3 Indice:0 - Embassy of India

Transcripción

3 Indice:0 - Embassy of India
LIBROS EN ESPAÑOL
SOBRE LA INDIA
Novedades y Recomendaciones por la librería www.indicalibros.com
Una idea de la India.
Alberto Moravia
Edit. Península
La filosofía de la India
Helmuth Von Glassenapp
Edit. Biblioteca Nueva
Crónica de una larga fascinación escrita
por Moravia a la vuelta de un viaje
junto con Pasolini y Morante, que
describe e interpreta la India en toda
su intensidad.
Imagen del desarrollo y de la esencia
del pensamiento metafísico de los
hindúes, jainas y budistas, facilitando el
ingreso a la difícil comprensión de la
sabiduría hindú.
En familia
Kapur Manju
Edit. Espasa
Autobiografía
abreviada.
Mohandas Gandhi
Edit. Sal Terrae
Retrato delicado y sutil, pero lleno de
fuerza y complejidad, de las relaciones
de una familia india actual, descrito por
una de las más sólidas escritoras de la
narrativa hindú contemporánea.
India contemporánea.
Amartya Sen
Edit. Gedisa
¨Entre la modernidad y la tradición¨.
Este libro nos aproxima a una India
contemporánea que, en su riquísima
complejidad, aún reutiliza y reasume
los logros culturales del pasado.
La otra India
Ramiro Calle
Edit. Ediciones B
De la mano del autor el lector recorrerá
las principales ciudades indias, y se
irán sucediendo los encuentros con
lamas, monjes y demás maestros de
este país de tradición milenaria.
2
El presente volumen nos ofrece una
parte sustancial del relato que el propio
Gandhi hizo de su vida, el cual
preguntado escribió sobre un papel: «Mi
vida es mi mensaje».
Ante un mundo en crisis
J. Krishnamurti
Edit. Gaia
La crisis de valores en el mundo actual
no es reciente, se puede decir que es
una situación constante del siglo XX.
Krishnamurti ofrece una respuesta de
pensamiento y espiritual igualmente
constante para entender y superar las
crisis actuales.
Cuadernos de Budismo Nº61
V.V.A.A.
Edit. Dharma
Revista trimestral dedicada a la difusión
de la esencia del budismo. Número de
verano dedicado a la respiración con
textos de Thich Nhat Hanh, Lama Zopa
Rimpoché, Lama Yese, Xavi Alongina,
José Alias, y otros.
Continúa en página 49
ÍNDICE
2
4
5
6
8
LIBROS EN ESPAÑOL SOBRE LA INDIA
NOVEDADES Y RECOMENDACIONES
31
CARTA AL DIRECTOR
FERNANDO PELÁEZ LÓPEZ
34
BODA HINDÚ
VERÓNICA ARANDA
CITAS
INDIA ENTRE LA TRADICIÓN
MODERNIDAD
SURYAKANTHI TRIPATHI
INDIA: 60º ANIVERSARIO
INDEPENDENCIA
RECOPILACIÓN DE CITAS
14
18
19
21
24
Y LA
DE LA
EMPRESAS INDIAS E
IBEROAMERICANAS ESTRECHAN
RELACIONES
REDACCIÓN
NADI KINARE Y KOLKATA
MARÍA LÓPEZ GONZÁLEZ
DESDE LA INDIA
JOSÉ JAVIER LÓPEZ HOYOS
DANZA INDIA, MITOS
ESTEREOTIPOS
MERCÉ ESCRICH
Y
38
39
45
49
VISITANDO NUESTRO
PRADESH-PUNJAB
VIAJAR POR LA INDIA CON
HOLA NAMASTE
PAISAJE DE LIBERTAD: PINTURA
DE SURYAKANTHI
BLANCA GARCÍA VEGA
MADRAS 1968 - CHENNAI
2007
GLORIA MANDELIK
DADIMA KI RASOI
REDACCIÓN
EL DIOS RAMA DESCANSA EN
MAMALLIPURAM
VALENTÍN ALEJANDRO LADRA
BAMBÚ PARA VIVIR CON
SEGURIDAD Y SOSTENIBILIDAD
REDACCIÓN
PARCHÍS: PUENTE DEPORTIVO
ENTRE INDIA Y ESPAÑA
REDACCIÓN
Redacción
Directora: Suryakanthi Tripathi, Embajadora de la India
Jefe de Redacción: Abdul Majid Padar, Primer Secretario
Publicado por la Embajada de La India en España
Avenida Pío XII, 30-32 - 28016 Madrid - página web: http://www.embajadaindia.net
correo electrónico: [email protected] y [email protected]
Fax: 913 451 112.
