Cooling Fan Package, Type 1 Ventilador Paquete, tipo 1
Transcripción
Cooling Fan Package, Type 1 Ventilador Paquete, tipo 1
® Cooling Fan Package, Type 1 Ventilador Paquete, tipo 1 Rev. B 109093 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N 87746113 87569810 Introduction 1. Before installing cooling fan package, read these instructions carefully. Failure to follow these instructions could damage the product or cause a hazardous condition. 2. Check the ratings on the fan label to assure the product is suitable for your application. Catalog numbers TFP41, TFP61, and TFP101 operate on 115 VAC, 50/60 Hz, single phase input power. Catalog numbers TFP42, TFP62, and TFP102 operate on 230 VAC, 50/60Hz, single phase input power. WARNING To avoid electric shock and equipment damage, disconnect any power supplies to the enclosure before installing the cooling fan package. To avoid electric shock, do not energize any circuits before all internal and external electrical and mechanical clearances are checked to assure that all assembled equipment functions safely and properly. General safety information 1. Protect the fan power cord (or lead wires) from coming in contact with sharp objects, hot surfaces, and/or chemicals. 2. If continuous operation of the fan is essential to the safe functioning of any other equipment, adequate warning devices must be installed to assure safe operation at all times. Hoffman temperature switch (catalog number ATEMNO) can be used to activate an alarm or warning light to indicate high enclosure temperatures. This temperature switch can also be used to cycle the cooling fans as cooling requirements change. CAUTION These fan packages are not designed for use in hazardous locations. Wiring 1. All wiring must comply with applicable local codes and ordinances. 2. Connect the two fan leadwires to the proper voltage power source. 3. All fan wires should be strain relieved with tension clips. Maintenance 1. Always disconnect power supply before inspecting or working on the fan package. 2. Generally the fan unit requires no maintenance since the bearings are permanently lubricated and sealed. The fan cannot be field serviced; it should be replaced if defective. 3. The foam filter inside the fan package should be periodically removed and washed with soap and warm water to keep it clean. −2− E 2004 Hoffman Enclosures Inc. 87569810 Introducción 1. Antes de instalar el ventilador , lea estas instrucciones cuidadosamente. El no seguir estas instrucciones podría dañar el producto o causar una condición peligrosa. 2. Lea la información contenida en la etiqueta del ventilador para asegurar el producto es conveniente para su uso. Los números de catálogo TFP41, TFP61, y TFP101 funcionan a 115 VAC, 50/60 Hz, energía de entrada monofásica. Los números de catálogo TFP42, TFP62, y TFP102 funcionan encendida 230 VAC, 50/60Hz, energía de entrada la monofásica. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica y el daño del equipo, desconecte cualquier fuente de poder a la caja antes de instalar el ventilador. Para evitar descarga eléctrica, no energizar ningun circuito antes de que las separaciones eléctricas y mecánicas todo internas y externas sean probadas para asegurar que funcione todo el equipo montado con seguridad y correctamente. Información general de seguridad 1. Asegurese que el cable del ventilador no entre en contacto con objetos agudos, superficies calientes, y/o productos químicos. 