Battery - Flotec

Transcripción

Battery - Flotec
OWNER’S MANUAL
Battery
®
NOTICE D’UTILISATION
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
E-Mail: [email protected]
Web Site: http://www.flotecwater.com
Batterie
MANUAL DEL USUARIO
Batería
EXI
DE
Installation/Operation/Parts
Installation/Fonctionnement/Pièces
Instalación/Operación/Piezas
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Call 1-800-365-6832
Composer le 1 (800) 365-6832
Llame al 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-3
Français . . . . . . . . . . . . Pages 4-5
Español . . . . . . . . . . . .Paginas 6-7
©2002. PRINTED IN U.S.A.
FP537 (5/10/02)
Safety / Preparation
2
Always unplug the charger from the AC (wall) outlet before
connecting or disconnecting the DC output terminals.
Never allow the DC terminals to touch each other.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual or on system.
Fire or explosion hazard. To avoid danger
of fire or explosion, keep sparks and flame (pilot lights)
away from battery.
Keep battery and battery box in a dry, cool, well ventilated area.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
WARNING warns about hazards that can
cause serious personal injury, death or major property
damage if ignored.
Battery acid is corrosive. Do not spill on
skin, clothing or battery charger. Wear eye and hand
protection when working with the battery.
CAUTION warns about hazards that will or
can cause minor personal injury or property damage if
ignored.
The word NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
RULES FOR SAFE BATTERY
ACTIVATION, INSTALLATION
AND OPERATION
Fire Hazard. Electrical current can cause
severe burns and start a fire if the battery terminals are
short circuited. Install battery in a battery box.
To prevent accidental shorting across battery terminals,
strap the cover securely on the battery box.
Do not leave the battery uncovered.
Do not allow children to play around battery.
Severe burn hazard. Battery acid (electrolyte solution) is poisonous and corrosive. Do not swallow internally, spill on skin, clothing, or battery charger.
Wear eye protection when working with the battery.
Sulfuric acid can cause severe burns and blindness.
BATTERY PREPARATION
1. Read and understand the safety warnings and instructions in this manual.
2. Remove the vent caps when you are ready to fill the
battery with the electrolyte solution. Do not remove
the vent caps before you are ready to use the battery.
3. Remove the tabs from the label to identify the “in
service” date.
4. The battery and electrolyte temperatures must be
between 60° F (15.6° C) and 100° F (37.86° C).
5. Fill each cell as indicated in Figure 1. DO NOT
OVERFILL.
Fresh Pack Acid Solution, Flotec Part Number
FP7QTDCC, is for use with Flotec Battery, Part
Number FP12V27DCC. Fresh Pack Acid Solution,
Flotec Part Number FP6QTDCC, is for use with
Flotec Battery, Part Number FP12V24DCC.
The amount of electrolyte solution (acid) in these
packs, is pre-measured with the exact amount needed.
The empty acid pack solution containers (bags) may
be thrown away in the garbage with normal waste
and cause no environmental concerns.
Pour the acid into the holes until the metal charge
plates are submerged.
Fill to 3/16" (+/- 1/8") below the bottom of the
fill hole. Cover the metal charge plates.
Remove the Acid
Vent Well Caps
Battery Cell
DANG
ER/PO
ISON
Battery Cell
ER/PO
ISON
THIS SID
E UP
PUSH IN IN
PUSH
Bottom of Fill Hole
PUS
H
PUSH IN
IN
3/16"
Battery Acid Pack
P
DANG
THIS SIDE U
Acid Vent Well
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
EU
TH
PUSH IN
PUSH IN
OUT
PUL AND
FLAP SE
HO
Metal
Charge
Plates
ID
IS S
Top of Metal
Charge Plate
P
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
Figure 1 – Fill each cell to 3/16” below the fill hole, but cover the metal charge plates. Do not overfill.
