Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e

Transcripción

Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams
NC4, NC6, NC9 GX 107/8
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
55
F
E
D
C
B
A
Q1
2
4
3
50Hz
2
Date :
29.11.01
F1
4
T
P
F1
A5
X1B
9
A1
1
P
2 3
7
1
20
Y15
Y13
13010759
F4
PE
1/8
SG 1XX
N
2 3
21
T2
18
H6
P
F6
1
S3
P
P4
6
7
8
6
2
B4
10
h
6
B1
11
24
22
h
.
30
5
22
T2
.
29
21
3
.H6
4
S5
.
.
12
1
V
M
1~
U
.
.
10
4/24
Page :
M1
20
2
S5
Y16
Betriebsstundenzähler
Compteur horaire
Running hours meter
Contaore
Uurteller
Contador horario
G03.1.0241
15
.P4
Störung
P4
Panne
Trouble
Inconveniente
Storing
Fallo
1
1 /
PE
.
.
11
N
2
1
2
PE
Reset
Déverrouillage
Reset
Sblocco
Reset
Desbloqueo
Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones
N° de schéma :
2
1
2
1
PE
19
2
T1
L1
X1S
P
1
2
T
S6
5
Begrenzer
H6
Limiteur
Limiter
Limitatore
Beperkingsthermostaat
Limitador
2
1
Art. N°:
CG ...
Gasstrasse
Rampe gaz
Gas valve unit
Rampa gas
Gasverdeelbuis
Rampa de gas
Visa : Cod
/ Caldera
Sicherheitsbegrenzer
S6
Th./pr. de sécurité
Safety limiter
Termostado di sicurezza
Beveiliging thermostaat
Limitador de sobrecalentamiento
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
Prinzipdarstellung
Schéma de principe
Basic circuit diagram
Schema generale
Principeschema
Esquema de Principio
Der Schutz der Anlage muss
den geltenden Normen entsprechen.
La protection de l'installation doit être
conforme aux normes en vigueur.
Protection of the installation
must comply with the actual norms.
La protezione dell'installazione deve essere
in conformità alle norme in vigore.
Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn.
La protecciòn de la instalaciòn debe ser
en conformidad con las normas en vigor.
Am : 9556
3
Kessel / Chaudière / Boiler / Caldaia / Ketel
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Mise à la terre conformément au réseau local
Earthing in accordance with local regulation
Messa a terra in conformità alla rete locale
Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net
Puesta a tierra en conformidad con la red local
6 A
1
L N
230 V~
E i n s p e i 1s u n g
Alimentation
Power supply
Somministrazione elettrica
Elektrische voeding
Suministro eléctrico
F
E
D
C
B
A
Filter
Gasinjektor
106
110
Date :
29.11.01
Messnippel
Druckregler
104
119
Luftklappe
103
Ansauggitter
Ventilator
101
113
Schutzventil
Y16
Y15
Gasventil
Brennerseitig
Sicherheitshauptgasventil
Zündtrafo.
T2
Y13
Brennermotor
M1
F6
Gasdruckwachter
Luftdruckwachter
106
F4
PSA
Air box protection
Grille
d'aspiration
Visa : Cod
Art. N°:
13010759
Pressure take-off
Gas injector
Injecteur gaz
Filter
Pressure regulator
Blower
Protection valve
N° de schéma :
Presa pressione
Scatola dell'aria
Ugello gas
Filtro
Regolatore della
pressione
Serranda aria
Ventilatore
G03.1.0241
Meetnippel
Luchthuis
Gasinjector
Filter
Drukregelaar
Luchtklep
Ventilator
Beschemingsafsluiter
Page :
Toma de presion
Caja de aire
Inyector de gas
Filtro
Regulador de
pression
Trampilla de aire
Ventilador
2 /
Vàlvula de proteccion
Valvula de seguridad
de gas
Veiligheidsafsluiter
gas
Valvola sicurezza gas
Valvola di protezione
Valvula de gas principal
Transformador de
encendido
8
Hoofdafsluiter gas
Ontstekingstransformator
Motor del quemador
Presostato de aire
Presostato de gas
Electrodo de ionizacion
Casete de conexion
Caja de mando y
seguridad
7
Valvola principale gas
Trasformatore
d'accensione
Brandermotor
Luchtpressostaat
Pressostato aria
Ionisatie-elektrode
Verbindingsdoos
Bedienings en
veiligheidskoffer
110
Gaspressostaat
T2
6
Pressostato gas
Elettrodo d'ionizzazione
Cassetta di collegamento
Ignition
transformer
Gas valve
burner side
Gas safety
valve
Régulateur de
pression
Prise pression
Y13
Motore del bruciatore
Air flap
Filtre
104
103
Programmatore di
comando
Y15
PSA
F6
5
Burner motor
Gas pressure
switch
Air pressure
switch
Ionisation electrode
Connection cartridge
Control and safety
unit
101
M
4
Volet d'air
Ventilateur
Vanne de protection
Manostat
gaz
Manostat
d'air
Moteur du
brûleur
Transformateur
d'allumage
Vanne gaz
principale
Vanne gaz
de sécurité
Electrode d'ionisation
Ionisationselektrode
B1
F4
Cassette de raccordement
AnschluBkasten
M1
A5
119
113
Coffret de contrôle
Gas
Gaz
Gas
Luft
Air
Air
Aria
Lucht
Aire
3
Feuerungsautomat
2
A1
Am : 9556
1
2
58
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
59
CUENOD
18 rue des buchillons
F - 74100 Annemasse
Fabriqué en EU. Made in EU. Fabricado en EU. Fabricato in EU.
Document non contractuel. Non contractual document. Documento no contractual. Documento non contrattuale.
60
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B

Documentos relacionados

Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e

Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones

Más detalles