D. Legal: M-7280-2006 - Imprime: Naturprint
HOLA NAMASTE solicita a sus lectores contribución de notas, artículos y crónicas que se
pueden dirigir al correo electrónico a [email protected]
CARTA A LA DIRECTORA
Excma. Señora:
P
rimero agradecerle que me
haya hecho llegar el conjunto
de los tres libro.
La novela de Sarat Chandra me
ha hecho recordar a Tagore, autor
que tuve la suerte de leer, en el
año 1960, en varias de sus obras,
entre ellas El Movimiento
Nacional, La Máquina, La Religión
y el Hombre, Göra, y algunas otras
que me sirvieron de mucho en
aquel año para asumir la muerte
de mi padre.
Hace no muchos años participé
ayudando a otro Chandra a traducir del inglés al español otra de sus
obras. Me siguió gustando.
Coincidencia o no el que Sarat
Chandra se parezca, comonombre,
a Satir Chandra Roy, discípulo de
R.T. que falleció en 1901 (año fatídico para R.T.)
El compendio sobre la figura de El
Quijote me ha resultado menos
fácil de leer, aunque me he disfrutado en especial el Prólogo y
Quijote en India – Consideraciones
Transculturales, ambos de Shyam
Prasad Ganguly, por razones de
alguna cercanía.
En cuanto a los poemas de Sunil
Gangopadhyay, traducidos por
Prasad Gánguly, siento decir que
no estoy dotado para la poesia en
poesia; me desenvuelvo mejor con
la prosa poética, pero no obstante
los terminaré de leer poco a poco
con la ayuda de María
Elena para mejor llegar a interpretarlos. Segundo, quisiera aprovechar esta ocasión para significar lo
interesante que me han resultado
varios artículos de
“HOLA NAMASTE”.
4
Uno de ellos referido a India,
“India:
Pionera
de
la
Nanotecnología”, de la Redacción
de la revista. Para mi no tiene desperdicio, en castizo se diría “no da
puntada sin hilo”. La afirmación
que compartimos muchos “LO
PEQUEÑO, de hecho lo nano, ES EL
FUTURO” tiene su plenitud cuando
la interpretamos como El Todo y
Sus Partes, hoy Sus Nanopartes; y
de lo nano se llegará a lo pico y de
ahí a lo femto..y así hasta lo yocto,
al igual que de lo giga a lo tera y a
lo peta y así hasta lo yotta. YOCTO
y YOTTA, ambos potencias 24 de
10, negativa y positiva respectivamente.
La matemática cuántica, más
como filosofía que como auxiliar
para el cálculo, y los ordenadores
cuánticos, aporta y aportarán caminos
para
estas
nuevas
Nanotecnologías que no dudo que
India, su sabiduría milenaria y el
saber y trabajar esforzado de sus
habitantes, constituirá, si no lo es
de facto ya hoy, un ejemplo de
conjunción inseparable de lo de
AYER y lo de HOY, de lo yotta y de
lo yocto.
Otro, del mismo ejemplar d la
revista, que lleva por título
“¿Fuimos los Primeros en India?,
me hace ver que las relaciones
India-España toman vía de mejorar
al conscienciar nuestra historia
común tanto en el último siglo
como en el antes.
El conocimiento nos llevará a
unos y otros a encontrarnos en el
HOY, desde el conocimiento del
AYER.
En un planeta con humanos con
los medios actuales no queda otro
camino que el que nos lleva al
encuentro, al respeto y a la coparticipación en beneficio de todos.
¡Vaya discurso! No era mi intención, aunque nunca se sabe...
Por favor, acepte Excma. Señora
Embajadora mi agradecimiento por
su hacer que permite que alguno
sepamos un poco más, y un abrazo fuerte a su asesor, Majid, que
traduce a román paladino mucho
de lo que se hace en pro de nuestro mejor entendimiento.
Fernando
Peláez Lopez
BODA HINDÚ
Verónica Aranda
L
a tarde de la boda
la trenza recién hecha,
aceite de mostaza,
el sari almidonado
de un rojo bermellón
sobre la cama; el rito
del ajuar, las pulseras,
la alheña, los tambores,
los claveles naranjas
de la pooja. La novia
piensa en las siete
vueltas alrededor del fuego,
enlazada a un extraño
con una cinta rosa,
mientras llega el cortejo
bullicioso y se oyen,
épicos y ancestrales,
los cascos del caballo.
Enséñame a escribir la verdad,
pintor de la verdad.
Ponme la luz de España entre
renglones,
la impalpable luz que tiembla
en tus telas.