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Maintenance
3
6. Allow the battery to stand for 20 minutes.
7. Charge the battery with the vent caps in place and
always in a well ventilated area. If using chargers
other than those supplied with the Flotec Battery
Back-up Systems (FP1800DCC or FP2800DCC),
consult the charger manual and or manufacturer for
charger/battery compatibility.
Risk of explosion, bodily injury, and
death. Battery gasses readily form explosive mixtures.
Improper charging of this battery can cause these
gasses to explode.
8. When finished charging, turn off the charger and disconnect the battery.
9. Make sure the battery is fully charged before
installing it:
A. If the battery is being used in the Flotec Battery
Back Up System, Part Number FP1800DCC or
FP2800DCC, refer to owner’s manual FP521, for
installation instructions.
10. If you have questions, Call Flotec Customer Service
at 1-800-365-6832.
BATTERY MAINTENANCE
Every three months, check battery as follows to maintain
battery in best condition:
1. Turn off and unplug the battery charger. Read and
understand the safety information and instructions in
this manual.
2. On batteries with removable top caps, measure the
specific gravity of the electrolyte solution. The specific
gravity of the electrolyte solution after adding water
should be between 1.265 and 1.280 (+/- .005 @80° F).
NOTICE: Add only pure drinking water or distilled
water to a battery after the battery has been placed in
service. NEVER add more acid to the battery after it
has been in use.
NOTICE: Specific gravity is the best indication of a
battery’s state of charge. Use a good quality hydrometer (available at auto parts stores).
3. Check the electrolyte solution level and refill as
needed. Do not overfill.
4. Check the battery terminals and clamps for tightness
and corrosion. Clean and tighten as needed.
5. Always keep the top and sides of the battery clean
and dry.
6. Keep the battery vent caps and or vent tubing clean
and free of debris.
7. If storing the battery, recharge (boost charge) the battery every 6 months, if the specific gravity of the
electrolyte fluid falls below 1.240 sg. or if the voltage
falls below 12.4V.
8. Disconnect the negative ground cable when the battery is being stored.
9. The battery should always be stored in a protective
battery box. Keep the terminals covered.
10. Do not store the battery box on a concrete floor.
Place the battery box on wood blocks or on nonmetal shelving. Never store the battery and/or battery
box in a wet or damp location.
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
Flotec Limited Warranty
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill Pump,
Pitcher Pump, or In-Line Water Filter Cartridge shall prove to be defective, it
shall be replaced, subject to the terms set forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase any 1/3 HP Submersible
Sump Pump or Model FP2800DCC shall prove to be defective, it shall be
repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set
forth below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase any 4” Submersible
Well Pump, or 1/2 HP Submersible Sump Pump, shall prove to be defective, it
shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Four (4) Year Warranty:
If within four (4) years from original consumer purchase any FLOODMATETM
7000 or IRONMATETM Submersible Sump Pump shall prove to be defective, it
shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product
covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor
due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other
than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system,
or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective action
as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive
remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL,
OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757
E-Mail: [email protected] • Web Site: http://www.flotecwater.com
Sécurité / Préparation
4
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Lire et suivre toutes les instructions qui se trouvent dans cette
Notice ou sur le système.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel de blessures corporelles!
lorsque l’on intervient sur une batterie. L’acide sulfurique peut
causer de graves brûlures et la cécité.
Toujours débrancher le chargeur de la prise (murale) de courant
alternatif avant de brancher ou de débrancher les bornes de
sortie du courant continu.
Ne jamais permettre aux bornes du courant continu de venir en
contact entre elles.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Pour
éviter tout danger d’incendie ou d’explosion, ne pas approcher
d’étincelles ni de flammes nues (veilleuses) de la batterie.
Garder la batterie et son coffre dans un endroit sec, frais et
bien aéré.
AVERTISSEMENT Avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
AVERTISSEMENT
Avertit d’un danger qui causera ou qui risquera
de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR UNE
ACTIVATION, UNE INSTALLATION ET
UNE UTILISATION EN TOUTE
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie. Le courant électrique
risque de causer de graves brûlures et de provoquer un
incendie si les bornes de la batterie sont court-circuitées.
