Promocion de las Medidas para los Residentes Extranjeros de

Transcripción

Promocion de las Medidas para los Residentes Extranjeros de
Promoción de las Medidas para los
Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses
31 de marzo de 2014
Consejo para la Promoción de las Medidas para los
Resistentes Extranjeros de Descendientes Japoneses
1. Introducción
Con respecto a los descendientes de japoneses y sus familias en torno a los brasileros, peruanos y
otros países que residen en Japón autorizados para ser recibidos por el hecho de tener una relación
especial con nuestro país como descendientes de japoneses (En adelante se denominan a estas
personas como “Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses”1), se registró un aumento
brusco del ingreso a partir del año 1988 debido a la situación económica de aquel entonces,
produciéndose el asentamiento de numerosas personas en áreas determinadas2. Mientras tanto, en
el año 1990 se revisó y se puso en vigencia la “Ley de Control Migratorio y Reconocimiento de
Refugiados” y esas personas están residiendo actualmente bajo la calificación de residentes según la
calidad o situación de “Residentes permanentes” que establece la misma ley, permitiendo el libre
empleo sin limitación en las actividades, diferenciándose de las personas que ingresan con la
calificación de residentes según las actividades.
Muchos de los residentes extranjeros de descendientes japoneses han venido contribuyendo a la
socioeconomía de Japón como personas que brindaron vitalidad apoyando la economía local,
trabajando en la industria manufacturera bajo la forma de empleo principalmente como envío y
contratación de fuerza laboral, etc. Sin embargo, ellos fueron obligados a alejarse del empleo
como consecuencia de la crisis económica mundial a partir del otoño de 2008, se dificultó la
reincorporación por la insuficiencia de la capacidad del japonés causando el aumento de las
personas con dificultades para vivir. Debido a esta situación y por las dificultades económicas, se
observó el fenómeno del aumento de niños de residentes extranjeros de descendientes japoneses
que no podían asistir a las escuelas para los brasileros, etc.
Ante esta situación, en enero de 2009, el gobierno adoptó las “Medidas Perentorias de Apoyo a
los Residentes Extranjeros en Japón” y la “Promoción de las Medidas de Apoyo a los Residentes
Extranjeros en Japón”. Posteriormente, en agosto de 2010 se formularon los “Lineamientos
Básicos de Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses (En adelante
denominada “Política Básica”.)” y en marzo de 2011 el “Plan de Acción de Medidas para los
Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses” (En adelante denominado “Plan de Acción”.)
para promover las medidas de diversas clases.
Pese a la tendencia de disminución en torno a los brasileros de descendientes japoneses, con
1
2
Se denominan residentes extranjeros con la calificación de residentes según la calidad o situación de los “Residentes
Extranjeros” por ser personas descendientes de japoneses, sin limitarse a las personas que tengan la nacionalidad brasilera o
peruana.
Aunque no existen estadísticas que identifiquen directamente a los residentes extranjeros de descendientes japoneses en
Japón, el aumento notable de residentes extranjeros registrados entre las personas con la nacionalidad brasilera y peruana
comenzó en el año 1988.
1
respecto a los residentes extranjeros de descendientes japoneses de origen brasilero y peruano que
residen en Japón, se observa el incremento de la proporción de personas que permanecen como
residentes permanentes, pudiéndose afirmar que existe una mayor tendencia hacia la radicación
permanente. Dentro de este esquema, en las áreas donde se concentran los residentes extranjeros
de descendientes japoneses se observan muchos casos en los cuales, en lugar de personas que
simplemente requieren el apoyo, existe un movimiento como para considerarlos como miembros
del área.
Con motivo de la revisión del Plan de Acción de esta oportunidad, se decidió que el contenido
descrito en los Lineamientos Básicos se establezca como “Promoción de Medidas de Apoyo a los
Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses” unificando el Plan Básico y el Plan de Acción
considerando la necesidad de contemplar los cambios de la situación y los temas de los residentes
extranjeros de descendientes japoneses. Además, se estima que se pondrá en vigor en abril de
2014, y según las necesidades, someterlas a la revisión fijando como meta un plazo de tres años
después del inicio.
2. Estado del progreso del “Plan de Acción de Medidas para los Residentes Extranjeros
de Descendientes Japoneses” y sus temas
(1) Resultados de las principales medidas citadas en el plan de acción
Mediante la ejecución de las principales medidas citadas en el Plan de Acción, se observó el
avance de las siguientes medidas.
• Quedó concluido el conjunto de 5 puntos del plan de educación resumiendo el contenido y
los métodos normales de la educación del japonés a los “residentes extranjeros”, y al mismo
tiempo, se elaboró el manual que explica su contenido en forma comprensible y se puso en
conocimiento entre las instituciones y las organizaciones de educación del japonés para
promover su utilización.
• Se estructuró el sistema del “NEWS” (sistema para compartir el contenido del sitio de la
educación del idioma japonés) que permite el uso en línea de diversos contenidos
relacionados con la educación del japonés que tienen los organismos relacionados con la
educación del japonés dentro y fuera del gobierno.
• Para la integración de la educación de los alumnos y estudiantes extranjeros en las escuelas,
se desarrollaron y se distribuyeron la “Guía para la recepción de alumnos y estudiantes
extranjeros” (Guía para la educación de niños extranjeros) que sirve como directriz
esquemática e integral de la educación de los alumnos y estudiantes extranjeros, la
“Evaluación de Lenguaje Dialoguista (DLA) para el japonés como Segunda Lengua (JSL)”
que es el manual de evaluación para determinar la capacidad del japonés y el “Manual de
entrenamiento de los alumnos y estudiantes extranjeros” (Manual de entrenamiento para la
educación de niños extranjeros) para el entrenamiento de los docentes, así como la apertura
de “Castañuela” como sitio para la búsqueda de informaciones.
• Con respecto a las instrucciones para los alumnos y estudiantes que requieren la enseñanza
del japonés, a partir del AF2014 se modificó parcialmente la Ordenanza para poner en Vigor
la Ley de Educación Escolar para que sea posicionado como un curso de educación en las
2
escuelas y se posibilite la edición y la ejecución del “Curso de educación especial” para los
alumnos y estudiantes que requieran la enseñanza del japonés.
