STEP 160
Transcripción
STEP 160
STEP 160 NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE UTILIZAÇÃO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明 STEP 160 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France Made in Spain - Hecho en España - Пpoизведено в Иcпaнии Réf. pack : 1101.758 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装 A B C D RÉGLAGES • SETTINGS • AJUSTE • EINSTELLUNG • IMPOSTAZIONE • INSTELLEN • CONFIGURAÇÃO • USTAWIENIE • BEÁLLÍTÁS •Hacтройкa • REGLARE • NASTAVENIE • NASTAVENÍ • INSTÄLLNING • РЕГЛАЖ • AYAR • РЕГУЛЮВАННЯ • • FR • Avant toute utilisation réglez chaque pied sur la même hauteur. Veillez à ce que les pieds soient bien emboîtés dans les espaces prévus à cet effet. RO • Înainte de orice utilizare, reglaţi fiecare picior la aceeaşi înălţime. Verificaţi ca picioarele să fie bine încastrate în spaţiile prevăzute în acest scop. EN • Before any use, adjust each foot to the same height. Ensure that each foot is properly inserted into its housing. SK • Pred použitím prístroja nastavte všetky nohy do rovnakej výšky. Dbajte na to, aby ste podstavce zasunuli do otvorov vyhradených na tento účel. ES • Antes de utilizarlo, ajuste cada pie a la misma altura. Compruebe que los pies están perfectamente insertados en los espacios previstos a tal efecto. CS • Před každým použitím nastavte všechny nohy na stejnou výšku. Dejte pozor, aby byly nohy dobře zasazeny v prostoru určeném k tomuto účelu. DE • Zu Beginn müssen sich die Füße auf ein und der selben Höhe befinden. Achten Sie darauf, Ihre Füße in die dafür vorgesehenen Aussparungen zu stellen. SV • Ställ in varje fotsteg till samma höjd innan du använder produkten. Se till att fotstegen sitter fast ordentligt på de anvisade platserna. BG • Преди всяка употреба регулирайте стойките на еднаква височина. Краката трябва да са пъхнати на местата, предвидени за тази цел. IT • Prima dell’utilizzo, regolare ogni piedino alla medesima altezza. Accertarsi che i piedini siano ben inseriti negli spazi previsti a tale scopo. TR • Her kullanım öncesi, her ayağı aynı yükseklik üzerine ayarlayınız. Ayakların buı amaçla öngörülmüş olan yerlere iyi oturduklarından emin olun. NL • Stel voor elk gebruik elke voetsteun in op dezelfde hoogte. Ga na of de voeten goed vastzitten in de hiervoor voorziene plaatsen PT • Antes de qualquer utilização, regule cada pé para a mesma altura. Certifique-se que os pés ficam devidamente colocados no interior dos espaços previstos para esse efeito. UK • Кожного разу перед використанням встановлюйте опори на однакову висоту. Опори мають бути правильно вставлені у належні гнізда. • AR PL • Przed rozpoczęciem używania steppera ustawić taką samą wysokość każdej nóżki. Sprawdzić, czy nóżki są dobrze zagnieżdżone w przeznaczonych do tego miejscach. ZH • HU • Minden használat előtt állítsa be azonos magasságra minden lábat. Ügyeljen arra, hogy a lábak jól illeszkedjenek a nekik szánt helyre. RU • Перед использованием отрегулируйте каждую педаль на одинаковую высоту. Следите за тем, чтобы ступни находились на специально предназначенных для этой цели местах. Во время выполнения упражнений держите спину прямой. 3 E S P A Ñ O L Ha elegido un aparato de entrenamiento de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza. Hemos creado la marca DOMYOS para permitir a todos los deportistas mantenerse en forma. Producto creado por deportistas y para deportistas. Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el equipo de su tienda está a su disposición, lo mismo que el equipo de creación de los productos DOMYOS. Si desea escribirnos, puede enviarnos un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para usted un sinónimo de placer. Superficie antideslizante MAXI 110 kg / 242 lbs Chasis Pies Asa de transporte Espacio para la colocación de los pies Patines antideslizantes STEP 160 2,4 kg 5,5 lbs 69 x 28,3 x 15 cm 27,2 x 11,1 x 5,9 inch PRESENTACIÓN El STEP es un simulador de subida de escaleras como resistencia a la fuerza de gravedad que ejerce la masa corporal. Los pies sobre los que reposa el STEP forma parte integral del chasis y se pueden ajustar en altura (10 cm / 3,9 pulgadas y 15 cm / 5,9 pulgadas). El STEP es un aparato de entrenamiento cardiológico. Los ejercicios que se pueden realizar con él le permitirán trabajar la resistencia, el estado físico en general y “quemar” calorías. Además de los beneficios cardiovasculares y respiratorios del ejercicio, el STEP tonifica las nalgas, caderas, muslos y pantorrillas. SEGURIDAD Antes de comenzar un programa de ejercicio, consulte a su médico. Esto es importante sobre todo en las personas mayores de 35 años o en las que tienen problemas de salud previos. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. DECATHLON se exime de toda responsabilidad de cualquier lesión corporal o daño infligido a los bienes a consecuencia de la utilización de este producto. 10 E S P A Ñ O L ADVERTENCIAS Advertencia: Para reducir el riesgo de heridas graves, lea las siguientes precauciones de empleo importantes antes de usar el producto. 7. En caso de degradación del aparato, solicite inmediatamente el reemplazo de cualquier pieza desgastada o defectuosa al Servicio Posventa de su tienda DECATHLON más cercana y no utilice la máquina antes de completar la reparación. 1. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones de este manual. Use el producto sólo de la manera descrita en este manual y conserve el mismo durante toda la vida del producto. 2. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre todas las precauciones de empleo. 8. No almacenar el aparato en un entorno húmedo (en el borde de una piscina, en un cuarto de baño, etc.) no exponga el STEP 160 a los rayos del sol y a un calor superior a los 50° C o 122° F. 3. Domyos se exime de toda responsabilidad sobre las reclamaciones por heridas o por los daños infligidos a cualquier persona o bien que se origine en una mala utilización de este producto por el comprador o por cualquier otra persona. 9. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado deportivo. 10. Si sufre algún dolor o vértigos durante la realización del ejercicio, deténgase inmediatamente, repose y consulte con el médico. 4. El producto sólo está destinado a uso doméstico; no lo destine a uso comercial, en alquiler o institucional. 11. Mantenga en todo momento a los niños y a los animales domésticos alejados del producto. 5. Utilice este producto en interiores, protegido de la humedad y del polvo, sobre una superficie plana y sólida, y en un espacio suficientemente grande. Asegúrese de disponer de un espacio suficiente para el acceso y los desplazamientos alrededor del producto, con toda seguridad. Tenga cuidado de que el STEP no dañe el suelo. 12. Antes de iniciar este programa de ejercicios, debe consultar a un médico para asegurarse de que no existen contraindicaciones; sobre todo, si hace años que no hace ningún ejercicio. 6. El usuario es responsable de asegurar un buen mantenimiento del aparato. Después de montar el producto y antes de comenzar a usarlo, verifique que los elementos antideslizantes no se dañen y el estado de las piezas más sometidas al desgaste. 13. Peso máximo del usuario: 110 kg (242 libras). MANTENIMIENTO El STEP necesita un mantenimiento mínimo. Si desea limpiarlo, utilice une esponja y agua limpia, y séquelo inmediatamente con un trapo seco. USO Antes de practicar cualquier actividad de entrenamiento cardiológico, sea cual sea la edad que tenga, consulte al médico, quien le aconsejará un programa de ejercicios adaptados a su condición física. Durante los ejercicios, procure conservar la espalda derecha. 