Les Musiciens du Louvre - Portada

Transcripción

Les Musiciens du Louvre - Portada
30 de marzo 2016
miércoles, 20.00
SALA ITURBI
ABONO 1
Marc Minkowski
director
PRIMAVERA
Les Musiciens
du Louvre
2016
PROGRAMA
«Le Testament de Mozart»
I
Wolfgang A. Mozart
(1756-1791)
Adagio y Rondo en do menor
para armónica de cristal,
flauta, oboe, viola y
violonchelo, KV 617 (aprox. 12’)
La flauta mágica, KV 620 (aprox. 4’)
“Ach ich fühl’s, es ist
verschwunden!” Aria de Pamina
Esta programación es susceptible de modificaciones
Concierto para clarinete y orquesta
en la mayor, KV 622 (aprox. 28’)
Allegro
Adagio
Rondo
II
La clemenza di Tito, KV 621
(Obertura) (aprox. 5’)
Misa de Réquiem en re
menor, KV 626 (aprox. 50’)
I.
Introiutus: Reguiem aeternam
II. Kyrie eleison
III. Seguentia:
1. Dies Irae
2. Tuba Mirum
3. Rex tremendae
4. Recordare
5. Confutatis
6. Lacrimosa
IV. Offertorium
1. Domine Jesu Christe
2. Hostias
V. Sanctus
VI. Benedictus
VII. Agnus Dei
VIII. Communio
Chiara Skerath, soprano
Helena Rasker, mezzosoprano
Yann Beuron, tenor
Yorck Felix Speer, bajo
Nicolas Baldeyrou, clarinete
Thomas Bloch, armónica de cristal
COR DE CAMBRA DEL PALAU
DE LA MÚSICA CATALANA
Josep Vila i Casañas, director del Coro
LES MUSICIENS DU LOUVRE
Marc Minkowski, director
D
ecidió a muy pronta edad ser
director de orquesta. A los 19 años fundó
Les Musiciens du Louvre, que ha jugado
un papel muy activo bajo su liderazgo en
la renovación de la forma de interpretar la
música barroca.
Es un director invitado muy a menudo en París, donde ha dirigido producciones de Platée, Idomeneo, Die
Zauberflöte, Ariodante, Giulio Cesare, Iphigénie en Tauride,
Mireille y Alceste en la Ópera Nacional; La Belle Hélène, La
Grande-Duchesse de Gérolstein, Carmen y Die Feen en Théâtre du Châtelet, y La dame blanche, Pelléas et Mélisande y Die
Fledermaus en Opéra Comique.
Ha dirigido ópera en el Festival de Salzburgo (Die Entführung
aus dem Serail, Mitridate, Così fan tutte y Lucio Silla), Bruselas (Les Huguenots y Il trovatore), Zúrich, Venecia, Moscú
(Pelléas et Mélisande), Berlín, Ámsterdam, Viena (Hamlet y Der
fliegende Holländer), y Alcina en la Ópera Estatal de Viena; y
Aix-en-Provence (L’incoronazione di Poppea, Le nozze di Figaro, Die Entführung aus dem Serail, Idomeneo, Don Giovanni
e Il turco in Italia). En la temporada 2014/15 hizo su debut en
Royal Opera House (Covent Garden) y en Teatro alla Scala de
Milán. Actualmente está trabajando en el Festival Drottningholm
de Suecia en la trilogía Mozart/Da Ponte, que comenzó en 2015
con una magnífica interpretación de Le nozze di Figaro.
En concierto ha dirigido a la BBC SO, filarmónicas de Berlín y
Viena, Mahler Chamber Orchestra, orquestas del Mozarteum de
Salzburgo, Cleveland y del Teatro Mariinsky, donde ha dirigido
obras de los siglos XIX y XX.
Como director artístico de la Semana Mozart desde 2013, invitó a Bartabas y su Academia Ecuestre de Versalles a actuar en la producción escenificada de Davide penitente de
Mozart en 2015 en el Felsenreitschule, la antigua escuela
de verano barroca de equitación. En 2011, fundó el Festival Ré Majeure en Île de Ré, en la costa Atlántica francesa. Nombrado “General manager” de la Ópera Nacional de
Burdeos, asumirá su nuevo puesto en septiembre de 2016.
© Marco Borggreve
MARC MINKOWSKI
LES MUSICIENS DU LOUVRE
F
undados en 1982 por Marc Minkowski, ofrecen una
reinterpretación del repertorio lírico y sinfónico desde la época
Barroca hasta la Moderna con instrumentos de época. Desde
hace 30 años, la orquesta ha forjado su reputación con exitosas
representaciones de Handel, Purcell, Rameau, Haydn y Mozart, Misa
en do menor, Misa en si menor y Pasión según San Juan de Bach
o la integral de las sinfonías de Schubert en grabación y concierto.
