Battery - Flotec
Transcripción
Battery - Flotec
OWNER’S MANUAL Battery ® NOTICE D’UTILISATION P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com Batterie MANUAL DEL USUARIO Batería EXI DE Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 1-800-365-6832 English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-3 Français . . . . . . . . . . . . Pages 4-5 Español . . . . . . . . . . . .Paginas 6-7 ©2002. PRINTED IN U.S.A. FP537 (5/10/02) Safety / Preparation 2 Always unplug the charger from the AC (wall) outlet before connecting or disconnecting the DC output terminals. Never allow the DC terminals to touch each other. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read and follow all safety instructions in this manual or on system. Fire or explosion hazard. To avoid danger of fire or explosion, keep sparks and flame (pilot lights) away from battery. Keep battery and battery box in a dry, cool, well ventilated area. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! WARNING warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. Battery acid is corrosive. Do not spill on skin, clothing or battery charger. Wear eye and hand protection when working with the battery. CAUTION warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored. The word NOTICE indicates special instructions which are important but not related to hazards. RULES FOR SAFE BATTERY ACTIVATION, INSTALLATION AND OPERATION Fire Hazard. Electrical current can cause severe burns and start a fire if the battery terminals are short circuited. Install battery in a battery box. To prevent accidental shorting across battery terminals, strap the cover securely on the battery box. Do not leave the battery uncovered. Do not allow children to play around battery. Severe burn hazard. Battery acid (electrolyte solution) is poisonous and corrosive. Do not swallow internally, spill on skin, clothing, or battery charger. Wear eye protection when working with the battery. Sulfuric acid can cause severe burns and blindness. BATTERY PREPARATION 1. Read and understand the safety warnings and instructions in this manual. 2. Remove the vent caps when you are ready to fill the battery with the electrolyte solution. Do not remove the vent caps before you are ready to use the battery. 3. Remove the tabs from the label to identify the “in service” date. 4. The battery and electrolyte temperatures must be between 60° F (15.6° C) and 100° F (37.86° C). 5. Fill each cell as indicated in Figure 1. DO NOT OVERFILL. Fresh Pack Acid Solution, Flotec Part Number FP7QTDCC, is for use with Flotec Battery, Part Number FP12V27DCC. Fresh Pack Acid Solution, Flotec Part Number FP6QTDCC, is for use with Flotec Battery, Part Number FP12V24DCC. The amount of electrolyte solution (acid) in these packs, is pre-measured with the exact amount needed. The empty acid pack solution containers (bags) may be thrown away in the garbage with normal waste and cause no environmental concerns. Pour the acid into the holes until the metal charge plates are submerged. Fill to 3/16" (+/- 1/8") below the bottom of the fill hole. Cover the metal charge plates. Remove the Acid Vent Well Caps Battery Cell DANG ER/PO ISON Battery Cell ER/PO ISON THIS SID E UP PUSH IN IN PUSH Bottom of Fill Hole PUS H PUSH IN IN 3/16" Battery Acid Pack P DANG THIS SIDE U Acid Vent Well PULL OUT FLAP AND HOSE EU TH PUSH IN PUSH IN OUT PUL AND FLAP SE HO Metal Charge Plates ID IS S Top of Metal Charge Plate P PULL OUT FLAP AND HOSE Figure 1 – Fill each cell to 3/16” below the fill hole, but cover the metal charge plates. Do not overfill. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832 Maintenance 3 6. Allow the battery to stand for 20 minutes. 7. Charge the battery with the vent caps in place and always in a well ventilated area. If using chargers other than those supplied with the Flotec Battery Back-up Systems (FP1800DCC or FP2800DCC), consult the charger manual and or manufacturer for charger/battery compatibility. Risk of explosion, bodily injury, and death. Battery gasses readily form explosive mixtures. Improper charging of this battery can cause these gasses to explode. 8. When finished charging, turn off the charger and disconnect the battery. 9. Make sure the battery is fully charged before installing it: A. If the battery is being used in the Flotec Battery Back Up System, Part Number FP1800DCC or FP2800DCC, refer to owner’s manual FP521, for installation instructions. 10. If you have questions, Call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832. BATTERY MAINTENANCE Every three months, check battery as follows to maintain battery in best condition: 1. Turn off and unplug the battery charger. Read and understand the safety information and instructions in this manual. 