projette des liquides et des détritus. Négliger cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N’utilisez pas les tuyaux hydrauliques pour soulever la pompe ou l’immerger, car cela pourrait affaiblir ou endommager non seulement les tuyaux mais aussi leurs raccords et pourrait provoquer des fuites du fluide hydraulique. Négliger cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ne vérifiez pas, ne réglez pas et ne nettoyez pas l’outil s’il est branché. Son démarrage accidentel pourrait entraîner de graves blessures. 3. Attachez une corde ou quelque chose de similaire à la poignée de la pompe. Immergez la pompe dans le liquide devant être pompé. 4. Déclenchez la soupape régulatrice de la source d’alimentation afin de permettre l’écoulement du fluide hydraulique. 5. Lorsque le pompage est terminé, déclenchez de nouveau la soupape régulatrice afin d’arrêter l’écoulement du fluide hydraulique. Danger d’injection cutanée : Un jet d’huile sous pression peut facilement percer la peau et entraîner de graves blessures, la gangrène, voire la mort. Si vous êtes blessé par un jet d’huile, consultez immédiatement un docteur. • N’utilisez jamais vos doigts ou vos mains pour vérifier s’il y a une fuite. • Ne tenez jamais un tuyau ou un raccord de tuyau dans vos mains lorsque vous vérifiez la source d’alimentation. • Veillez à dépressuriser le système hydraulique avant d’effectuer l’entretien de la pompe. Entretien Respectez ce programme d’entretien afin de maximiser la durée de vie de votre outil. Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient propres et lisibles. Remplacez-les au besoin. Consultez le manuel des pièces et caractéristiques pour obtenir leurs numéros de série. Quotidien 1. Essuyez l’extérieur de la pompe. 2. Assurez-vous que les tuyaux hydrauliques et les raccords ne fuient pas, qu’ils ne sont ni fissurés, usés ou endommagés. Remplacez les au besoin. 3. Lorsque l’outil est débranché, couvrez les orifices hydrauliques avec les bouchons de protection. Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil. Négliger cette consigne de sécurité peut entraîner de graves lésions oculaires provoquées par la projection de détritus ou par un jet d’huile hydraulique. Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. Mensuel 1. Inspectez soigneusement les tuyaux et les raccords en suivant les instructions de la publication 999 3032.3, SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux) 2. Pour le modèle H4635 et H4670 seulement : enlevez et nettoyez les pieds et le socle. Nettoyez tous les débris ayant pu s’accumuler près de l’orifice d’entrée. 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Pompes submersibles Dépannage Avant d’utiliser ce tableau, identifiez l’origine du problème : outil, tuyaux ou source d’alimentation et remplacez ces éléments par un outil, des tuyaux ou une source d’alimentation dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. Problème Si l’outil a causé la panne, consultez le tableau de dépannage de ce manuel. Si le problème vient de la source d’alimentation, consultez la section de dépannage du manuel d’utilisation de la source d’alimentation. Cause Probable Mesure Corrective La source d’alimentation est inadéquate. Assurez-vous que la source d’alimentation est conforme aux caractéristiques. Voir le manuel des pièces et caractéristiques. Le niveau du fluide hydraulique est bas. Vérifiez le niveau du fluide. Assurezvous que le système ne présente pas de fuite. La viscosité du fluide hydraulique n’est pas la bonne. Utilisez un fluide hydraulique dont la viscosité est appropriée. Voir le manuel des pièces et caractéristiques. H4635 et H4670 seulement : des déchets sont coincés dans le rotor. Enlevez les détritus du rotor. Le fluide hydraulique est froid. Laissez le fluide se réchauffer et atteindre la température de fonctionnement. Activez l’outil par intermittence afin de réduire le délai de réchauffement. La source d’alimentation n’est pas réglée correctement. Consultez le manuel de l’utilisateur concernant la source d’alimentation. Réglez le débit et la pression afin qu’ils correspondent à ceux de l’outil. Le niveau du fluide hydraulique est bas. Vérifiez le niveau du fluide. Assurezvous que le système ne présente p as de fuites. Il y a de l’air dans le système hydraulique. Consultez les instructions du fabricant concernant la source d’alimentation, afin d’enlever l’air du système. La viscosité du fluide hydraulique n’est pas la bonne. Utilisez un fluide hydraulique de viscosité appropriée. Consultez le manuel des pièces et caractéristiques. L’outil fonctionne à l’envers. Les branchements des tuyaux sont inversés sur l’outil. Dépressurisez le système hydraulique. Inversez les tuyaux. L’outil fonctionne mais l’évacuation est lente. H4630, H4665B et H4660A seulement : le filtre d’admission est bouché par des détritus. Enlevez les détritus du filtre d’admission. H4635 et H4670 seulement : l’orifice d’entrée est bouché. Enlevez les détritus autour des pieds et du socle. Le tuyau d’évacuation est bouché. Enlevez le tuyau et nettoyez-le. L’outil ne fonctionne pas. L’outil fonctionne trop lentement ou irrégulièrement. Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 BEDIENUNGSANLEITUNG Tauchpumpen Vor Bedienung und Wartung dieses Gerätes bitte alle Instruktionen und Sicherheitsinformationen der Anleitung genau lesen und beachten. 999 2815.9 REV 5 © 2010 Greenlee Textron 3/10 Tauchpumpen Inhaltsverzeichnis Zweck English ........................................................................ 1-8 Español ..................................................................... 9-16 Français .................................................................. 17-24 Beschreibung ............................................................... 26 Sicherheitsvorkehrungen ............................................. 26 Zweck ........................................................................... 26 Andere Herausgaben ................................................... 26 Wichtige Sicherheitshinweise .................................. 27-28 Identifikation ................................................................. 29 Schläuche und Verbundstücke .................................... 30 Schlauchanschlüsse .................................................... 30 Betrieb .......................................................................... 31 Wartung ........................................................................ 31 Fehlersuche ................................................................. 32 Italiano ..................................................................... 33-40 Diese Anleitung soll dazu dienen, das Personal mit der sicheren Bedienung und Wartung für die folgenden Pumpen von Fairmont vertraut zu machen: • H4660B (42190) Tauchpumpe • H4665A (42191) Tauchpumpe • H4630 (49333) Tauchpumpe • H4670 (42192) Tauchabfallpumpe • H4635 (49334) Tauchabfallpumpe Bitte diese Anleitung allen Mitarbeitern zugänglich machen. Ersatz-Anleitungen sind auf Anfrage gratis erhältlich. Andere Herausgaben Maschinenbesitzer/-benutzer: Handbuch mit technischen Daten und Teileliste H4660B (42190) Herausgabe 999 3041.2 H4665A (42191) Herausgabe 999 3042.0 H4630 (49333) Herausgabe 999 3043.9 H4670 (42192) Herausgabe 999 3044.7 H4635 (49334) Herausgabe 999 3045.5 SAE-Norm J1273 (Schlauch- und SchlauchTeilmontagen): Herausgabe 999 3032.3 Beschreibung Die Tauchpumpen von Fairmont werden entweder mit einem in der Mitte offenen oder mit einem in der Mitte geschlossenen Hydraulik- Antriebssystem betrieben und sind für viele Pumpanwendungen aller Arten von nicht explosiven Umgebungen geeignet. Der leise, selbstansaugende Pumpmechanismus arbeitet leistungsfähig und bietet als Merkmal einen widerstandsfähigen Hydraulik-Zahnradmotor mit Direktantrieb. Mit Öl geschmierte Dichtungen verhindern Beschädigungen, wenn die Pumpe aus Versehen einmal trocken läuft. Die Tauchpumpen der Modelle H 4660B (42190), H4665A (42191) und H4630 (49333) sind nur zum Pumpen von Wasser vorgesehen. Die Tauchabfallpumpen der Modelle H4670 (42192) und H4635 (49334) sind zum Pumpen von mit Wasser vermischten Feststoffen gedacht. Nur für Fairmont Vertrags-Reparaturwerkstätten erhältlich: Kundendienst-Handbücher: H4660B (42190) Herausgabe 999 1468.9 H4665A (42191) Herausgabe 999 1606.1 H4630 (49333) Herausgabe 999 1607.0 H4670 (42192) Herausgabe 999 2812.4 H4635 (49334) Herausgabe 999 2813.2 Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen sind beim Betrieb und der Wartung der Geräte und der Ausrüstung von Fairmont entscheidend. Die vorliegende Anleitung und etwaige an den Maschinen angebrachte Etiketten geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses Gerätes. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen Änderung der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSALARM SYMBOL Die Maschine nicht laufen lassen, wenn die Laufräder freigelegt sind. • Modell H4630, H4660B und H4665A nicht betreiben, ohne vorher den Einlaßfilter eingesetzt zu haben. • Modell H4635 und H4670 nicht betreiben, ohne daß die Sockelfüße und der Sockelplatte befestigt wurden. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses Symbol dient dazu, Aufmerksamkeit auf Gefahren bzw. Auf unsichere Praktiken zu lenken, die Verletzungen oder Sachschäden hervorrufen könnten. Die im Hinweis enthaltenen, im folgenden näher definierten Worte geben den Schweregrad der Gefahr an. Die auf das betreffende Wort folgende Erklärung Informationen über die Vermeidung oder Verhinderung der Gefahr. Das Gerät nicht warten, einstellen oder reinigen, wenn es an einer Stromquelle angeschlossen ist. Ein versehentliches Anwerfen des Motors kann schwere Verletzungen verursachen. Unmittelbare Gefahr, die, falls nicht vermieden, zu schweren Personenverletzungen oder zum Tod führen WIRD. Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu schweren Personenverletzungen oder zum Tod führen KÖNNTEN. Hautinjektions-Gefahr: Unter Druck stehendes Öl kann die Haut leicht punktieren, was zu schweren Verletzungen, Hautfäulnis oder zum Tod führen kann. Bei einer Verletzung ist sofort ein Arzt aufzusuchen. Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu Personenverletzungen oder Sachschäden führen KÖNNTEN. • Die Finger bzw. Hand nicht zum Nachsehen undichter Stellen verwenden. • Während der Bedienung des Motors den Schlauch bzw. die Verbindungsstücke nicht in der Hand halten. • Vor der Wartung das HydraulikSystem auf normalen Druck bringen. Nur Wasser abpumpen. • Nicht zum Pumpen von Trinkwasser benutzen. • Bitte nicht als Feuerlöscher verwenden. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bei Bedienung und Wartung dieses Gerätes ist ein Augenschutz tragen. Bei fehlendem Augenschutz kann herum fliegender Abfall oder Hydrauliköl schwere Augenverletzungen verursachen. Halten Sie sich während dem Betrieb von dem Maschinenauslaß-/ abpumpschlauch fern. Die Pumpe verspritzt Flüssigkeit und Schmutzbrocken. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Hydrauliköl kann Hautreizungen verursachen. • Das Gerät und die Schläuche mit Vorsicht handhaben, um einen Hautkontakt mit Hydrauliköl zu vermeiden. • Im Falle von versehentlichem Hautkontakt mit Hydrauliköl, die betroffenen Hautfläche sofort abwaschen, um das Öl zu entfernen. Das Nichtbeachten dieser Vorsichtshinweise kann zu Verletzungen führen. Nicht den im Handbuch mit technischen Daten und Teilen angegebenen maximalen hydraulischen Druck, Überdruck und Gegendruck überschreiten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Gerät, Schläuche und Verbindungsstücke nicht vom Gerät trennen, solange es an einer Stromquelle angeschlossen, oder das Hydrauliköl heiß ist. Heiße Hydraulik-Flüssigkeit kann schwere Verbrennungen verursachen. Den Hydraulikfluß nicht umkehren. Der Betrieb bei umgekehrtem Hydraulikfluß kann zu Störungen im Gerät führen. Den Zufuhr- (Druck-)Schlauch und den Rückfuhr-(Tank-)Schlauch an der geeigneten Geräteöffnung anschließen. • Das Gerät vor Inbetriebnahme überprüfen. Abgenutzte oder beschädigte Teile ersetzen. Ein beschädigtes, oder nicht ordnungsgemäß montiertes Gerät kann versagen und in der Nähe befindliches Personal verletzen. • Die Hydraulik-Schläuche und -Verbindungen sind an jedem Betriebstag zu überprüfen. Falls Lecks, Abnutzungsrisse oder Schäden bemerkt werden, sind sie zu reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Schläuche bzw. Verbindungsstücke können versagen und so zu Verletzungen oder Sachschäden führen. • Dieses Gerät nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck verwenden. Ein anderer, als in diesem Handbuch beschriebenen Einsatz kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. • Bei der Handhabung, dem Starten und Bedienen des Gerätes sicherstellen, daß alle Personen sich außerhalb der Arbeitsreichweite befinden. Nahestehendes Personal kann durch herumfliegendes oder fallendes Material oder Teile verletzt werden, falls das Gerät versagt. Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. Verfahren zum Abtrennen der Hydraulikschläuche, Verbindungsstücke oder Komponenten: 1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die AUS-Position stellen. 2. Die Stromzufuhr ausschalten. 3. Die Reihenfolge im Abschnitt „Abtrennen der Schläuche” befolgen, um einen Druckanstieg zu vermeiden. Sollte sich etwas Druck aufgestaut haben, die Schläuche, Verbindungsstücke oder Komponenten langsam lösen. Hinweis: Sämtliche Etiketten sauber und lesbar halten. Wenn nötig, Etiketten mit neuen ersetzen — siehe Etiketten, die im Handbuch mit technischen Daten und Teilen angegeben sind. 