a kid`s guide to shared family time

Transcripción

a kid`s guide to shared family time
The Office of the Attorney General of Texas Presents
2010
2011
a kid’s guide to shared family time
d
c
an
el
VOTE
on
ess
Fo
ur
th
of
Ju
ly
cheer up!!
r ’s
ea
NewDYay
sports
Just
Chillin’
Supporting Children Financially and Emotionally
Calling all artists 12 and younger!
We need your drawings for the next My Sticker Calendar! Submit artwork representing holidays and
activities for a particular month or sticker. For more details on how to submit artwork, go to
www.TexasAttorneyGeneral.gov/cs/forms/myStickerCalendar.shtml.
All entries become the sole property of the Office of the Attorney General (OAG) and may appear in
publications other than the calendar. Artwork cannot be returned. The artwork will be reviewed by a committee
of graphic artists and OAG staff. The first names of artists whose drawings are chosen will appear on
the last page of the calendar. All submissions are due April 29, 2011.
My Sticker Calendar: A Kid’s Guide to Shared Family Time
is presented by:
Office of the Attorney General of Texas
Child Support Division
Family Initiatives
Partial funding provided by:
Federal Office of Child Support Enforcement Administration for Children and Families
U.S. Department of Health and Human Services
Mi Calendario de Calcomanías: Guía para los niños sobre el tiempo familiar compartido
Presentado por:
La Procuraduría General de Texas
División de Manutención de Niños
Iniciativas Familiares
Fondos parciales de:
Oficina para el Cumplimiento del Sustento de Menores, Administración para Niños y Familias
Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos
Dear Parent,
Estimado(a) papá o mamá:
Children are the future of Texas. They deserve all the support we
can give them so they can have the best chance for success in
life. The Attorney General’s Office is committed to supporting you
in the wonderful journey of parenthood, and that’s why we are
pleased to introduce this helpful calendar.
Los niños son el futuro de Texas y merecen todo el apoyo que
podamos darles para tener la mejor posibilidad de éxito en la
vida. La Procuraduría General está comprometida a apoyarle en
este maravillo proceso de la paternidad, y por eso nos complace
presentarle este útil calendario.
When parents live apart, it’s important that they work together
to make their children feel safe and secure. This calendar and the
accompanying stickers were created to help a child track the time
they spend with their mom and dad. Parents can use the calendar
to communicate information from the parenting time order in a
fun way that their kids can easily understand. The stickers can
help simplify a child’s life by indicating which parent they’ll see
that day and the activities they’ll be sharing. Kids can see at a
glance who will pick them up from school and where they will be
sleeping at night. The calendar can give children a sense of control
and order while helping parents align their busy schedules.
Cuando los padres viven separados, es importante que trabajen
juntos para que sus hijos se sientan seguros. Este calendario y
las calcomanías que lo acompañan fueron creados para ayudar
al niño a entender mejor el tiempo que pasa con mamá o papá.
Los padres pueden usar el calendario para comunicar información
sobre la orden de convivencia parental de una manera divertida
que el niño pueda entender fácilmente. Las calcomanías pueden
simplificar la vida del niño mostrándole cuál padre va a ver en
determinado día y las actividades que van a compartir. El niño
puede ver rápidamente quién lo recogerá de la escuela y dónde
dormirá esa noche. El calendario puede dar al niño un sentido
de control y orden mientras ayuda a los padres a coordinar sus
ocupados horarios.
I hope you and your children have as much fun using this calendar as we did creating it. Many of the beautiful illustrations and
stickers in this calendar were drawn for you by children across the
state.
Espero que usted y su hijo se diviertan tanto usando este calendario
como lo hicimos nosotros creándolo. Muchas de las hermosas
ilustraciones y calcomanías en este calendario fueron dibujadas
por niños de todo el estado.
Thank you for your commitment to your children – the future of
the Lone Star State.
Gracias por su compromiso con su hijo, el futuro del Estado de la
Estrella Solitaria.
Alicia G. Key
Deputy Attorney General for Child Support
Alicia G. Key
Subprocuradora General de Manutención de Niños
Important Calendar Dates 2010 and 2011
Standard Possession Order Basics
The standard possession order (also called the parenting time order) sets out when the
child gets to spend time with mom and dad. This order is authorized by Texas Family
Code, Chapter 153, Subchapter F. It may be included in your Decree of Divorce, Paternity
Decree or in an Order in a Suit affecting the Parent-Child Relationship. The order gives
your child a regular schedule to look forward to seeing each of you. It includes holidays,
weekends and weekly parenting time. Keep a copy handy for reference. If you do not
have a copy of your order, contact the district court clerk in the county where your order was established or where your hearing was held. This calendar highlights ONLY the
standard possession order. Please compare your parenting time order with the standard
possession order and note any differences on your calendar. Use the stickers provided or
add your own so the calendar reflects your parenting time.
•
The order defines the person the child lives with primarily as the custodial parent
(CP) or managing conservator and the noncustodial parent (NCP) or possessory
conservator as the person the child lives with the remainder of the time.
