Guia Rápida RED ONE built 30 HQ
Transcripción
Guia Rápida RED ONE built 30 HQ
Esta guía cubre el funcionamiento de la cámara Red One con built 30.7.0 y sensor Mysterium y Mysterium X. Para otras versiones Vd. podría encontrarla confusa en algunos apartados. Está pensada para su consulta frente a la cámara y facilita las tareas sencillas que ponen esta en funcionamiento. Así mismo hay ciertos ajustes que, aunque no esenciales, existen en la cámara y se han dejado fuera. No se explican los apartados ni se pretende arrojar luz en la comprensión del sistema Red, simplemente se muestra la ruta de menú para hacer el ajuste. Para una información más detallada consulte el manual de la cámara así como el material adicional disponible en la w eb del fabricante: w w w .red.com El autor no se responsabiliza de cualquier problema derivado de un uso indebido de esta guía. Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha Ficha 1………….Display y botonera trasera 2………….Pantalla de inicio del visor y monitor Lcd 3………….Botones asignables de cámara, visores y monitor Lcd 4………….Conexiones del panel lateral derecho 5………….Conexiones traseras / Funcionamiento de la Rueda de menús 6……….…Versión de software / Reset de cámara 7………….Duración y operación con tarjetas Compact Flash 8……..…..Sistema de Archivos 9………….Preparación del proyecto 1: Resolución / Frame Rate / Codec / Selección de la letra de la cámara 10…….….Preparación del proyecto 2: Obturador 11………..Sensibilidad / Balance de blancos / Modo (curva) de visionado 12…….….Markers de formato de pantalla 1 13………..Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagen 14……..…Sistemas de medición de exposición: False Color 15………..Sistemas de medición de exposición: Histograma & Spot Meter 16………..Sistemas de medición de exposición: Zebra, Forma de Onda & RGB Parade 17………..Código de Tiempo 18 & 19…Velocidad de cuadro variable 20………..Tablas de velocidades de cuadro máximas 21………..Otros ajustes: Señal de Barras / Frecuencia de la señal de monitor / Playback desde cámara / Ventiladores / GenLock 22………..Grabación de 2 canales de audio 23………..Equivalencias focales formatos 2K, 3K y 4K 1 Display y botonera trasera Controles de Playback: v er f icha 21 Botones de acceso directo a ajuste de: A: ASA B: Tª de color C: obturador En la pantalla se muestra el ajuste Menú SENSOR EXIT: para salir del menú o del Play back Menú VIDEO Código de tiempo Frame Rate del proy ecto Media: tiempo de grabación restante Led REC: en rojo cuando la cámara graba. Led OK: en v erde cuando la cámara está lista para operar. UNDO: deshace un ajuste hecho en el menú antes de conf irmarlo. Combinado con EXIT expulsa la tarjeta Botón REC Menú SYSTEM Rueda: se muev e,gira y presiona para manejar en menú. Ver f icha 5 Código de tiempo Interno/Externo Formato de grabación Power: batería restante 2 Pantalla de inicio del visor y monitor Lcd Indicador de GenLock (v er f icha 21) ASA FPS Indicador de TC externo enlazado (f icha 17) Curv a de v isionado VIEW (f icha 11) Frame Guide Modo de False color (f icha 14) Obturador: para v er en ángulo v er f icha 10 Safe Title Balance de Blancos Safe Action Formato de grabación Código de tiempo (f icha 17) Nombre del siguiente clip (f icha 8) Indicador de Drops (f allos en grabación,si distinto de 0,cambiar tarjeta y comprobarla) Tª de la cámara: OK / NG (No good) Espacio restante en tarjeta y Alimentación Niveles de Audio 3 Botones asignables en cámara, visores y monitor lcd Botón REC (puede inv alidarse en SYSTEM →PREFERENCES→SIDE RECORD Asignables 1 (Auto WB) y 2 (Magnif icador) MINI MONITOR Asignable 5 Brillo del Lcd LATERAL IZQ DE CÁMARA Elimina los menús de la imagen de Lcd Asignable 3 (Color) Magnificador (f unción f ija) Asignable 4 (View Raw) RED EVF BOMB EVF Para asignar f unciones a los botones: SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS Entre paréntesis se muestra la f unción asignada por def ecto. Funciones destacadas: Record: botón de grabar View Raw: activ a el v isionado en modo Raw Magnify:magnif icador para ay uda al enf oque Unmount: para expulsar la tarjeta Multi: activ a los modos de False Color (v er f icha 14) 4 Conectores del panel derecho Salida de cascos Salida de Audio: Mini XLR 5 pin. 2 canales de audio analógico balanceado Salida HDMI: v ideo y audio en HD (720p) Conectar al mini monitor Lcd Salida Hd-sdi Dual Link Ha de seleccionar 1080 en: SYSTEM MENU →SETUP→PREFERENCES →PLAYBACK →HD-SDI Puertos USB,para esclavizar una cámara a otra. Consultar manual Salida Hd-sdi para monitor Conectar al v isor Entrada GenLock In para sincronizar cámaras. Ver ficha 21 Probablemente Vd. tenga este convertidor de Elementh Technika ya instalado en lugar de las conexiones directas de cámara 4 entradas de audio. Mini XLR 3pin para Línea y Micro Entrada/Salida de código de tiempo AUX 232: salida 12v(500mA). No suficiente para alimentar un mando de foco (para ello utilice el conector P-Tap de la batería o la placa de la batería), pero mandos como Preston conectan aquí un cable para REC Start/Stop. Con lentes Cooke S4/i conectar aquí. Consultar manual: SYSTEM MENU→SETUP→REMOTE 5 Conexiones traseras / Funcionamiento de la rueda ● Conexiones traseras GPIO A & B:ofrecen alimentación 12v (máx. 1.7A) útil para dispositivos de bajo consumo como un medidor CineTape pero no para un mando de foco (para ello utilice el conector PTap de la batería o la placa de la batería).Si tiene un disparador de cable largo puede enchufarlo aquí para activación de la grabación ,o cualquier otra función seleccionada en: Conexión del Disco Duro Conexión de alimentación SYSTEM MENU →SETUP→PREFERENCES→GPIO→INPUT A / B ● Funcionamiento de la rueda de menús La rueda que maneja los menús es un poco distinta que la de una cámara de v ideo. Esta además de girarse y pulsarse también se muev e como un joy stick Izq/Drcha para mov erse por las casillas de menú Arriba para retroceder una página Abajo hace lo mismo que pulsarla. Entra en el menú seleccionado Púlsela como un botón para entrar en el menú seleccionado. Igual que accionándola hacia abajo Gírela para cambiar el v alor de las casillas iluminadas Versión de software / Reset de cámara ● Comprobación de versión de Software de la cámara Para v er en la pantalla del monitor Lcd la v ersión de sof tware que tiene su cámara: Mantenga pulsado UNDO y pulse la rueda. ● Reset de cámara a valores fábrica SYSTEM MENU → SETUP MENU → MAINTENANCE → RESTORE: Click en SYSTEM LOOK USER 6 7 Duración & operación con tarjetas Compact Flash - Introduzca la tarjeta con el logo de Red hacia f uera. Se sabe identif icada cuando en la pantalla trasera, bajo MEDIA, aparece el %. Si no, aparece una X - Para expulsar la tarjeta mantenga pulsado UNDO y pulse EXIT. Espere a que bajo MEDIA aparezca una X y en el mini-monitor ponga SAFE TO REMOVE (abajo a la izquierda) - Introduzca otra tarjeta y f ormatee. Si la tarjeta v iene con un f ormato distinto al de la cámara ésta av isará, pero se puede f ormatear igualmente. Hágalo en: SYSTEM MENU →MEDIA →FORMAT La cámara dará a la tarjeta el siguiente número de rollo que corresponda - Si quiere rodar la siguiente tarjeta con un número de rollo concreto: SYSTEM MENU →MEDIA →CHANGE (gire la rueda) → Después click en Format La cámara f ormaterá la tarjeta y la numerará con el número elegido pero en la siguiente v olv erá a la numeración que llev aba antes. - Si quiere que la cámara empiece desde un número de rollo y siga a partir de ese: SYSTEM MENU →MEDIA →RESET (gire la rueda) → Después click en Format La cámara f ormaterá la tarjeta, la numerará con el número elegido y seguirá a partir de ahí. DURACION DE LAS TARJETAS A 24 fps RED CODE 36 CF 8Gb CF 16Gb RED CODE 42 CF 8Gb CF 16Gb 4K 16:9 3 min 6:40 min 4K 16:9 2:40 min 6 min 3K 16:9 5:50 min 12:20 min 3K 16:9 5:20 min 11:10 min 2K 16:9 14 min 28 min 2K 16:9 12:40 min 26 min Duraciones aproximadas, se recomienda hacer una prueba antes de llegar al limite de la tarjeta en rodaje. 