2. On batteries with removable top caps, measure the specific gravity of the electrolyte solution. The specific gravity of the electrolyte solution after adding water should be between 1.265 and 1.280 (+/- .005 @80° F). NOTICE: Add only pure drinking water or distilled water to a battery after the battery has been placed in service. NEVER add more acid to the battery after it has been in use. NOTICE: Specific gravity is the best indication of a battery’s state of charge. Use a good quality hydrometer (available at auto parts stores). 3. Check the electrolyte solution level and refill as needed. Do not overfill. 4. Check the battery terminals and clamps for tightness and corrosion. Clean and tighten as needed. 5. Always keep the top and sides of the battery clean and dry. 6. Keep the battery vent caps and or vent tubing clean and free of debris. 7. If storing the battery, recharge (boost charge) the battery every 6 months, if the specific gravity of the electrolyte fluid falls below 1.240 sg. or if the voltage falls below 12.4V. 8. Disconnect the negative ground cable when the battery is being stored. 9. The battery should always be stored in a protective battery box. Keep the terminals covered. 10. Do not store the battery box on a concrete floor. Place the battery box on wood blocks or on nonmetal shelving. Never store the battery and/or battery box in a wet or damp location. ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION. Flotec Limited Warranty FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship. If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility. Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty Ninety (90) Day Warranty: If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be replaced, subject to the terms set forth below. Two (2) Year Warranty: If within two (2) years from original consumer purchase any 1/3 HP Submersible Sump Pump or Model FP2800DCC shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Three (3) Year Warranty: If within three (3) years from original consumer purchase any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Four (4) Year Warranty: If within four (4) years from original consumer purchase any FLOODMATETM 7000 or IRONMATETM Submersible Sump Pump shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Five (5) Year Warranty: If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. General Terms and Conditions Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums. Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty. This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products. FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115 Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: [email protected] • Web Site: http://www.flotecwater.com Sécurité / Préparation 4 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lire et suivre toutes les instructions qui se trouvent dans cette Notice ou sur le système. Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures corporelles! lorsque l’on intervient sur une batterie. L’acide sulfurique peut causer de graves brûlures et la cécité. Toujours débrancher le chargeur de la prise (murale) de courant alternatif avant de brancher ou de débrancher les bornes de sortie du courant continu. Ne jamais permettre aux bornes du courant continu de venir en contact entre elles. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Pour éviter tout danger d’incendie ou d’explosion, ne pas approcher d’étincelles ni de flammes nues (veilleuses) de la batterie. Garder la batterie et son coffre dans un endroit sec, frais et bien aéré. AVERTISSEMENT Avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. AVERTISSEMENT Avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR UNE ACTIVATION, UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Le courant électrique risque de causer de graves brûlures et de provoquer un incendie si les bornes de la batterie sont court-circuitées. Installer la batterie dans son coffre. Pour empêcher tout court-circuit accidentel entre les bornes de la batterie, immobiliser en toute sécurité le couvercle du coffre de la batterie avec la sangle. Ne pas laisser une batterie découverte. Ne pas permettre aux enfants de jouer autour des batteries. AVERTISSEMENT Risque de brûlures graves. L’acide des batteries (solution électrolyte) est nocif et corrosif. Ne pas ingérer l’acide, ne pas le renverser sur la peau ni sur les vêtements ou sur un chargeur de batterie. Porter une protection de la vue L’acide de la batterie est corrosif. Ne pas renverser l’acide de la batterie sur la peau, les vêtements ou le chargeur de batterie. Toujours porter une protection de la vue et des mains lorsque l’on intervient sur une batterie. PRÉPARATION DE LA BATTERIE 1. Il faut lire et bien comprendre toutes les instructions et tous les avertissements concernant la sécurité contenus dans cette Notice. 2. Déposer les bouchons de la batterie pour la remplir avec la solution d’électrolyte. N’enlever les bouchons de la batterie que lorsque l’on est prêt à l’utiliser. 3. Déposer les pattes de l’étiquette pour identifier la date «de mise en service». 4. La batterie et son électrolyte doivent être gardés à une température variant entre 60 °F (15,6 °C) et 100 °F (37,86 °C). 