Blas de Otero,
Diego Velázquez
Cita
…gran Babilonia de España,
mapa de todas las naciones,
donde el flamenco a su Gante
y el inglés halla su Londres;
escala de el Nuevo Mundo,
cuyos ricos escalones,
enladrillados de plata,
son navíos de alto borde.
Luis de Góngora,
Gran Babilonia de España
Nace en las Indias Honrado
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España
y es en Génova enterrado;
y pues quien le trae al lado
es hermoso aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero.
Francisco de Quevedo,
Poderoso Caballero es don Dinero
5
LA INDIA ENTRE LA
TRADICIÓN Y LA
MODERNIDAD
(INAGURACIÓN DEL CURSO DE VERANO UCM EN EL ESCORIAL)
Suryakanthi Tripathi, Embajadora de la India
M
e gustaría darles las
gracias
a
la
Universidad
Complutense y al
Instituto de Indología por invitarme a la apertura del curso de
verano-2007 sobre el tema de
India entre la tradición y la
modernidad.
cada individuo oscila entre las
dos, siempre preguntándose
donde está mejor situado.
En India esto puede parecer
relativamente más aparente,
porque tradición y modernidad
son quizá más vividas y más distintas que en algunos otros países.
Más importante aún, agradecerles por organizar este acontecimiento y así ayudar a diseminar
más conocimiento acerca de
India entre la gente joven de
España.
Por otra parte, no hay oposición
absoluta entre la tradición y
la modernidad, un 1-0 o un
0-1 de los estados binarios,
intrínsecamente opuestos, que
le dice que debe ser uno o el
otro. O aún más que debe
estar en un estado de
confusión entre los dos. Porque
nada es estático. Ni la sociedad, ni la tradición ni la modernidad.
En el presente, cuando tendemos
a ser ahogados por información y
no tenemos ni la manera ni el
tiempo para tamizar la esencia
de este exceso, tales cursos ayudan a resaltar lo que es el conocimiento de la verdad.
Quizás no hay ningún país que
no esté entre la tradición y la
modernidad. Cada sociedad,
6
Para India, es sencillo exponer el
reto. ¿Cómo puede una sociedad,
que en sí mismo esta cambiando, encontrar equilibrio y justicia
cuando ambas, tradición y
modernidad, están también evolucionando?
La interacción de un cambio con
otros cambios, de la sociedad
con tradición y modernidad, tiene
implicaciones para comprender
la India de hoy y del futuro.
La tradición no quiere decir que
los vivos están muertos, sino que
los muertos viven. Fedérico
García Lorca dijo que un muerto
en España está más vivo que en
ningún sitio del mundo. Por esto
es España un país de grandes
tradiciones, tradiciones vivas.
Sabemos todos también los
grandes éxitos de España en la
infraestructura, le energías renovables, la arquitectura de Gaudi y
de Calatrava, los impulsos del
arte y de la literatura modernos
de este país. El mundo debe
aprender mucho de la tradición y
de la modernidad de España.
Entonces, la tradición no puede
ser una cárcel, ni la modernidad
un poderoso dios nuevo. La tradición verdadera le debe enseñar a
continuar con lo que es digno de
continuar. Tradición no es actuar
sin discernimiento, o sin pensar.
Como dijo un filósofo indio, J.
Krishnamurti, cuando la tradición
se convierte en nuestra seguridad,
entonces la mente llega a ser
segura, y una mente segura es
una mente en decaimiento.
En India, no podemos permitirnos un decaimiento de la mente.
Porque India afronta más que
simplemente este reto de la tradición y la modernidad. El país es
un gran crisol, un gran esfuerzo
humano para garantizar la libertad política, el desarrollo social y
la justicia económica de más de
mil millones de personas.
Y entonces hay todavía cosas
paradójicas en él. Tiene una economía de crecimiento rápido y
también la gente que vive debajo del umbral de la pobreza. Se
encuentran las peores carreteras
en un país con los mejores satélites de detección a distancia. Un
país donde todavía no hay un
sistema adecuado de educación
en todas las regiones rurales,
pero sus ingenieros constituyen
el 30 por ciento de la plantilla de
personal de Microsoft y de NASA.
Una nación orgullosa de su turismo médico pero todavía está
mejorando sus servicios primarios de salud.
partes. Algunas veces, deniega el
pasado con impaciencia y tiene
sed de conquistas nuevas.
Parece que la modernidad es una
deidad, con poderes sin precedente. Ha acabado con el hambre y la desnudez. Pero sabemos
todos que puede también tener
un aspecto destructivo. Nosotros
no podemos permitir que el
mismo planeta sea llevado al
borde de aniquilación a través de
este tecno-modernismo rapaz.