• Para asegurar la estabilidad de la gestión de las escuelas para extranjeros y promover la
escolaridad apropiada de los niños extranjeros, en el año 2012 se realizaron los estudios y las
investigaciones relacionadas con la situación real y los temas para la habilitación de las
personerías jurídicas de diversas clases de escuelas y escuelas asociadas para extranjeros, se
dieron a conocer los resultados obtenidos a las respectivas prefecturas, y al mismo tiempo, se
emitieron las notificaciones solicitando el análisis que posibilite el tratamiento flexible para el
otorgamiento de las autorizaciones correspondientes, etc., según la situación del área (marzo
de 2012 y noviembre de 2013).
• Además de disponer de los intérpretes en las agencias de colocación, se realizaron hasta el
presente los “Cursos de Entrenamiento Preparatorio para el Empleo de Trabajadores de
Descendientes Japoneses”, habiéndose registrado la asistencia de aproximadamente 20.000
personas para adquirir los conocimientos del japonés y de las leyes laborales requeridas para
el trabajo.
• En el “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” se unificaron las informaciones de
las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses no sólo en idioma
japonés, sino en inglés, portugués y español.
Asimismo, mediante las medidas citadas en el plan de acción, se lograron los siguientes
resultados.
• Se trató de asegurar las instrucciones y el hábito del aprendizaje del japonés, etc., para los
niños de residentes extranjeros sin escolaridad o para los que estaban a la espera de vacantes
en su domicilio, habiéndose cumplido en el año 2012 la incorporación de aproximadamente
2.600 brasileros a las escuelas públicas o escuelas para brasileros a través de la
implementación de la “Programa de apoyo a la escolaridad de niños de residentes extranjeros”
(Programa del Curso del Puente del Arco Iris) de apoyo a una normal escolaridad en las
escuelas públicas, etc.
• Según el “estudio especial de la opinión con respecto a los residentes extranjeros de
descendientes japoneses” realizado en enero de 2013, se observó el avance de la
comprensión acerca de la necesidad y del significado de la aceptación de los residentes
extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad, registrándose un 80,9% que
respondió “querer aceptarlos” o “más bien querer aceptarlos” con respecto a la integración de
los residentes extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad local.
(2) Cambio de la situación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses
En el período de 3 años a partir del año 2011 correspondiente al período de planificación del
citado plan de acción, se mencionan los siguientes puntos como cambios de la situación de los
residentes extranjeros de descendientes japoneses.
• Comparado con el año 2007 que fue el pico de la cantidad de ciudadanos brasileros, mientras
que por una parte tendió a que disminuyan los residentes extranjeros de descendientes
japoneses en torno a los brasileros con una baja de aproximadamente el 60% en junio de
3
2013, se está intensificando la tendencia a la estadía corta para el trabajo hacia la radicación
de largo plazo, elevándose la relación de personas que se radican como residentes
permanentes.
• Después del Gran Terremoto del Este de Japón de marzo de 2011, al ocurrir el desastre pudo
advertirse entre los extranjeros la necesidad de adoptar las medidas de prevención o
reducción de desastres3 como resultado del reconocimiento de que existen los casos que
incluso al gobierno le resulta imposible adoptar las medidas inmediatas, extendiéndose el
consenso de que son necesarias las medidas por la propia población local, incluyendo a los
residentes extranjeros de descendientes japoneses.
(3) Temas relacionados con las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses
Con respecto al problema de la capacidad del japonés, la educación de los niños, etc.,
citados en los lineamientos básicos, se mencionan los siguientes puntos.
• Dentro de los residentes extranjeros de descendientes japoneses existen muchas personas que
no pueden hablar más que un japonés elemental y tienen dificultades para la lectura y
escritura, prevaleciendo una situación en la que existen muchas personas con insuficiente
capacidad del japonés. Además, existen los casos en los que se dificulta la continuación del
aprendizaje del japonés debido a la situación de empleo inestable y una situación económica
que dificulta establecer las bases de la vida en la comunidad local debido a los frecuentes
desplazamientos.
• Con respecto a las medidas con los niños que no asisten a las escuelas, continúa siendo un
problema pese a que se están logrando determinados resultados a través del Programa del
Curso del Puente del Arco Iris, etc., de los niños de residentes extranjeros de descendientes
japoneses.
Asimismo, además de lo citado arriba, se mencionan los nuevos problemas como los que se
citan a continuación debido a los cambios de la situación de los residentes extranjeros de
descendientes japoneses.
• A medida que avanza la tendencia hacia la radicación permanente, se está exigiendo cada vez
más la capacidad del japonés para estudiar en las escuelas y en el caso del empleo.
• Entre los residentes extranjeros de descendientes japoneses está creciendo gradualmente la
cantidad de personas de edad avanzada, lo que en el futuro puede convertirse en un nuevo
problema la forma de cómo prestar el apoyo a las personas de edad avanzada que tiende a
crecer.
• Es necesario pensar la forma como para que los propios residentes extranjeros de
descendientes japoneses puedan prestar el apoyo y adoptar las medidas en el caso de que a las
autoridades gubernamentales, etc., les sea imposible el uso de lenguas múltiples al ocurrir un
3
Según el “Estudio de la opinión con respecto a la prevención de desastres” realizado en diciembre de 2013 por la Oficina
del Gabinete, la relación de personas que “dialogaron con la familia y con las personas allegadas con respecto a la
prevención de desastres” se elevó del 34,9% al 62,8% comparado con el año 2002, y dentro del “contenido de lo dialogado
con la familia y las personas allegadas”, la proporción de personas que hablaron “sobre el método de evacuación, momento
y lugar”, “sobre las medidas de comunicación con la familia y los parientes” y “sobre los alimentos y el agua potable”
aumentaron ampliamente con respecto al año 2002.
4
desastre.
3. Lineamientos básicos de las medidas para los residentes extranjeros de
descendientes japoneses
(1) Estado en que se encuentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses
Con respecto a la situación en la que se encuentran los residentes extranjeros de
descendientes japoneses, se observa lo siguiente.
