irradiador a óleo radiador de aceite oil-filled radiator
Transcripción
irradiador a óleo radiador de aceite oil-filled radiator
IRRADIADOR A ÓLEO RADIADOR DE ACEITE OIL-FILLED RADIATOR DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 A felicita-o (a) pela escolha deste Irradiador a Óleo Por favor, leia atentamente as instruções deste manual. lo (a) felicita por la elección de este Radiador de Aceite. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. congratulates you the selection of this Oil Filled Heater. Please read this manual before using. PORTUGUÊS BREVE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Este irradiador a óleo de concepção única, de estilo inovador e agradável, está equipado com um visor LED para alternar entre dois tipos de aquecimento de diferentes potências; um dispositivo de controlo da temperatura de alta sensibilidade para controlar a temperatura de superfície e a temperatura ambiente, assim como para manter uma temperatura constante automaticamente; rodinhas na placa de base para uma deslocação em qualquer direcção; protecção dupla, dispositivo de protecção anti-sobreaquecimento (para reinício do controlador de temperatura de peça), limitador electrónico de temperatura (para controlar a temperatura ambiente) e protecção de corte térmico (para manter a segurança de aparelhos eléctricos em condições anormais). Deste modo, o produto pode ser utilizado de modo prático, seguro e fiável, silencioso e não-poluente, mantendo também o ambiente interior limpo, com grau de humidade adequado e confortável, tornando-se no aparelho de aquecimento ideal para escritórios e espaços familiares como instituições médicas, escolas, unidades de investigação científica, etc. ESTRUTURA E CARACTERÍSTICAS Elementos de aquecimento Painel digital Orifícios de ventilação Teclas de função Pega Interruptor Suporte de cabo eléctrico Roda -1- Simbolo de potência máxima Indicador de temperatura Temporizador Simbolo de potência minima Indicador de funcionamento Tecla Liga /Desliga Tecla de Potência Tecla de Modo Tecla “+” Tecla “-“ Tecla de potência Tecla Liga/Desliga Tecla “+” Tecla “-“ Tecla Modo DADOS TÉCNICOS Modelo DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 Potência 900W - 1500W 1200 - 2000W 1500 - 2500W Voltagem/Frequência 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ N.º de Elementos 7 Elementos 9 Elementos 11 Elementos INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Desembale o irradiador, verifique se está e intacto. 2. Esquema de instalação: 3. Método de instalação: (1) Depois de desembalar, coloque o irradiador no chão virado ao contrário. É normal ouvir o fluxo de óleo no interior do irradiador. (2) Fixe as rodas à placa (ver esquema de instalação acima), através do eixo prenda a placa à base do irradiador e aperte os parafusos. -2- 4. Ligar o aparelho: (1) Antes de utilizar, certifique-se que a instalação eléctrica da sua casa é de 220V-240V - 50/60HZ, suportando uma corrente superior a 15A. (2) O irradiador permite a definição da temperatura entre 15°C - 35°C; o temporizador pode ser ajustado entre 0h-24h, pode seleccionar a potência entre baixa e alta. (3) Ligue o interruptor situado no lateral do irradiador. Depois de ouvir um “bip”, a temperatura ambiente do compartimento aparece no visor. 5. Funcionamento: Pressione a tecla “Modo” uma vez, o símbolo do temporizador aparece no visor, pode ajustar o temporizador entre 0h até 24h, pressionado a tecla “+“ ou “-“. Caso não pressione alguma tecla durante 10 segundos no visor aparecerá novamente a temperatura ambiente. Pressione agora a tecla “Modo” uma aparecerá no visor, ajuste agora segunda vez e o símbolo da temperatura a temperatura pressionado a tecla “+” ou “—”, a temperaura pode ser ajustada entre 15°C - 35°C. Após a selecção da temperatura pressione novamente a tecla “Modo” para activar a selecção ou caso não pressione alguma tecla durante 10 segundos no visor aparecerá novamente a temperatura ambiente no visor. Pressione a tecla o simbolo aparecerá no visor indicando que o irradiador está a funcionar em baixa potência. Para parar o irradiador volte a pressionar a tecla . Pressione a tecla “Potência” e os símbolos de baixa potência e alta serão activados alternadamente. No estado baixa potência, o potência indicador de baixa potência fica activo e as luzes indicadoras começam a formar metade de umas formas circulares em ambos os lados do painel; no estado de alta potência, ambos os símbolos de baixa potência e alta potência ficam activos, e as luzes