•
The order says who is to pick up and drop off the kids.
•
When the kids are with you, you have the right and responsibility to make the decisions for the child, unless your court order states otherwise. You are also responsible
for the child’s conduct and well being and for ensuring that your child is clothed, fed
and sheltered.
•
Weekday – There are two options for the weekly parenting time. Please check your
order to see if it is every Thursday (or Wednesday if your order was signed before
September 1, 2005), beginning at 6:00 p.m. and ending at 8:00 p.m.; OR if it starts
at the time the child’s school is regularly dismissed and ends at the time the child’s
school resumes on Friday morning.
•
Weekends start on Friday. If Friday falls on the first of the month, that is the first
weekend of the month. If Friday falls on the last day of the month, then the following Saturday and Sunday, or the first and second days of the month, are considered
as part of the LAST weekend of the month. If your order is for the first, third and
fifth weekends, this will be the fifth weekend.
•
Spring Break – Children spend spring break with the custodial parent in odd-numbered years under the standard parenting time order. The custodial parent has the
child for spring break in 2011.
•
Holidays – The Christmas holiday season is divided into two parts. The first part
is from the day school is dismissed until noon on December 26 (or December 28
if your order was signed after June 15, 2007), and the second part is from noon
on December 26 (or December 28 if your order was signed after June 15, 2007)
until school resumes after the Christmas vacation. In odd-numbered years, the CP
will have the child for the first half of the holiday period, and in even-numbered
years they will have the child for the second half of the holiday period. The NCP
with parenting time rights will have possession of the child for the other half of the
Christmas vacation.
•
The Thanksgiving holiday season is also divided by odd and even years. The NCP is
entitled to possession for this vacation period in odd-numbered years and the CP is
entitled to possession in even-numbered years.
•
If the mother is not in possession of the child on Mother’s Day, she is entitled to
pick up the child for a period of parenting time over Mother’s Day weekend.
•
If the father is not in possession of the child on Father’s Day, he is entitled to pick
up the child for a period of parenting time over Father’s Day weekend.
•
Child’s Birthday – The parent not in possession of the child on the child’s birthday
is entitled to pick up the child for two hours between 6 p.m. and 8 p.m.
•
Summer – If the parents live within 100 miles of each other, the NCP is entitled to
30 days of possession during the summer months. If the parents live more than
100 miles apart, the NCP is entitled to 42 days of possession during the summer
months. The CP will have some parenting time rights during these periods.
•
Dates to remember:
•• April 1, 2011 – NCPs have to give written notice to the CP if they want to
specify the period of summer possession. If written notice is not given and the
parents live within 100 miles of each other, the NCP shall have possession from
6 p.m. July 1 through 6 p.m. July 31. If written notice is not given and the parents
live more than 100 miles apart, the NCP shall have possession from 6 p.m. June
15 through 6 p.m. July 27.
•• April 15, 2011 – CPs must give written notice to the NCP designating the weekend they wish to have the child during the NCP’s summer time possession.*
•
Possession during and after military employment: If a conservator is a member
of the armed forces and is ordered to military deployment, military mobilization,
or temporary military duty that involves moving a substantial distance from the
conservator’s residence, either conservator may file for a temporary order modifying possession or access to the child. The court may designate a person who can exercise the right of possession of the child for the periods and in the manner which
the deployed conservator would be entitled. [TFC § 153.702-705]
In addition, the conservator without the exclusive right to designate the primary
residence of the child may seek, within 90 days of concluding military deployment,
additional periods of possession to compensate for lost possession or access to the
child. [TFC § 153.709]
*For more information or for clarification about parents’ rights and responsibilities,
either go online to www.txaccess.org and locate the Visitation Rights and Responsibilities article or call the toll-free Access & Visitation Hotline at (866) 292-4636
Monday through Friday, 1 – 7 p.m., to discuss your order with an attorney familiar
with family law.
Fechas importantes para el calendario 2010 y 2011
Información básica sobre la Orden de posesión estándar
La orden de posesión estándar, también conocida como la orden de convivencia parental,
establece cuándo el niño puede pasar tiempo con la mamá y el papá. La orden está autorizada
por el Código Familiar de Texas (Texas Family Code), Capítulo 153, Subcapítulo F y puede ser
incluida en el Decreto de divorcio, Decreto de Paternidad o en la Orden de una demanda que
afecta la relación de padre a hijo. La orden establece un horario regular según el cual el niño
puede anticipar verlos a cada uno de ustedes e incluye días festivos, fines de semana y convivencia
parental semanal. Guarde una copia a la mano como referencia. Si no tiene una copia de la orden,
comuníquese con el secretario de la corte de distrito en el condado dónde se estableció la orden o
se llevó a cabo la audiencia. Este calendario hace hincapié SOLO en la orden de posesión estándar.
Por favor, compare su orden de convivencia parental con la orden de posesión estándar y escriba
las diferencias en el calendario. Use las calcomanías proporcionadas o añada las suyas para que el
calendario refleje el tiempo que pasa con su hijo.