8 Sistema de archivos La cámara numera cada plano con un nombre único como este, donde las partes más importantes son: A001 sería la letra de la cámara seleccionada en Ficha 9 seguida del número de rollo (tarjeta) A001_C003_0124FD C003 indica el nº de clip grabado en esta tarjeta La típica tarjeta Compact Flash abierta en el ordenador tendría este aspecto: Lo primero que verá es la carpeta de la tarjeta Donde reconocemos el nombre A001_…. Dentro vemos que la cámara ha creado una carpeta por cada plano grabado con el nombre de dicho plano. Dentro de cada una vemos el archivo Raw y sus versiones Quicktime de baja resolución. A la hora de organizar el material puede crear una carpeta en su disco duro con el nombre de secuencia y plano y meter dentro las carpetas de todas las tarjetas donde se grabó ese plano, pero no cambie el nombre a ninguna carpeta generada por la cámara. 9 Preparación de proyecto 1 ● Resolución SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → RESOLUTION:4.5K WS /4K ANA /4K 16:9 / 4K 2:1 /3K ANA / 3K 16:9 / 3K 2:1 / 2K ANA / 2K 16:9 / 2K 2:1 Para uso de lentes de Súper 16 o montura B4 con adaptador (v ideo 2/3”) usar f ormatos 2K NO USAR LENTES DE Normal 16mm ● Selección de Frame Rate Base del proyecto SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → TIME BASE: 23.98 / 24 / 25 / 29.97 / 50 / 59.94 Es el Frame Rate de Play back y edición.Un proy ecto solo puede tener un Frame Rate Base. Para hacer v elocidad v ariable v er VARISPEED en Ficha 18 & 19 ● Selección del Codec de grabación SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → QUALITY: REDCODE 28, 36 ó 42 Si la cámara no soporta la combinación de ajustes de proy ecto Vd. v erá una señal de prohibido sobre VALID SETTINGS. Ciertas combinaciones de Frame Rate y Codec de grabación no son posibles, v er tabla en f icha 20 ● Selección de la letra de la cámara SYSTEM MENU → PROJECT → SLATE → CAMERA: si rueda con v arias cámaras, dif eréncielas aquí con una letra. Esta letra será el primer digito del nombre de archiv os y carpetas generadas por esta cámara. Preparación de proyecto 2- Obturador 10 Primero seleccione v isualizar la obturación en grados o en f racciones de segundo: SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → DISPLAY → STATUS (girar la rueda) SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: selección del modo de trabajo del obturador: NORMAL: v el de obturación f ija, el ángulo v aría si cambia la v elocidad de cuadro RELATIVE: el ángulo queda f ijo, la v el de obturación v aría si cambia la v el de cuadro SYNCRO: para sincronizar monitores en cuadro, etc…La v elocidad se ajusta en SPEED y se v aría paso a paso en SYNCRO) → SPEED: ajuste del obturador → SYNCRO: para v ariarlo paso a paso (MODE ha de estar en SYNCRO) → PHASE: retarda el obturador con respecto al principio del f rame. Cómo usar el obturador como en una cámara de cine: MODE RELATIVE Cambie el obturador para v erlo en grados SPEED en 180 (para 25f ps) o 172.8 (para 24f ps) Esto le dará un ángulo de obturador f ijo de 180º para 25f ps y 172.8 para 24f ps Si v a a hacer una rampa de f ps (v er Ficha 18): MODE NORMAL para que el obturador compense la exposición. Si v a a rodar un monitor de tubo o similar, MODE SY NCRO, ajuste la v el en SPEED y haga el ajuste f ino en SY NCRO. También puede ay udarse con el PHASE. 