Installer la batterie dans son coffre.
Pour empêcher tout court-circuit accidentel entre les bornes de
la batterie, immobiliser en toute sécurité le couvercle du coffre
de la batterie avec la sangle.
Ne pas laisser une batterie découverte.
Ne pas permettre aux enfants de jouer autour des batteries.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures graves. L’acide des batteries (solution électrolyte) est nocif et corrosif. Ne pas ingérer
l’acide, ne pas le renverser sur la peau ni sur les vêtements ou
sur un chargeur de batterie. Porter une protection de la vue
L’acide de la batterie est corrosif. Ne pas
renverser l’acide de la batterie sur la peau, les vêtements ou le
chargeur de batterie. Toujours porter une protection de la vue
et des mains lorsque l’on intervient sur une batterie.
PRÉPARATION DE LA BATTERIE
1. Il faut lire et bien comprendre toutes les instructions et tous
les avertissements concernant la sécurité contenus dans
cette Notice.
2. Déposer les bouchons de la batterie pour la remplir avec la
solution d’électrolyte. N’enlever les bouchons de la batterie
que lorsque l’on est prêt à l’utiliser.
3. Déposer les pattes de l’étiquette pour identifier la date «de
mise en service».
4. La batterie et son électrolyte doivent être gardés à une température variant entre 60 °F (15,6 °C) et 100 °F (37,86 °C).
5. Remplir chaque élément de la batterie comme il est
indiqué à la Figure 1. NE PAS REMPLIR EXAGÉRÉMENT
LES ÉLÉMENTS.
De la solution d’acide frais en sacs, numéro de pièce Flotec
FP7QTDCC, doit être utilisée avec la batterie Flotec, numéro
de pièce FP12V27DCC. De la solution d’acide frais en sacs,
numéro de pièce Flotec FP6QTDCC, doit être utilisée avec la
batterie Flotec, numéro de pièce FP12V24DCC.
La quantité de solution électrolyte (d’acide) que contiennent ces sacs est prémesurée et chaque sac contient la
quantité exacte requise.
submerged.
Verser l’acide dans les trous plates
jusqu’àare
ce que
les plaques métalliques de charge soient immergées.
Fill(+/to 3/16"
1/8")
below
the bottom
ofdes
thetrous de remplissage.
Remplir jusqu’à 3/16 de pouce
1/8 de (+/pouce)
sous
la partie
inférieure
fill hole.
Cover the metal charge plates.
Couvrir les plaques métalliques
de charge.
Élément
de batterie
Battery Cell
Remove des
the Acid
Déposer les bouchons
Vent WelldeCaps
conduits de ventilation
l’acide
DANG
ER/PO
ISON
Élément
batterie
Batteryde
Cell
ER/PO
ISON
THIS SID
P
DANG
THIS SIDE U
Conduit de ventilation
de l’acide
Acid Vent
Well
E UP
PUS
H
PUSH IN
IN
3/16 de
po
3/16"
Contenant
d’acide
de la batterie
Battery Acid
Pack
PUSH IN IN
PUSH
Partie inférieure duBottom
trou de of
remplissage
Fill Hole
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
PUSH IN
OUT
PUL AND
FLAP SE
HO
Plates
PUSH IN
Plaques
Metal
métalliques
Charge
de charge
U
IDE
ITH S S
Dessus
des
Top
ofplaques
Metal
métalliques
de charge
Charge
Plate
P
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
Figure 1 – Remplir jusqu’à 3/16 de pouce sous la partie inférieure des trous de remplissage, tout en recouvrant les
plaques métalliques de charge. Ne pas remplir exagérément.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Entretien
5
Les contenants (sacs) de solution d’acide vides peuvent être
jetés dans les ordures ménagères; ils ne causeront aucun
dommage à l’environnement.