2. Si la operación continua del ventilador es esencial para el funcionamiento seguro de algún otro equipo, se deben instalar sistemas de alarma como luces o sirenas para asegurar operación segura siempre. El interruptor de temperatura de Hoffman (Número De Catálogo ATEMNO) se puede utilizar para activar un alarma o un piloto para indicar altas temperaturas de la caja. Este interruptor de temperatura se puede también utilizar para completar un ciclode los ventiladores cuando las condiciones ambientales cambian. Precaución Estos ventiladores no están diseñados para uso en zonas clasificadas Cableado 1. Todo el cableado debe hacerse conforme con códigos y ordenanzas locales aplicables. 2. Conectar los dos ”leadwires” del ventilador a la fuente apropiada del poder del voltaje. 3. La tensión sobre los cables del ventilador debe ser aliviada por los cips de tensión. Mantenimiento 1. Desconectar siempre la fuente de poder antes de examinar o de trabajar en el ventilador. 2. La unidad de ventilación generalmente no requiere mantenimiento alguno, ya que los coginetes viene lubricados y sellados permanentemente. El ventilador no puede ser reparado en el campo. Si este estuviera defectuoso, debe reemplazarse. 3. El filtro de la espuma dentro del ventilador se debe quitar y lavar periódicamente con jabón y agua caliente para mantenerl limpi. 87569810 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. −3− 1 10−32x.50 2 (2x) (8x) 3 (4x) 4 (4x) 5 M5x12 (4x) 6 (4x) −4− 8−32x.50 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. No. 8 (4x) 87569810 Exhaust Grille (order separately) Extractor Grille (ordenar por separado) or o T−FP61 T−FP62 T−FP101 T−FP102 Fan Ventilador Finger Guard Rejilla protectora Filter Filtro Snap−on Grille Rejilla Snap−on Plenum (housing) Pleno (Alojamiento) Steel Wire Finger Guard Rejilla protectora de alambre de acero Fan Ventilador T−FP41 Plenum T−FP42 Pleno Filter Filtro Snap−on Grille Rejilla Snap−on 87569810 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. −5− Location and Mounting −6− 1. Determine the fan package location on the enclosure. This location depends on the available space within the enclosure and on the airflow pattern desired. Allow clearance for the enclosure and electrical panel and mounting studs. Follow the general fan package application guidelines outlined in the Hoffman catalog. 2. Clear all wires and components out of the way and make the proper size cutout. See the following hole pattern and table. 3. If electrical grounding is required, ground the fan housing using a lead wire sized per N.E.C. standards. Use the green grounding screw provided to connect the separate ground wire (not supplied) to the fan grounding pad. 4. Establish the airflow direction through the fan. Arrows marked on the fan housing indicate the airflow direction and the blade rotation. 5. Guide the lead wires and grounding wire through the wire access hole in the rear wall of the plenum. (models TFP61, TFP62, TFP101, T−FP102 only) 6. Mount the fan to the plenum with the supplied thread cutting screws and washers (items 1, 3). 7. For models TFP41 and TFP42 only, mount steel wire finger guard to the fan with the supplied thread cutting screws (item 1). 8. Insert the assembled fan package into the enclosure cutout as shown. 9. Secure the fan package in place using the supplied screws, lockwashers, and nuts. (items 2, 5, 6) 10. Snap in the finger guard and insert the filter over the guard. (models TFP61, TFP62, TFP101, and TFP102) Place the filter inside the plenum. (models TFP41, TFP42) 11. Snap the composite grille over the fan package. E 2004 Hoffman Enclosures Inc. 87569810 Localización y montaje 1. Determinar la ubicación del ventilador en la caja. Esta ubicación depende del espacio disponible dentro de la caja y del patrón de la circulación de aire deseado. Asegurese de dejar espacio suficiente para el panel de montaje y los pernos de montaje para dicho panel. Seguir las pautas generales de la aplicación del ventilador indicadas en el catálogo de Hoffman. 2. Despeje todos los cables y componentes y haga la perforación del tamaño apropiado. Ver siguiente tabla con especificaciones para los orificios correctos. 