La tradición por consiguiente
tiene un papel para jugar. La tradición no es simplemente el trasero de un burro lento, mientras
que la modernidad sea un caballo de carreras, rápido y bello.
La modernidad, por su propia
naturaleza, es lo transitorio y lo
fugaz. Porque la modernidad de
hoy no es la modernidad de
mañana. Entonces es la mitad de
la vida, y la otra mitad es lo continuo y lo eterno. Eso es cómo
debe ser, a menos que tengamos el deseo de destruirnos a
nosotros mismos y a nuestra tierra.
En el Atharva Veda, un texto antiguo, eso es lo que se dice:
Pueden las personas en las tierras lejanas que discursan en
lenguas diferentes y que siguen
caminos religiosos variados,
echar para mí tesoros en mil
corrientes como amigos constantes y de generosidad infalible.
Por lo tanto, la mejor tradición es
la que está alimentada todo el
tiempo por lo mejor de otras tradiciones. No aprendemos sola la
modernidad de otros, también
deberíamos aprender la tradición.
Our youth is our country’s oldest
tradition (nuestra juventud es la
tradición más Antigua de nuestro
país), dicen los americanos.
Entonces, la juventud debe recordar que la mocedad de un país
es su tradición más vieja. La verdadera tradición cree en el cambio. Y la juventud es al catalizador de este cambio.
Es así que la generación vieja
debe llevar cargando la tradición
en su significado más liberal. La
gente joven mantiene viva a esta
tradición, y tiene que adaptar la
tradición y la modernidad para
que ambas sean buenas compañeras. Y así cada generación, la
vieja y la nueva, cumpla con su
trabajo. Ésta es la única tradición
que no debe cambiar. Y esto
debe ser aceptado por la modernidad.
Estos retos requieren modernización y desarrollo. Pero no las
herramientas de modernización
que emulamos ciegamente de
otros pero los que están más
adecuados para nosotros.
La modernidad es movimiento,
rebosante de actividad en todas
7
INDIA: 60 AÑOS DE
INDEPENDENCIA
India:
60 Citas
con su tamaño. Mimbres no le
faltan.
Editorial en diario LA VANGUARDIA,
Barcelona, 15 de agosto de 2007.
En la medianoche del 14 al 15 de
agosto de 1947 nacía a la independencia, hace 60 años, el moderno
Estado de la India, segundo país
más poblado de la Tierra, con 1.100
millones de habitantes, tras
China.
Hija de la medianoche, editorial en diario
EL PAIS, Madrid, 17 de agosto de 2007
La India era la madre de nuestra
raza y el sánscrito la madre de
las lenguas de Europa. Ella era la
madre de nuestra filosofía, la
madre a través de los árabes del
grueso de nuestras matemáticas,
la madre a través del Buda de
los ideales encarnados en el
Cristianismo, la madre a través
de las comunidades rurales del
auto-gobierno y la democracia.
La India es de muchas maneras la
madre de todos nosotros.
Will Durant
El país de Gandhi ha logrado mantener, sobre el crisol más diverso de
lenguas, culturas, religiones y etnias,
un sistema político plural y el sufragio universal, libre y directo. Pero no
ha superado la mayor brecha entre
ricos y pobres del planeta, a pesar
de sus envidiables nichos tecnológicos y de crecer en los últimos años
a más de un 8% anual.
La India es la cuna de la
raza humana, el lugar de nacimiento
del habla humana, la madre de la
historia, la abuela de la leyenda y la
bisabuela de la tradición. Nuestros
materiales más valiosos y más instructivos sobre la historia del hombre
están atesorados sólo en la India.
Mark Twain.
Editorial en diario EL MUNDO, Madrid, 16
de agosto de 2007
Al margen de los interrogantes por
despejar, India desea, 60 años después de su independencia, asumir
una impor-tancia estratégica acorde
8
Debemos mucho a los indios,
que nos enseñaron cómo contar,
sin lo cual ningún des
cubrimiento científico útil pudo
haberse hecho.
Albert Einstein
Si se me preguntase debajo de qué
cielo ha desarrollado la mente
humana en su absoluta plenitud
algunos de sus más codiciados regalos, ha reflexionado más profundamente sobre los más grandes problemas de la vida y ha encontrado
las soluciones, yo señalaría la India.
Max Mueller
Si hay un lugar sobre la faz de la tierra donde todos los sueños de los
seres vivos han encontrado un hogar
desde los primerísimos días cuando
el hombre comenzó con el sueño de
la existencia, ese es la India.