La Orquesta es muy apreciada por su interpretación de la música
francesa del siglo XIX y ha desarrollado proyectos focalizados en Berlioz, Sinfonía Fantástica, Las Noches de Verano, Harold en Italia;
Bizet, música adicional para L’Arlésienne y Cendrillon de Massenet.
Entre sus éxitos líricos más recientes, destacan Alceste en la Opéra
Garnier de París, Orfeo ed Euridice de Gluck en Salzburgo y MC2:
Grenoble; una Gala Mozart para celebrar los 30 años de la orquesta;
Los cuentos de Hoffmann de Offenbach en Salle Pleyel de París; El
holandés errante de Wagner en la Ópera de Versailles, MC2: Grenoble, Vienna Konzerthaus, Palau de la Música Catalana y Theater
an der Wien; Lucio Silla de Mozart en Mozartwoche, Festival de
Verano de Salzburgo y el Festival de Bremen, donde la orquesta
invitada desde 1995 y Le nozze di Figaro en el Theater an der Wien
y en la Ópera de Versailles.
En la temporada 2015-16, actuarán en Opéra Garnier en París con
Platée de Rameau, Le nozze di Figaro de Mozart en Versailles, una
gira europea con Anne-Sofie von Otter, otra con Le Testament de
Mozart, y una tercera en Asia con la Sinfonía Imaginaria de Rameau.
Después de la grabación de las Sinfonías Londres de Haydn para
naïve en 2010 y las sinfonías de Schubert en 2012, grabaron El
holandés errante de Dietsch y Wagner en 2013.
Establecidos desde 1996 en Isère, desarrollan muchas acciones
para facilitar el acceso a los conciertos del mayor número de público
posible.
Les Musiciens du Louvre reciben apoyo financiero del Departamento
de l’Isère, la Région de Rhône-Alpes, y el Ministerio de Cultura y
Comunicación Francés (DRAC de Rhône-Alpes).
COR DE CAMBRA DEL PALAU
DE LA MÚSICA CATALANA
F
ue creado por el Orfeó Català en 1990 con la misión de
divulgar la música coral universal, impulsar la recuperación del
patrimonio musical catalán y fomentar la nueva creación. Jordi
Casas i Bayer fue su director durante los primeros 21 años.
Desde 2011, Josep Vila i Casañas es su director titular.
Su versatilidad artística ha sido siempre uno de sus valores
más aplaudidos. Posee un repertorio que comprende autores
de muy diversas épocas, desde el Renacimiento hasta el siglo
XXI, e incluye formatos como la música a cappella y las obras
corales-orquestales y operísticas, siendo el estreno de obras
de compositores de la actualidad una de sus prioridades.
Sus versiones le valieron el Premio Nacional de Música de la
Generalitat de Catalunya y lo llevaron a colaborar con prestigiosas orquestas nacionales e internacionales. La calidad individual de cada uno de sus componentes, a los que se exige
un altísimo nivel vocal y artístico, aporta al grupo un potencial
que le ha permitido cruzar fronteras y convertirse en un referente internacional.
Ha sido dirigido por M. Minkowski (Orfeo ed Euridice en
2014), R. Alessandrini, R. Jacobs, J. López Cobos, K. Nagano,
J. Pons, S. Rattle, J. C. Spinosi, G. Dudamel, D. Barenboim,
C. Rousset y V. Jurowski.
Desde 2010 la formación es miembro de The European Network for Professional Chamber Choirs (TENSO). Ha grabado
para diferentes sellos discográficos, radios y televisiones.
La temporada pasada debutó con el Orfeó Català en el Royal
Festival Hall de Londres con la London Philharmonic Orchestra
y el London Philharmonic Choir, bajo la dirección de Tomáš
Netopil, interpretando la Misa glagolítica de Leoš Janá ek. El
pasado 29 de agosto actuó en la catedral St. Petri Dom en la
inauguración del Musikfest de Bremen. Esta temporada ha protagonizado una gira con la Missa Solemnis de Beethoven con el
Ensemble Matheus, dirigidos por Jean-Christophe Spinosi.
CHIARA SKERATH
L
a soprano suizo-belga comenzó
sus estudios de canto en el Conservatorio Nacional de Música de París con G. Chambers y en la Universisät für darstellende Kunst en Viena.
Ha sido galardonada en concursos internacionales como el Reina Elisabeth, el Internacional
Nadia y Lili Boulanger, el Emmerich Smola Förderpreis y el Premio
“Jeune Espoir” en el Concurso Marmande. Además, obtuvo la beca
Migros Culture en 2011 y 2012.
Tras sus representaciones de Susanna en Le nozze di Figaro de
Mozart y Princesa en L’enfant et les sortilèges de Ravel, hizo su
debut profesional como Silvia en L’isola disabitata de Haydn con
Vienna Chamber Opera en 2010. Destacan sus representaciones de
Così fan tutte (Despina) en Oper Frankfurt, L’elisire d’amore (Adina)
en Ópera de Metz, Don Pasquale (Norina) en Operklosterneuburg,
The Merry Wives of Windsor (Anna Reich) en Stadttheater Bern y
My Fair Lady (Eliza Doolittle) en Ópera de Aviñón.