3. Si se requiere el cable a tierra eléctrico, utilize un cable apropiado siguiendo las instrucciones de estandard N.E.C. Utilizar el tornillo verde del cable a tierra proporcionado para conectar el cable separado de polo a tierra (no proporcionaldo) al cojín del cable a tierra del ventilador. 4. Establesca la dirección de la circulación de aire a través del ventilador. Las flechas marcadas en la cubierta del ventilador indican la dirección de la circulación de aire y la rotación de las aspas del ventilador. 5. Pase los cables del ventilador y el cable del polo a tierra a través del agujero del acceso del cable en parte de atrás /posterior de la pared del pleno. (modelos TFP61, TFP62, TFP101, T−fp102 solamente) 6. Montar el ventilador al pleno con los tornillos y arandelas provistos (números 1, 3). 7. Para los modelos TFP41 y TFP42 solamente, monte la rejilla de protección de alambre de acero al ventilador con los tornillos provistos del corte del hilo de rosca (número 1). 8. Inserte el ventilador en la perforación de la caja según lo demostrado. 9. Asegure el ventilador en lugar usando los tornillos, las arandelas de cierre, y las tuercas provistas. (números 2, 5, 6) 10. Encajar a presión la rejilla de protección e insertar el filtro sobre el protector. (modelos TFP61, TFP62, TFP101, y TFP102) Ponga el filtro dentro del pleno. (modelos TFP41, TFP42) 11. Encajar a presión la rejilla de plástico sobre el ventilador. 87569810 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. −7− Catalog Number Número De Catálogo −8− C D E F G TFP41 TFP42 5.66 5.66 4.12 6.39 (144mm) (144mm) (105mm) (162mm) .77 (20mm) TFP61 TFP62 7.16 7.16 4.50 7.89 (182mm) (182mm) (114mm) (200mm) 1.33 (34mm) TFP101 TFP102 11.16 11.16 6.88 11.89 (283mm) (283mm) (175mm) (302mm) 2.14 (54mm) E 2004 Hoffman Enclosures Inc. 87569810 Grille Removal Retiro De la Rejilla 1. Grasp the top and bottom of the grille. 1. Agarre la rejilla de la parte superior e inferior como lo muestra la foto. 2. While pulling out, push down. 2. Mientras esta sacando la rejilla, empuje hacia abajo al mismo tiempo. 3. Grille releases. 3. La rejilla estará desprendida 87569810 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. −9− − 10 − E 2004 Hoffman Enclosures Inc. 87569810 87569810 E 2004 Hoffman Enclosures Inc. − 11 − ® Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303−1745 (763) 422−2211 www.hoffmanonline.com Pentair Electronic Packaging 170 Commerce Drive Warwick, RI 02886 (401) 732−3770 www.pentair−ep.com Mexico Pentair Enclosures, S. de R.L. de C.V. Federico T. de la Chica No. 8 Piso 4 A Circuito Comercial Plaza Satélite Ciudad Satélite, Naucalpan, México C.P. 53100 011−52−55−5393−8263 Canada Hoffman−Schroff 111 Grangeway Avenue, Suite 504 Scarborough, Ontario M1H 3E9 (416) 289−2770 1−800−668−2500 (Canada only) Germany Schroff GmbH Langenalber Str. 96−100 75334 Straubenhardt 49 (07082) 794−0 www.schroff.de Great Britain Schroff UK Ltd. Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts HP2 7DE 44 (01442) 240471 www.schroff.co.uk Sweden Schroff Scandinavia AB Box 2003 12821 Skarpnäck 46 08683 61 00 www.schroff.se France Schroff Sas Z.I., 4 rue du Marais 67660 Betschdorf 33 03 88 90 64 90 www.schroff.fr Italy Schroff srl Viale Milano, 119 21013 Gallarate (Varese) 39 0331 79 40 03 Singapore Hoffman−Schroff Pte. Ltd. #01−68/71 German Centre 25 International Business Park Singapore 609916 65 5 62−78 90 Japan Schroff K.K. Nisso No. 13 Bldg. 4F 2−5−1 Shinyokohama Kohoku−Ku, Yokohama shi Kanagawa 222−0033 81 (045) 476−02 81 Finland Schroff Scandinavia AB Peräsimentie 8 03100 Nummela 358 09 222 68 00 Norway Schroff Scandinavia AB Bjoernerudveien 24 1266 Oslo 47 022 76 33 60 − 12 − E 2004 Hoffman Enclosures Inc. 87569810