• Mientras que los extranjeros registrados a fines de 2008 incluían a 312.582 brasileros y
59.723 peruanos, esa cantidad tiende a disminuir a partir de ese año ya que a fin de junio de
2013, la cantidad de extranjeros residentes fue de 185.644 brasileros (59,4% del registro de
fines de 2008) y 48.979 peruanos (82,0% del registro de fines de 2008). Se estima que ello
se debe a la severa situación económica posterior a la crisis económica desde otoño de 2008,
el crecimiento económico de Brasil, etc., que obligó a abandonar la vida en Japón y una
cantidad considerable de residentes regresaron a sus países. Por otra parte, la relación de
brasileros que permanecen como residentes permanentes que era del 35% a fines de 2008,
pasó al 61% a fines de junio de 2013, lo cual indica que más de la mitad de los brasileros en
Japón están radicados como residentes permanentes.
• Existe la tendencia de que la forma del empleo sea inestable cuando es insuficiente la
capacidad del japonés de los residentes extranjeros de descendientes japoneses.
• A medida que aumentan los residentes extranjeros de descendientes japoneses que reciben la
autorización para la radicación permanente, son más numerosos los niños que asisten a las
escuelas públicas, incluyendo los colegios superiores, pero debido a la insuficiente capacidad
del japonés aún se observa una situación en la que se generan inconvenientes para el
aprendizaje en la escuela.
• A pesar de que después del Gran Terremoto del Este de Japón se está elevando la conciencia
de la prevención de desastres entre los residentes extranjeros de descendientes japoneses, se
observa una situación en la que aún no está lo suficientemente avanzada la comprensión con
respecto a los desastres como lo demuestra la escasa participación en las prácticas de
prevención de desastres, etc.
(2) Criterio básico de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses
Pese a que el país ha venido adoptando diversas medidas en el área de la educación, empleo,
etc., teniendo en consideración la situación en que se encuentran los residentes extranjeros de
descendientes japoneses, es necesario que se continúe adoptando las medidas para que los
residentes extranjeros de descendientes japoneses sean aceptados firmemente como miembros
de la comunidad japonesa.
Además, al considerar que muchos residentes extranjeros de descendientes japoneses pasan
a ser residentes de Japón, se está exigiendo como una responsabilidad del país la necesidad de
seguir adoptando en el futuro las medidas para que sean aceptados como miembros de la
comunidad japonesa evitando que sean excluidos de la sociedad.
Con este propósito, se ha establecido como criterio básico de las medidas para los
5
residentes extranjeros de descendientes japoneses continuar aplicando las medidas para que
“los residentes extranjeros de descendientes japoneses entre los que existe una gran cantidad de
personas con insuficiente la capacidad del japonés sean firmemente aceptados como miembros
de la comunidad japonesa evitando que sean excluidos de la sociedad” que se señala en el
“Criterio básico de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses”.
Asimismo, para promover la aceptación como un miembro de la comunidad japonesa, es
importante asegurar la convivencia como integrante de la comunidad japonesa construyendo
una relación de igualdad reconociendo mutuamente las diferencias culturales entre las personas
de diferentes nacionalidades.
Además de adoptar las medidas para tal fin como una responsabilidad del país, se ha
dispuesto promover las medidas necesarias recurriendo a los resultados de las medidas
relacionadas hasta el presente en cooperación con las autoridades autónomas regionales.
En este caso, es importante que se logre la cooperación con las agrupaciones de apoyo
como las organizaciones no lucrativas (ONL), etc.
Además, al considerar que existen aquellos casos de otros extranjeros que residen en Japón
que afrontan problemas similares, es deseable que las medidas que se adopten para los
residentes extranjeros de descendientes japoneses sean también extensibles dentro de lo posible
a los demás extranjeros.
Aún más, como una nueva perspectiva, es importante que los residentes extranjeros de
descendientes japoneses que tiende a incrementarse como residentes permanentes, no sean
tratados simplemente como personas que requieren el apoyo sino sean aceptados como
miembros integrantes de la comunidad local. Es especialmente necesario que durante la
ocurrencia de los siniestros, los residentes extranjeros de descendientes japoneses piensen de
qué forma pueden integrarse para prestar el apoyo.
Al considerar la situación en la que se encuentran los residentes extranjeros de
descendientes japoneses y el criterio básico de estas medidas, es necesario contemplar las
medidas con respecto a las siguientes 6 áreas.
 Para vivir hablando el japonés
 Para la crianza apropiada de los niños
 Para obtener un empleo estable
 Para vivir con seguridad y tranquilidad
 Para convertirse en un miembro de la comunidad local
 Para el respeto mutuo de la cultura
(3) Orientación concreta de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses
 Para vivir hablando el japonés
• Debido a que dentro de la fuerte tendencia hacia la radicación permanente, los residentes
extranjeros de descendientes japoneses afrontan los inconvenientes en todos los escenarios
de la vida en Japón debido a la insuficiente capacidad del japonés, se considera que la
necesidad de la educación del japonés se intensificará cada vez más y será necesario
6
continuar el acondicionamiento de la organización para el aprendizaje del japonés
necesario para la vida en Japón.
• Asimismo, debido a que para el futuro se supone la diversificación del nivel y del
contenido requeridos a los residentes extranjeros de descendientes japoneses como el
aprendizaje en las escuelas y del japonés que sirva como base para el trabajo, se estima
que pueden surgir las demandas para tener la oportunidad de recibir la educación del
japonés que corresponda a estas necesidades.
 Para la crianza apropiada de los niños
• Es necesario que aprendan el japonés, los conocimientos y las habilidades necesarias para
vivir en Japón garantizando las oportunidades de la escolaridad de los niños.
• Teniendo especialmente en cuenta la gran cantidad de niños de residentes extranjeros de
descendientes japoneses que asisten a las escuelas públicas de Japón, se está exigiendo
que se continúe intensamente la estructuración de la organización para las instrucciones y
el apoyo integral como las consideraciones hacia los niños y estudiantes que no tengan la
suficiente capacidad del japonés, desde la aceptación en las escuelas públicas hasta el
rumbo que tomarán después de la graduación.