• Las vacaciones de Acción de Gracias también se dividen en años pares e impares. El padre
sin custodia tiene derecho a posesión en estas vacaciones en los años impares y el padre con
custodia tiene derecho a posesión en los años pares.
• La orden define al padre con custodia (CP) o tutor principal como la persona con la que vive
el niño la mayoría del tiempo y el padre sin custodia (NCP) o tutor posesorio es la persona
con la que el niño vive el resto del tiempo.
• Verano. Si los padres viven a menos de 100 millas el uno del otro, el padre sin custodia tiene
derecho a 30 días de posesión durante los meses de verano. Si los padres viven a más de 100
millas de distancia el uno del otro, el padre sin custodia tiene derecho a 42 días de posesión
durante los meses de verano. El padre con custodia tendrá algunos derechos de convivencia
durante estos periodos.
• La orden indica quién tiene que recoger o ir a dejar al niño.
• Cuando el niño está con usted, tiene el derecho y la responsabilidad de tomar decisiones por
él, a menos que la orden de la corte indique lo contrario. Usted también es responsable de la
conducta y el bienestar del niño y de asegurarse de que tenga ropa, alimentos y vivienda.
• Entre semana. Hay dos opciones para el tiempo de convivencia parental semanal. Por favor,
revise su orden para ver si es cada jueves (o miércoles si su orden se firmó antes del primero
de septiembre de 2005), de las 6 p.m. a las 8 p.m.; O si empieza cuando el niño sale normalmente de la escuela y termina cuando el niño vuelve a la escuela el viernes en la mañana.
• Los fines de semana empiezan el viernes. Si el viernes es el primer día del mes, ese es el
primer fin de semana del mes. Si el viernes es el último día del mes, entonces el sábado y domingo siguientes, es decir el primer y segundo día del mes, se consideran parte del ÚLTIMO
fin de semana del mes. Si su orden es para el primer, tercer y quinto fin de semana, este será
el quinto fin de semana.
• Si la mamá no tiene posesión del niño el Día de las Madres, tiene derecho a recogerlo para
pasar un tiempo con él durante ese fin de semana.
• Si el papá no tiene posesión del niño el Día del Padre, tiene derecho a recogerlo para pasar un
tiempo con él durante ese fin de semana.
• Cumpleaños del niño. El padre que no tenga posesión el día del cumpleaños del niño tiene
derecho a recogerlo por dos horas entre las 6 p.m. y las 8 p.m.
• Fechas para recordar:
•• 1 de abril de 2011. El padre sin custodia tiene que avisar por escrito al padre con custodia
si quiere especificar el tiempo de posesión durante el verano. Si no se da aviso escrito y los
padres viven a menos de 100 millas de distancia, el padre sin custodia tendrá posesión de las
6 p.m. el 1 de julio hasta las 6 p.m. el 31 de julio. Si no da aviso escrito y los padres viven a más
de 100 millas de distancia, el padre sin custodia tendrá posesión de las 6 p.m. el 15 de junio a
las 6 p.m. el 27 de julio.
•• 15 de abril de 2011. El padre con custodia tiene que avisar por escrito al padre sin custodia
el fin de semana que quiere pasar con el niño durante el tiempo de posesión de verano del
padre sin custodia.*
• Vacaciones de primavera (Spring Break). Según la orden estándar de convivencia parental
los niños pasan las vacaciones de primavera con el padre con custodia en los años impares. El
padre con custodia tiene al niño las vacaciones de primavera de 2011.
• Posesión durante el despliegue militar y después. Si el tutor es miembro de las fuerzas armadas y se le ordena desplegarse, movilizarse o entrar al servicio militar activo temporalmente,
lo cual implica mudarse a una distancia substancial de la residencia del tutor, cualquiera de los
dos tutores puede presentar una orden temporal de modificación de la posesión o acceso al
niño. La corte puede designar a una persona que ejercite el derecho de posesión del niño durante el tiempo y la forma en que tendría derecho el tutor desplegado. [TFC §§ 153.702-705]
•
Además, el tutor que no tiene el derecho exclusivo de designar la residencia principal del
niño puede solicitar, dentro de 90 días de terminar el despliegue militar, tiempo adicional de
posesión para compensar el tiempo de posesión y acceso perdidos. [TFC § 153.709]
•
Para más información o para clarificación sobre los derechos y las responsabilidades de los
padres, vaya a la página Internet www.txaccess.org y localice el artículo Derechos y Responsabilidades para las Visitas o llame a la línea gratis de Acceso y Visitas al (866) 292-4636 de
lunes a viernes de 1 p.m. a 7 p.m., para hablar de su orden con un abogado con experiencia en
derecho familiar.
