Atlantis 50 2T/4T Boulevard 125 4T
Transcripción
Vuelven las Balas Rojas Atlantis 50 2T/4T Boulevard 125 4T www.derbi.com Ángel Nieto, con una de las “Balas Rojas”, obtiene el primer título mundial para Derbi. Hombre y máquina, convertidos en mito. Pasión Derbi. Ángel Nieto, riding one of the Balas Rojas (Red Bullets), won his first world title for Derbi. Man and machine become a legend. Derbi Passion. Ángel Nieto, in sella ad una delle “Balas Rojas”(Pallottole Rosse), ottiene il primo titolo mondiale per Derbi. Uomo e macchina, diventati un mito. Passione Derbi. tradición innovación deportividad diseño tradition innovation sportive design tradizione innovazione sportività design Vuelven las Balas Rojas 85 años de pasión Ruido de motor en medio del campo. Alguien recorre una carretera de tierra, camino a la ciudad. La Derbi Antorcha comienza su historia, hasta superar medio millón de unidades. Previamente, en 1955, ya disfrutábamos de la 125 Súper. Y antes aún, de la SRS, fiel testigo de los sueños de su creador, Simeò Rabasa i Singla. El deseo de este ciclista dio origen, en 1922, a una marca que no conoce fronteras. Una firma donde cada modelo ha marcado una época: Gran Sport, Diablo y Variant, entre otras. The roar of an engine in the middle of the countryside. Someone driving down a dirt road towards the city. Derbi Antorcha begins its history, until will exceed half a million units. Earlier, in 1955, we could already enjoy the Super 125. And even before we could ride the SRS, faithfully mirroring the dreams of its creator, Simeò Rabasa i Singla. In 1922, this cyclist’s desire created a brand that knows no boundaries. Each model of this brand determined an era: Gran Sport, Diablo and Variant, among others. Rombo di un motore in mezzo alla campagna. Qualcuno percorre una strada sterrata verso la città. La Derbi Antorcha inizia la sua storia, fino a superare il mezzo milione di unità vendute. In precedenza, nel 1955, già potevamo vantare la 125 Super. E prima ancora, Derbi presentava la SRS, fedele testimone dei sogni del suo creatore, Simeò Rabasa i Singla. Il desiderio di questo ciclista diede origine, nel 1922, a una marca che non conosce confini, dove ogni modello ha segnato un’epoca: Gran Sport, Diablo e Variant, tra le tante. En sus 85 años de historia, Derbi ha sido merecedora de 18 títulos mundiales con sus “Balas Rojas”, así llamadas por su apariencia, de espíritu racing y ganador. Hombres convertidos en leyendas como Ángel Nieto, Aspar, Campi Herreros, entre otros. Una marca que se volvió mito, laureada en Europa, Sudamérica, o en el Tourist Trophy de la Isla de Man, en 1968. “Derbi, Campeona del Mundo”, fue una frase sin fronteras que continúa apasionando en cada triunfo que obtiene en todo el mundo en la categoría 125 Moto GP. Esa pasión continúa vigente hoy en nuestras motos y scooters. Over its 85 years of history, Derbi has earned 18 world titles with its “Balas Rojas”, its name inspired by its appearance, with a racing and winning spirit. Men who turned into legends, such as Ángel Nieto, Aspar, Champi Herreros, among others. A brand that has become mythical, an award winner in Europe, in South America and at the Tourist Trophy of the Isle of Man in 1968. “Derbi World Champion” was a statement without limits that still excites with every triumph in the GP Bikes category. That passion is still alive in our motorbikes and scooters. Nei sui 85 anni di storia, Derbi ha vinto 18 titoli mondiali con le sue “Balas Rojas”, così chiamate per la loro forma e caratterizzate da un grande spirito Racing e vincente. Uomini diventati leggende come Ángel Nieto, Aspar e Champi Herreros. Una marca diventata un mito e premiata in Europa, in Sud America e nel Tourist Trophy del 1968 nell’ Isola di Man. “Derbi Campione del Mondo” è stata una frase senza confini che continua ad appassionare nei circuiti di tutto il mondo nella classe 125 Moto GP. Quella passione continua più viva che mai e si riflette nelle nostre moto e nei nostri scooter. Derbi no es sólo sinónimo de carreras y éxitos, sino también de crear opciones para todos. Lo que guía nuestros pasos, las elecciones que nos llevan siempre a entregarnos al máximo, están presentes en estos modelos. Nuevos motores de 2 y 4 tiempos con lo mejor que se puede ofrecer en términos de potencia, economía de marcha y respeto del medio ambiente. Not only does Derbi stand for racing successes, but also for