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen Identifikation 5 6 5 3 4 2 1 6 3 4 5 4 3 2 6 2 7 1 7 8 1 8 7 9 H4660B H4670 H4665A 5 5 4 4 2 6 2 6 3 3 1 1 7 7 8 9 H4630 H4635 Tauchpumpen 1. Seriennummernschild 6. Auslaßanschluß 2. Hydraulik-Motor 7. Gehäuse 3. Hydraulik-Tankanschluß „T“ (Rückfluhr) 8. Einlaßfilter 4. Hydraulik-Druckanschluß „P“ (Ansaugung) 9. Sockelfüße und Sockelplatte 5. Griff Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen Schläuche und Vervindugsstücke Schlauchverbindungen Installation und Wartung Tabelle zur Identifizierung der Geräteanschlußöffnungen Siehe Herausgabe 999 3032.3, SAE J1273 (Schlauch und Schlauchbausätze) Es werden drei Methoden zur Identifizierung der Druck- und Rückfuhranschlußöffnungen an den Geräten von Fairmont verwendet. Bitte vergleichen Sie die Markierungen an Ihrem Gerät mit dieser Tabelle. Ersatzteile Siehe Fairmont-Katalog oder Fairmont-Herausgabe 999 1032.2, Niedrigdruck-Schnellverbinder, Adapter und Schläuche. Modellnummer/ Seriencode Druckanschlußöffnung Rückfuhranschlußöffnung P T oder IN (Eingang) OUT (Ausgang) oder H4635 GKH H4630 GKJ 9/16 Zoll – 18 O-Ring Bosse (kleinere Öffnung) 3/4 Zoll – 16 O-Ring Bosse (größere Öffnung) 3/4 Zoll – 16 O-Ring Bosse (kleinere Öffnung) 1-1/16 Zoll – 12 O-Ring Bosse (größere Öffnung) Anschließen der Schläuche 1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die AUS-Position stellen. 2. Die Hydraulik-Stromzufuhr ausschalten. 3. Den Rückfuhrschlauch an die Rückfuhranschlußöffnung an der Stromquelle und dann an die Rückfuhranschlußöffnung am Gerät anschließen. 4. Den Druckschlauch an die Druckanschlußöffnung am Gerät und dann an die Druckanschlußöffnung an der Stromquelle anschließen. Typischer Aufbau Abtrennen der Schläuche 1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die AUS-Position stellen. 2. Die Hydraulik-Stromzufuhr ausschalten. 3. Den Druckschlauch von der Stromquelle und dann vom Gerät abtrennen. 4. Den Rückfuhrschlauch vom Gerät und dann von der Stromquelle abtrennen. 5. Staubkappen über den Anschlußöffnungen anbringen, damit eine Verschmutzung vermieden wird. Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen Inbetriebnahme 1. Den Abpumpschlauch an den Abpumpanschluß anschließen. 2. Die Stromquelle einschalten. Hinweis: Den Motor für einige Minuten leer laufen lassen, um die Hydraulik-Flüssigkeit zu erwärmen. Halten Sie sich während dem Betrieb vom Maschinenauslaß-/ -abpumpschlauch fern. Die Pumpe verspritzt Flüssigkeit und Schmutzbrocken. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die Hydraulik-Schläuche nicht zum Absenken oder Anheben der Maschine benutzen. Das könnte die Schläuche und/oder die Anschlüsse in ihrer Widerstandsfähigkeit beeinträchtigen bzw. beschädigen, wodurch ein Leck entstehen könnte. Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschäden führen. Das Gerät nicht warten, einstellen oder reinigen, wenn es an einer Stromquelle angeschlossen ist. Ein versehentliches Anwerfen des Motors kann schwere Verletzungen verursachen. 3. Ein Tau oder ähnliche Vorrichtung am Griff der Pumpe befestigen. Die Pumpe dann in das abzupumpende Material hinein senken. 4. Das Kontrollventil der Stromquelle betätigen, um den Fluß der Hydraulik-Flüssigkeit zu starten. 5. Nach Beendigung des Pumpvorgangs das Kontrollventil nochmals betätigen, um den Fluß der Hydraulik-Flüssigkeit zu stoppen. Hautinjektions-Gefahr: Unter Druck stehendes Öl kann die Haut leicht punktieren, was zu schweren Verletzungen, Hautfäulnis oder zum Tod führen kann. Bei einer Verletzung ist sofort ein Arzt aufzusuchen. • Die Finger bzw. Hand nicht zum Nachsehen undichter Stellen verwenden. • Während der Bedienung des Motors den Schlauch bzw. die Verbindungsstücke nicht in der Hand halten. • Vor der Wartung das HydraulikSystem auf normalen Druck bringen. Wartung Bringen Sie Mithilfe dieses Wartungsplans die Lebensdauer des Gerätes auf ein Maximum. Hinweis: Sämtliche Etiketten sauber und lesbar halten. Wenn nötig, Etiketten mit neuen ersetzen. Sehen Sie im Handbuch mit technischen Daten und Teilen zwecks Bestellnummern der Etiketten nach. Täglich 1. Alle Geräteoberflächen reinigen. 2. Die Hydraulik-Schläuche und -Anschlüsse auf Lecks, Abnutzungsrisse oder Schäden überprüfen. Diese, falls notwendig, ersetzen. 3. Staubkappen über den HydraulikAnschlußöffnungen anbringen, wenn das Gerät abgetrennt ist. Bei Bedienung und Wartung dieses Gerätes ist ein Augenschutz tragen. Bei fehlendem Augenschutz kann herum fliegender Abfall oder Hydrauliköl schwere Augenverletzungen verursachen. Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. Monatlich 1. Eine gründliche Inspektion der Hydraulik-Schläuche und -Anschlüsse vornehmen, wie in Herausgabe 999 3032.3, SAE J1273 (Schlauch und SchlauchBausätze), beschrieben. 2. Nur Modell H4635 und H4670: Die Sockelfüße und Sockelplatte abnehmen und reinigen. Sämtliches Fremdmaterial, das sich unter Umständen in der Nähe der Einlaßöffnung angesammelt hat, entfernen. 