Días festivos. La temporada de vacaciones navideñas se divide en dos partes. La primera parte
es desde que el niño sale de la escuela hasta las doce del día el 26 de diciembre (o el 28 de
diciembre si la orden fue firmada después del 15 de junio de 2007) y la segunda parte empieza
a partir de las doce del día del 26 de diciembre (o el 28 de diciembre si la orden fue firmada
después del 15 de junio de 2007) hasta que el niño vuelve a la escuela después de las vacaciones. En los años impares el padre con custodia tiene al niño la primera parte del tiempo
de vacaciones y en los años pares tiene al niño la segunda parte. El padre sin custodia con
derecho de convivencia tendrá posesión del niño la otra parte de las vacaciones navideñas.
Preventing problems
Moving from playing to another activity can be hard for
young children. Plan ahead to avoid tantrums or problems.
Here’s how: Warn them ahead of time. Say something like,
“We have to leave the playground in five minutes. What is
the last thing you want to do?”
Prevención de problemas
Cambiar de una actividad a otra puede ser difícil para los
niños chiquitos. Planeé con tiempo para evitar rabietas o
problemas. Hágalo de esta manera: adviértales con tiempo.
Diga algo como “tenemos que irnos en cinco minutos. ¿Qué
es lo último que quieres hacer?”
TIP: Children complain about never getting time alone with
a parent. If you have more than one child, try to occasionally
spend alone time with each child. One-on-one time opens up
communication between parents and children.
CONSEJO: Los niños se quejan de que nunca pasan tiempo a
solas con los padres. Si tiene más de un hijo, haga lo posible
por pasar tiempo a solas con cada uno. El tiempo a solas con
el niño mejora la comunicación entre ustedes.
septiembr e
sunday
monday
August 2010
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
October 2010
s m t w t f s
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
10
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Safety tips
Supervise your child when they go trick or treating and make
sure they have a flashlight and reflective clothing when they
are out after dark.
TIP: Children who have a supportive relationship with both
parents have fewer problems. Look at your communication
style. Work hard to negotiate differences.
Consejos de seguridad
Supervise a su hijo cuando salga a pedir dulces y asegúrese de
que tenga una lámpara y ropa con reflectores si ya está obsuro.
CONSEJO: Los niños que tienen una relación de apoyo con
ambos padres, suelen tener menos problemas. Vea su estilo
de comunicación. Trabaje fuerte para negociar las diferencias.
octubr e
sunday
monday
September 2010
s m t w t f s
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
November 2010
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
10
saturday
sábado
viernes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
24
31
Reading
Your local library offers free books, reading
hours and computer use. Many libraries have free story
hours where children hear stories, sing songs and enjoy
puppet shows.
Lectura
La biblioteca local ofrece libros gratis, horas para leer y
uso de computadoras. Muchas bibliotecas tienen horas de
cuentos gratis en las que los niños escuchan historias,
cantan y ven shows de marionetas.
TIP: Let your children talk with you about their feelings.
Don’t plan your response while they’re talking. Listen
with your full attention and an open mind. And let them
know that it’s also okay to say they don’t want to talk
about something that makes them feel uncomfortable.
CONSEJO: Permita que el niño hable con usted de sus
sentimientos. No planee su respuesta mientras habla.
Escuche con toda su atención y la mente abierta. Déjele
saber que no tiene que hablar de algo que le incomoda.
www.readingfoundation.org
www.readingfoundation.org
noviembr e
sunday
domingo
monday
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
10
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
October 2010
s m t w t f s
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
December 2010
s m t w t f s
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Conversation starter
When I grow up, I want to be …. When I was a child,
I wanted to be ….
TIP: Ask your kids their favorite things about the holidays.
Discuss what’s really important to each of you. Give the kids
a voice, and learn how they feel.
www.kids.gov
Frases para empezar conversaciones
Cuando crezca quiero ser… Cuando era niño, quería ser ….
CONSEJO: Pregunte al niño qué es lo que más le gusta de los
días festivos. Hablen de lo que es importante para cada uno
de ustedes. Dé voz al niño y aprenda cómo se siente.
www.kids.gov
diciembr e
sunday
monday
November 2010
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
January 2011
s m t w t f s
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
10
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Field Trip! Visit your library’s free story hour. January is
National Book Month. Open a book and let your imagination
soar. Reading stimulates language, memory and cognitive
skills and helps get your child ready for school. Tip: I read to you, you read to me. Take turns reading out
loud at bedtime.
¡PASEO! Visite la hora gratis de cuentos en su biblioteca.
Enero es el Mes Nacional del Libro. Abra un libro y deje
volar su imaginación. Leer estimula el lenguaje, la memoria
y las habilidades cognitivas y ayuda a que el niño esté listo
para la escuela.
CONSEJO: Yo te leo, tú me lees. Tomen turnos leyendo a la
hora de irse a dormir.
ener o
sunday
monday
December 2010
s m t w t f s
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
February 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
30
31
25
26
27
28
29
The shortest month of the year
is long on history.
Help your child learn outside the classroom by going
to museums, the library, the park or on other
recreational outings. Tip: Creating a memory book or photo album together
is a great way to review what you both learned.