Sus compromisos recientes incluyen su debut en el Festival de Pascua de Salzburgo como Flower Maiden en Parsifal de Wagner dirigido por Thielemann, conciertos en Suiza con Gardiner y Euridice
de Gluck en Madrid y Bremen bajo la batuta de Minkowski.
Estudia repertorio de lieder y melódico con R. Lifschitz en la Fundación Royaumont. Ofrece recitales y conciertos en Francia, Alemania,
Finlandia, Suiza y Bélgica.
En 2015 interpretó a Rosalinde (Die Fledermaus) de Strauss dirigida por Minkowski en Opéra Comique, Servilia (La clemenza di
Tito) en su debut en Opéra National du Rhin y su primera Pamina (Die Zauberflöte) en Ópera de Saint-Etienne, hizo su debut en
la Ópera Nacional de París como Coryphée (Alceste) siempre con
Les Musiciens du Louvre, y su vuelta al Festival de Salzburgo con
Die Schöpfung de Haydn en el concierto de inauguración bajo la
dirección de Minkowski y como Sophie en Werther de Massenet.
En 2016, asumirá los papeles de Eine italianische Sängerin en Capriccio en la Ópera Nacional de París y Cinna (Lucio Silla) en Philharmonie de París, Theater an der Wien y la Ópera Real de Versalles bajo
la dirección de L. Equilbey. Más tarde, realizará una gira europea con
Minkowski dedicada a la música de Mozart, y hará su debut como
Zerlina (Don Giovanni) en el Festival de Drottningholms en Suecia.
S
e graduó con la más alta distinction en el Royal Conservatory of Music de La Haya. Continuó sus estudios
en Tanglewood Music Center de Estados Unidos. En la actualidad, está siendo instruida por M. Honig en Amsterdam.
Ha trabajado con directores como Minkowski,
Biondi, Corboz, Zacharias, Metzmacher, Knussen, Nézet-Séguin,
Rozhdestvensky, de Leeuw, van Zweden, Rophé y Asbury y con la
Filarmónica de Rotterdam, Radio Philharmonic Orchestra, London
Sinfonietta, Scottish Chamber Orchestra, Les Musiciens du Louvre,
Europa Galante, Philharmonique de Radio France, Gulbenkian Orchestra, Orchestre de la Suisse Romande, Bamberger Symphoniker,
Asko|Schoenberg y orquesta de cámara de Geneva y Lausanne. Ha
actuado en los festivales de Holanda, Salzburgo y Melburne.
El repertorio incluye la Pasión según San Mateo y según San Juan
de Bach, Mesías de Handel, Elias and Paulus de Mendelssohn,
Réquiem de Mozart y oratorios de Rossini, Dvo ák, Szymanowski,
etc., Sinfonías nos. 2 y 3 de Mahler y Rückert Lieder, Kindertotenlieder y Lied von der Erde, Tsvetajeva Songs de Shostakóvich, Wesendonklieder de Wagner, etc. y obras contemporáneas
de Stockhausen, Sciarrino, Zuidam, Nono, Gubaidulina, Vivier, van
der Aa y Dusapin. En la Netherlands Opera, participó en Moses und
Aron de Schoenberg con Boulez, Rêves d’un Marco Polo de Vivier
con de Leeuw, After Life/Bryna Pulmann de van der Aa con Tausk y
Adam in Ballingschap/Michaël de Zuidam con de Leeuw, La Furie
en Thyeste de van Vlymen’s, Ursula en Legende de Jan Wagemans
en Netherlands Opera dirigida por de Leeuw.
Ha grabado Prometeo de Nono con Metzmacher, Guai ai Gelidi
Mostri de Nono con Boulez, Réquiem de M. Haydn con Zacharias,
Dido and Aeneas de Purcell con Wentz, Theodora de Handel con
Neumann, y grabaciones para radio y televisión en Europa.
Entre los recientes y futuros compromisos destacan Lulu de Berg
en Dutch National Opera/Royal Concertgebouw, Into the Little Hill
de Benjamin en Essen, Morgen und Abend de Haas en Covent
Garden y Berlín. Conciertos con Residentie Orkest, Gulbenkian Orchestra Lisbon, Stuttgarter Philharmoniker, etc. y una gira en recital
con Simon Lepper.
© Merlijn-Doomerik
HELENA RASKER
YANN BEURON
© Gilles-Cohen
E
studió canto en el Conservatorio Nacional Superior de París con A. M. Bondi y obtuvo el primer premio en 1996. En 1995, debutó en la Opéra du Rhin como Belmonte
en El rapto en el serrallo dirigido por Christie. En 1996, debutó en el Palais Garnier de
París en Hippolyte et Aricie de Rameau. En 2004,
regresó a este mismo teatro con L’Heure Espagnole de Ravel bajo
la dirección de Minkowski y Les Musiciens du Louvre, en 2006 actuó
en Iphigénie en Tauride de Gluck y en 2013 en Plateé y Alceste.