creating options for everyone. The inspiration for each step and each winning choice, are always present in these models. New top-of-the-range 2 and 4-stroke engines for power, economy and respect for the environment. Derbi non è solo sinonimo di competizioni e successi, ma anche di creare soluzioni e proposte per tutti. Quello che guida i nostri passi, le scelte che ci portano sempre ad impegnarci al massimo, sono presenti nell’intera nostra gamma di veicoli. Nuovi motori a 2 e 4 tempi ai vertici della categoria per potenza, economia di esercizio e rispetto per l’ambiente. Conscientes de tus necesidades, nuestra oferta de productos se amplía con una nueva gama completa de modelos 125cc acordes a las demandas de estos tiempos. Para cada necesidad, una respuesta. En la Mulhacén 125, energía y diseño con el espíritu Scrambler. Con la Terra 125, desafía a tus propios gigantes, fuera de las carreteras. Y montado en la Cross City 125, escapa del tráfico con la mejor soft trail del mercado. La filosofía Derbi es sinónimo de cuidado del detalle y de la búsqueda de perfección. De la legendaria fábrica de bicicletas a hoy, nos unen 85 años de pasión. Aware of your needs, we have widened our offer of products with a new complete set of 125cc models according to contemporary demand. An answer for every need. In the Mulhacén 125, energy and design combine with the Scrambler Spirit. Challenge your own limits off road with Terra 125. Get away from the traffic riding the Cross City 125, the best soft-trail available on the market. Derbi philosophy stands for attention to detail and the pursuit of perfection. 85 years of passion stand between the legendary bicycle factory and today. Coscienti delle odierne esigenze di mobilità, la nostra gamma si amplia ora con una serie completa di modelli 125cc totalmente rispondenti alle attuali necessità. Per ogni esigenza, una risposta. Nella Mulhacén 125, energia e design riflettono appieno lo spirito Scrambler. Con la Terra 125, potrai sfidare i tuoi limiti sull’asfalto e sullo sterrato. La Cross City 125 infine, la migliore soft-trail sul mercato, garantisce maneggevolezza e facilità di guida per spostarsi agilmente nel traffico cittadino. La filosofia Derbi è sinonimo di estrema cura dei dettagli e ricerca della perfezione. Dalla leggendaria fabbrica di biciclette ad oggi, ci uniscono 85 anni di passione. 1 Vuelven las Balas Rojas Atlantis 50 2T/4T y Boulevard 125 2 ¡Crea tu propio estilo! Create your own style! Crea il tuo stile! Movilidad total Total mobility Mobilità totale En Derbi no nos limitamos a las motos extraordinarias o a los scooter extremos deportivos. Las gamas Atlantis y Boulevard son las respuestas a tus exigencias de todos los días, con comodidad y seguridad. Líneas con elegancia, siempre actuales. Huecos espaciosos, con la máxima practicidad. Un chasis robusto con neumáticos de banda de rodaje ancha con la ergonomía óptima, te permiten una conducción en total relax. Scooters ágiles, seguros, esbeltos y veloces para el tráfico caótico de todos los días. Con tu propio estilo. At Derbi we don’t only produce extraordinary motorbikes or extreme sporty scooters. The Atlantis and Boulevard range is the answer to your everyday needs, with comfort and safety. Elegant, evergreen outlines. Spacious storage compartments with the utmost convenience. A solid frame with a broad tyre tread, along with the best ergonomics, make for a totally relaxing ride. Nimble, secure, slim and fast scooters for chaotic everyday traffic. Create your own style. In Derbi non ci limitiamo alle moto straordinarie o agli scooter sportivi estremi. Gli scooter Atlantis e Boulevard sono la risposta alle esigenze di tutti i giorni, la garanzia per una guida comoda e sicura. Linee eleganti e sempre attuali. Vani spaziosi per la massima praticità. Un telaio robusto con pneumatici dal battistrada largo e un’ergonomia ottimale del veicolo, ti permettono una guida in pieno relax. Scooter agili, sicuri, compatti e veloci per il traffico caotico della città e di tutti i giorni. Atlantis City 50 2T Atlantis City 50 4T Boulevard 125 4T Atlantis City, con sus motores de 2 y 4 tiempos y sus líneas sobrias, te permite ese toque de elegancia que precisas. Elige tu color entre sus distintas opciones: blanco, rojo o negro para la versión Atlantis City 2T, y negro o gris para la 4T. Ruedas de 12’’ para la máxima agilidad en el tráfico. Los modernos motores 50cc de 2 y 4 tiempos de los scooters Atlantis City 50, son innovadores, fiables y moderados en los consumos y son la respuesta ideal para esa máxima libertad que necesitas en la ciudad. Atlantis City, with its 2 and 4-stroke engines, gives you that touch of elegance that you require. Choose your colour from the following options: white, red or black for the 2-stroke Atlantis City and black or grey for the 4-stroke. 