 Para obtener un empleo estable
• Para poder trabajar establemente, es importante el aprendizaje del japonés y la mejora de
la capacidad profesional de un nivel que exige el trabajo.
• Asimismo, con respecto a las personas con insuficiente capacidad de japonés es necesario
que se atiendan las consultas de empleo en lenguajes múltiples y se realice el
adiestramiento profesional teniendo en consideración la capacidad del japonés.
 Para vivir con la sensación de seguridad y tranquilidad
• Después de experimentar el Gran Terremoto del Este de Japón, se está señalando con
énfasis la importancia de las medidas de prevención de desastres de los extranjeros
incluyendo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses, pero al considerar las
medidas es necesario que se preste atención a los temas que difieren de los japoneses
como la falta de capacidad del japonés y de los conocimientos para la prevención de
desastres de los residentes extranjeros de descendientes japoneses.
Por otra parte, como punto de vista importante, es necesario que con respecto a las
previsiones rutinarias contra los desastres, los residentes extranjeros de descendientes
japoneses no sean considerados como personas que simplemente requieren el apoyo, sino
sean considerados como miembros de la misma comunidad local.
• Además, teniendo en cuenta la actual situación en la que aumentan gradualmente las
personas de edad avanzada, deben suministrarse las informaciones incluyendo la
comprensión del régimen para que puedan recibir perfectamente la asistencia social como
la asistencia médica, la pensión y el seguro de salud de madre e hijos.
 Para convertirse en un miembro de la comunidad local
• Para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses se integren como
miembros de la comunidad local, se considera eficaz que dentro de los residentes
7
extranjeros de descendientes japoneses se promueva la capacitación de los recursos
humanos que permita convertirlos en líderes que sirvan como nexo entre la región y el
gobierno y los residentes extranjeros de descendientes japoneses.
• Además, como aspectos problemáticos para que los residentes extranjeros de
descendientes japoneses se conviertan en miembros de la comunidad local, se considera
necesario realizar los estudios que contribuyan a la elaboración de las medidas en
cooperación con las autoridades autónomas regionales.
 Para el respeto mutuo de la cultura
• Aunque la situación puede diferir según el área donde residen los residentes extranjeros de
descendientes japoneses, se prestará la atención en este aspecto al promover las medidas,
ya que es importante asegurar la convivencia respetando mutuamente la cultura entre las
personas de diferentes nacionalidades.
• Los residentes extranjeros de descendientes japoneses son elementos humanos que
pueden servir de nexo entre los japoneses y el país de origen como Brasil, etc., y la
relación con los residentes extranjeros de descendientes japoneses servirán para los
japoneses como una experiencia beneficiosa para la formación de recursos humanos que
contribuya a la globalización.
4. Medidas concretas para cada área
(1) Medidas necesarias para vivir utilizando el japonés
 Acondicionamiento de la organización de la promoción integral de la educación del japonés,
etc.
a. Se celebrará la Conferencia de Promoción de la Educación del Japonés con la
participación de los organismos, las agrupaciones, los ministerios y secretarías
relacionados con la educación del japonés para continuar el intercambio de
informaciones relacionadas con la educación del japonés en general. (Ministerio de
Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
b. Se resolverán los problemas de los extranjeros que residan en Japón e impidan la vida
con sensación de seguridad y tranquilidad de los extranjeros por la insuficiencia de la
capacidad del japonés, etc., para continuar la ejecución de la “Programas de educación
del japonés para “residentes extranjeros” para que los extranjeros puedan desarrollar una
vida normal como miembros de la comunidad japonesa realizando la capacitación de los
recursos humanos, la elaboración de los materiales de enseñanza, el acondicionamiento
de la organización y el entrenamiento de los coordinadores. (Ministerio de Educación,
Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
c. Se promoverán el entrenamiento y el intercambio de opiniones destinado a los
encargados de las autoridades autónomas, etc., para el acondicionamiento de la
organización relacionada con la educación del japonés. (Ministerio de Educación,
Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
d. Se promoverá la integración del contenido para el manejo del “NEWS” (Sistema que
comparte el contenido del portal de educación del japonés.) que es el sistema que puede
8
utilizarse transversalmente a través de la Internet, con respecto a diversos contenidos
relacionados con la educación del japonés que poseen los organismos pertinentes de la
educación del japonés dentro y fuera del gobierno. (Ministerio de Educación, Cultura,
Deportes, Ciencias y Tecnología)
e. Se promoverá el conocimiento, la difusión y el uso del conjunto de 5 puntos del plan de
educación, etc., que condensa el contenido y el método normal de la educación del
japonés para los “Extranjeros residentes”, y al mismo tiempo, se analizarán las mejoras
que sean necesarias. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y
Tecnología)
f. Se realizará el análisis de los renglones necesarios para promover la educación del
japonés como forma de asociación y cooperación entre los voluntarios de la educación
del japonés y los organismos pertinentes, etc., a nivel de la Subcomisión de Educación
del Japonés de la Comisión de Educación del Idioma Japonés del Consejo Cultural.
(Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
 Promoción del aprendizaje del japonés considerando las oportunidades de diversos
procedimientos administrativos
a. Se elaborará la versión portuguesa, española, etc., del “Manual de Aprendizaje del
Japonés y de la Vida en Japón” que resuma las necesidades del aprendizaje del japonés,
las informaciones relacionadas con el aprendizaje del japonés y la vida diaria, los
conocimientos del japonés elemental, etc., dedicando el esfuerzo para continuar
suministrando en el futuro las informaciones que se publican en el portal de la Secretaría
de Cultura. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
b. Se seguirán publicando en los portales del Ministerio de Asuntos Extranjeros y de las
Embajadas en el extranjero los productos elaborados en diversos idiomas con respecto al
contenido ofrecido como folleto de la “Guía para Vivir en Japón” (Aprendizaje del
japonés, asistencia médica, seguro, educación, etc.) para los extranjeros antes de ingresar
al país durante el “Taller internacional para la Aceptación de Extranjeros y su
Integración en Japón” celebrado en el AF2009, y al mismo tiempo, se dedicarán los
esfuerzos para que en el futuro se suministren las informaciones disponibles en la
ventanilla del consulado de las embajadas en el extranjero. (Ministerio de Asuntos
Extranjeros)
c. Se seguirán analizando las medidas, etc., para promover el aprendizaje del japonés
estimulando el aprendizaje del japonés según las necesidades, considerando el estado de
avance de las medidas  y  b, verificando el estado de aprendizaje teniendo en cuenta
las oportunidades de utilizar los diversos procedimientos administrativos. (Oficina del
Gabinete y los respectivos ministerios y secretarías).