Ha intervenido en Così fan tutte en Burdeos y Stuttgart; Idomeneo
en Marsella; Don Giovanni en Lisboa; El barbero de Sevilla y Mignon en Toulouse; Falstaff en el Festival d’Aix en Provence; Cenerentola en Bruselas y Lausanne; La Belle Hélène en el Théâtre du
Châtelet; Hamlet y L’Heure Espagnole en la Royal Opera House, y
Stuttgart bajo la dirección de Denève, Dialogues des Carmélites
en Viena con de Billy y su debut en la Ópera de San Francisco en El
barbero de Sevilla.
En las recientes temporadas, regresó a la Ópera de París en Yvonne,
Princesse de Bourgogne y Alceste de Lully y al Festival de Aix en
Idomeneo. Debutó en el Festival de Salzburgo en Idomeneo; Teatro
Real en Iphigénie, Pelléas et Mélisande y La clemenza di Tito; Covent Garden en Dialogues des Carmélites con Rattle; Netherlands
Opera en Amsterdam en Iphigénie; Bayerische Staatsoper con Dialogues des Carmélites; Theatre Royal de la Monnaie en Pelléas et
Mélisande, Au Monde de Boesmans y La Vestale de Spontini. En
2015 interpretó el papel principal de Le Roi Carotte de Offenbach
con la dirección escénica de Laurent Pelly en la Ópera de Lyon.
Ha actuado con las orquestas du Capitole de Toulouse, BordeauxAquitaine, Ensemble Orchestral de París, Philharmonique de Radio
France, Rotterdam Philharmonic y con Swedish Radio Symphony.
Ha grabado para DGG-Archive, EMI France, Virgin Classics, Erato
y Philips Classics. Sus grabaciones incluyen obras de Fauré para
Timpani y L’Enfance du Christ con Cambreling para Glor Classics.
Entre sus proyectos destaca L’Heure Espagnole en la Scala, Les
contes d’Hoffmann en París, Pénélope de Fauré en Bruselas, Pinocchio de Boesmans y Pommerat en Aix en Provence y Bruselas
y L’Enfance du Christ en en Malmö, etc.
YORCK FELIX SPEER
© Anne Hoffmann
E
studió con T. Greß (Hamburger
Staatsoper), A. Speer y H. Schwarz y
obtuvo el Queen-Sonja-Music-Competition en Oslo. Estudió lenguas germánicas y teología luterana, y desde 1996
ha trabajado como cantante freelance
en conciertos y, ocasionalmente, en óperas.
Su amplio repertorio abarca desde la música del Barroco como
Ratis, Schütz o Buxtehude, hasta el romántico como el Réquiem
de Verdi y Stabat Mater de Dvo ák y ha interpretado personajes
como King Marke, Sarastro, Commendatore o Daland.
Ha cantado bajo las batutas de Minkowski con Les Musiciens
du Louvre en la Pasión según San Mateo de Bach en 2012
y Pasión según San Juan en 2014, Bolton, Hengelbrock,
Griffith, de Vriend, Herreweghe, Järvi, Pinnock, zu Guttenberg,
Malmberg, Rademann, Bychkov, Pregardien, Klee, Cloebury,
Janowski, Hermus, Neuhold, de Kort, Minin, Parkman, Honeck,
Spering, Carneiro, Perez, Neumann, Francis, Rilling, Stenz, Dutoit, Norrington, Flor, Creed, Metzmacher, Dijkstra y Hogwood.
Ha actuado en Alte Oper Frankfurt, Berwaldhallen y Concerthall en Estocolmo, Aula Paolo VI en Roma, St. Michaelis y
Musikhalle Hamburg, Philharmonic Hall en Berlín, Philharmonic
Hall de Múnich, Herculessaal y Prinzregententheater, Musikverein de Viena, Concertgebouw Amsterdam, Semperoper, Kreuz
y Frauenkirche en Dresden, Warsaw Philharmonic Hall, Festival
de Baden-Baden, Lingotto Concert Hall en Turín, Conservatorio Chaikovski de Moscú, Theatre de Champs-Elyssee y La
Cité de la Musique de París, Teatro Mariinsky y Concert Hall
en San Petersburgo, KKL Lucern, Gewandhaus y St. Thomas
en Leipzig y Paleis for Schone Kunsten de Bruselas.
Y en los festivales Rheingau Festival, Schwetzinger Festspiele, Leipzig Bach, Oregon Bach, Russian Easterfestival, de
Beaune, Ludwigsburger Schloßfestspiele, Dresden, Verano de
Budapest, Herrenchiemsee, Mozart de La Coruña, Beethoven
en Bonn y Scheswig-Holstein.
NICOLAS BALDEYROU
© Sylvaine-Pierre3
I
nvitado a actuar con la Bavarian Radio
Symphony, filarmónicas de Czech,
Tokyo, Praga y San Petersburgo, Sofia
Symphony, George Enescu Philharmonic,
National d’Île-de-France, de Auvergne y
de Cannes-Provence-Alpes-Côte-d’Azur.