11 Sensibilidad / Balance de blancos / Modo de visionado ● Selección de Sensibilidad y Balance de Blancos SENSOR MENU → SENSITIVITY: 100 a 6400 ASA SENSOR MENU → COLOR TEMP: AUTO WB, hace un balance de blancos automático TUNGSTEN, 3200ºK DAYLIGHT, 5600ºK MANUAL WB, gire la rueda para v ariar el balance TINT, v aria la dominante Magenta-Verde de la imagen Tanto el ASA como el Balance de blancos son meros meta datos que v iajan con la imagen pero NO se aplican a la imagen grabada. No obstante SI afectan a la imagen del monitor, al histograma y al false color si en VIEW tiene seleccionado REDcolor, ver abajo. ASA y Balance tienen botones de acceso directo en la parte trasera. Ver Ficha 1 ● Selección del modo de visionado AV MENU → VIEW: REDcolor, seleccione para aplicar la curv a REDcolor al v isionado. RAW, seleccione para v er la imagen en bruto del sensor. Recuerde que este ajuste NO af ecta a la grabación, pero SI af ecta a la imagen del monitor, al histograma y al f alse color Recuerde también que si aquí selecciona REDcolor la imagen de monitor, el histograma y el f alse color se v en af ectados por el ajuste de Sensibilidad y Balance de blancos. 12 Markers de formato de pantalla 1 Cuando se hace reset a la cámara (f icha 6), Vd. v erá un borde sombreado en la imagen (es el área que NO se graba). También v erá muchos markers en la imagen. Vamos a organizarlos un poco. 1.- AÑADIR UN MARKER DE FORMATO DE PANTALLA SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →FRAME GUIDE: FULL / 2.40 / 1.85 / 4:3 / 16:9 →Activ e la casilla ENABLE 2.- AREA DE SEGURIDAD SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: seleccione el área de seguridad correspondiente a su f ormato de pantalla →Activ e la casilla ENABLE 3.- VERIFIQUE EL RESTO DE MARKERS: SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →CUSTOM→CURSORS: CENTER (cruceta) ACTION (área de seguridad de usuario) TITLE (área de títulos conf igurable) continua en siguiente ficha… 13 Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagen 4.- OPACIDAD DEL AREA EXTERIOR AL FORMATO De por si no se puede oscurecer al área exterior al f ormato del punto 1. Tiene que crear un área de seguridad semejante al f ormato y oscurecer el exterior de esta. SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: gira la rueda hasta USER SAFE →Activ e la casilla ENABLE →CUSTOM →LOOK AROUND: 50% →CURSORS →Activ e ACTION y gire la rueda para seleccionar RECTAGLE Vuelv a un paso atrás mov iendo la rueda hacia arriba →USER ACTION: pasará a una pantalla de ajuste donde v erá v arios ítems abajo. Muév ase por ellos mov iendo la rueda y gírela para ajustar cada ítem.Esto irá mov iendo las líneas de su área de seguridad de usuario y le permitirá colocarlas justo encima de su f ormato.Cuando acabe pulse en SET. ● Inversión vertical / horizontal de la imagen del monitor SYSTEM MENU → SETUP →PROGRAM →VIDEO No af ecta a la grabación. La imagen del visor no se puede invertir. 14 False Color La manera más sencilla y rápida de chequear el f alse color es asignando la f unción MULTI a un botón asignable (v er f icha 3). Cuando pulse dicho botón rotará por 3 modos: VIDEO, EXPODURE y FOCUS. Sabrá en cual está si mira la parte superior de la pantalla: E: Exposure V: Video F: Focus ● VIDEO: es el antiguo False color propiamente dicho. Purpura Azul Cyan Verde Rosa Amarillo pálido Amarillo Naranja Rojo Super negro (IRE 0-1) Negro (IRE 1-3) Gris oscuro (IRE 9-12) Gris 18% (IRE 44-47) Piel caucásica (IRE 54-57) Blanco (96-98) IRE 101-104 IRE 105-107 IRE 108-109 Video lee la exposición sobre la curv a REDcolor o sobre el Raw, dependiendo de lo seleccionado en VIEW (v er Ficha 11). Si no se encuentra en Raw, Video se v e af ectado por los ajustes de ISO. ● EXPOSURE: es un f alse color que nos muestra solo 2 colores, para las zonas altas quemadas y para las zonas bajas susceptibles de generar ruido si se les añade ganancia en postproducción. Exposure siempre lee sobre el RAW y no se v e af ectado por ajustes como el ISO. 15 