EL MES MÁS CORTO DEL AÑO ES LARGO EN HISTORIA
Ayude a su hijo a aprender fuera del salón de clases
yendo a los museos, la biblioteca, el parque o a otras
salidas recreativas.
CONSEJO: Crear juntos un álbum o un libro de recuerdos
es una buena forma de repasar lo que aprendieron
juntos.
febr er o
sunday
domingo
monday
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
January 2011
March 2011
s m t w t f s s m t w t f s
1 1 2 3 4 5
2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12
9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19
16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26
23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 31
30 31
P r event tempe r tant r ums ! Distract your child with redirection. Use your sense of
humor. Give choices when possible and notice of changes,
such as, “We’re leaving in five minutes.” Stay calm and
encourage your child to express their feelings - and
acknowledge their frustration.
¡EVITE LAS RABIETAS!
Distraiga al niño ofreciéndole una actividad o algo nuevo
que ver. Use su sentido del humor, cuándo sea posible déle
opciones y avísele que habrá cambios, tal como, “nos vamos
en cinco minutos”. Mantenga la calma, anime al niño a
expresar sus sentimientos y reconozca sus frustraciones.
T I P : Be a coach! Offer other, more positive ways for
resolving the problem. Reward your child if they make a
request without throwing a tantrum.
CONSEJO: ¡Sea entrenador! Ofrezca otras formas más
positivas de resolver el problema. Recompense al niño si pide
algo sin hacer una rabieta.
mar zo
sunday
monday
February 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
April 2011
s m t w t f s
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
April 1:
Give the custodial parent written notice of summer
possession schedule. On April 15, the custodial parent has to
give written notice of the weekend they wish to have the child
during the summer possession schedule.
TIP: Give your kids a sense of order by maintaining a daily
routine, eating meals together and establishing and keeping
firm rules.
1 DE ABRIL:
Avise por escrito al padre con custodia el horario de posesión
para el verano y el 15 de abril el otro padre con custodia tiene
que avisarle por escrito a usted el fin de semana que quiere tener
posesión del niño durante el horario de posesión del verano.
CONSEJO: Dé a su hijo un sentido de orden manteniendo una
rutina diaria, comiendo juntos y estableciendo y manteniendo
reglas firmes.
abril
sunday
monday
March 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
May 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 3031
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
Reminder: Kids submit your artwork for the next sticker calendar by
April 29! (See inside cover for more details.) Recordatorio: Niños, envíen
sus dibujos para el calendario de calcomanías antes del 29 de abril. (Ver el interior de la cubierta para más detalles). friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Calendar artwork
due today!
¡Último día para enviar sus dibujos!
C onver sation S tarters
If you could invent something that would make your life easier,
what would it do? Who would play you in a movie? Who would
play other family members? What’s the funniest thing that’s
ever happened to you?
FRASES PARA EMPEZAR CONVERSACIONES
Si pudieras inventar algo que hiciera tu vida más fácil, ¿qué
inventarías? ¿Qué personaje representarías en una película?
¿Quién representaría a otros miembros de la familia? ¿Qué es
lo más chistoso que te ha pasado?
TIP: Be a good example. Play physical games with your kids and
encourage teamwork and sportsmanship.
CONSEJO: Dé un buen ejemplo. Participe en juegos físicos con
el niño y anime al trabajo en equipo y el espíritu deportivo.
mayo
sunday
domingo
monday
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
April 2011
s m t w t f s
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
June 2011
s m t w t f s
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Summer Safety
Even if it is cloudy outside, your child still needs sunscreen.
Apply 20 minutes before going out. Reapply sunscreen at
least every two hours. SEGURIDAD EN EL VERANO
Aunque esté nublado afuera, el niño necesita bloqueador
solar. Aplique el bloqueador 20 minutos antes de salir y
reaplíquelo por lo menos cada dos horas.
TIP: Give your children true gifts—help out others less
fortunate, make homemade gifts, give them your time
and attention (no batteries required).
CONSEJO: Dé a los niños regalos verdaderos, ayuden a
personas menos afortunadas, hagan regalos en casa, déles
de su tiempo y atención (no se necesitan baterías).
junio
sunday
domingo
monday
lunes
tuesday
martes
May 2011
July 2011
s m t w t f s s m t w t f s
1 2 3 4 5 6 7
1 2
8 9 10 11 12 13 14 3 4 5 6 7 8 9
15 16 17 18 19 20 21 10 11 12 13 14 15 16
22 23 24 25 26 27 28 17 18 19 20 21 22 23
29 30 31
24 25 26 27 28 29 30
31
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Keep it positive
To have a successful outing, set the stage before you go.
Explain what “good behavior” looks like. Give children
five minutes notice before leaving so they can also be
ready to go.
MANTENGA TODO POSITIVO
Para que todo salga bien, diga al niño qué espera de él antes de
salir y explíquele qué es el “buen comportamiento”. Avise al niño
cinco minutos antes de partir para que también esté listo para
irse.
TIP: Protect your children-keep them out of the middle.