Es invitado en los recitales del Carnegie Hall,
New York, Concertgebouw de Amsterdam, Cité de la Musique
en París, Mozarteum de Salzburgo, Konzerthaus de Viena, Centre
for Fine Arts en Bruselas, Bunka- mura Orchard Hall en Tokyo,
Conservatorio Chaikovski de Moscú, y en China, Singapur, Hong
Kong y México. Actúa como clarinestista solo con European Union
Youth Orchestra donde trabajó con Haitink, Giulini y Davis. Con
la Mahler Chamber Orchestra y Abbado, Orchestre National de
France y Masur, Radio France Philharmonic y Myung-Whun Chung,
donde fue primer clarinete en 2011. Desde 2006 imparte clases en
el Conservatorio Superior Nacional de Música y Danza de Lyon.
Se mantiene activo en música de cámara actuando con músicos
como Chamayou, Roussev, Tamestit, Coppey, Salque, Demarquette,
Descharmes, Cismondi, Ogrintchouk, Walter, Guerrier, Hardy, Moraguès Quintette, Ébène, Modigliani, Psophos, Ysaÿe, Aviv, Carmina,
Minguet, Talich y Vogler quartets.
Está muy involucrado con la música contemporánea. En 2003, Tanguy le dedicó una obra para clarinete: Capriccio, y Lenot lo hizo
con Tormentoso. Ha trabajado con grupos de música contemporánea 2E2M, Court-Circuit, TM+, Alternance, Ars Nova y Sillage.
Comenzó a estudiar clarinete a los ocho años. Cursó sus estudios
en el Conservatoire Municipal du Kremlin-Bicêtre con Billaud, Conservatoire de Saint-Maur-des-Fossés con Fèvre y en París Conservatoire de Musique et de Danse con Arrignon y Julien-Laferrière.
Galardonado con el premio especial Léon Leblanc para clarinete,
el ARD International Music Competition (Múnich), Concurso de Dos
Hermanas (España), ICA Young Artist Competition (EE.UU.), Carl
Nielsen (Odense), Jeunesses Musicales (Bucarest), Révélations de
l’Adami, Natixis Foundation, Bunkamura Orchard Hall Award y “Rising Star”.
Desde 2004, colabora con Buffet-Crampo, constructora de instrumentos de viento y contribuye al desarrollo del clarinete y a la importancia de école française en todo el mundo.
THOMAS BLOCH
N
acido en 1962 en Colmar, Francia, reside actualmente en París.
Es un solista de música clásica especializado en instrumentos raros
(«ondas Martenot», cristal Baschet).
Sus actuaciones van desde la música
clásica a la contemporánea, desde canciones de rock a teatro musical, ópera, improvisación, música de cine, ballet… Además, es compositor y productor.
Receptor de un Premio por «ondas Martenot» en el Conservatorio Nacional Superior de París (con Loriod) y una Licenciatura
en Musicología por la Universidad de Estrasburgo, Ha actuado
cerca de 3000 veces en 40 países y tiene cerca de 150 grabaciones, tanto propias como de invitado con orquestas.
Sus colaboraciones más notables (en concierto y en disco)
son: Radiohead, J. Cage, Gorillaz/D. Albarn (Monkey: Journey to the West), Tom Waits/Marianne Faithfull/Bob Wilson
(The Black Rider/2004-2006), Emilie Simon/Luc Jacquet (The
March of Penguins), Milos Forman (Amadeus – versión extendida 2001), Daft Punk...
Enseña «ondas Martenot» en el Conservatorio de Estrasburgo
desde 1992. Es director musical del Festival de Música Evian
(Francia) y lo fue del Festival Internacional Glass en 2005 en
París (Cité de la Musique). Escribe artículos para varias publicaciones y es el responsable de las presentaciones de sus
instrumentos en el Museo de la Música de París desde 1997.
Como solista de estos instrumentos, interpreta el repertorio
clásico y moderno completo (Messiaen, Varese, Honegger,
Jolivet, Bussotti, Mozart, Donizetti, Hasse, C.P.E. Bach,
Beethoven, Strauss...). Estrena de 10 a 15 obras cada año,
desde música de vanguardia (M. Redolfi, R. Campo, E. Rolin,
B. Wisson, J. E. Mikalsen...) a compositores de música pop (J.
Greenwood, D. Albarn, T. Waits...) y participa en numerosas
sesiones de grabación.
Bloch ha participado en más de 200 programas de televisión
y radio.