12’’ wheels for the maximum agility. The modern 50cc 2 and 4-stroke engines are nimble, reliable and low consumption. The Atlantis City 50 scooter is the ideal answer to allow optimum freedom necessary in the city. Atlantis City, con i suoi motori a 2 e 4 tempi, vanta linee sobrie e raffinate. Scegli il tuo colore tra le diverse opzioni: bianco, rosso o nero per la versione Atlantis City 2T, nero o grigio per la 4T. Ruote da 12’’ per la massima agilità nel traffico cittadino. Il suo moderno e affidabile motore da 50cc a 2 o 4 tempi garantisce inoltre consumi molto ridotti. Lo scooter Atlantis City 50, agile e compatto, è la risposta ideale per la massima libertà di cui hai bisogno in città. Atlantis City 50 2T BLANCO / WHITE / BIANCO NEGRO / BLACK / NERO ROJO / RED / ROSSO Atlantis City 50 4T GRIS / GREY / GRIGIO NEGRO / BLACK / NERO 3 Atlantis 50 2T/4T Formas compactas y fluidez de marcha sin igual Unrivalled compact shapes and smooth running Forme compatte e libertà in movimento Ruedas de 12’’ para la máxima agilidad en el tráfico / 12’’ wheels for the utmost agility in traffic / Ruote da 12’’ per la massima agilità nel traffico. Completa instrumentación analógica / Complete analogical dashboard / Completa strumentazione analogica. Cromáticas refinadas pero modernas, en coincidencia con tu estilo. La nueva combinación negro brillante unida al marrón de su renovado asiento, le otorgan elegancia / Refined fairings, in harmony with your style. The new shiny black and brown combination of the seat endows it elegance / Livree raffinate e moderne, in sintonia con il tuo stile. La nuova combinazione cromatica nero brillante con sella marrone, conferisce al tuo Atlantis City un ulteriore tocco di eleganza. 4 Atlantis 50 2T/4T Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Monocilíndrico Piaggio 2T (50 2T) / Monocilíndrico Piaggio 4T 2V (50 4T) Single cylinder Piaggio 2-stroke (50 2T) Single cylinder Piaggio 4-stroke (50 4T) Monocilindrico Piaggio 2 T (50 2T) / Monocilindrico Piaggio 4 T (50 4T) 40 x 39,3 mm (50 2T) / 39 x 41,8 mm (50 4T) Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa 49,38 cc (50 2T) / 49,9 cc (50 4T) Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel system / Carburatore Carburador / Carburettor / Carburatore: 17,5 (50 2T) / 18 (50 4T) Aire forzado / Air cooled / Ad aria Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Eléctrico / Electric / Elettrico Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione 10,5:1 (50 2T) / 11,5:1 (50 4T) Carburante / Fuel / Carburante Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Engranaje separado / Separate mixing with mechanical oil pump / Separata con pompa olio meccanica (50 2T) / Bomba aceite / Oil pump / Pompa olio (50 4T) Encendido / Ignition / Accensione Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Variador (CVT) / CVT / Variatore (CVT) Centrífugo / Automated / Centrifuga Embrague / Clutch / Frizione Horquilla hidráulica convencional ø25 mm. Recorrido de 65 mm / Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore ø25 mm hydraulic fork. 65 mm travel / Forcella idraulica ø25 mm, corsa 65 mm Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Monoamortiguador lineal. Recorrido 65 mm / Monoshock. 65 mm travel / Monoammortizzatore 65 mm corsa Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Disco / Disc / Disco: ø190 mm (50 2T) / ø200 mm (50 4T) Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Tambor / Drum / Tamburo: 110 mm Delantero / Front / Anteriore: 120/70x12” (50 2T) / 130/60x13” (50 4T) Neumáticos / Tyres / Pneumatici Trasero / Rear / Posteriore: 120/70x12” (50 2T) / 130/60x13” (50 4T) Batería / Battery / Batteria 12V 4Ah Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima 1.810 mm 1.115 mm Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima 675 mm Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse 1.265 mm Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio 7,1 L (reserva / reserve / riserva: 1,5 L) (50 2T) 7,1 L (reserva / reserve / riserva: 1,3L) (50 4T) Depósito de aceite / Oil tank / Capacitá serbatoio olio 1,5 L (50 2T) / - (50 4T) Peso total / Dry weight / Peso a secco 86 kg (50 2T) / 93 kg (50 4T) Altura del asiento / Seat height / Altezza sella 790 mm (50 2T) / 795 mm (50 4T) Atlantis 50 2T/4T Motor / Engine / Motore 5 Boulevard 125 Cuidados detalles para tus necesidades Attention to detail for your needs Dettagli curati per ogni tua esigenza Horquilla hidráulica junto a ruedas de 13’’, con neumáticos de perfil bajo y ancha banda de rodaje: garantía de alta seguridad activa / Hydraulic forks with 13’’ wheels, low profile tyres with a broad tread: a guarantee of high safety / Forcella idraulica e ruote da 13’’, con pneumatici dal profilo ribassato e battistrada largo: garanzia di grande sicurezza. La gama 125 4T, con modernos motores de bajo consumo, ha crecido con las ganas de mayor movilidad / The 125 4-stroke, low consumption engine range has expanded, together with the appetite for greater mobility / La gamma 125 4T, con motori a bassi consumi, è cresciuta con l'obiettivo di offrirti maggiore mobilità. El hueco debajo del asiento puede contener fácilmente un casco integral / A full-face helmet can easily fit in the storage compartment under the seat / Il vano sotto la sella può facilmente alloggiare un casco integrale. 6 Estilo propio e inconfundible. Así es Boulevard, para llevarte allí, junto al confort y la seguridad. Su motor 4 tiempos es una referencia en economía. Su potente freno de disco o sus llantas equipadas con neumáticos de perfil bajo garantizan estabilidad. La capacidad de carga vuelve a estar en la cima del sector al alojar un casco integral bajo su asiento. Fácil de conducir y llena de soluciones que facilitan su dominio en el día a día de los desplazamientos urbanos. Personal and unmistakable style. This is Boulevard, to get you there, together with the comfort and safety. Its 4-stroke engine is a reference for low consumption. Its powerful disc brakes or its wheel rims, equipped with low profile tyres, ensure sturdiness. The load capability is again top-of-the-range as a full-face helmet fits in the storage compartment under the seat. Easy to ride and full of solutions to simplify its control for daily urban trips. Stile proprio ed inconfondibile. Così è il Boulevard. Per portarti dove vuoi, con tutto il comfort e la sicurezza che cerchi. Il suo motore a 4 tempi è un riferimento in quanto ad economia di esercizio. Il suo potente freno a disco o i suoi cerchi equipaggiati con pneumatici a profilo ribassato, garantiscono grande stabilità. Elevata è anche la capacità di carico di questo fedele ed affidabile scooter urbano che permette di alloggiare un casco integrale sotto la sella. Facile da guidare e pieno di soluzioni che semplificano tutti gli spostamenti urbani di ogni giorno. 7 Boulevard 125 Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Monocilíndrico 4T 2V / Single cylinder four-stroke 4T 2V / Monocilindrico 4T 2V 57 x 48,6 mm Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa 124 cc Cilindrada / Displacement / Cilindrata Carburador 28 / Carburettor 28 / Carburatore 28 Alimentación / Fuel system / Carburatore Aire forzado / Air cooled / Ad aria Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Eléctrico / Electric / Elettrico Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione 11,2:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Bomba aceite / Oil pump / Pompa olio Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Encendido / Ignition / Accensione Variador (CVT) / CVT / Variatore (CVT) Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Centrífugo / Automated / Centrifuga Horquilla hidráulica ø35 mm. Recorrido de 75 mm / Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore ø35 mm hydraulic fork. 75 mm travel / Forcella idraulica rovesciata ø35 mm. Corsa 75 mm Monoamortiguador lineal regulable en precarga de muelle. Recorrido 75 mm / Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Lineal monoshock with adjustable spring preload. 