indicadoras formam umas formas circulares de cada lado do visor. Quando o irradiador está no estado de aquecimento, pode sempre ajustar o temporizador ou temperatura, para isso pressione a tecla “Modo” uma vez e ajuste o temporizador, pressione uma segunda vez para ajustar a temperatura. Prima a tecla , quando o irradiador pára de aquecer e fica no estado inactivo apenas permanecem no painel digital o símbolo da temperatura e a temperatura ambiente actual. -3- RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Desembale o irradiador, verifique se o corpo se encontra em bom estado. Ligue o irradiador a uma tomada eléctrica com a tensão de 220-240V – 50/60Hz, e força de corrente ≥15A. Durante sua utilização, nunca permita qualquer contacto da pele com a superficie do aquecedor para evitar queimaduras Evite utilizar o irradiador na presença de pessoas, animais ou pessoas de mobilidade reduzida sem vigilância. A tomada eléctrica tem de estar equipada com um dispositivo de ligação à terra em bom estado de funcionamento. Durante o funcionamento, nunca coloque o cabo de alimentação junto à superfície do aquecedor. Nunca exerça pressão sobre o cabo de alimentação com objectos pesados. Não utilize o irradiador para secar vestuário. É proibido cobrir o irradiador com vestuário, recipientes ou outros objectos, assim como colocá-lo por baixo de armários ou prateleiras. Não obstrua os orificios de ventilação. Mantenha o irradiador afastado de quaisquer substâncias inflamáveis. Nunca permita que crianças ou pessoas portadoras de deficiência se aproximem do irradiadior. Não instale o irradiador por baixo da tomada eléctrica. É proibido utilizar este irradiador em espaços exteriores. Nunca instale irradiador em locais onde possam ocorrer salpicos de água, por ex., junto a uma banheira ou piscina. Em caso de falha do produto, contacte a Assitência Técnica. Não deve desmontar o irradiador ou substituir os acessórios por outros que não cumpram os requisitos de segurança. De modo a garantir a sua segurança, a substituição do cabo de alimentação do produto apenas pode ser efectuada pela Assistência Técnica. -4- Como existe alguma quantidade de óleo especial no interior do irradidor, se for necessário abrir o depósito do óleo para reparação, esta operação tem de ser realizada pela Assitência Técnica. Qualquer derrame ou fuga de óleo deverá ser imediatamente comunicada à Assistência Técnica. As regulamentações de remoção de óleo depois do produtor deixar de ser utilzado devem ser utilizadas. De acordo com as cláusulas de segurança, a distância mínima entre o irradiador o chão e as paredes deve ser de 150mm. Quando não pretender utilizar o irradiador, desligue-o primeiro no interruptor e em seguida desligue-o da tomada eléctrica. Nunca puxe o cabo de alimentação bruscamente. Para limpar o irradiador, desligue-o primeiro no interruptor e em seguida retire a ficha da tomada eléctrica. Nunca puxe o cabo de alimentação bruscamente. Não utilize a mesma tomada para outros aparelhos eléctricos de modo a evitar incêndios causados por uma sobrecarga da corrente eléctrica. Para evitar um sobreaquecimento, é proibido cobrir o irradiador com qualquer objecto. O irradiador deve ser posicionado horizontalmente e não pode ser virado ao contrário durante o seu funcionamento. -5- ESPAÑOL BREVE PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Se caracteriza por un diseño único de estilo agradable y novedoso, equipado con una pantalla LED para alternar dos tipos de calor con potencias diferentes, un dispositivo de control de la temperatura de alta sensibilidad para controlar la temperatura del aparato y la temperatura ambiente y para mantener constante la temperatura automáticamente, ruedas en la base para moverlo en todas direcciones, doble protección de seguridad, dispositivo de protección contra sobrecalentamientos (para restablecer el controlador de temperatura), limitador de temperatura (para controlar la temperatura ambiente) y protector térmico (para mantener la seguridad de los aparatos eléctricos en condiciones anómalas). Este aparato se puede utilizar de manera conveniente, segura y fiable, sin ruidos ni contaminación ambiental, y crear así un ambiente limpio, humidificado y confortable. Es ideal para su uso en oficinas y hogares, así como en centros médicos, escuelas, unidades de investigación científica, etc. ESTRUCTURA E CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO Elementos del radiador Painel digital Orifícios de ventilación Botones de funciones Agarrador Interruptor mecánico Recoge cable Ruedas -6- Simbolo de alta potencia Indicador de temperatura Simbolo de baja potencia Indicador de funcionamiento Temporizador Botón Encendido/Apagado Tecla de Potencia Tecla de Modo Botón “+” Botón “-“ Botónde potencia Botón Encendido/Apagado Botón “-“ Botón “+” Botón Modo PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 Encendido 900W - 1500W 1200W- 2000W 1500W - 2500W Tensión / Frecuencia 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ Nº de Elementos 7 Elementos 9 Elementos 11 Elementos INSTRUCCIONES DE USO 1. Abra la caja y saque el radiador. Compruebe si está intacto. 