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tauchpumpen Fehlersuche Vor der Fehlersuche feststellen, ob das Problem im Gerät, den Schläuchen oder der Stromquelle zu suchen ist. Geräte, Schläuche und Stromquellen ersatzweise einsetzen, von denen man weiß, daß sie in Ordnung sind, um das Teil herauszufinden, an dem das Problem liegt. Problem Das Gerät läuft nicht. Wenn das Problem an der Pumpe liegt, siehe nachfolgende Fehlersuch-Tabelle. Falls das Problem an der Stromquelle liegt, siehe den Fehlersuch-Abschnitt in der Bedienungsanleitung. Wahrscheinliche Ursache Mögliche Beseitigung Ungeeignete Stromquelle. Nachsehen, ob der Motor den angegebenen technischen Daten entspricht. Siehe Handbuch mit technischen Daten und Teilen. Stand der Hydraulik-Flüssigkeit zu niedrig. Den Flüssigkeitspegel prüfen. Das System auf Lecks untersuchen. Falsche Viskosität der HydraulikFlüssigkeit. Hydraulik-Flüssigkeit mit der richtigen Viskosität verwenden. Siehe Handbuch mit technischen Daten und Teilen. Nur H4635 und H4670: Schmutz verstopft das Laufrad. Das Laufrad vom Schmutz befreien. Hydraulik-Flüssigkeit kalt. Flüssigkeit sich auf Betriebstemperatur aufwärmen. Das Gerät ein- und ausschalten, um die Aufwärmzeit zu verringern. Stromquelle nicht richtig eingestellt. In der Bedienungsanleitung der Stromquelle nachsehen. Den Fluß und Druck so einstellen, daß er der Stromquelle entspricht. Stand der Hydraulik-Flüssigkeit zu niedrig. Den Flüssigkeitspegel prüfen. System auf Lecks untersuchen. Luft im Hydrauliksystem. In der Bedienungsanleitung der Stromquelle nachschlagen, wie die Luft aus dem System entfernt werden kann. Falsche Viskosität der HydraulikFlüssigkeit. Hydraulik-Flüssigkeit mit der richtigen Viskosität verwenden. Siehe Handbuch mit technischen Daten und Teilen. Maschine läuft Rückwärts. Schlauchanschlüsse an der Maschine sind umgekehrt. Druck aus dem Hydrauliksystem ablassen. Die Schlauchverbindungen wechseln. Maschine funktioniert, aber Ausfluß ist gering. Nur H4630, H4665B und H4660A: Einlaßfilter mit Schmutz verstopft. Schmutz vom Einlaßfilter entfernen. Nur H4635 und H4670: Einlaßanschlußöffnung verstopft. Den Bereich um die Sockelfüße und der Sockelplatte vom Schmutz befreien. Ablaufschlauch verstopft. Schlauch abnehmen und reinigen. Gerät funktioniert nur langsam oder unregelmäßig. Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 MANUALE OPERATIVO Motopompe Sommerse Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e capire tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 999 2815.9 REV 5 © 2010 Greenlee Textron 3/10 Motopompe sommerse Indice Finalità English ........................................................................ 1-8 Español ..................................................................... 9-16 Français .................................................................. 17-24 Deutsch ................................................................... 25-32 Descrizione .................................................................. 34 Sicurezza ..................................................................... 34 Finalità .......................................................................... 34 Altre pubblicazioni ........................................................ 34 Importanti informazioni per la sicurezza .................. 35-36 Identificazione .............................................................. 37 Tubi flessibili e raccordi ................................................ 38 Collegamenti dei tubi .................................................... 38 Funzionamento ............................................................ 39 Manutenzione ............................................................... 39 Risoluzione dei problemi .............................................. 40 Questo manuale ha lo scopo di informare tutto il personale su come usare e mantenere in maniera sicura le seguenti motopompe Fairmont: • Motopompa sommersa H4660B/42190 • Motopompa sommersa H4665A/42191 • Motopompa sommersa H4630/49333 • Motopompa sommersa per rifiuti H4670/42192 • Motopompa sommersa per rifiuti H4635/49334 Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale. Altre copie di questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta. Altre pubblicazioni Proprietari/Utenti dell’unità: Manuali delle specifiche e delle parti: H4660B/42190: Pubblicazione 999 3041.2 H4665A/42191: Pubblicazione 999 3042.0 H4670/42192: Pubblicazione 999 3043.9 H4630/49333: Pubblicazione 999 3044.7 H4635/49334: Pubblicazione 999 3045.5 Standard SAE J1273 (Tubo flessibile e gruppi del tubo): Pubblicazione 999 3032.3 Descrizione Le motopompe sommerse Fairmont funzionano con sistemi idraulici a centro aperto o a centro chiuso e vengono utilizzate in molte applicazioni diverse in qualsiasi ambiente non esplosivo. Il silenzioso meccanismo ad adescamento automatico funziona in modo efficiente ed è caratterizzato da un robusto motore idraulico ad ingranaggi. Le tenute lubrificate ad olio evitano danni alla pompa nell’eventualità che questa dovesse funzionare inavvertitamente a secco. Le motopompe sommerse modelli H4660B (42190), H4665A (42191) e H4630 (49333) devono essere usate solamente