Communicate privately with the other parent about
difficult issues.
CONSEJO: Proteja a su hijo, no lo ponga en medio de ustedes.
Hable en privado con el otro padre sobre temas difíciles.
julio
sunday
monday
June 2011
s m t w t f s
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
August 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
24
31
End of summer/Back to School
Start adjusting your child’s bedtime in preparation for
school; contact the school for its calendar and supply
needs; search the Texas Education Agency website for
more information.
FIN DEL VERANO/ REGRESO A CLASES
Empiece a cambiar la hora de dormir del niño en preparación
para el regreso a clases, contacte la escuela para que le den
el calendario y la lista de útiles, busque más información en
la página Internet de la Agencia de Educación de Texas.
TIP: What’s your child’s favorite topic? Learn all about it
so you’re ready when they have questions—help your
child succeed. CONSEJO: ¿Cuál es el tema favorito del niño? Aprenda todo
al respecto para que esté listo cuando le haga preguntas,
ayude al niño a tener éxito.
agosto
sunday
20
11
monday
tuesday
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
domingo
lunes
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
viernes
July 2011
s m t w t f s
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
saturday
sábado
September 2011
s m t w t f s
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Preventing problems
Moving from playing to another activity can be hard for
young children. Plan ahead to avoid tantrums or problems.
Here’s how: Warn them ahead of time. For example, “We
have to leave the playground in five minutes. What is the
last thing you want to do?” PREVENCIÓN DE PROBLEMAS
Cambiar de una actividad a otra puede ser difícil para los
niños chiquitos. Planeé con tiempo para evitar rabietas o
problemas. Hágalo de esta manera: adviértales con tiempo.
Diga algo como “tenemos que irnos en cinco minutos. ¿Qué
es lo último que quieres hacer?”
TIP: Children complain about never getting time alone with
a parent. If you have more than one child, try to work it out
so that occasionally you get to spend alone time with each
child. One-on-one time opens up communication between
you both.
CONSEJO: Los niños se quejan de que nunca pasan tiempo a
solas con los padres. Si tiene más de un hijo, haga lo posible
por pasar tiempo a solas con cada uno. El tiempo a solas con
el niño mejora la comunicación entre ustedes.
septiembr e
sunday
monday
August 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
October 2011
s m t w t f s
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Positive Parenting
Teach your children about compromise and flexibility. Compromise means both people give a little. Set an example by doing so
yourself. Decide what is important, then establish and stick to a
routine. Reinforce your child’s successes, and stay involved!
TIP: Children who have a supportive relationship with both parents have fewer problems. Look at your communication style.
Work hard to negotiate differences.
PATERNIDAD POSITIVA
Enseñe al niño sobre el compromiso y la flexibilidad.
Compromiso significa que ambas personas ceden un poco. Ponga
el ejemplo haciéndolo usted. Decida qué es importante, luego
establezca y siga una rutina. ¡Refuerce los éxitos del niño y
participe en su vida!
CONSEJO: Los niños que tienen una relación de apoyo con
ambos padres tienen menos problemas. Vea su estilo de
comunicación. Trabaje mucho para negociar las diferencias.
octubr e
sunday
domingo
September 2011
s m t w t f s
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
monday
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
November 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
30
31
25
26
27
28
29
Family traditions make children feel important.
A family identity is built through rituals. Traditions teach values
and give children an identity and a group to belong.
TIP: Let your children vote on simple family decisions and ask
what holiday traditions they would like to create. Let your
children talk with you about their feelings. Don’t plan your
response while they’re talking. Listen with your full attention
and an open mind.
Las tradiciones familiares hacen sentir
importante al niño
La identidad familiar se construye por medio de rituales. Las
tradiciones enseñan valores y dan al niño una identidad y un
grupo al cual pertenecer.
CONSEJO: Deje que el niño vote en las decisiones familiares
sencillas y pregunte qué tradiciones le gustaría crear para los días
festivos. Permítale también hablar con usted de sus sentimientos, no planee su respuesta mientras el habla y escuche con toda
su atención y la mente abierta.
noviembr e
sunday
domingo
monday
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
October 2011
s m t w t f s
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
December 2011
s m t w t f s
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Co-Parenting Through the Holidays:
Ask everyone their favorite childhood toy—and why. Which
food makes you think of the holidays? If money were no object,
where would you go on vacation? LA PATERNIDAD COMPARTIDA EN LOS DÍAS FESTIVOS
Pregunte a todos cuál era su juguete favorito cuándo eran
niños y porqué. ¿Qué comida les recuerda las fiestas? Si el
dinero no fuera problema, ¿a dónde irían de vacaciones?
TIPS: Set some limits-take care of yourself and the children.
Don’t over plan. Children thrive on routine and can easily get
overexcited. Make sure holiday schedules fit their needs too.
