Pump Inspection and Maintenance Schedule
Transcripción
Pump Inspection and Maintenance Schedule
PATTERSON PUMP COMPANY / A Gorman–Rupp Co. P.O. Box 790 / Toccoa, Georgia 30577 / (706) 886-2101 www.pattersonpumps.com Inspección General y programación de mantenimiento para Sistemas de Bombeo Empaquetados Se excluyen las inspecciones adicionales, mantenimiento o ensayos exigidos por normas de NFPA para bombas contra incendios. Consulte las normas de la NFPA para requisitos adicionales para bombas contra incendios. Así se observan acciones necesarias sólo para tipos de bomba específicos. El símbolo () utilizado en la tabla siguiente indica que la acción indicada puede no ser aplicable a una bomba específica de un tipo particular. Para obtener más información sobre inspección y mantenimiento requisitos consulte el manual de Patterson O & M provisto de la bomba. Póngase en contacto con Patterson si la ayuda es necesaria para determinar la inspección y requisitos de servicio para una bomba específica. Inspeccionar () o servicio () en el momento indicado de calendario o intervalo de tiempo de ejecución, lo que ocurra primero Reponer manga lubricados grasa teniendo grasa por el manual O & M utilizando el lubricador de grasa manual. Realizar cada 3 meses mientras esté inactivo. (bombas verticales de pozo húmedo tan equipados) Ruido inusual Vibración inusual Temperatura inusual Fugas en bomba o tuberías Lecturas de medidor de presión Inspección visual del estado general del equipo En cualquier momento que se abre la bomba, inspeccionar las holguras de funcionamiento y restaurarlos a especificaciones originales si se han duplicado las holguras de funcionamiento (ajustar holguras de anillo si lo suministra o instalar nuevos anillos de desgaste) En cualquier momento una bomba es abierta, inspeccionar el propulsor por corrosión o desgaste excesivo. Caja de Empaquetaduras – comprobar fuga leve (si es excesivo, ajustar la glándula o sello de la válvula de agua; reemplazar embalaje si requiere El sello mecánico (no debería stener ninguna fuga) Líneas de desagüe funcionan correctamente Integridad de acoplamiento Integridad del eje Comprobar el buen funcionamiento de lubricador de aceite por goteo (bombas verticales de pozo húmedo tan equipados) Verificar el buen funcionamiento de lubricador (bombas verticales de pozo húmedo provistos de grasa automático) Operar la bomba (Nota: para bombas verticales de pozo húmedo primero verificar lubricación adecuada) Apriete de los pernos de la Fundación y Hold-Down Compruebe la alineación de acoplamiento e integridad (mantener registros) Agregar grasa a los rodamientos anti-fricción de la bomba (mantener registros) Agregar grasa a los rodamientos al cardan/eje unión universal, anti-fricción rodamientos constantes (mantener registros) Agregar grasa al acoplamiento (mantener registros) Cambiar aceite al rodamiento anti-fricción (mantener registros) Remplazar la empaquetadura (todos los empaques; no solo el anillo exterior) Limpiar y engrasar los pernos de las glándulas (solo para bombas con empaque) Verifique el movimiento libre de las glándulas de empaquetaduras (solo para bombas con empaque) Verificación de desgaste al cardan, ejes, uniones universales y rodamientos (reemplazar si es necesario) Limpie la caja de empaquetaduras Compruebe y enjuague y drenar tuberías Realizar una prueba comparativa de campo (flujo, presiones y poder) con instrumentos calibrados. Restaurar autorizaciones de funcionamiento internos, si los resultados son insatisfactorios (instalar nuevos anillos de desgaste). Realice una prueba de vibración relativa Quite el embalaje e inspeccionar camisa(s). Reemplazar sí desgastados. (bombas de empaquetado) Realinear bombas acopladas (mantener registros) Desmonte las cubierta de la bomba e inspeccionar propulsor de corrosión y desgaste excesivo (bombas de aguas residuales) Desmonte las cubiertas de la bomba para inspeccionar las holguras de anillo de desgaste. Cuando se han duplicado las holguras de anillo de desgaste, ajustar las holguras de anillo a especificaciones originales si lo suministra o instalar nuevos anillos de desgaste (bombas de aguas residuales). Examine la autorización que corre (funciona) entre alojamiento de hélice y hélice. Cuando la autorización que corre (funciona) ha doblado, repara o sustituye el alojamiento, transatlántico de alojamiento, o hélice como apropiado. (AFV modelo bombas de flujo axiales) Inspeccionar el propulsor con holgura. Inspeccionar la vivienda propulsor para un desgaste excesivo. Si el desgaste no es excesivo, realizar el ajuste de propulsor. Si el desgaste es excesivo, reparar o reemplazar la vivienda propulsor. (bombas de flujo abierto propulsor mixto, como modelos de SAF, SAFV, SAFH o TMF) Inspeccionar las baterías & cargador de batería para el cargo adecuado. Observe la operación de admiradores (ventiladores) & apagadores tales que los admiradores (ventiladores) & los apagadores actúan a la temperatura de juego, y el apagador se abra después de la operación del motor diesel. Bomba Jockey – véase manual jockey para necesidades de mantenimiento específicas. Mantenimiento del motor (cinturones / filtros / aceite / colador de combustible) [ver O & M manual de motor] Reemplazar cualquier desgastado Calafate alrededor de las salidas de tuberías del edificio. Construcción de Calentador - Inspecciona para buen funcionamiento. Inspeccionar el funcionamiento de todas las válvulas en el sistema. Luces (Fuera, Dentro, Emergencia) – Inspeccionan para buen funcionamiento. Issue 072314 4 horas Rutinariamente Mensual 2000 horas o 3 meses 4000 horas o 6 meses 8000 horas o 12 meses