Histograma y Spot Meter A/V MENU → VIEWFINDER → METERS → METER SPOT METER, en la pantalla aparece un pequeño cuadrado rojo. En la parte inf erior v erá el v alor IRE en ese cuadrado. RGB HISTOGRAM, por def ecto al resetear la cámara lo v erá en la parte inf erior de la pantalla. El histograma muestra la lectura sobre la curv a REDcolor o sobre el RAW, dependiendo de lo ajustado en VIEW (v er Ficha 11). RAW NOISE LEVEL BAR: indica la cantidad de píxeles que están en zonas de bajas luces susceptibles de generar ruido si son elev adas en postproducción RAW LEVEL METER: indica el niv el general de exposición, si llega arriba a la zona roja es que algún área de la imagen está quemada. SIEMPRE LEE EL RAW RAW CLIP LEVEL BAR: indica la cantidad de píxeles que están en zonas de altas luces susceptibles de ser irrecuperables aún bajadas en postproducción. RAW CLIP METER: indica qué canal está quemado. Si v e la luz roja es que el canal rojo está muy alto y así los demás. SIEMPRE LEE EL RAW Zebras / Forma de Onda / Histograma Parade 16 ● Zebra A/V MENU→VIEWFINDER→ZEBRAS→CONFIGURE 1 / 2→LO IRE: niv el de v ideo al que aparece el patrón de zebra. →HI IRE: niv el de v ideo al que desaparece el patrón de zebra Vuelv a un paso atrás accionando la rueda hacia arriba y : →Activ e las casillas ENABLE 1 y /o ENABLE 2 dependiendo de los zebras que quiera Una v ez conf igurados también puede asignar a un botón asignable la f unción de Activ ar / Desactiv ar el Zebra 1 ó 2: SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS: Zebra 1 o Zebra 2 ● Forma de Onda e Histograma en RGB PARADE Existen estos otros 2 sistemas de medición aunque no se utilizan mucho. Una v ez activ ados, ocupan toda la zona inf erior del display del v isor y monitor Lcd con lo cual nos taparán el resto de inf ormaciones que allí f iguran.Para activ arlos: A/V MENU→VIEWFINDER→METERS→ASSISTS: WAVEFORM / RGB PARADE 17 Código de tiempo La cámara graba 2 tipos de código de tiempo en todo momento, EDGE CODE y TIMECODE. EDGE CODE es el Rec Run de una cámara de v ideo normal, solo corre cuando la cámara graba y se v a a cero automáticamente al cambiar de tarjeta. TIMECODE es el Free Run.Corre siempre independiente de la grabación de acuerdo al reloj interno de la cámara o a una f uente externa de TC (v er abajo). Para seleccionar cual v e en pantalla y cual será el usado en los proxies Quicktime y la salida Hd-Sdi: SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE →DISPLAY: TIMECODE / EDGE CODE ● PARA ESCLAVIZAR LA CÁMARA A UNA FUENTE DE CÓDIGO EXTERNO SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → JAM SYNC: haga click en la casilla →DISPLAY: TIME CODE Conecte la f uente externa de código al conector de TC. Cuando el enlace esté hecho v erá una pequeña cadena arriba en la imagen del v isor y pantalla del Lcd (v er Ficha 2) ● PARA USAR LA CÁMARA COMO FUENTE DE CÓDIGO HACIA UN DISPOSITIVO EXTERNO SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → OUTPUT: haga click en la casilla →DISPLAY: TIME CODE Conecte la cámara al dispositiv o externo a trav és del conector de TC. 18 Velocidad de cuadro variable 1 Una v ez ajustado el Frame Rate del proy ecto en f icha 9 puede rodar un plano a una v elocidad distinta. SENSOR MENU → VARISPEED →VARISPEED: activ ar casilla →FRAME RATE: seleccionar v elocidad El plano se rodará a la v elocidad indicada aquí y se reproducirá al Frame Rate del proy ecto. Cuando acabe para salir de modo basta con desactiv ar la casilla VARISPEED. La indicación de Frame Rate del display trasero (ficha 1) no cambiará, siempre indica el Frame Rate del proyecto, no la velocidad cambiada en Varispeed ● PARA HACER UNA RAMPA SENSOR MENU → VARISPEED→Activar RAMP (VARISPEED se activ a automáticamente) →Aparece TRIGGER: gire la rueda y seleccione: On record (la rampa tendrá lugar en cuanto pulse