75 mm travel / Monoammortizzatore lineare regolabile in precarico della molla, corsa 75 mm Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Disco / Disc / Disco: ø220 mm Tambor / Drum / Tamburo: 140 mm Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Delantero / Front / Anteriore: 130/60x13” Neumáticos / Tyres / Pneumatici Trasero / Rear / Posteriore: 130/60x13” 12V 9Ah Batería / Battery / Batteria 1.860 mm Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima 1.165 mm Altura máxima / Maximum height / Altezza massima 690 mm Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima 1.305 mm Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse 9 L (reserva / reseve / riserva: 1,5 L) Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio 116 kg Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella 795 mm Boulevard 125 GRIS / GREY / GRIGIO NEGRO / BLACK / NERO 8 Boulevard 125 formas sobrias y elegantes Debido a la constante innovación de nuestros productos, las especificaciones de este catálogo son válidas salvo error tipográfico y pueden estar sujetas a modificaciones por parte de Nacional Motor, S.A.U. sin previo aviso, con el fin de mejorar el producto. Derbi no responderá por eventuales errores de impresión o traducción. El presente catálogo es de difusión internacional por lo que algún producto puede no estar disponible y/o sus características pueden variar en respuesta a las legislaciones locales. No todos los colores y versiones se distribuyen en cada país. Prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo sin la autorización expresa de Nacional Motor S.A.U. Fotografías realizadas con piloto profesional, en condiciones especiales en circuito cerrado al tráfico. Use el casco y respete el código de circulación / Due to the constant innovation of our products, the specifications of this catalogue are valid, excepting typing errors, and may be subject to change by Nacional Motor, S.A.U. without prior notice, in order to improve the product. Derbi will not be held responsible for possible typing or translation errors. The catalogue is internationally distributed, therefore some products may not be available and/or their features may vary according to local law. Not all the colours and versions are distributed in every country. The partial or total reproduction of this catalogue without the explicit authorization of the Nacional Motor, S.A.U. is forbidden. The pictures were taken with a professional pilot, under special conditions on a racetrack closed to traffic. Always use a helmet and follow the traffic rules / Dovuto alla costante innovazione dei nostri prodotti, tutti i modelli e relativi dati tecnici di questo catalogo sono validi salvo errore tipografico e possono essere soggetti a modifiche da parte della Nacional Motor, S.A.U. senza preavviso, al fine di migliorare il prodotto. Derbi non risponderà di eventuali errori di stampa o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione internazionale, per cui alcuni prodotti possono non essere disponibili e/o le loro caratteristiche possono variare in funzione della legislazione locale. Non tutti i colori e le versioni si distribuiscono in ogni paese. È proibita la riproduzione totale o parziale di questo catalogo senza l’espressa autorizzazione della Nacional Motor S.A.U. Fotografie realizzate con piloti professionisti in condizioni stradali controllate. Usa sempre il casco e rispetta il codice della strada. CALL CENTER CÓD: 7077FG07002 Derbi recomienda / recommends / consiglia: Concesionario / Dealer / Concessionario: 00 800 818 298 00 (FROM SPAIN) 800 818 298 (FROM ITALY) Derbi Nacional Motor, S.A.U. c/Barcelona, 19 08107 Martorelles (Barcelona) - Spain Tel +34 935 657 878 Fax +34 935 657 868 www.derbi.com
Documentos relacionados
Vuelven las Balas Rojas
to detail and the pursuit of perfection were out of the question. Streamlined and classic design with obsessing attention to quality of cycling parts. Made with the same style as the legendary Scra...
Más detallesderbi - Angelpilot
1922-2015: Over the last 93 years, Derbi is synonymous with racing and success but also versatility to provide solutions for everyone needs, and for all those who always demand the best. Aware of y...
Más detallesGAMA DERBI MOTO 2013
1922-2013: Desde hace 91 años, Derbi es sinónimo de carreras y muchos éxitos pero también de versatilidad para satisfacer las necesidades de todos aquellos que, como tú, exigen lo mejor.
Más detallesGAMMA DERBI MOTO 2012
1922-2012: Desde hace 90 años, Derbi es sinónimo de carreras y muchos éxitos pero también de versatilidad para satisfacer las necesidades de todos aquellos que, como tú, exigen lo mejor.
Más detallesVuelven las Balas Rojas
of perfection. 85 years of passion stand between the legendary bicycle factory and today.
Más detalles