CONSEJO: Establezca algunos límites, cuídese a sí mismo y
al niño. No planifique demasiado; a los niños les va mejor
con una rutina y se emocionan fácilmente. Asegúrese
de que el horario de días festivos también se ajuste a sus
necesidades. diciembr e
sunday
monday
November 2011
s m t w t f s
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
January 2012
s m t w t f s
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
domingo
lunes
tuesday
martes
wednesday thursday
miércoles
jueves
friday
20
11
viernes
saturday
sábado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Additional Resources for Parents and Kids
The following is a partial list of where to go for help. Some of the websites list
other books and publications that you may find helpful. There may be community,
local government or faith-based organizations in your area that provide co-parenting classes or support groups.
To report child abuse or neglect:
The Texas Access and Visitation (A&V) online directory lists providers of custody
and parenting time-related services. This directory and the Access and Visitation
Hotline are located in the child support section of the OAG website under Access
and Visitation Help.
www.texasattorneygeneral.gov
Texas Information and Referral Network, call 211
Texas Access and Visitation (A&V) website (Hotline: (866) 292-4636)
A partial list of community resources is available from the OAG website
or the A&V Hotline.
www.txaccess.org
Centers for Disease Control:
www.cdc.gov/lifestages
www.keepkidshealthy.com
To find a mediator, go to:
Texas Association of Mediators: www.txmediator.org
Association of Family and Conciliation Courts (Texas Chapter):
www.texasafcc.org
The Collaborative Law Institute of Texas: www.collablawtexas.org
For attorney help:
Texas Department of Family and Protective Services: (800) 252-5400,
www.txabusehotline.org
Health:
Children’s Health Insurance Plan: www.hhsc.state.tx.us/chip/index.html
Texas Poison Center Network: (800) 222-1222, www.poisoncontrol.org
Child Development:
www.bornlearning.org
www.OneToughJob.org
Child Care:
www.txchildcaresearch.org
At-Risk Youth/Teens:
Texas State Bar Association: (800) 204-2222 or (512) 427-1463,
www.texasbar.com
Texas Youth Hotline: (800) 989-6884 (800-98-YOUTH), www.texasyouth.org
Texas Law Help: (800) 252-9690, www.texaslawhelp.org
Texas Runaway Hotline: (800) 580-4357, www.texasrunaway.org
Texas Legal Services Center: www.tlsc.org
Statewide regional service coordination for deaf and hard of hearing:
www.dars.state.tx.us/dhhs/specialistpgm.shtml
National Responsible Fatherhood Clearinghouse: www.fatherhood.gov
Parenting Tips:
For parenting teens: www.byparents-forparents.com
For teen parents: www.teenparents.org or www.teenageparent.org
American Academy of Pediatrics: www.aap.org
For parents/children: tips, games and parenting strategies can all be found at:
www.itsuptoyou.org
www.cwla.org/positiveparenting
www.extension.umn.edu/parenteducation/onlinetools.html
www.fatherhood.gov
www.kids.gov
www.readingfoundation.org
The Child Welfare League of America also has positive parenting tips:
www.cwla.org/positiveparenting
Military:
Tips for parents returning from an absence:
www.afcrossroads.com/famseparation/ret_children.cfm
www.trentonmfrc.cfbtrenton.com/index.php?www_id=127
Military Family:
www.ourmilitary.mil
www.americasupportsyoutexas.org/about.php
Schools:
Visit the Texas Education Agency for local school district and school
calendar information: www.tea.state.tx.us
Recursos adicionales para los padres y los niños
La siguiente es una lista parcial de agencias de las que
puede obtener ayuda. Algunas de las páginas Internet
mencionan otros libros y publicaciones que le pueden
ser útiles. Quizás haya en su región organizaciones
comunitarias, del gobierno local o religiosas que den clases
sobre la paternidad compartida o grupos de apoyo.
El directorio cibernético de Acceso y Visitas de Texas tiene
una lista de proveedores de servicios relacionados con
la custodia y la convivencia parental. Este directorio y la
Línea de Acceso y Visitas se encuentran en la sección de
manutención de niños de la página Internet de la Procuraduría General bajo Directorio de Acceso y Visitas.
www.texasattorneygeneral.gov
Página Internet de Acceso y Visitas en Texas (Texas Access and Visitation) (Línea Especial: (866) 292-4636) Hay
disponible una lista parcial de recursos comunitarios en la
página Internet de la Procuraduría General o en la Línea
Especial de Acceso y Visitas.