11 E S P A Ñ O L LAS FASES DE UNA ACTIVIDAD FÍSICA A Fase de calentamiento: esfuerzo progresivo. El calentamiento es la fase preparatoria de todo esfuerzo y permite ESTAR EN CONDICIONES ÓPTIMAS para iniciar la práctica deportiva. Es un MEDIO DE PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES TENDINOMUSCULARES. Presenta dos aspectos: ACTIVACIÓN DEL SISTEMA MUSCULAR, CALENTAMIENTO GLOBAL. Zona de ejercicio Pulsaciones por minuto 100% 200 1) La activación del sistema muscular se efectúa durante una SESIÓN DE ESTIRAMIENTOS ESPECÍFICOS que deben permitir PREPARARSE PARA EL ESFUERZO: cada grupo muscular está juego y se exige un esfuerzo de las articulaciones. 195 190 185 180 175 170 165 160 155 100% 80% 2) El calentamiento global permite poner progresivamente en acción los sistemas cardiovascular y respiratorio, a fin de permitir una mejor irrigación de los músculos y una mejor adaptación al esfuerzo. Debe ser lo suficientemente prolongado: Diez minutos para una actividad deportiva y de ocio, 20 minutos para una actividad de deporte de competición. Observemos que el calentamiento debe ser más prolongado: a partir de los 55 años, por la mañana. 160 156 152 148 144 140 136 140 132 136 128 133 124 80% 129 126 122 119 115 112 108 108 105 102 99 96 93 60% 90 87 85 82 80 77 55 60 65 70% 60% 120 117 114 111 50% B Entrenamiento 100 El entrenamiento es la fase principal de la actividad física. Gracias al entrenamiento REGULAR, usted puede mejorar su condición física. • Trabajo anaeróbico para desarrollar la resistencia. • Trabajo aeróbico para desarrollar la resistencia cardiopulmonar Edad 20 97 25 95 30 92 35 40 45 50 70% 50% C Vuelta a la calma • Entrenamiento del 80 al 90% y más: Zona anaeróbica y zona roja, reservadas a los atletas especializados y de gran rendimiento Se corresponde a la búsqueda de una actividad de baja intensidad; es la fase progresiva de “reposo”. LA VUELTA A LA CALMA asegura la vuelta a “la normalidad” de los sistemas cardiovascular y respiratorio, del flujo sanguíneo y de los músculos (lo que permite eliminar los efectos contrarios, como los ácidos lácticos, cuya acumulación es una de las principales causas de dolor muscular, es decir, calambres y contracturas). • Entrenamiento del 70 al 80% de la frecuencia cardiaca máxima: entrenamiento de resistencia. • Entrenamiento del 60 à 70% de la frecuencia cardiaca máxima: puesta en forma / consumo privilegiado de grasas. D Estiramiento El estiramiento debe producirse a continuación de la vuelta a la calma, mientras las articulaciones están calientes, con el fin de reducir el riesgo de lesiones. Estirarse después del esfuerzo: reducir al mínimo la RIGIDEZ MUSCULAR debida a la acumulación de los ÁCIDOS LÁCTICOS, “estimula” la CIRCULACIÓN SANGUÍNEA • Entrenamiento del 50 al 60% de la frecuencia cardiaca máxima: Mantenimiento / calentamiento. GARANTIA Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: Daño causado durante el transporte. Mal uso o uso anormal. DOYMOS garantiza este producto, en condiciones normales de uso, durante 2 años a contar desde la fecha de compra, de lo que da fe la fecha del ticket de compra. Esta garantía sólo se aplica al primer comprador. La obligación de DOYMOS en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o a la reparación del producto, a discreción de DOYMOS. Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOYMOS Uso para fines comerciales del producto en cuestión. Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o provincia. Todos los productos a los que se aplica la garantía deben ser recibidos por DOYMOS en uno de sus centros autorizados, (una tienda DECATHLON), con portes pagados y acompañados de una prueba de compra suficiente. DOYMOS 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – Francia 12