NOTAS AL PROGRAMA
El último Mozart
Regresan Marc Minkowski y sus ya veteranos Musiciens du
Louvre a Valencia y a su Palau de la Música con un programa monográfico centrado en algunas de las últimas obras de
Mozart. Cuatro composiciones nacidas en 1791 -es decir, el
mismo año de su muerte temprana-, reveladoras de su joven
y eterna madurez. También de su inagotable inventiva melódica y de esa inconfundible capacidad de generar emoción y
belleza con muy pocos elementos. Una cita cargada de diversidad y enjundia, que los músicos galos han querido cerrar
acompañados por las voces del Cor de Cambra del Palau de
la Música Catalana en la sobrecogedora e inacabada Misa de
Réquiem en la que Mozart trabajó hasta sus últimos instantes.
En torno al célebre Réquiem el programa agrupa cuatro composiciones bien diferentes, que simbolizan la fuerza del genio
ante cualquier circunstancia. Obras felices y oscuras, cuyo
dramatismo -Réquiem- alterna con momentos de tanta luminosidad como los que contiene el Concierto para clarinete,
o la curiosidad no exenta de humor (podría decirse que casi
“papaguenesco”) del Adagio y Rondo en do menor para armónica de cristal, flauta, oboe, viola y violonchelo que da
a conocer en Viena el 23 de mayo del fatídico 1791. Tampoco
falta el Mozart lírico, creador de algunas de las mejores óperas
de la historia, representado por la emotivísima aria “Ach ich
fühl’s, es ist verschwunden!”, que canta Pamina en el segundo
acto de La flauta mágica, ni el admirado Mozart sinfónico,
con la obertura de la ópera La clemenza di Tito, catalogada
con un Köchel 621 que la ubica entre La flauta mágica y el
citado Concierto para clarinete, obra maestra del género que
cierra la primera parte del programa.
El Adagio y rondo, KV 617 es la última composición camerística de Mozart. Se trata de un quinteto que tiene como curiosidad la presencia sustancial de la «armónica de cristal», curioso
instrumento desarrollado en 1761 por Benjamin Franklin, y que
gozó de cierta y breve popularidad durante sus primeras décadas de existencia. La partitura aparece fechada el 23 de mayo
de 1791 y dedicada a Marianne Kirchgessner, instrumentista
invidente que la presentó en público, en el Kärtnerthortheater
de Viena, el 19 de agosto de ese mismo año. Posteriormente
la tocó en otros lugares de Europa, como Londres y Hanóver,
donde la crítica subrayó tanto el “refinado” gusto de la solista
como los problemas de “equilibrio y balance” entre las “suaves
y deliciosas sonoridades” de la armónica de cristal y los otros
cuatros instrumentos. “Ni el más virtuoso instrumentista podría
solventar estos problemas”, sentenció la reseña. Tras la práctica desaparición de la armónica de cristal como instrumento de
concierto, el Adagio y Rondo ha sobrevivido en los escenarios
interpretado al piano o al órgano.
Más que algo tiene en común la armónica de cristal con los
instrumentos y artilugios casi mágicos que utiliza el tontainas
de Papageno en La flauta mágica, ópera que Mozart concluye
en Viena el 28 de septiembre de 1791. El aria de Pamina “Ach
ich fühl’s, es ist verschwunden!” es uno de los episodios más
emotivos de esta obra maestra, en la que la hermosa Pamina
muestra su dulzura e inocencia a través de una conmovedora
línea melódica cuyo exquisito refinamiento y extremada belleza reflejan el dominio dramático mozartiano.
El único Concierto para clarinete y orquesta de Mozart
nace pocas semanas después, en octubre 1791. Es, desde
entonces, no sólo una de las páginas más emblemáticas de su
creador, sino también la más célebre y mejor apreciada obra
jamás escrita para esta combinación instrumental. Pieza de
absoluta madurez -Mozart muere sólo dos meses después de
concluirla-, en ella el genio de Salzburgo explota y lleva a sus
últimas consecuencias las posibilidades técnicas y expresivas
del instrumento, cuya rica sonoridad y flexibilidad cantable
son magistralmente ennoblecidas por el talento inagotable de
un iluminado Mozart en estado de suprema inspiración.
El origen responde a su estrecha amistad con el clarinetista y
compañero de logia Anton Stadler (1753-1812), para el que ya
había escrito el formidable Quinteto para clarinete y cuerda,
KV 581 y las partes de clarinete y clarinete bajo de La clemenza di Tito, así como un esbozado Allegro concertante
en sol mayor, para clarinete y orquesta (KV 584b), fechado
en 1789. Fue precisamente durante una estancia en común en
Praga con motivo del estreno en la capital checa de La clemenza di Tito, cuando Stadler convenció a Mozart para que
reconvirtiera el olvidado manuscrito de 1789 en un concierto para clarinete y orquesta ajustado al especial instrumento
que se utilizaba entonces: el corno di basseto, una suerte de
clarinete de tesitura más extensa en el registro grave, lo que
permitió a Mozart prolongar la escritura hacia estas sonoridades. Cuando, diez años después de la muerte del compositor,
se publicó la partitura, el editor adaptó la parte del clarinete al
instrumento ya modernizado y prácticamente similar al actual,
lo que facilitó enormemente su difusión.