6. Laisser reposer la batterie pendant 20 minutes.
7. Toujours charger la batterie dans un endroit bien aéré en
laissant ses bouchons en place. Si un chargeur de batterie
autre que celui livré avec les systèmes de secours à batterie
Flotec (FP1800DCC ou FP2800DCC) est utilisé, consulter
la Notice d’utilisation du chargeur de batterie et le fabricant du chargeur pour connaître la compatibilité entre le
chargeur et la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion, de blessures corporelles,
voire de mort. Les gaz des batteries forment des mélanges
facilement explosifs. Mal chargée, une batterie risque de causer
l’explosion de ce type de mélange gazeux.
8. Dès que la batterie est bien chargée, arrêter le chargeur et
débrancher la batterie.
9. Avant d’installer la batterie, s’assurer qu’elle est complètement chargée :
A. Si la batterie est utilisée avec un système de secours à
batterie, numéro de pièce FP1800DCC ou FP2800DCC,
se reporter à la Notice d’utilisation FP521 pour les
instructions d’installation.
10. Pour toute question, appeler le service à la clientèle Flotec
en composant le 1 800 365-6832.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Tous les trois mois, vérifier la batterie en procédant comme suit
afin de la garder dans le meilleur état possible :
1. Arrêter, puis débrancher le chargeur de la batterie. Lire et
bien comprendre les consignes de sécurité et les instructions figurant dans cette Notice.
2. Dans le cas d’une batterie à bouchons amovibles, mesurer
la densité de la solution électrolyte. Après avoir ajouté de
l’eau, la densité de la solution électrolyte doit se situer
entre 1,265 et 1,280 (± 0,005 à 80 °F).
NOTA : N’ajouter que de l’eau potable pure ou de l’eau
distillée dans une batterie après l’avoir mise en service. NE
JAMAIS ajouter d’acide dans une batterie après l’avoir mise
en service.
NOTA : La densité de la solution d’électrolyte d’une batterie est la meilleure indication de l’état de charge d’une
batterie. Utiliser un pèse-acide de bonne qualité (que l’on
peut se procurer auprès de tous les magasins vendant des
pièces d’automobile).
3. Vérifier le niveau de la solution d’électrolyte et en faire le
complément selon le besoin. Ne pas trop remplir.
4. Vérifier les bornes de la batterie et les colliers des câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien serrés et qu’ils ne sont pas
corrodés. Les nettoyer et les resserrer selon le besoin.
5. Toujours garder le dessus et les côtés d’une batterie propres
et secs.
6. Toujours garder les bouchons ou les tubes d’aération d’une
batterie propres et débarrassés de débris.
7. Si la batterie doit être entreposée, la recharger (charge
d’appoint) tous les 6 mois si la densité de son électrolyte
chute sous 1,240 ou si sa tension chute sous 12,4 volts.
8. Débrancher le câble négatif si l’on doit entreposer la batterie.
9. La batterie doit toujours être remisée dans un coffre de protection. Les bornes de la batterie doivent être gardées couvertes.
10. Ne pas entreposer le coffre de la batterie sur un sol en
béton. Poser le coffre de la batterie sur des cales de bois ou
sur une étagère non métallique. Ne jamais remiser une batterie et/ou son coffre dans un endroit humide.
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
Garantie limitée Flotec
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les
conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer
l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe
d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en ligne s’avérait être défectueuse,
elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de
FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix
de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés cidessous.
Garantie de quatre (4) ans :
Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible FLOODMATEMD 7000 ou IRONMATEMD s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de
FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera
réparé ou remplacé, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne
couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui,
du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou
incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui
n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à
ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans
s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits
ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il
est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de
la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours
possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA
COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757
Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.flotecwater.com
Seguridad / Preparación
6
Siempre desenchufe el cargador de la toma de corriente alterna
(pared) antes de conectar o desconectar los bornes de salida de
corriente continua.
Nunca deje que los bornes de corriente continua entren en
contacto entre sí.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
Es importante leer y observar todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en el sistema.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de
las siguientes palabras indicadoras y manténgase alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA Advierte sobre los peligros que pueden
causar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora.