Romain Rolland
Llega el momento, que llega pero
raramente en la historia, cuando sal-
tamos de lo viejo a lo nuevo, cuando acaba una era y cuando el alma
de una nación oprimida durante
mucho tiempo encuentra su expresión.
siglos sin necesitar enviar un solo
soldado al otro lado de la frontera.
Jawaharlal Nehru
A mi juicio, ni el hombre ni la naturaleza ha dejado nada sin acabar
por hacer la India el país más
extraordinario que el sol visita en su
recorrido. Parece que nada se ha
olvidado y nada pasado por alto.
Siempre que he leído alguna parte
de los Vedas, he sentido como si
una luz desconocida y extraterreste
me iluminara. En la gran enseñanza
de los Vedas, no hay ni un toque de
sectarismo. Es de todos los tiempos,
climas y nacionalidades y es el camino real para conseguir el Gran
Conocimiento. Cuando los leo, siento
como si estuviera debajo del cielo
adornado de una noche de verano.
Henry David Thoreau
En los grandes libros de la India, nos
hablaba un imperio, nada insignificante o indigno, sino grande, sereno,
consistente, la voz de una vieja
inteligencia, que en otra época y clima
había reflexionado y así despachado
cuestiones que nos ocupan.
Ralph Waldo Emerson.
La historia del Ganges, desde su
fuente hasta el mar, de los tiempos
antiguos a los nuevos, es la historia
de la civilización y cultura de la India,
del ascenso y caída de los imperios,
de grandes y orgullosas urbes, de la
aventura del hombre y la búsqueda
de la mente que tanto ha ocupado a
los pensadores de la India, de la
riqueza y la realización de la vida así
como de su negación y renuncia, de
altos y bajos, del crecimiento y el
deterioro, de la vida y la muerte.
Jawaharlal Nehru
Hu Shih, Ex Embajador de China a
Estados Unidos
El Hortelano firmando el muro de amigos de la
India
promiso, no enteramente ni en
medida completa, pero muy sustancialmente. A la hora de la medianoche, cuando el mundo se acuesta,
la India se despertará a la vida y a la
libertad. Llega el momento, que llega
pero raramente en la historia, cuando saltamos de lo viejo a lo nuevo;
cuando acaba una era y cuando el
alma de una nación oprimida durante mucho tiempo encuentra su
expresión.
Jawaharlal Nehru
Quiero ir a las Indias por el oeste. La
Tierra es redonda.
Cristóbal Colón
Hay que amar cada templo hindú,
cada mezquita y cada iglesia. El
islam y el cristianismo siguen sendas
paralelas al hinduísmo porque Dios
es uno; así, pues, se pueden transitar distintas vías, porque aquel que
es llamado Krishna también es llamado Shiva, ése que llaman Jesús es
lo mismo que Brahma o Alá o
Rama, pues sólo hay un Absoluto
que posee mil nombres. Los hindúes llamamos al agua jal, los musulmanes la llaman pani y los cristianos water; pero la sustancia del
agua es la misma, sólo varía quién
la bebe y cómo la llama.
Mark Twain.
Que la Tierra, con sus gentes
radicadas en países lejanos
que conversan en diversas lenguas y
siguen
diversos
caminos
de fe, vierta para mi tesoros en
miles de ríos como los amigos
de constante e inagotable generosidad.
Athrava Veda
Creo que eso sería indio, de
alguna manera. No estamos acostumbrados a ninguna privacidad.
Estamos acostumbrados a mucha
gente en un cuarto, durmiendo sobre
los colchones.
Mira Nair, cineasta
La India cuenta con un asombroso
plantel de profesionales de software.
Ramakrishna
Nadie es India.
E. M. Forster
Hace muchos años hicimos una cita
con el destino, y ahora llega la hora
cuando debemos librar nuestro com-
La India conquistó y dominó a la
China culturalmente durante 20
Iñaki Gabilondo
9
El mundo precisa beneficiarse de
ello.
su capacidad de sobrecargar los sentidos con la pura y concentrada
intensidad de sus colores, olores,
sabores y sonidos… Solía ver el
mundo en blanco y negro y cuando
me encontré cara a cara con la India,
presencié todo representado en tecnicolor luminoso.
Bill Gates, Presidente de Microsoft
Estaba en Bangalore, India, el Silicon
Valley de la India, cuando me di
cuenta de que el mundo era llano.
Keith Bellows, Vice Presidente de
National Geographic Society
Thomas Friedman
Pues India, cada cual tiene su propia
idea de la India.
La India tiene dos millones
de dioses y reza a todos ellos.
En cuanto a la religión, todos
los demás países son paupérrimos;
la India es el único millonario.