per pompare l’acqua. Le motopompe sommerse per rifiuti modelli H4670 (42192) e H4635 (49334) servono per pompare acqua contenente corpi solidi. Solo per i Centri di servizio autorizzati Fairmont: Manuali di istruzione per la manutenzione: H4660B/42190: Pubblicazione 999 1468.9 H4665A/42191: Pubblicazione 999 1606.1 H4670/42192: Pubblicazione 999 1607.0 H4630/49333: Pubblicazione 999 2812.4 H4635/49334: Pubblicazione 999 2813.2 Sicurezza La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli utensili e delle unità Fairmont. Questo manuale delle istruzioni e tutte le diciture sull’utensile forniscono le informazioni necessarie per evitare pericoli e modi d’uso non sicuri relativi a questo utensile. Osservare tutte le istruzioni per la sicurezza fornite. Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si apportano migliorie al design. La Greenlee Textron non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti. CONSERVARE QUESTO MANUALE Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 34 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Non usare la pompa se le pale del girante sono esposte. • Non usare la pompa modello H4630, H4660B o H4665A senza il filtro d’entrata installato. • Non usare la pompa modello H4635 o H4670 senza le gambe della base e la piastra base installate. L’inosservanza di queste avvertenze può causare gravi infortuni personali o la morte. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti qui sotto, indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o evitare il pericolo. Pericolo immediato, che, se non evitato, CAUSERANNO gravi infortuni personali o la morte. Non ispezionare, regolare, pulire l’utensile quando questo è collegato alla sorgente di alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi infortuni personali. Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni personali o la morte. Pericolo di infiltrazione sotto la pelle: L’olio sotto pressione perfora facilmente la pelle, causando gravi infortuni, cancrena o la morte. In caso di infortunio causato da fuoriuscita d’olio, consultare immediatamente un medico. • Non usare le dita o le mani per controllare la presenza di perdite. • Non tenere il tubo flessibile o gli accoppiatori mentre viene usata la sorgente di alimentazione. • Depressurizzare il sistema idraulico prima di eseguire un intervento di manutenzione. Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO causare infortuni personali o danni alle cose. Pompare solo acqua. • Non usare per pompare acqua potabile. • Non usare per spegnere incendi. L’inosservanza di queste avvertenze può causare gravi infortuni personali o la morte. Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso o la manutenzione di questo utensile. La mancata inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti vaganti o dall’olio idraulico. Durante l’uso, stare lontani dall’uscita della pompa/tubo di scarico. Liquido e detriti saranno scaraventati dalla pompa. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’olio idraulico può irritare la pelle. • Maneggiare con cura l’utensile e i tubi flessibili per evitare il contatto della pelle con l’olio idraulico. • In caso di contatto accidentale della pelle con l’olio idraulico, lavare immediatamente l’area interessata per rimuovere l’olio. L’inosservanza di queste precauzioni può causare infortuni personali. Non superare i valori massimi del flusso idraulico, della limitazione della pressione e della contropressione, indicati nel manuale Specifiche e parti. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Non scollegare l’utensile, i tubi flessibili o i raccordi mentre la sorgente di alimentazione è attivata o se l’olio idraulico è molto caldo. L’olio idraulico molto caldo può causare gravi ustioni. Non invertire il flusso idraulico. L’uso della pompa con il flusso idraulico invertito può causare il malfunzionamento dell’utensile. Collegare il tubo di alimentazione (pressione) ed il tubo di ritorno (serbatoio) alle appropriate aperture sull’utensile. • Ispezionare l’utensile prima dell’uso. Sostituire eventuali parti consumate o danneggiate. Se danneggiato o assemblato in maniera scorretta, il funzionamento dell’utensile può non risultare regolare, con il rischio di infortuni al personale. • Ispezionare i tubi idraulici e i giunti ogni giorno in cui viene usata la pompa. Riparare o sostituire l’utensile in presenza di segni evidenti di perdite, incrinature, usura o danni. Tubi o giunti danneggiati possono risultare in uno scorretto funzionamento dell’utensile, causando infortuni alla persona o danni alle cose. • Usare questo utensile solamente per lo scopo prescritto dalla casa produttrice. L’uso diverso da quello indicato nel presente manuale potrebbe causare infortuni alla persona o danni alle cose. • Verificare che non vi siano astanti nell’area di lavoro durante la manipolazione, l’avvio e l’uso della pompa. In caso di malfunzionamento dell’utensile, le persone vicine ad esso potrebbero infortunarsi da detriti o parti vaganti provenienti dall’utensile. Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. Procedura per lo scollegamento e la rimozione di tubi idraulici flessibili, raccordi e componenti: 1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica. 2. Fermare la sorgente di alimentazione. 3. Seguire la sequenza indicata in Scollamento dei tubi flessibili per evitare l’accumulo di pressione. Se si è verificato un certo accumulo di pressione, allentare lentamente i tubi flessibili, i raccordi o i componenti. Nota: Mantenere pulite e leggibili le diciture sull’utensile. Sostituirle se necessario. Vedere le diciture elencate nel manuale Specifiche e parti. 36 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse Identificazione 5 6 5 3 4 2 1 6 3 4 5 4 3 2 6 2 7 1 7 8 1 7 8 9 H4660B H4670 H4665A 5 5 4 4 2 6 2 6 3 3 1 1 7 7 8 9 H4635 H4630 Motopompe sommerse 1. Etichetta con il numero di serie 6. Apertura di scarico 2. Motore idraulico 7. Alloggiamento 3. Apertura “T” (ritorno) del serbatoio idraulico 8. Filtro d’entrata 4. Apertura “P” (alimentazione) della pressione idraulica 9. Gambe della base e piastra base 5. Manico Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 37 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse Tubi flessibili e raccordi Collegamenti dei tubi Installazione e manutenzione Tabella per l’identificazione delle aperture degli utensili Pubblicazione SAE 999 3032.3, SAE J1273 (Tubo e gruppi del tubo) Sono tre i metodi usati per identificare la pressione e il ritorno di alimentazione degli utensili Fairmont. Fare corrispondere a questa tabella il marchio contrassegnato sul tuo utensile. Ricamb Vedere il catalogo Fairmont o la pubblicazione Fairmont 999 1032.2, accoppiatori rapidi a bassa pressione, adattatori e tubi flessibili. Numero di modello/ Codice seriale Apertura della pressione Apertura di ritorno P T o IN (Entrata) OUT (Uscita) o Borchia guarnizione circolare 9/16"–18 (apertura più piccola) Borchia guarnizione circolare 3/4"–16 (apertura più grande) Borchia guarnizione H4635 GKH circolare 3/4"–16 H4630 GKJ (apertura più piccola) Borchia guarnizione circolare 1-1/16"–12 (apertura più grande) Collegamento dei tubi flessibili 1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica. 2. Fermare la sorgente di alimentazione idraulica. 3. Collegare il tubo di ritorno all’apertura di ritorno sulla sorgente di alimentazione, quindi all’apertura di ritorno sull’utensile. 4. Collegare il tubo della pressione all’apertura della pressione sull’utensile, quindi all’apertura della pressione sulla sorgente di alimentazione. Allestimento tipico Scollegamento dei tubi flessibili 1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica 2. Fermare la sorgente di alimentazione idraulica. 3. Scollegare il tubo della pressione dalla sorgente di alimentazione, quindi dall’utensile. 4. Scollegare il tubo di ritorno dall’utensile, quindi dalla sorgente di alimentazione. 5. Per evitare la contaminazione, installare sulle aperture i tappi di protezione contro la polvere. Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse Funzionamento 1. Collegare il tubo di scarico all’apertura di scarico. 2. Avviare la sorgente di alimentazione. Nota: attendere alcuni minuti con la sorgente di alimentazione in moto affinché l’olio idraulico si riscaldi. Durante l’uso, stare lontani dall’uscita della pompa/tubo di scarico. Liquido e detriti saranno scaraventati dalla pompa. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Non usare i tubi idraulici per abbassare o alzare la pompa. I tubi o i raccordi possono indebolirsi o danneggiarsi, e potrebbero causare una perdita di olio idraulico. L’inosservanza di questa precauzione può causare danni alle cose. Non ispezionare, regolare, pulire l’utensile quando questo è collegato alla sorgente di alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi infortuni personali. 3. Attaccare una corda o altro dispositivo al manico della pompa. Abbassare la pompa nel materiale da pompare. 4. Azionare la valvola di controllo della sorgente di alimentazione per avviare il flusso dell’olio idraulico. 