5. Remplir chaque élément de la batterie comme il est indiqué à la Figure 1. NE PAS REMPLIR EXAGÉRÉMENT LES ÉLÉMENTS. De la solution d’acide frais en sacs, numéro de pièce Flotec FP7QTDCC, doit être utilisée avec la batterie Flotec, numéro de pièce FP12V27DCC. De la solution d’acide frais en sacs, numéro de pièce Flotec FP6QTDCC, doit être utilisée avec la batterie Flotec, numéro de pièce FP12V24DCC. La quantité de solution électrolyte (d’acide) que contiennent ces sacs est prémesurée et chaque sac contient la quantité exacte requise. submerged. Verser l’acide dans les trous plates jusqu’àare ce que les plaques métalliques de charge soient immergées. Fill(+/to 3/16" 1/8") below the bottom ofdes thetrous de remplissage. Remplir jusqu’à 3/16 de pouce 1/8 de (+/pouce) sous la partie inférieure fill hole. Cover the metal charge plates. Couvrir les plaques métalliques de charge. Élément de batterie Battery Cell Remove des the Acid Déposer les bouchons Vent WelldeCaps conduits de ventilation l’acide DANG ER/PO ISON Élément batterie Batteryde Cell ER/PO ISON THIS SID P DANG THIS SIDE U Conduit de ventilation de l’acide Acid Vent Well E UP PUS H PUSH IN IN 3/16 de po 3/16" Contenant d’acide de la batterie Battery Acid Pack PUSH IN IN PUSH Partie inférieure duBottom trou de of remplissage Fill Hole PULL OUT FLAP AND HOSE PUSH IN OUT PUL AND FLAP SE HO Plates PUSH IN Plaques Metal métalliques Charge de charge U IDE ITH S S Dessus des Top ofplaques Metal métalliques de charge Charge Plate P PULL OUT FLAP AND HOSE Figure 1 – Remplir jusqu’à 3/16 de pouce sous la partie inférieure des trous de remplissage, tout en recouvrant les plaques métalliques de charge. Ne pas remplir exagérément. Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832 Entretien 5 Les contenants (sacs) de solution d’acide vides peuvent être jetés dans les ordures ménagères; ils ne causeront aucun dommage à l’environnement. 6. Laisser reposer la batterie pendant 20 minutes. 7. Toujours charger la batterie dans un endroit bien aéré en laissant ses bouchons en place. Si un chargeur de batterie autre que celui livré avec les systèmes de secours à batterie Flotec (FP1800DCC ou FP2800DCC) est utilisé, consulter la Notice d’utilisation du chargeur de batterie et le fabricant du chargeur pour connaître la compatibilité entre le chargeur et la batterie. AVERTISSEMENT Risque d’explosion, de blessures corporelles, voire de mort. Les gaz des batteries forment des mélanges facilement explosifs. Mal chargée, une batterie risque de causer l’explosion de ce type de mélange gazeux. 8. Dès que la batterie est bien chargée, arrêter le chargeur et débrancher la batterie. 9. Avant d’installer la batterie, s’assurer qu’elle est complètement chargée : A. Si la batterie est utilisée avec un système de secours à batterie, numéro de pièce FP1800DCC ou FP2800DCC, se reporter à la Notice d’utilisation FP521 pour les instructions d’installation. 10. Pour toute question, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800 365-6832. ENTRETIEN DE LA BATTERIE Tous les trois mois, vérifier la batterie en procédant comme suit afin de la garder dans le meilleur état possible : 1. Arrêter, puis débrancher le chargeur de la batterie. Lire et bien comprendre les consignes de sécurité et les instructions figurant dans cette Notice. 2. Dans le cas d’une batterie à bouchons amovibles, mesurer la densité de la solution électrolyte. Après avoir ajouté de l’eau, la densité de la solution électrolyte doit se situer entre 1,265 et 1,280 (± 0,005 à 80 °F). NOTA : N’ajouter que de l’eau potable pure ou de l’eau distillée dans une batterie après l’avoir mise en service. NE JAMAIS ajouter d’acide dans une batterie après l’avoir mise en service. NOTA : La densité de la solution d’électrolyte d’une batterie est la meilleure indication de l’état de charge d’une batterie. Utiliser un pèse-acide de bonne qualité (que l’on peut se procurer auprès de tous les magasins vendant des pièces d’automobile). 3. Vérifier le niveau de la solution d’électrolyte et en faire le complément selon le besoin. Ne pas trop remplir. 4. Vérifier les bornes de la batterie et les colliers des câbles pour s’assurer qu’ils sont bien serrés et qu’ils ne sont pas corrodés. Les nettoyer et les resserrer selon le besoin. 5. Toujours garder le dessus et les côtés d’une batterie propres et secs. 6. Toujours garder les bouchons ou les tubes d’aération d’une batterie propres et débarrassés de débris. 7. Si la batterie doit être entreposée, la recharger (charge d’appoint) tous les 6 mois si la densité de son électrolyte chute sous 1,240 ou si sa tension chute sous 12,4 volts. 8. Débrancher le câble négatif si l’on doit entreposer la batterie. 9. La batterie doit toujours être remisée dans un coffre de protection. Les bornes de la batterie doivent être gardées couvertes. 10. Ne pas entreposer le coffre de la batterie sur un sol en béton. Poser le coffre de la batterie sur des cales de bois ou sur une étagère non métallique. Ne jamais remiser une batterie et/ou son coffre dans un endroit humide. ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE Garantie limitée Flotec FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux. Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Exceptions à la garantie de douze (12) mois Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours : Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en ligne s’avérait être défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous. Garantie de deux (2) ans : Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous. Garantie de trois (3) ans : Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés cidessous. Garantie de quatre (4) ans : Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible FLOODMATEMD 7000 ou IRONMATEMD s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous. Garantie de cinq (5) ans : Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous. Conditions générales L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée. Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie. La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux. FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT. LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES. Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre. FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115 Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757 Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.flotecwater.com Seguridad / Preparación 6 Siempre desenchufe el cargador de la toma de corriente alterna (pared) antes de conectar o desconectar los bornes de salida de corriente continua. Nunca deje que los bornes de corriente continua entren en contacto entre sí. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Es importante leer y observar todas las instrucciones de seguridad en este manual o en el sistema. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las siguientes palabras indicadoras y manténgase alerta a la posibilidad de lesiones personales. ADVERTENCIA Advierte sobre los peligros que pueden causar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora. PRECAUCIÓN advierte sobre los peligros que causarán o pueden causar lesiones personales o daños materiales menores, si se ignoran. La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con peligros. REGLAS PARA LA ACTIVACIÓN, INSTALACIÓN Y OPERACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Peligro de incendio – La corriente eléctrica puede ocasionar quemaduras graves y comenzar un incendio si hay un corto circuito en los bornes de la batería. Instale la batería en una caja de batería. Para evitar una cortocircuitación accidental en los bornes de la batería, ate la cubierta en forma segura en la caja de la batería. No deje la batería descubierta. No permita que niños jueguen cerca de la batería. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras graves. El ácido de la batería (solución electrolítica) es venenoso y corrosivo. No se debe ingerir, derramar sobre la piel, la ropa ni sobre el cargador de la batería. Es importante usar protección para los ojos cuando se trabaje con la batería. El ácido sulfúrico puede causar quemaduras graves y ceguera. ADVERTENCIA Peligro de incendio o explosión. Para evitar el peligro de incendio o explosión, mantenga las chispas y las llamas (luces piloto) lejos de la batería. Mantenga la batería y la caja de la batería en un lugar seco, fresco y bien ventilado. ADVERTENCIA El ácido de la batería es corrosivo. No se debe derramar sobre la piel, la ropa o sobre el cargador de la batería. Es importante usar protección para los ojos y las manos cuando se trabaje con la batería. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA 1. Es importante leer y comprender las advertencias de seguridad y las instrucciones que aparecen en este manual. 2. Saque las tapas de ventilación cuando esté listo para llenar la batería con la solución electrolítica. No saque las tapas de ventilación antes de estar listo para usar la batería. 3. Saque las lengüetas de la etiqueta para identificar la fecha “en servicio”. 4. Las temperaturas de la batería y del electrolito deben estar entre 60° F (15,6° C) y 100° F (37,86° C). 5. Llene cada celda según se indica en la Figura 1. NO LLENE DEMASIADO. La Solución ácida “Fresh Pack”, repuesto Flotec número FP7QTDCC, se usa con la batería Flotec, repuesto número FP12V27DCC. La Solución ácida “Fresh Pack”, repuesto Flotec número FP6QTDCC, se usa con la batería Flotec, repuesto número FP12V24DCC. La cantidad de solución electrolítica (ácido) en estos paquetes viene medida de antemano con la cantidad exacta que se requiere. Los envases (bolsas) vacíos de la solución del paquete de ácido se pueden tirar a la basura con los desechos comunes ya que no causan problemas ambientales. plateshasta are submerged. Vierta el ácido en los orificios que las planchas metálicas de carga queden sumergidas. Fill to 3/16"del (+/1/8") of the las planchas metálicas Llene hasta 3/16” (+/- 1/8”) debajo