(2) Medidas necesarias para criar con cuidado los hijos
 Apoyo a la educación de los niños
a. Se implementará la “Operación de apoyo minucioso a los niños extranjeros y a los
estudiantes repatriados en las escuelas públicas” (Operación complementaria) que
consiste en apoyar las medidas relacionadas con la promoción de la aceptación en las
9
escuelas públicas, la integración de las instrucciones del japonés y el acondicionamiento
de la organización de apoyo a cargo de las respectivas autoridades autónomas regionales
para estructurar la organización para otorgar las instrucciones y el apoyo integral desde
la aceptación de los niños y estudiantes extranjeros hasta el momento de decidir el
rumbo a tomar después de la graduación (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes,
Ciencias y Tecnología)
b. Se seguirán adoptando las medidas para ampliar las vacantes de docentes de instrucción
del japonés para los niños y estudiantes extranjeros, y al mismo tiempo, se analizará la
mejora de su distribución. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y
Tecnología)
c. Se dedicarán los esfuerzos para el estudio de la situación y para la determinación de los
casos de cumplimiento y del suministro de informaciones para promover la introducción
y ejecución normal del “Curso de educación especial” destinado a los niños y
estudiantes que requieren la instrucción del japonés. (Ministerio de Educación, Cultura,
Deportes, Ciencias y Tecnología)
d. Se seguirá realizando el entrenamiento práctico que tenga como contenido principal el
método de instrucción del japonés, etc., para los docentes, el personal jerárquico y los
encargados de las instrucciones, etc., dedicados a la educación de los niños y estudiantes
extranjeros. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
e. Se dedicarán los esfuerzos para determinar los casos de colegios superiores que hayan
acondicionado la organización de aceptación y el suministro de informaciones para
prestar el apoyo para el acondicionamiento del entorno para aceptar los estudiantes
extranjeros que desean avanzar a los colegios superiores. (Ministerio de Educación,
Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
f. Se seguirán adoptando las medidas como la exención de materias del idioma nacional,
etc., para los que hayan aprobado el nivel que sea superior a N2 de las pruebas de
capacidad del japonés, posibilitando el examen con los cuadernillos de preguntas con el
agregado de la pronunciación fonética “KANA” de todos los ideogramas “KANJI” para
facilitar a los niños extranjeros la rendición de Exámenes para Otorgar la Equivalencia
del Nivel de Graduación de los Colegios Secundarios. (Ministerio de Educación,
Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
g. Se promoverá la escolaridad mediante la distribución de folletos relacionados con el
ingreso a las escuelas elaborados por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes,
Ciencias y Tecnología durante el período de residencia, para asegurar que los niños de
los residentes extranjeros de descendientes japoneses tengan la oportunidad de recibir la
educación. (Ministerio de Asuntos Jurídicos, Ministerio de Educación, Cultura,
Deportes, Ciencias y Tecnología)
h. Se seguirá en el AF2014 la ejecución del “Programa de Apoyo a la Escolaridad de los
Niños Extranjeros” (Programa del Curso del Puente del Arco Iris) de apoyo para la
normal escolaridad de los niños de residentes extranjeros. Asimismo, con el objeto de
adoptar las medidas apropiadas acerca de los temas como el acondicionamiento de la
organización regional en cooperación con la Comisión de Educación y las autoridades
10
autónomas regionales, la diversificación de la nacionalidad de los niños y las medidas
para las áreas fuera de la zona de concentración de extranjeros, se realizará el análisis de
la forma de apoyo a partir del AF2015, por coincidir con el último año de estas
operaciones. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
 Apoyo para facilitar la obtención de la personería de diversas escuelas y escuelas asociadas
para los brasileros y otros nacionales extranjeros, etc., y solicitud al gobierno de Brasil, etc.
a. Se seguirá tratando de poner en conocimiento el “Manual para el Apoyo Específico para
Adquirir la Personería Escolar Asociada y la Autorización de Diversas Clases de
Escuelas” (en versión japonesa y portuguesa) elaborado en el AF2009, y al mismo
tiempo, se gestionará a nivel de las prefecturas el tratamiento flexible para el
otorgamiento de las autorizaciones correspondientes, etc., según las condiciones de la
región, con el objeto de facilitar la autorización para crear diversas clases de escuelas
para extranjeros. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
b. Se solicitará al gobierno de Brasil el apoyo para los hijos de brasileros residentes en
Japón (como el envío gratuito de textos escolares, etc.), aprovechando las ocasiones de
la celebración de las conferencias entre las autoridades consulares de Japón y Brasil, las
conferencias con el Ministerio de Educación del Brasil, etc. (Ministerio de Asuntos
Extranjeros, Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología)
(3) Medidas necesarias para el trabajo estable
 Educación profesional, adiestramiento profesional, etc., para promover el aprendizaje, etc.,
del japonés necesario para el trabajo
a. Respondiendo a las necesidades de los extranjeros que buscan trabajo, se seguirá
realizando el entrenamiento preparativo del empleo de los descendientes de japoneses
para promover la mejora de la capacidad de comunicación en japonés y para la
adquisición de los conocimientos relacionados con las leyes laborales de Japón, los
hábitos del empleo, el régimen laboral y del seguro social, etc., destinado a los residentes
extranjeros de descendientes japoneses que tienen gran voluntad de trabajar y necesitan
el trabajo estable en las áreas de concentración de los residentes extranjeros de
descendientes japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
b. Se seguirá realizando la capacitación profesional que tenga en cuenta la capacidad del
japonés y considerando las necesidades de la región, etc., para los residentes extranjeros
de descendientes japoneses que buscan trabajo y tienen una determinada capacidad del
japonés para asistir a los cursos de capacitación en las áreas de concentración de los
residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y
Bienestar Social)
 Consulta de empleo multilingüe
a. Con la cooperación de los municipios se seguirán atendiendo las consultas de empleo
multilingüe mediante la disposición de intérpretes y consultores en las agencias de
colocación de la jurisdicción del área de concentración de residentes extranjeros de
descendientes japoneses, la operación de ventanillas de servicio de un paso y de los
centros de consulta y apoyo exclusivos para los residentes extranjeros de descendientes
11
japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
 Instrucciones y asistencia para las consultas destinadas a los operadores, intercambio de
opiniones con el sector industrial, etc.