El Réquiem de Mozart es, junto a la Sinfonía Incompleta
de Schubert, la más célebre obra inacabada de la literatura
musical, hecho que ha generado infinidad de elucubraciones
e historias fantásticas que casi siempre más tienen que ver
con la fantasía que con la realidad. La realidad es que tras la
muerte de Mozart, su esposa Constance confió la conclusión
del manuscrito a su discípulo Joseph Eybler, quien muy pronto
se vio desbordado por el encargo y declinó el ofrecimiento.
Fue entonces cuando la viuda se lo propuso a Franz Xaver
Süssmayr, alumno e íntimo amigo de Mozart, que estuvo muy
cerca de él en los días finales, cuando andaba inmerso en el
Réquiem.
Süssmayr, que conocía muy bien el estilo y las maneras mozartianas -había sido también copista de sus últimas óperas-, se puso a trabajar en el Réquiem a principios de 1792.
Sin despreciar algunos de los apuntes y añadidos de Eybler,
revisó y completó la instrumentación del Dies Irae, Tuba mirum, Rex tremendae, Confutatis Maledictis, Domine Jesu y del
Lacrymosa, del que Mozart únicamente había dejado escritos
los primeros ochos compases. En su totalidad compuso el
Sanctus, el Benedictus y el Agnus Dei. Para el coro final -Lux
Aeterna- el fiel e inspirado Süssmayr tuvo el tino y buen juicio
de retomar pasajes originales del Introito y el Kyrie.
© Justo Romero
Violines Primeros
Thibault Noally
Claire Sottovia
Bérénice Lavigne
Alexandrine Caravassilis
Geneviève Staley-Bois
Heide Sibley
Laurent Lagresle
Koji Yoda
Benjamin Fabre
Violines Segundos
Nicolas Mazzoleni
Pablo Gutierrez Ruiz
Sayaka Ohira
Paula Waisman
Alexandra Delcroix Vulcan
Rebecca Aeschbach
Mario Konaka
Maria Papuzinska-Uss
Violas
David Glidden*
Marco Massera
Joel Oechslin
Cécile Brossard
Catherine Puig Vasseur
Marie-Aude Guyon
Flautas
Annie Laflamme*
Diana Baroni
Oboes
Emmanuel Laporte*
Guillaume Cuiller
Clarinetes
Francesco Spendolini
François Miquel
Fagotes
Tomasz Wesolowski
Thomas Quinquenel
Trompas
Takenori Nemoto
Camille Lebrequier
Trompetas
Fruzsi Hara
François Petitlaurent
Trombones
Yvelise Girard
Nicolas Grassart
Jonathan Leroi
Violonchelos
Frédéric Baldassare*
Elisa Joglar
Vérène Westphal
Aude Vanackère
Timbales
David Dewaste
Contrabajos
Christian Staude
Clotilde Guyon
Roberto Fernandez De Larrinoa
Armónica de cristal
Thomas Bloch*
Órgano
Francesco Corti
* Solistas en el Adagio y Rondo para armónica de cristal.
COR DE CAMBRA DEL PALAU
DE LA MÚSICA CATALANA
Director: Josep Vila i Casañas
Sopranos
Natàlia Casasús
Araceli Esquerra
Maria Teresa Estrada
Míriam Garriga
Maria Genís
Silvia Sabater
Glòria Lorente
Anna Campmany
Contraltos
Assumpta Cumí
Toni Gubau
Mariona Llobera
Magda Pujol
Ariane Prüssner
Montserrat Trias
Elisenda Arquimbau
Mar Campo
Tenores
Aniol Botines
Josep Camós
Jordi Gonzàlez
Carlos Arturo Gómez
Marc Rendón
Javier Checa
José Benet
Bajos
Esteve Gascón
Daniel Morales
David Pastor
Joaquim Piqué
Ferran Albrich
Jorge Tello
Pablo Acosta
Wolfgang Amadeus Mozart:
“Ach, ich fühl’s, es ist verschwunden!”, de La flauta mágica, KV 620
PAMINA
Ach, ich fühl’s,
es ist verschwunden,
ewig hin der Liebe Glück!
Nimmer kommt ihr Wonnestunden
meinem Herzen mehr zurück!
Sieh’, Tamino, diese Tränen,
fließen, Trauter, dir allein!
Fühlst du nicht der Liebe Sehnen,
so wird Ruh’ im Tode sein!
PAMINA
¡Ah, siento
que se han acabado
para siempre las dichas del amor!
¡Nunca, horas gozosas,
volveréis a mi corazón!
¡Mira, Tamino, estas lágrimas,
manar, querido, sólo por ti!
¡Si no sientes el anhelo del amor,
el descanso estará en la muerte!
Wolfgang Amadeus Mozart:
Réquiem, KV 626
I. Introitus: Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem:
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Dales, Señor, el descanso eterno,
y brille para ellos la luz perpetua.
A ti, Señor, te dedicarán himnos en Sión,
a ti te ofrecerán votos en Jerusalén:
escucha mi oración,
a ti van todos los mortales.