J. Milton Hayes
Si Estados Unidos es un crisol, en mi
opinión la India es entonces un thalí,
una selección de platos magníficos
en fuentes diferentes. Cada uno de
ellos sabe diferente y, además, no
necesariamente combinan bien con
el siguiente, pero todos ellos se
encuentran juntos en la misma fuente y se complementan entre sí para
hacer del conjunto una comida satisfactoria.
Shashi Tharoor, autor del
libro Nehru : la invención de la India
Al igual que la gente estudia ciencia
política, cultura, sanidad pública, económicas, derecho y medicina, los
estudiantes de Harvard estudiarán
ahora la India como una asignatura.
Lawrence Summers, Presidente de
Harvard University
Bueno, la India es un país de disparate.
Mahatma Gandhi
Adoro ese rosado! Es el azul marino
de la India!
Diana Vreeland
Los musulmanes enriquecieron
la cultura de la India, fortalecieron su
10
Mark Twain
administración y acercaron las partes
distantes del país. El período musulmán tocó a fondo la vida social y la
literatura de esta tierra.
Dr. Pattabhi Sitaramayya a la 55ª Sesión
del Congreso Indio, 1948.
Hay partes del mundo que, una vez
visitadas, llegan al corazón y se quedan. Para mí, la India es dicha parte
del mundo. Cuando la visité la primera vez, me quedé asombrado por la
riqueza de la tierra, por su bello verdor y por su arquitectura exótica, por
Ir a la India es más una experiencia
que un viaje. Su tamaño, diversidad,
belleza y la eclosión de innumerables culturas convierten cualquier
visita a la India en una especie de
continuo cinerama que te deja sin
palabras. Rene Lecler, escritor de viajes La abundancia abrumadora de
edificios que configura el paisaje de
las calles de cualquier ciudad de la
India o la miríada de formas discretas de sus numerosos pueblos, al
principio no hace más que confundirnos. Son formas, recuerdos silen-
ciosos de la turbulencia de los imperios o de los humildes esfuerzos de
los artesanos rurales o los discretos
añadidos de una zona de viviendas
modernas. Puede que enseguida
resulten impresionantes y complejos,
arcaicos y anacrónicos por adecuados y sofisticados. Pero son de la
India: la sana acumulación de una
variada historia, productos de una
cultura única y, sin lugar a dudas, la
constancia más significativa de su
continuidad.
Gautam Bhatia, arquitecto y autor
El impresionante tigre, el majestuoso
león, el gran pero apacible elefante,
el rinoceronte acorazado y el curioso
asno silvestre… la naturaleza ha sido
agradecida y generosa con la India.
Valmik Thapar, conservacionista
del tigre
La India es joven: más de la mitad
de su población tiene de menos de
25 años de edad.
Meghnad Desai, economista
El patrimonio culinario de la India es
rico en colores, texturas y aromas.
Pushpesh Pant, gastrónomo
La literatura de la India es plural y
multivocal y se inspira tanto en el
shruti o revelación, como en el smruti o memoria registrada.
Namita Gokhale, crítica literaria
Es
imposible
no
quedar
asombrado por la India. En ninguna
parte
de
la
tierra
se
presenta la humanidad a sí misma
en semejante vertiginosa y creativa
explosión de culturas y religiones,
razas y lenguas. Enriquecida por
sucesivas oleadas de inmigración y
merodeadores de tierras distantes,
cada uno de ellos dejó un vestigio
indeleble que se sumó propiamente
al estilo indio de la vida. Cada aspecto del país se presenta a sí mismo
en una escala masiva y exagerada,
digna de comparación sólo
con las montañas superlativas que le
hacen sombra. Es la diversidad que
brinda el emocionante conjunto para
cosechar vivencias que son única y
exclusivamente indias. Tal vez, lo
único más difícil que ser indiferente a
la India, sería describir o comprender
la India completamente. Quizás, hay
muy pocos países en el mundo con
la inmensa variedad que la India
tiene que ofrecer. La India actual
representa la democracia más grande del mundo con una imagen sin
fisuras de unidad en la diversidad sin
parangón en cualquier parte.
Vivimos en unos tiempos en los
que el mundo ha descubierto la
India de repente porque se ha
quedado sin materia prima para su
imaginación. Aquí las materias primas para la imaginación son
inagotables.
Deepak Chopra
El cine en la India es como cepillarse
los dientes por la mañana, algo que
no se puede dejar de lado.
Shahrukh Khan.
A Rough Guide to India
En la India, encontré una raza de mortales viviendo sobre la Tierra, pero sin
adherirse a ella, habitando las ciudades,
pero sin morar en ellas, poseyendo
todo, pero poseídos por nada.