2. Ilustración de la instalación 3. Método de instalación 1) Después de abrir la caja, ponga el radiador cabeza abajo en el suelo. Si se oye el flujo de aceite en su interior, es la prueba de que está en condiciones normales. 2) Fije las ruedas a la base observando la ilustración, pase el eje a través de los dos extremos de la base y apriete los tornillos de cabeza. -7- 4. Conectar el aparato: 1) Antes de utilizar este aparato, asegúrese de que la potencia de los enchufes es de 220V-240V/50/60Hz, y la corriente soportada mayor de 15A. 2) El radiador dispone de una función de ajuste de temperatura (15-35 ºC), temporizador se puede ajustar entre 0-24h y selector de potencia (alta y baja).e puede seleccionar la potencia entre baja e alta. 3) Encienda el interruptor mecánico situado el lateral del aparato. Cuando haya sonado un “tic”, la temperatura ambiente actual aparecerá en la pantalla cuando el radiador está inactivo. 5. Funcionamiento: Pulse el botón “Modo” una vez, el símbolo de temperatura aparece en la pantalla, se puede ajustar el temporizador entre 0h hasta 24h, pulsando el botón “+” o “-“. Si no pulsar ningún botón durante 10 segundos en la pantalla aparece la temperatura ambiente. Pulse ahora el botón “”Modo” por segunda vez y el símbolo de la temperatura aparece en la pantalla, ajuste ahora la temperatura pulsando el botón “+” o “-“, se puede ajustar la temperatura entre 15ºC – 35ºC. Después de la selección de la temperatura pulse de nuevo el botón “Modo” para activar la selección o si no se pulse ningún botón durante 10 segundos aparece en la pantalla de nuevo la temperatura ambiente. Pulse el botón de ; el símbolo aparece en la pantalla mostrando que el radiador opera en baja potencia. Para detener el radiador vuelve a pulsar el botón . Pulse el botón de potencia y los símbolos de baja y alta potencia se encenderán de manera alternativa. En estado de baja potencia , el indicador correspondiente se encenderá, las luces indicadoras comienzan a formar un semicírculo a ambos lados de la pantalla; en estado de alta potencia, los dos símbolos de baja y alta potencia se activan y las luces indicadoras forman un circulo de ambos lados de la pantalla. Cuando el radiador esté encendido, se puede ajustar el temporizador o temperatura, pulse el botón “Modo” una vez y ajuste el temporizador, pulse por la segunda vez para ajustar la temperatura. -8- Pulse el botón de. cuando el radiador deje de calentar y esté inactivo, solamente permanecen en la pantalla digital el símbolo de la temperatura y de la temperatura ambiente actual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Abra la caja y saque el radiador. Compruebe si el cuerpo está en buenas condiciones. Conecte el radiador a un tomacorriente con una corriente alterna de 220-240V, 50/60Hz y ≥15A. En condiciones normales de funcionamiento, evite el contacto de la piel con la superficie del radiador para evitar quemaduras. Evite utilizar el radiador cuando niños, animales y personas cuyas capacidades estén mermadas y carezcan de autocontrol estén presentes y no haya nadie que los vigile. La toma de corriente deberá tener una conexión a tierra fiable. Nunca ponga el cable de alimentación encima del radiador cuando esté encendido. Nunca aplaste el cable de alimentación con objetos pesados. No utilice el radiador para secar ropa. No cubra el radiador con ropa, recipientes u otros objetos ni lo coloque debajo de armarios o estantes. No coloque barreras entre el radiador y el aire de ventilación. Mantenga el radiador alejado de sustancias inflamables. Nunca deje a los niños o a personas discapacitadas cerca del radiador. No coloque el radiador justo debajo del tomacorriente. No utilice este radiador a la intemperie. Nunca coloque este radiador en lugares donde pueda salpicarse agua, como bañeras, piscinas, etc. En caso de fallo en el radiador, póngase en contacto con el servicio técnico para que lo revisen y reparen. No desmonte usted mismo el radiador ni utilice accesorios que no cumplan los requisitos de seguridad. Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser cambiado por personal del servicio técnico autorizado para garantizar su seguridad. -9- Como hay cierta cantidad de aceite especial dentro del radiador, en caso de que sea necesario abrir el depósito de aceite para su reparación deberá hacerlo el fabricante o su servicio técnico. Notifique inmediatamente cualquier fuga o desbordamiento al servicio técnico. Cuando se deshaga de este radiador, deberá cumplir las normas de eliminación de aceite. De acuerdo con las cláusulas de seguridad, la distancia mínima entre el radiador y el suelo y las paredes debería ser de 150mm. Si no dispone de cable de alimentación, enchufe u otros accesorios de conexión, deberá añadir los que necesite de acuerdo con las instrucciones de instalación. Cuando no vaya a utilizar el radiador, apague el interruptor primero y luego desconecte el enchufe de la red. Cuando vaya a mover o limpiar el radiador, desconéctelo de la red. Cuando desconecte el radiador, apague primero el interruptor y luego desconecte el enchufe tirando de él. Nunca tire del cable de alimentación. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice el mismo tomacorriente con otros aparatos eléctricos a fin de evitar el riesgo de incendio provocado por una sobrecarga. No cubra el radiador con ningún objeto para evitar sobrecalentamientos. Coloque el radiador de aceite en posición horizontal y no lo invierta cuando esté encendido. -10- BRIEF INTRODUCTION TO THE PRODUCT ENGLISH This Oil filled Heater features in unique design model and pleasant & novel style, equipped with LED display function to switch between two kinds of heat with different powers; high-sensitivity temperature control device to control surface temperature as well as room temperature and to automatically keep constant temperature; truckles on the baseboard to move along any directions; dual security protection, anti-superheating protection device (to reset piece temperature controller), electronic temperature limiter (to control room temperature) and thermal cut-off protector (to keep the electric appliances safe under abnormal conditions). Thus, the product can be used conveniently, safely and reliably to be quiet with no noise and no pollution to the environment and also make the internal environment clean, moistened and comfortable, so as to be the ideal heating apparatus in offices and family rooms such as medical institutions, schools, scientific research units, etc. STRUCTURE AND PERFORMANCE FEATURES Cover Radiator fins Display panel Ventilation orifice Function Keys Handle Mechanical switch Winding clip Truckle -13- -11- High heat symbol Low heat symbol On/Off key Temperature indicator Operation Indicator Power key Timer Mode Key “+” Key “-“ Key Power key On/Off key “+” key “-“ key Mode key TECHNICAL PARAMETERS Model DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 Power 900W - 1500W 1200W- 2000W 1500W - 2500W Voltage/frequency 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ 220V-240V 50/60HZ Number of Fins 7 Fins 9 Fins 11 Fins USE INSTRUCTION 1. Open the package box, take out the machine body and check if it is intact. 2. Installation scheme: 3. Installation method: 1) After opening the box, put the oil heater upside down on the floor. Is you hear the oil flow inside the heater, is normal. 2) Fix the truckles on the baseboard (referring to the installation drawing), traverse the climb through both ends of baseboard and machine body and screw down the screw caps on the climb. -12- 4. Power on: 1) Before use the heater, please make sure all power sockets are 220V-240V/ -50/60HZ, with the bearable current greater than 15A. 2) You can adjust the temperature with a range of 15℃-35℃; the timer with the time range of 0h-24h; the power can be adjust between high and low heat. 3) Power on the mechanical switch on one side. Once a “bip” is heard, the current ambient temperature shall appear on the display panel. 