5. Al termine del pompaggio, azionare la valvola di controllo per arrestare il flusso dell’olio idraulico. Pericolo di infiltrazione sotto la pelle: L’olio sotto pressione perfora facilmente la pelle, causando gravi infortuni, cancrena o la morte. In caso di infortunio causato da fuoriuscita d’olio, consultare immediatamente un medico. • Non usare le dita o le mani per controllare la presenza di perdite. • Non tenere il tubo flessibile o gli accoppiatori mentre viene usata la sorgente di alimentazione. • Depressurizzare il sistema idraulico prima di eseguire un intervento di manutenzione. Manutenzione Per garantire la massima efficienza operativa dell’utensile duratura nel tempo, seguire questo programma di manutenzione. Nota: mantenere pulite e leggibili le diciture sull’utensile. Sostituirle se necessario. Vedere i numeri di catalogo delle diciture nel manuale Specifiche e parti. Ogni giorno 1. Pulire tutte le superfici dell’utensile. 2. Ispezionare i tubi idraulici e relativi raccordi per accertare l’assenza di perdite, incrinature, usura o danni. Sostituire secondo necessità. 3. Quando l’utensile non è collegato, installare sulle aperture i tappi di protezione contro la polvere. Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso o la manutenzione di questo utensile. La mancata inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti vaganti o dall’olio idraulico. Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. Una volta al mese 1. Eseguire un’ispezione completa dei tubi idraulici e relativi raccordi, come spiegato nella pubblicazione 999 3032.3, SAE J1273 (Tubo flessibile e gruppi del tubo). 2. Solo per il modello H4635 e H4670: rimuovere e pulire le gambe della base e la piastra base. Rimuovere tutto il materiale eventualmente accumulatosi vicino all’apertura d’entrata. 39 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Motopompe sommerse Risoluzione dei problemi Prima di tentare di risolvere un problema, determinare se il problema risiede nell’utensile, nei tubi flessibili o nella sorgente di alimentazione. Usare un utensile, i tubi o la sorgente di alimentazione di cui si conosce il corretto funzionamento in sostituzione del corrispondente componente non funzionante. Problema L’utensile non funziona. Se il problema risiede nell’utensile, vedere la tavola della risoluzione dei problemi inclusa in questo manuale. Se il problema risiede nella sorgente di alimentazione, vedere la sezione per la risoluzione dei problemi nel manuale della sorgente di alimentazione. Causa Probabile Possibile Soluzione del Problema La sorgente di alimentazione non è quella corretta. Verificare che la sorgente di alimentazione soddisfi le specifiche. Vedere il manuale Specifiche e parti. Il livello dell’olio idraulico è basso. Controllare il livello dell’olio. Controllare che il sistema non perda. La viscosità dell’olio idraulico non è quella appropriata. Usare olio idraulico di viscosità appropriata. Vedere il manuale Specifiche e parti. Solo H4635 e H4670: detriti sono incastrati nel girante. Rimuovere i detriti dal girante. L’olio idraulico è freddo. Attendere che l’olio idraulico si riscaldi alla temperatura d’esercizio. Azionare ad intermittenza l’utensile per ridurre i tempi di riscaldamento. La sorgente di alimentazione non è regolata correttamente. Vedere il manuale dell’utente della sorgente di alimentazione. Regolare il flusso e la pressione in maniera corrispondente all’utensile. Il livello dell’olio idraulico è basso. Controllare il livello dell’olio. Controllare il sistema per eventuali perdite. Aria è presente nel sistema idraulico. Vedere le istruzioni del produttore della sorgente di alimentazione su come eliminare l’aria dal sistema. La viscosità dell’olio idraulico non è quella appropriata. Usare olio idraulico di viscosità corretta. Vedere il manuale Specifiche e parti. L’utensile funziona alla rovescia. I collegamenti dei tubi sull’utensile sono invertiti. Depressurizzare il sistema idraulico. Scambiare i collegamenti dei tubi. L’utensile funziona, ma lo scarico è lento. Solo H4630, H4665B e H4660A: il filtro d’entrata è intasato di detriti. Rimuovere i detriti dal filtro d’entrata. Solo H4635 e H4670: l’apertura d’entrata è intasata. Rimuovere i detriti dall’area circostante le gambe della base e la piastra base. Il tubo di scarico è intasato. Rimuovere e pulire il tubo. L’utensile funziona lentamente o in modo irregolare. Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Submersible Pumps Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 41 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070 USA Canada International (800) 435-0786 (815) 397-7070 (800) 435-0786 +1 (815) 397-7070 Fax: (800) 451-2632 Fax: (815) 397-1865 Fax: (800) 524-2853 Fax: +1 (815) 397-9247 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 www.greenlee.com An ISO 9001 Company • Greenlee Textron is a subsidiary of Textron Inc.
Documentos relacionados
Hydraulic Rotary Impact Drill
• Use this tool for manufacturer’s intended use only. Use other than that which is described in this manual could result in injury or property damage. • Make sure all bystanders are clear of the ...
Más detalles