Apollonius Tyanaeus (Neo-Pythagorean,
Siglo I)
11
Me gusta el atardecer en la India, un
momento mágico cuando el sol se
equilibra en el borde del mundo,
desciende el silencio y diez mil funcionarios civiles corren hacia sus
casas en un río de bicicletas, contemplando al dios Krishna y el coste
de la vida.
James Cameron.
Homero: ¿Ya llegamos a la India?
Apu: No
Homero: ¿Ya llegamos a la India?
Apu: No
Homero: ¿Ya llegamos a la India?
Apu: No
Homero: ¿Ya llegamos a la India?
Apu: No
Homero: ¿Ya llegamos a la India?
Apu: A ver... ¡ya!
Adoro la reacción que recibo de le
gente cuando se enteran de que soy
indio. Yo digo ‘soy indio’. El otro tipo
dice ‘Oh, indio… Me gusta el curry.’
‘Oh, eso es bueno.’
Russell Peters
cómico canadiense de origen indio
¿Dónde demuestran los jugadores
del cricket indios su mejor actuación?
En los anuncios publicitarios.
Un chiste indio de Internet
Creo que la democracia auténtica
sólo puede originarse en la no violencia. La estructura de una federación mundial sólo puede erigirse
basándose en la no violencia, y la
violencia debe ser totalmente desechada de los asuntos mundiales.
Mahatma Gandhi
Yo soy un Musulmán y orgulloso de
serlo. Las espléndidas tradiciones del
Islam de mil trescientos años son mi
patrimonio. No estoy dispuesto a perder ni la más ínfima parte de esta
herencia. Además, soy orgulloso de
12
ser indio. Soy parte de aquella unidad
invisible
que
es
la
nacionalidad India. Soy indispensable
para
este
noble
edificio.
Sin mí esta estructura espléndida de
la India estaría incompleta. Soy un
elemento esencial para edificar la
India. Nunca jamás puedo renunciar a
ese derecho. Fue el destino histórico
de la India que muchas razas humanas y culturas y religiones confluyeran
en ella. Una de esas últimas caravanas fue la de los seguidores del Islam.
Maulana Azad
En la antigua India la intención de
descubrir la verdad era tan intensa,
que en el proceso, se descubrió el
instrumento más perfecto para realizar esa búsqueda que el mundo ha
conocido – la lengua sánscrita.
Comprensiblemente, existe la creencia muy difundida que las lenguas
naturales son incapaces para la
transmisión de muchas ideas que las
lenguas artificiales pueden rendir con
gran precisión y rigor matemático.
Pero esta dicotomía, que ha servido
como premisa subyacente de mucho
trabajo en áreas de la lingüística y de
la inteligencia artificial, es falsa. Hay
por lo menos un idioma, el sánscrito,
que con una duración de casi 1000
años es una lengua viva y hablada
con considerable literatura propia.
Además de obras de valor literario,
había una larga tradición filosófica y
gramática que ha seguido existiendo
con un vigor que
jamás ha disminuido hasta el
presente siglo.
Entre los logros
de los gramáticos se puede
destacar
un
método
para
parafrasear el
sánscrito de una
manera que es
Tamara Rojo
idéntica no sólo en esencia sino
también en forma al trabajo actual
en la Inteligencia Artificial.
Representación de Conocimiento
e Inteligencia Artificial en
Sánscrito, ensayo de Rick Briggs, NASA
Ames Research Center
Quiero que Infosys sea un lugar
donde gentes de diferentes géneros,
nacionalidades, razas y creencias
religiosas trabajen juntas en un
ambiente de intensa competencia
pero de absoluta armonía, cortesía y
dignidad para añadir más y más
valor para nuestros clientes día tras
día. N.R.
Narayana Murthy, fundador de Infosys,
el gigante de software
Curry – lo mejor de la India. Una imitación se hace con una onza de
semillas de cilantro, dos onzas de
pimienta, un cuarto de onza de la
semilla de cardamomo, una onza de
sal, dos onzas de cúrcuma, una onza
de jengibre, media onza de nuez moscada y un tercio de onza de azafrán.
escribe Charles Ranhofer,
Chef en The Epicurean
El día siguiente invita siempre a una
reflexión....Un país en el que su tradición dice que el comienzo de la
Creación surgió de un Sonido y una
Danza no puede llegar más al corazón
del que ha entregado su vida a la
Danza o al Sonido, sea del país que
sea. Y no me limito al que baila o es
músico. La Danza con mayúsculas incluye la Vida misma con mayúsculas también, de la misma forma que el Sonido
incluye al que es capaz de escuchar.