REC), On Ev ent (Vd. activ ará la rampa durante el plano*) →FRAME RATE: f rame rate de inicio →TIME: duración de la Rampa →END RATE: f rame rate de f inal PARA QUE EL OBTURADOR COMPENSE LA RAMPA: SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: NORMAL El obturador compensará la exposición de acuerdo a lo ajustado en SPEED continua en siguiente ficha… 19 Velocidad de cuadro variable 2 *PARA DISPARAR LA RAMPA MEDIANTE UN BOTÓN ASIGNABLE DE LA CÁMARA: SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → KEYMAP → USER KEYS: Asignar Ramp a uno de los botones. PARA DISPARAR LA RAMPA CON UN DISPARADOR EXTERNO: Si Vd. tiene un disparador conéctelo al conector trasero AUX 12v A o B. Después entre en menú y : SYSTEM MENU→SETUP→PREFERENCES→GPIO →INPUT A o B: activ ar casilla → aparece FUNCTION: gire la rueda y seleccione RAMP Tablas de velocidades de cuadro máximas El máximo frame rate alcanzable depende de la Resolución, el Códec de grabación, y la tarjeta (o disco) usado. 20 21 Otros ajustes ● Señal de Barras en visor y monitor SYSTEM MENU → MONITOR → TEST SIGNAL: activ ar casilla y girar la rueda para seleccionar SMPTE BARS ● Frecuencia de la imagen del monitor SYSTEM MENU → MONITOR → PVW REFRESH: seleccione 50Hz para Europa o 59.94Hz si está en zona NTSC ● Playback de un clip grabado Pulse el botón PLAY del panel trasero (v er Ficha 1).Verá el primer f rame del último clip grabado, pulse Play de nuev o para reproducirlo. A partir de aquí los controles f uncionan como los de un reproductor de dv d común. Cuando acabe pulse el botón EXIT para salir. ● Ajuste de los ventiladores SYSTEM MENU → SETUP → MAINTENANCE→FAN: AUTO para rodajes con sonido directo. VARIABLE para rodajes sin sonido directo HOT si la cámara se calienta mucho ● Genlock para sincronizar cámaras SENSOR MENU → SHUTTER → GENLOCK: activ ar casilla. Conecte la f uente de sincro al conector GenLock In de la cámara. Si se hace correctamente aparecerá un pequeño candado en el display de la imagen del v isor y monitor Lcd, v er f icha 2 Grabación de 2 canales de audio 22 1.- SELECCIÓN DE LA SEÑAL A GRABAR EN CADA CANAL: SYSTEM MENU → SOUND → REC ENABLE: activ e las casillas de los canales a grabar y en cada uno gire la rueda para seleccionar LINE o MIC Si necesita alimentación Phantom para un micro: SYSTEM MENU → SOUND → 48V MIC: activ e las casillas de los canales necesarios 2.- AJUSTE DE LOS NIVELES DE GRABACIÓN: A/V MENU → AUDIO → CH 1 a 4 →MIC / LINE: gire la rueda para ajustar niv eles. Niveles de LINE: Los niveles de entrada de línea están diseñados para operar a la ganancia unidad (0dB), por lo tanto use 0dB y ajuste un nivel de línea de salida de 0dbu (-20dBFS) en la mesa o fuente externa del audio. Seleccione +10dB para normalizar los niveles de entrada cuando reciba un nivel de entrada de línea de -10dB. Niveles de MIC: Ajuste el nivel de entrada alineándolo con la marca de referencia vertical que verá en la zona de niveles de audio de la pantalla del visor y monitor lcd (que indica 0dBu). Este ajuste proporciona 18db de margen por arriba antes que la señal sature, y la grabación digital estará a su máximo ratio señal-ruido. 3.- AJUSTE DEL VOLUMEN DE CASCOS: A/V MENU → HEADPHONE → VOLUME 23 Tabla de equivalencias focales según resolución EQUIVALENCIAS FOCALES SENSOR MYSTERIUM X 2K 16:9 3K 16:9 4K 16:9 25mm 18mm 12mm 32mm 20mm 14mm 35mm 24mm 16mm 40mm 25mm 18mm 55mm 35mm 25mm 70mm 45mm 32mm 90mm 60mm 40mm 110mm 75mm 50mm 140mm 95mm 65mm 165mm 110mm 75mm 190mm 125mm 85mm 220mm 145mm 100mm 300mm 200mm 135mm 330mm 220mm 150mm Las resoluciones menores de 4K utilizan una área menor del sensor con lo cual la misma lente dará un plano más cerrado. Las equivalencias se ven en esta tabla. Para simplificar los valores se han redondeado a la lente más cercana. 4K 16:9 4K 16:9 1.46X 2.2X 3K 16:9 2K 16:9