Dales, Señor, el descanso eterno,
y luzca para ellos la luz perpetua.
II. Kyrie
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Señor, ten piedad,
Cristo, ten piedad,
Señor, ten piedad.
III. Sequentia
1. Dies irae
Dies iræ, dies illa,
solvet sæclum in favilla,
teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
Día de la ira aquel día
en el que los siglos se reduzcan a pavesas,
con David y la Sibila como testigo.
¡Cuánto terror sobrevendrá
cuando venga el juez
a juzgarlo todo con rigor!
2. Tuba Mirum
Tuba mirum spargens sonum
per sepulchra regionum,
coget omnes ante thronum.
Mors stupebit, et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet, apparebit:
nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?
La trompeta, expandiendo un sonido admirable
por los sepulcros de todas las regiones,
reunirá a todos ante el trono.
La muerte se asombrará, y la naturaleza,
cuando resurjan todas las criaturas
para responder ante el juez.
Se abrirá el libro escrito
en el que todo se contiene
para juzgar al mundo.
Cuando el juez, pues, se siente,
todo lo oculto aparecerá:
nada quedará impune.
¿Qué diré yo entonces, mísero de mí?
¿A qué protector rogaré
cuando ni el justo estará seguro?
3. Rex tremendae
Rex tremendæ majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.
Rey de tremenda majestad,
que a los que salvas los salvas por tu gracia,
sálvame a mí, fuente de piedad.
4. Recordare
Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuæ viæ:
ne me perdas illa die.
Quærens me, sedisti lassus,
redemisti Crucem passus:
tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus,
culpa rubet vultus meus,
supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
Preces meæ non sunt dignæ,
sed tu bonus fac benigne,
Acuérdate, piadoso Jesús,
de que yo soy la causa de tu venida:
no me pierdas en ese día.
Buscándome te sentaste cansado
me redimiste muriendo en la Cruz:
no sea en vano tanto trabajo.
Justo juez que castigas,
concédeme el don de la redención
antes del día del Juicio.
Gimo como un acusado:
la culpa enrojece mi rostro,
perdona, oh Dios, a este suplicante.
Tú, que absolviste a María
y escuchaste al ladrón,
también a mí me diste esperanza.
Mis plegarias no son dignas,
pero actúa en tu bondad benignamente
ne perenni cremer igne.
Inter oves locum præsta,
et ab hædis me sequestra,
statuens in parte dextra.
para que no me queme en el fuego perenne.
Entre las ovejas hazme un lugar
y sepárame de los cabritos,
colocándome a tu derecha.
5. Confutatis
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis:
voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.
Rechazados los malditos,
arrojados a las llamas voraces,
llámame con los benditos.
Te lo ruego suplicante y de rodillas,
con el corazón contrito, casi hecho cenizas:
protégeme en mi hora final.
6. Lacrimosa
Día de lágrimas aquel
en el que resurja de las pavesas
para ser juzgado el hombre acusado.
Perdónale, pues, oh Dios.
Piadoso Señor Jesús,
dales el descanso.
Amen.
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla.
judicandus homo reus:
Huic ergo parce, Deus.
Pie Jesu Domine,
dona eis réquiem.
Amen.
IV. OFFERTORIUM
1. Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
Señor Jesucristo, Rey de la gloria,
libera las almas de todos los fieles difuntos
de las penas del infierno y del profundo abismo.
Libéralas de las fauces del león,
que no las absorba el tártaro
ni caigan en las tinieblas.
Sino que el abanderado san Miguel
las conduzca a la luz santa,
según otrora prometiste a Abraham y a su
descendencia.
2. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine,
laudis offerimus:
tu suscipe pro animabus illis,
Sacrificios y preces, Señor,
te ofrecemos en alabanza:
acéptalas por aquellas almas
quarum hodie memoriam facimus:
de las que hoy nos acordamos;
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam, haz, Señor, que pasen de la muerte a la vida,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus. como otrora prometiste a Abraham y a su
descendencia.
V. SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Santo, santo, santo
es el Señor Dios de los ejércitos.
Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.
Hosanna en las alturas.
VI. BENEDICTUS
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Bendito el que viene
en nombre del Señor.
Hosanna en las alturas.
VII. AGNUS DEI
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.
Cordero de Dios
que quitas los pecados del mundo,
dales el descanso.
Cordero de Dios
que quitas los pecados del mundo,
dales el descanso.
Cordero de Dios
que quitas los pecados del mundo,
dales el descanso sempiterno.
VIII. COMMUNIO
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum Sanctus tuis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis. Domine,
et lux perpetua luceat eis,
cum Sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
Brille para ellos la luz eterna, Señor,
con tus santos por toda la eternidad,
pues eres piadoso.
Dales, Señor, el descanso eterno
y brille para ellos la luz perpetua,
con tus santos por toda la eternidad,
pues eres piadoso.
Traducción: Antonio Gómez Schneekloth

Documentos relacionados