5. Operation: Press the “MODO” (mode) key once, the timing symbol will appear on the display, you can adjust the timer by pressing (“+” or “—”) key within the range of 0h-24h. If you don’t press any key during 10 seconds, on the display will appear the ambient temperature. Press the “MODO” (mode) key twice and the temperature symbol will appear on the display, you can adjust the temperature by pressing (“+” or “—”) key, the temperature can be adjusted within the range of 15℃-35℃. After de adjustment press the “MODO” (mode) key again to activate de selection, if you don’t press any key in 10 seconds, the immediate ambient temperature will appear on the display. Press key, the heat operating symbol will appear on the display, which means the machine is operating under low heat status. When pressing key again, the machine stops heating. Press “Potencia” (power) key, the symbols of low heat position and high shall work alternatively. Under low heat operating status, the heat position low heat indicator is on and the indicator lights on each side of the display panel flicker with the upper part being red; under high heat operating status, both symbols of low heat position and high heat position shall be on, when the indicator lights on each side of the display panel flicker with the middle part being yellow and the upper and lower pars being red. When the machine is under heating status, press “Modo” (mode) key, to adjust the timer or the temperature. Press the key only the temperature sigh and the current ambient temperature are left on the display panel, when the machine stops heating and is in idle status. -13- SAFETY DIRECTIONS Open the package box, take out the machine body and check whether the machine body is intact. When the machine is put in place according to the installation instructions and requirements, connect the power supply with alternating current of 220-240V for power socket and power supply; 50/60Hz; current strength ≥15A. Under normal operation status, never let the exposed skin contact with the machine surface so as to avoid burning. Try not to use the machine when children, animals, persons of low act ability and lack of self-control ability are present with nobody taking care of them. Reliable grounding device must be equipped for power socket. During the operation, never put the power cord on the heating machine body surface. Never press the power cord with heavy objects. Do not use the radiator to dry clothing. It is forbidden to cover the radiator with any clothing, containers or any other things or place it under cabinets or shelves. No barriers are to be put between the radiator and ventilation air. The machine should be away from all flammable substances. Never let children or disabled persons close to the machine. Please do not install the machine under the power socket for use. It is forbidden to use this heater outdoors. Never install the machine in any places where water may splash, i.e. bathtub, water pool, etc. In case of any product failures, please contact with after-sales service points for inspection and repair. It is not allowed to disassemble the machine privately or replace with fittings incompliant with safety requirements. Any damages to the power cord of the product should only be replaced by designated personnel of Technical Service Center to ensure the security. As there is a certain amount of special oil inside the machine, if it is necessary to open the oil tank for repair, it must be conducted by the manufacturer or after-sales service department. Any oil spillover or leakage should be immediately notified to the Service Center. -14- The removal regulations for oil after the product is abandoned must be obeyed. According to relevant security clauses, the minimum distance between the machine and floor as well as walls should be at least 150mm. If power cord, plug cap or other connection accessories are not available for the heat abstractor, corresponding ones should be added according to the installation instructions during installation. When the machine is not to be used, close the switch firstly and then cut off the power (pull out the power plug). When moving or cleaning the machine, do pull out the power plug. When disconnecting the machine, close the switch firstly and then pull out the plug by seizing it. Never suddenly pull the power cord. To avoid current overload, please do not use the same socket with other electric appliances so that fires caused by overload can be prevented. Warning: to avoid overheating, it is forbidden to cover the heat abstractor with any objects so as to prevent unexpected risks. The oil heater should be placed horizontally and cannot be reversed during the operation. -15- ASSISTÊNCIA TÉCNICA ASISTENCIA TÉCNICA TECHNICAL ASSISTANCE ______________________________________________________________________________ Telef. 00 351 252 910351 Fax: 00 351 252 910367 E-mail: [email protected] http://www.jocel.pt