a. Respondiendo a las notificaciones del estado de empleo de los extranjeros según la Ley
de Medidas para el Empleo se realizarán las instrucciones para mejorar el control del
empleo basado en los “Lineamientos para el Acceso Apropiado para Mejorar el Control
del Empleo de los Trabajadores Extranjeros, etc.” a través de las visitas del personal de
las agencias de colocación a los establecimientos, etc., y al mismo tiempo, se les seguirá
prestando el apoyo a los establecimientos para los cuales se reconozca la necesidad de la
asistencia de las consultas más especializadas que estarán a cargo de los consejeros para
el control del empleo de extranjeros. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
b. Se promoverá el intercambio de opiniones con el sector industrial y se darán las
instrucciones apropiadas con la cooperación de los ministerios y secretarías pertinentes
con respecto a los problemas relacionados con los trabajadores extranjeros incluyendo a
los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Ministerio de Economía,
Comercio e Industria)
c. Se seguirán analizando las medidas que puedan adoptarse a través de las reuniones con
las autoridades, etc., de los ministerios y secretarías, como la presentación de los casos
avanzados, etc., con relación a las funciones que las empresas, las agrupaciones
económicas, etc., puedan cumplir en apoyo a los residentes extranjeros de descendientes
japoneses. (Oficina del Gabinete, Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencias
y Tecnología, Ministerio de Economía, Comercio e Industria)
 Medidas para la adecuación del empleo
a. Respondiendo a las notificaciones del estado de empleo de extranjeros según la Ley de
Medidas para el Empleo se darán las instrucciones para mejorar el control del empleo
basado en los “Lineamientos para el Acceso Apropiado para Mejorar el Control del
Empleo de los Trabajadores Extranjeros, etc.” a través de las visitas del personal de las
agencias de colocación a los establecimientos, etc., y al mismo tiempo, se seguirá
prestando el apoyo a los establecimientos para los cuales se les reconozca la necesidad
de la asistencia para las consultas más especializadas que están a cargo de los consejeros
del control del empleo de extranjeros. (Descripción repetida) (Ministerio de Salud,
Trabajo y Bienestar Social)
(4) Medidas necesarias para vivir con la sensación de seguridad y tranquilidad
 Medidas para la prevención y reducción de desastres
a. Se seguirá poniendo en conocimiento lo relativo a las medidas contra los desastres para
los extranjeros a través de los diversos medios de difusión como el portal de difusión e
ilustración del portal de la Secretaría de Bomberos. (Ministerio de Asuntos Internos y
Comunicaciones)
b. Se seguirá suministrando a las autoridades autónomas regionales las informaciones de
los consejos necesarios y los casos de las medidas relacionadas con la promoción de la
prevención de desastres para los residentes extranjeros de descendientes japoneses con el
12
propósito de lograr que los residentes extranjeros de descendientes japoneses puedan
adoptar con mayor agilidad las medidas durante los desastres. (Ministerio de Asuntos
Internos y Comunicaciones)
c. Se seguirá tratando de integrar el Facebook para el uso compartido de las informaciones
durante los desastres, de manera que los extranjeros puedan suministrar las
informaciones necesarias al ocurrir un desastre de gran escala. (Ministerio de Asuntos
Extranjeros).
d. Para las autoridades autónomas regionales, etc., se acondicionará el contenido para
aprender los métodos para suministrar las informaciones durante los desastres utilizando
el “Japonés simplificado”. (Oficina del Gabinete)
e. Se recomendará a las autoridades autónomas regionales el uso activo del “Japonés
simplificado” mediante el posicionamiento dentro del plan regional de prevención de
desastres. (Oficina del Gabinete)
f. Se promoverá el uso activo de lenguas múltiples para el régimen y las medidas
relacionados con los desastres. (Oficina del Gabinete)
g. Con respecto a las medidas para los extranjeros durante los desastres del pasado, etc., se
promoverá el uso compartido del Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros.
(Oficina del Gabinete)
h. Se tratará de difundir la importancia de los residentes extranjeros de descendientes
japoneses que prestan el apoyo durante los desastres, mediante la presentación de los
casos avanzados como las medidas del adiestramiento para la prevención de los
desastres con la participación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses.