PRECAUCIÓN advierte sobre los peligros que causarán o
pueden causar lesiones personales o daños materiales menores,
si se ignoran.
La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no están relacionadas con peligros.
REGLAS PARA LA ACTIVACIÓN,
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
SEGURA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Peligro de incendio – La corriente
eléctrica puede ocasionar quemaduras graves y comenzar un
incendio si hay un corto circuito en los bornes de la batería.
Instale la batería en una caja de batería.
Para evitar una cortocircuitación accidental en los bornes de la
batería, ate la cubierta en forma segura en la caja de la batería.
No deje la batería descubierta.
No permita que niños jueguen cerca de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras graves. El
ácido de la batería (solución electrolítica) es venenoso y
corrosivo. No se debe ingerir, derramar sobre la piel, la
ropa ni sobre el cargador de la batería. Es importante usar
protección para los ojos cuando se trabaje con la batería. El
ácido sulfúrico puede causar quemaduras graves y ceguera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio o explosión. Para
evitar el peligro de incendio o explosión, mantenga las chispas
y las llamas (luces piloto) lejos de la batería.
Mantenga la batería y la caja de la batería en un lugar seco,
fresco y bien ventilado.
ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. No
se debe derramar sobre la piel, la ropa o sobre el cargador de
la batería. Es importante usar protección para los ojos y las
manos cuando se trabaje con la batería.
PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
1. Es importante leer y comprender las advertencias de
seguridad y las instrucciones que aparecen en este manual.
2. Saque las tapas de ventilación cuando esté listo para llenar
la batería con la solución electrolítica. No saque las tapas
de ventilación antes de estar listo para usar la batería.
3. Saque las lengüetas de la etiqueta para identificar la fecha
“en servicio”.
4. Las temperaturas de la batería y del electrolito deben estar
entre 60° F (15,6° C) y 100° F (37,86° C).
5. Llene cada celda según se indica en la Figura 1. NO LLENE
DEMASIADO.
La Solución ácida “Fresh Pack”, repuesto Flotec número
FP7QTDCC, se usa con la batería Flotec, repuesto número
FP12V27DCC. La Solución ácida “Fresh Pack”, repuesto
Flotec número FP6QTDCC, se usa con la batería Flotec,
repuesto número FP12V24DCC.
La cantidad de solución electrolítica (ácido) en estos
paquetes viene medida de antemano con la cantidad
exacta que se requiere.
Los envases (bolsas) vacíos de la solución del paquete de
ácido se pueden tirar a la basura con los desechos
comunes ya que no causan problemas ambientales.
plateshasta
are submerged.
Vierta el ácido en los orificios
que las planchas metálicas de carga queden sumergidas.
Fill to
3/16"del
(+/1/8")
of the las planchas metálicas
Llene hasta 3/16” (+/- 1/8”)
debajo
fondo
delbelow
orificiothe
de bottom
relleno. Cubra
fill hole. Cover the metal charge plates.
de carga.
Celda
deCell
batería
Battery
Remove
Acid
Retire las tapas
de losthe
huecos
Vent Welldel
Caps
de ventilación
ácido
DANG
ER/PO
ISON
Celda
de batería
Battery
Cell
ER/PO
ISON
THIS SID
E UP
PUSH IN IN
PUSH
Fondo Bottom
del orificio
of de
Fillrelleno
Hole
PUS
H
PUSH IN
IN
3/16”
3/16"
Recipiente
de ácido
Battery Acid
Pack de acumulador
P
DANG
THIS SIDE U
Hueco de ventilación
del ácido
Acid Vent
Well
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
TH
PUSH IN
PUSH IN
OUT
PUL AND
FLAP SE
HO
Planchas
Metal
metálicas
Charge
de carga
Plates
IDE
IS S
Parte superiorTop
de laofplancha
Metal
metálica de carga
Charge Plate
UP
PULL OUT
FLAP AND
HOSE
Figura 1 - Llene cada celda hasta 3/16” debajo del orificio de relleno, pero cubra las planchas metálicas de carga.