www.txaccess.org
Para encontrar a un mediador, vaya a:
Asociación de Mediadores de Texas: www.txmediator.org
Asociación de Tribunales de Familia y de Conciliación,
Capítulo de Texas: www.texasafcc.org
National Responsible Fatherhood Clearinghouse:
www.fatherhood.gov
Red de Texas de Centros para el Control de Envenenamiento:
(800) 222-1222, www.poisoncontrol.org
Consejos de paternidad:
Desarrollo del bebé:
Para los padres de jóvenes:
www.byparents-forparents.com
Para padres jóvenes: www.teenparents.org o
www.teenageparent.org
Academia Americana de Pediatría: www.aap.org
www.bornlearning.org
www.OneToughJob.org
Consejos para padres e hijos: hay consejos, juegos y
estrategias de paternidad en:
www.itsuptoyou.org
www.cwla.org/positiveparenting
www.extension.umn.edu/parenteducation/onlinetools.html
www.fatherhood.gov
www.kids.gov
www.readingfoundation.org
La liga Child Welfare League of America también tiene
consejos de paternidad positiva:
www.cwla.org/positiveparenting
Para reportar maltratos o descuido de niños:
Departamento de Servicios para la Familia y de Protección
de Texas: (800) 252-5400, www.txabusehotline.org
Instituto de Derecho Colaborativo de Texas (The Collaborative Law Institute of Texas): www.collablawtexas.org
Red de Texas de Información y Referidos, llame al 211
Para recibir ayuda de un abogado:
Salud:
Colegio de Abogados de Texas: (800) 204-2222 ó
(512) 427-1463, www.texasbar.com
Programa de Seguro Médico para Niños:
www.hhsc.state.tx.us/chip/index.html
Centros para el Control del Envenenamiento:
www.cdc.gov/lifestages
www.keepkidshealthy.com
Texas Law Help: (800) 252-9690 o
www.texaslawhelp.org
Texas Legal Services Center: www.tlsc.org
Cuidado de niños:
www.txchildcaresearch.org
Jóvenes en riesgo:
Línea Especial para Jóvenes de Texas: (800) 210-2278,
www.texasyouth.org
Línea Especial para Jóvenes de Texas que Huyen del
Hogar: (800) 580-4357, www.texasrunaway.org
Coordinación estatal de servicios regionales para personas
sordas o con problemas auditivos:
www.dars.state.tx.us/dhhs/specialistpgm.shtml
Servicio militar:
Consejos para los padres que vuelven después de una
ausencia:
www.afcrossroads.com/famseparation/ret_children.cfm
www.trentonmfrc.cfbtrenton.com/index.php?www_id=127
Familias militares:
www.ourmilitary.mil
www.americasupportsyoutexas.org/about.php
Escuelas:
Visite la Agencia de Educación de Texas para información
del calendario escolar y el distrito escolar local:
www.tea.state.tx.us
Artwork Credits: A special thank you to all of the children who sent in such amazing artwork. We loved every picture submitted and wished we could have used them all. And, a special shout-out to
Becky Cardenas-Salinas, M.Ed., LPC, NCC at Dorothy Linder Elementary in Austin; Simone Simpson, Director of Admissions and Community Relations for St. John’s Episcopal School in Abilene; and
William Proctor, Child Support Office Manager in Dallas, who coordinated entries from his son’s Primrose School preschool class in Plano. Reconocimientos:Un especial agradecimiento a todos los
niños que enviaron dibujos tan maravillosos. Nos encantaron todos y cada uno de ellos y nos hubiera gustado usarlos todos. Y hacemos una mención especial para Becky Cardenas-Salinas, M.Ed.,
LPC, NCC de la escuela Dorothy Linder Elementary en Austin; Simone Simpson, Directora de Admisiones y Relaciones Comunitarias para la Escuela Episcopal St. John en Abilene; y William Proctor,
Administrador de la Oficina de Manutención de Niños en Dallas, quien coordinó la participación de la clase preescolar de su hijo en la escuela Primrose School en Plano.
Nathanial, 10, sports, video games
Abby, 6
Branden Isabel, 11
Karla, 9, art
Nicholas, 8
Abigail Brandon Jack Kennedy
Noah, 10, soccer, gaming, hiking
Alan, 10, drawing,
Dayanara, 9, soccer, reading
Jackson
Leif Olivia, 8, drawing
soccer
Dillon Jacqueline, 11
Madelyn Orlando Alessandra, 7, paint,
Elijah, 9
Jaime, 8
Madison
Parker
draw, dance
Gabby, 7, reading, computer,
Jake Maegan Ruby, 9, reading, science, exploring
Alexa, 5
art
Jamie, 12, drawing
Marcus Sabriyyah, singing, drawing
Alicia, 10
Grecia, 9, basketball
Jillian
Mary Alice, 12
Tania Allyna, 6, Kite Flyer!
Haley, 10
Joanna, 8, loves the beach
Matthew, 12
Travion Blanca Hannah, 9
Jordan Miabel, 11
Victoria, 10, ballet, soccer, reading
Bobby
Hattie Joshua, 5
Mitchell, 8
Walter, 9, playing DSI
Brady Heather
Julia Morgan, 11, art, music, movies
La Procuraduría General de Texas presenta
2010
2011
guía para niños sobre el tiempo familiar compartido
umpleaños
Mi C
4
de
Ju
lio
C
e
las
de
il
ba
VOTAR
e
Noche d
e pelicu
las
¡Alégrate!
sports
rtivo
Entrenamiento depo
o
Añ evo
nu
Just
Chillin’
A pasarla bien
Apoyamos a los niños emocional y económicamente
REV 06/10

Documentos relacionados