(Oficina del Gabinete)
 Medidas de prevención de delitos
a. Se seguirán integrando las medidas de prevención de delitos, etc., en cooperación con
los organismos pertinentes, etc., como la distribución de manuales de consulta para la
prevención del delito, etc., celebrando en la sede policial de las respectivas prefecturas
las aulas de prevención de delitos y delincuencia destinadas a los residentes extranjeros
de descendientes japoneses con el objeto de evitar las victimas de delitos. (Secretaría
de Policía)
b. Se seguirá brindando el apoyo para prestar sin cargo los elementos para las actividades a
las agrupaciones voluntarias de prevención del delito formadas en torno a los residentes
extranjeros de descendientes japoneses que desarrollan las actividades de protección,
guía, etc., de los niños en el trayecto a las escuelas, y al mismo tiempo, la policía de las
respectivas prefecturas suministre las informaciones de seguridad regional y se realice el
patrullaje colectivo, etc. (Secretaría de Policía)
 Medidas de seguridad del tránsito
a. Se seguirá celebrando en la sede policial de las respectivas prefecturas las aulas de
seguridad del tránsito que tengan como objeto difundir los conocimientos relacionados
con las normas de seguridad del tránsito para los residentes extranjeros de descendientes
japoneses, y al mismo tiempo, se integren los materiales didácticos para los extranjeros
13
que se adapten a diversos idiomas. (Secretaría de Policía)
 Uso de las viviendas de alquiler públicas y apoyo a la ocupación de viviendas de alquiler
privadas
a. Con respecto a las viviendas públicas se seguirán promoviendo las medidas para que los
extranjeros que tengan la calificación de residentes puedan ocupar las de viviendas al
igual que los japoneses. (Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo)
b. Mediante la simplificación de los trámites en el caso de ofrecer el uso a las personas que
originariamente no hayan sido objeto de ocupación, se seguirá promoviendo el uso de
las viviendas públicas desocupadas, etc., que disponen las autoridades autónomas
regionales para asegurar la estabilidad de la vivienda de las personas que se hayan
retirado o alejado del trabajo, los jóvenes solteros, etc. (Ministerio de Tierras,
Infraestructura, Transporte y Turismo)
c. Se promoverá una mayor difusión del manual relacionado con las directrices y la
búsqueda de habitaciones entre los extranjeros, para agilizar la ocupación de viviendas
de alquiler privadas a través de las publicaciones, etc., en el portal del Ministerio de
Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo. (Ministerio de Tierras, Infraestructura,
Transporte y Turismo)
d. Se asegurará la estabilidad de residencia de las familias extranjeras agilizando la
ocupación de viviendas de alquiler privadas mediante el apoyo a las actividades de la
conferencia de apoyo a la ocupación y a la garantía de las obligaciones del alquiler
organizadas por las autoridades autónomas regionales, los operadores pertinentes, las
agrupaciones de apoyo a la residencia, etc. (Ministerio de Tierras, Infraestructura,
Transporte y Turismo)
 Promoción de la afiliación al seguro social y seguro nacional de salud, etc.
a. Para promover la afiliación al seguro social, se seguirán instruyendo los establecimientos
que incorporen a los extranjeros, y al mismo tiempo, se promoverá la aplicación del
seguro social distribuyendo los folletos que propicien la afiliación al régimen de seguro
social entre las oficinas de control migratorio regional del Ministerio de Asuntos
Jurídicos, para que prospere normalmente la afiliación al régimen de seguro social de los
extranjeros que fueron detectados como no afiliados al tramitar el cambio de la calidad
de residentes, la renovación del período de estadía, etc., de los extranjeros. (Ministerio
de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
 Acondicionamiento del entorno para la atención de pacientes extranjeros
a. Como causas que obstaculizan la atención de pacientes extranjeros en las instituciones
de asistencia médica del país se citan las dificultades de comunicación idiomática entre
los pacientes extranjeros y el personal de las instituciones de asistencia. Con respecto a
este problema, se promoverá el acondicionamiento de las bases modelo (hospitales) que
dispongan de los intérpretes de asistencia médica para que los extranjeros puedan recibir
con tranquilidad y seguridad los servicios médicos de Japón. (Ministerio de Salud,
Trabajo y Bienestar Social)
 Manejo normal del Régimen de Registro Básico de residentes extranjeros
14
a. Con respecto al Régimen de Registro Básico de residentes extranjeros puesto en
vigencia en julio de 2012, se seguirá manejándolo normalmente en cooperación con las
autoridades autónomas regionales, y al mismo tiempo, se dedicarán los esfuerzos para la
ejecución firme del régimen de seguro social y del número fiscal. (Ministerio de
Asuntos Internos y Comunicaciones)
(5) Medidas necesarias para convertirse en un miembro de la comunidad local
 Acondicionamiento de las organizaciones que puedan atender las consultas, la promoción
de la capacitación de recursos humanos que sirvan como líderes y de las ONL, etc.
a. Con la cooperación de las autoridades autónomas regionales se realizarán los estudios
periódicos relacionados con los residentes extranjeros de descendientes japoneses, etc.,
como los destinados a verificar las opiniones de la futura estadía de residentes
extranjeros de descendientes japoneses como los asuntos considerados como obstáculos
para convertirse en un miembro de la comunidad local. (Oficina del Gabinete)
b. Se seguirán realizando las consultas de la vida por teléfono, etc., destinadas a los
residentes extranjeros de descendientes japoneses como parte del apoyo a los
inmigrantes y a los descendientes de japoneses. (Ministerio de Asuntos Extranjeros)
c. Para prestar el apoyo a la formación de líderes entre los residentes extranjeros de
descendientes japoneses, se realizará activamente la presentación de los casos avanzados
a las autoridades autónomas regionales y ONL, etc. (Oficina del Gabinete, respectivos
ministerios y secretarías)
d. Con el uso del “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” y otros medios, se
fomentarán las medidas a cargo de las autoridades autónomas regionales, ONL,
empresas, etc., mediante la presentación de los resultados de la urbanización por las
autoridades autónomas regionales que cuentan con las zonas de concentración y tengan
antecedentes de actividades de las ONL, empresas, etc., y se acondicionará el entorno
que permita recibir activamente a los residentes extranjeros de descendientes japoneses
dentro de la comunidad japonesa. (Oficina del Gabinete, respectivos ministerios y
secretarías)
e. Con el uso de las asociaciones autónomas, se promoverá activamente la difusión de las
medidas para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses de la región se
conviertan en un miembro de la comunidad local utilizando las asociaciones autónomas.