No llene más allá de lo indicado.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
1 800 365-6832
Mantenimiento
7
6. Deje que la batería permanezca inactiva durante 20 minutos.
7. Cargue la batería con las tapas de ventilación en su
lugar y siempre en una zona bien ventilada. Si usa
otros cargadores que no sean los suministrados con los
Sistemas de Respaldo de la Batería Flotec (FP1800DCC o
FP2800DCC), consulte el manual del cargador y/o
las instrucciones del fabricante para determinar la
compatibilidad del cargador y la batería.
ADVERTENCIA
Priesgo de explosión, lesiones
personales y muerte. Los gases de la batería forman mezclas
explosivas con facilidad. Una carga inadecuada de esta batería
puede hacer que esos gases exploten.
8. Cuando haya terminado de cargar la batería, apague el
cargador y desconecte la batería.
9. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada
antes de instalarla:
A. Si la batería se está usando en un Sistema de Respaldo
de Batería Flotec, repuesto número FP1800DCC o
FP2800DCC, consulte el manual del propietario FP521,
para obtener las instrucciones de instalación.
10. Si desea hacer alguna pregunta, llame al Departamento de
Servicio al Cliente de Flotec, 1-800-365-6832.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Cada tres meses, inspeccione la batería de la siguiente manera
para mantenerla en el mejor estado posible:
1. Apague y desenchufe el cargador de la batería. Es
importante que lea y comprenda la información de
seguridad y las instrucciones en este manual.
2. En baterías con tapas desmontables, mida la gravedad
específica de la solución electrolítica. La gravedad específica
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
de la solución electrolítica, después de haber agregado agua,
debe ser entre 1,265 y 1,280 (± 0,005 @ 80° F).
AVISO: Agregue solamente agua pura potable o agua
destilada a una batería después de haber puesto la batería
en servicio. NUNCA agregue más ácido a la batería
después de que haya estado en uso.
AVISO: La gravedad específica es la mejor indicación del
estado de carga de una batería. Use un hidrómetro de
buena calidad (disponible en las tiendas de repuestos de
automóviles).
Chequee el nivel de la solución electrolítica y rellene
según se requiera. No llene demasiado.
Chequee los bornes de la batería y las abrazaderas para
asegurarse de que estén bien ajustadas y que no haya
corrosión. Limpie y ajuste según sea necesario.
Siempre mantenga la parte superior y los lados de la
batería limpios y secos.
Mantenga las tapas de ventilación de la batería o sus tubos
de ventilación limpios y libres de escombros.
Cuando guarde/almacene la batería, recárguela (carga
de refuerzo) cada 6 meses, si la gravedad específica del
líquido electrolítico cae por debajo de 1,240 sg o si la
tensión cae por debajo de 12,4 V.
Desconecte el cable negativo a tierra cuando
guarde/almacene la batería.
La batería se debe guardar/almacenar siempre en su caja
protectora. Mantenga los bornes cubiertos.
No guarde/almacene la caja de la batería sobre un suelo
de hormigón. Coloque la caja de la batería sobre bloques
de madera o sobre estantes que no sean de metal. Nunca
guarde/almacene la batería y/o la caja de la batería en un
lugar húmedo o mojado.
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
Garantia Limitada de Flotec
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de
los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a
continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se
encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o
un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90)
días a partir de la compra del consumidor original, éstos serán reemplazados,
sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo
FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del
consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC,
sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba
Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a
partir de la compra del consumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas
a continuación.
Garantía de cuatro (4) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero FLOODMATEMR 7000
o IRONMATEMR tiene defectos, dentro de los cuatro (4) años a partir de la compra
del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC,
sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos,
dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste
será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las
condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se
aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio
exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna
otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero
no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros
elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del
máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan
pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto.
FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente
posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe
más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo
del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO
DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas;
de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en
su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757
e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com
8

Documentos relacionados