fondo delbelow orificiothe de bottom relleno. Cubra fill hole. Cover the metal charge plates. de carga. Celda deCell batería Battery Remove Acid Retire las tapas de losthe huecos Vent Welldel Caps de ventilación ácido DANG ER/PO ISON Celda de batería Battery Cell ER/PO ISON THIS SID E UP PUSH IN IN PUSH Fondo Bottom del orificio of de Fillrelleno Hole PUS H PUSH IN IN 3/16” 3/16" Recipiente de ácido Battery Acid Pack de acumulador P DANG THIS SIDE U Hueco de ventilación del ácido Acid Vent Well PULL OUT FLAP AND HOSE TH PUSH IN PUSH IN OUT PUL AND FLAP SE HO Planchas Metal metálicas Charge de carga Plates IDE IS S Parte superiorTop de laofplancha Metal metálica de carga Charge Plate UP PULL OUT FLAP AND HOSE Figura 1 - Llene cada celda hasta 3/16” debajo del orificio de relleno, pero cubra las planchas metálicas de carga. No llene más allá de lo indicado. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Mantenimiento 7 6. Deje que la batería permanezca inactiva durante 20 minutos. 7. Cargue la batería con las tapas de ventilación en su lugar y siempre en una zona bien ventilada. Si usa otros cargadores que no sean los suministrados con los Sistemas de Respaldo de la Batería Flotec (FP1800DCC o FP2800DCC), consulte el manual del cargador y/o las instrucciones del fabricante para determinar la compatibilidad del cargador y la batería. ADVERTENCIA Priesgo de explosión, lesiones personales y muerte. Los gases de la batería forman mezclas explosivas con facilidad. Una carga inadecuada de esta batería puede hacer que esos gases exploten. 8. Cuando haya terminado de cargar la batería, apague el cargador y desconecte la batería. 9. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de instalarla: A. Si la batería se está usando en un Sistema de Respaldo de Batería Flotec, repuesto número FP1800DCC o FP2800DCC, consulte el manual del propietario FP521, para obtener las instrucciones de instalación. 10. Si desea hacer alguna pregunta, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Flotec, 1-800-365-6832. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Cada tres meses, inspeccione la batería de la siguiente manera para mantenerla en el mejor estado posible: 1. Apague y desenchufe el cargador de la batería. Es importante que lea y comprenda la información de seguridad y las instrucciones en este manual. 2. En baterías con tapas desmontables, mida la gravedad específica de la solución electrolítica. La gravedad específica 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. de la solución electrolítica, después de haber agregado agua, debe ser entre 1,265 y 1,280 (± 0,005 @ 80° F). AVISO: Agregue solamente agua pura potable o agua destilada a una batería después de haber puesto la batería en servicio. NUNCA agregue más ácido a la batería después de que haya estado en uso. AVISO: La gravedad específica es la mejor indicación del estado de carga de una batería. Use un hidrómetro de buena calidad (disponible en las tiendas de repuestos de automóviles). Chequee el nivel de la solución electrolítica y rellene según se requiera. No llene demasiado. Chequee los bornes de la batería y las abrazaderas para asegurarse de que estén bien ajustadas y que no haya corrosión. Limpie y ajuste según sea necesario. Siempre mantenga la parte superior y los lados de la batería limpios y secos. Mantenga las tapas de ventilación de la batería o sus tubos de ventilación limpios y libres de escombros. Cuando guarde/almacene la batería, recárguela (carga de refuerzo) cada 6 meses, si la gravedad específica del líquido electrolítico cae por debajo de 1,240 sg o si la tensión cae por debajo de 12,4 V. Desconecte el cable negativo a tierra cuando guarde/almacene la batería. La batería se debe guardar/almacenar siempre en su caja protectora. Mantenga los bornes cubiertos. No guarde/almacene la caja de la batería sobre un suelo de hormigón. Coloque la caja de la batería sobre bloques de madera o sobre estantes que no sean de metal. Nunca guarde/almacene la batería y/o la caja de la batería en un lugar húmedo o mojado. ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA Garantia Limitada de Flotec FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Garantía de noventa (90) días Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del consumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de dos (2) años Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de tres (3) años Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de cuatro (4) años Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero FLOODMATEMR 7000 o IRONMATEMR tiene defectos, dentro de los cuatro (4) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de cinco (5) años Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Términos y Condiciones Generales El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía. Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos. FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro. FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com 8