(Oficina del Gabinete, respectivos ministerios y secretarías)
f. Se seguirá acondicionando la organización que permita atender las consultas en idioma
extranjero mediante la operación del “Centro de información general para los residentes
extranjeros” y del “Centro de Información de la Dirección de Inmigración” y “Centro de
Apoyo de un Solo Paso para los Residentes Extranjeros” del Ministerio de Asuntos
Jurídicos, la disposición de los intérpretes y consultores en las agencias de colocación
del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, la operación de la ventanilla de
servicios de un solo paso en cooperación con los municipios y la operación de los
centros de consulta y apoyo exclusivo para los residentes extranjeros de descendientes
japoneses, etc. (Publicación repetida parcialmente) (Ministerio de Asuntos Jurídicos,
15
Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, respectivos ministerios y secretarías)
 Adopción de informaciones multilingüe4, etc.
a. Teniendo en cuenta las necesidades de las ONL, etc., que realizan prácticamente las
actividades de las consultas y el apoyo en el “Portal de Medidas para los Residentes
Extranjeros” de la Oficina del Gabinete, se seguirán suministrando las informaciones
multilingüe con respecto al régimen uniforme del país, y al mismo tiempo, se promoverá
la integración de las informaciones que contribuyan a las actividades de las ONL que
prestan el apoyo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Oficina del
Gabinete)
b. Como es también objeto de la publicación en el portal del Ministerio de Educación,
Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología, se seguirán suministrando en el futuro las
informaciones mediante la elaboración de la versión en portugués y español de la guía
de la escolaridad que describe el régimen de educación de Japón, los trámites para el
ingreso a las escuelas, etc., además de distribuirlos en todas las prefecturas, la comisión
de educación de los municipios, las embajadas en el extranjero, etc. (Ministerio de
Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología)
c. Como objeto de promover la afiliación, se seguirá en el futuro el suministro de las
informaciones mediante la elaboración de la versión en portugués y español del folleto
que promueve el régimen de pensión nacional que, además de publicarlo en el portal de
la Organización Nacional de Pensión, las que también serán distribuidas en las oficinas
de pensión de todo el país. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
d. Como es objeto de publicación en el portal del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
Social, se seguirá en el futuro el suministro de las informaciones mediante la elaboración
de la versión en portugués y español del folleto para promover la consulta para el
diagnóstico de salud de las embarazadas. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
Social)
e. Se promoverá entre la policía de las respectivas prefecturas, las medidas relacionadas
con el examen teórico y la prueba preparativa del curso para obtener la licencia de
conducir en idioma extranjero. (Secretaría de Policía)
f. Se seguirán publicando en los portales del Ministerio de Asuntos Extranjeros y de las
embajadas en el extranjero la “Guía para la Vida en Japón” y los folletos multilingüe
elaborados con respecto al contenido de las informaciones previas al ingreso al país
(Aprendizaje del japonés, asistencia médica, seguro, educación, etc.) suministrados a los
extranjeros durante el “Taller Internacional para la Aceptación de Extranjeros y su
Integración Social” celebrado en el AF2009, y al mismo tiempo, los mismos serán
distribuidos en las ventanillas de los consulados de las embajadas en el extranjero para
seguir suministrando en el futuro las informaciones.
(Publicación repetida)
(Ministerio de Asuntos Extranjeros)
g. Como objeto de la publicación en el portal de la Secretaría de Cultura se elaboró la
4
Debido a que muchos residentes extranjeros de descendientes japoneses son oriundos de Sudamérica como los brasileros,
peruanos, etc., la adopción de lenguas múltiples para la confección de este documento, se refiere a la traducción al
portugués y español, además del inglés.
16
versión en portugués y español del “Manual del Aprendizaje de Japonés y la Vida en
Japón” que resume la necesidad del aprendizaje del japonés, las informaciones
relacionadas con el aprendizaje del japonés y la vida diaria, los conocimientos del
japonés elemental, etc., y en el futuro se seguirá suministrando las informaciones.
(Publicación repetida) (Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y
Tecnología)
h. En la Secretaría Nacional de Impuestos, además de elaborar el manual de la declaración
de ingresos para los extranjeros en inglés, la Dirección Nacional de Impuestos
Regionales de algunas regiones elaboró la versión en portugués y español de una parte
de los formularios para una parte de los residentes extranjeros de descendientes
japoneses que tienen mucha necesidad, las declaraciones para los contribuyentes
extranjeros serán enviadas adjunto en los sobres o se entregarán en las ventanillas de las
oficinas de impuestos y se publican también en los portales de la Dirección Nacional de
Impuestos Regionales correspondientes. (Secretaría Nacional de Impuestos)
i. A mediano y largo plazo se analizará la posibilidad de desarrollar el japonés simplificado
que permita la traducción de todos los documentos administrativos. (Oficina del
Gabinete)
(6) Medidas necesarias para el respeto mutuo de la cultura
 Promoción de las medidas para la convivencia multicultural en las autoridades autónomas
regionales
a. Para promover las medidas de convivencia multicultural en las autoridades autónomas
regionales, se tratará de seguir difundiendo a través de las diversas conferencias, etc., las
medidas necesarias para poner en conocimiento el “Plan de Convivencia Multicultural
en las Comunidades Locales” formulada en marzo de 2006. (Ministerio de Asuntos
Internos y Comunicaciones)
b. Para promover las medidas de convivencia multicultural en las autoridades autónomas
regionales, se suministran las informaciones que sirvan como referencia de los casos de
las medidas avanzadas de las autoridades autónomas regionales, etc. (Ministerio de
Asuntos Internos y Comunicaciones)
 Puesta en conocimiento de la necesidad y significado de la aceptación de los residentes
extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad
a. Con el uso del “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” y los medios de
promoción a través de las autoridades autónomas regionales, ONL, empresas, etc., se
promoverán las medidas para presentar los resultados de la urbanización de las
autoridades autónomas regionales que tienen zonas de residencia concentrada y los
antecedentes de las actividades de las ONL, empresas, etc., se acondicionará el entorno
para recibir activamente los residentes extranjeros de descendientes japoneses dentro de
la comunidad japonesa y se promoverán las medidas para profundizar aún más la
comprensión por cada uno de los ciudadanos acerca de la necesidad y el significado de
la aceptación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses dentro de la
comunidad japonesa. (Publicación repetida parcialmente) (Oficina del Gabinete,
17
respectivos ministerios y secretarías)
5. Organización promotora
(1) Con respecto al estado de promoción de los asuntos incluidos en este resumen, la comisión
directiva de la Consejo para la Promoción de las Medidas para los Residentes Extranjeros de
Descendientes Japoneses realizará el seguimiento apropiado de las medidas citadas en este
documento.
(2) Para promover las medidas, las mismas serán implementadas valiéndose de la sabiduría de las
autoridades autónomas regionales, etc., promoviendo activamente la cooperación con las
agrupaciones de apoyo, etc., como las autoridades autónomas regionales, ONL, etc.
18

Documentos relacionados