Qué mayor hermanamiento entre los
países, que a través del Arte. No puede
ser mayor mi agradecimiento a todas
las personas que integran la Embajada
India en Madrid, que nos han hecho
posible una vez mas Danzar la Danza
de la Vida y compartir como hermanos
la gracia con la que se nos ha dotado.
Al día siguiente con el corazón rebosante de emoción, os doy las gracias. Ojalá
la comunicación fuera siempre a través
del Arte. Pepa Chacón, Bailarina sobre la
celebración del 60º aniversario de la
Independencia de India.
Dedicatorias en el Muro de los Amigos de
la India, Embajada de la India, Madrid:
Con profundo respeto a la espiritulidad
de la India.
Gandhi afirmaba l´amor a la llibertat
amb gestos de PAU. El temple
expiration la sagrada familia es par gandi
un clanor a la fraternitat humana con
proclama Jesucrist en el Pater Noster.
Jordi Bonet, Arqt. (26/8/07)
Adoro los colores de la India.
Pedro Almodóvar (2/01/07)
La amistad, el amor, el flamenco, el
arte... no entienden de fronteras.
S. A. R. Irene de Grecia (30/11/06)
Sara Baras (04/1/07)
Con mis deseos de que la India prosiga
un extraordinario desarrollo y no pierda
en el camino de alma.
Iñaki Gabilondo (30/11/06)
India, futuro esplendoroso pos – salud.
La India, sus gentes, sus colores, sus
templos, sus dioses...un mundo distinto
en todo. Cuando lo conoces, necesitas
volver.
Carmen Maura
(25/7/07)
Victor Manuel (15/1/07)
Para el país el que tanto débemos cuna
de civilizaciones – Gracias.
José Carlos Plaza (15/1/07)
India es una asignatura pendiente. Paz,
Amor.
Ana Belén (15/1/07)
Para la Madre - India Con todo mi
amor, besos y Namaste.
El Hortelano, (agosto de 2007)
En el 60º aniversario de país
de alma grande, emblema universal de
amor humano. Con todo mi amor y
respeto más profundo.
Mi admiración a la gente de India,
donde nació la bondad como ley de
vida, pero también la matemática .El
futuro es vuestro.
Montserrat Caballé (26/7/07)
(Pedro Duque) 16/5/07
El elefante es signo de prosperidad. Para
que nos haga avanzar en las relaciones
tan próximas, tan cálidas – entre India y
España.
Fernando Colomo (25/7/07)
Felicitaciones por mantener vuestro
sueño de libertad!
Todo mi amor.
Tamara Rojo (16/8/07)
13
EMPRESAS INDIAS E
IBEROAMERICANAS
ESTRECHAN
RELACIONES
Redacción
S
i Panamá sigue un “modelo
Singapur”, algunos países
andinos o centroamericanos
podrían encontrar claves para su
desarrollo en el modelo indio, dice
el
Señor
Ion
de
la
Riva, Embajador de España en
India.
La India y América Latina se han
dado cuenta de que la unión
de voluntades públicas y
privadas es el mejor camino para
lograr un mayor acercamiento
entre los pueblos y sus que
haceres de desarrollo. Gracias
a ello, el programa Focus América
Latina, lanzado en 1997, con
el objetivo de sensibilizar al
empresariado de los dos
lados sobre las posibilidades
Siderurgia Jindal
14
de desarrollo mutuo ha conseguido un éxito jamás soñado antes.
Partiendo de la premisa de cooperación sur-sur, la India ha venido
contemplando que América Latina
puede ser no sólo un cliente
potencial para sus productos y servicios y así como proveedora de
recursos para su propio desarrollo
económico, - particularmente los
energéticos -, sino también socio
para llegar a la meta común de
erradicar de su seno la pobreza y
la desocupación.
Mientras que la India se
convierte en el destino buscado de
inversiones extranjeras, las empresas indias buscan oportunidades
en el extranjero gracias a la cada
vez más amplia liberación comercial global con que se están desmoronando las barreras comerciales y a la competencia feroz dentro
del
país.
Con
la
creciente prosperidad y cada vez
mayor estabilidad lograda a
nivel
económico
por
los
países de América Latina, efectuar
la inversión en ellos ha convertido
en gran atractivo para las empresas indias que tienen sus vistas
concentradas en joint ventures en
el sector de energía en Brasil,
Colombia, Venezuela, Cuba y
Bolivia.
Este pensamiento viene propiciado por el buen clima de las relaciones bilaterales que existen entre la
India y los países del continente
sudamericano. En el ámbito económico, India no ha centrado su
interés en Iberoamérica exclusivamente en los recursos naturales,
sino que también ha apostado por
las nuevas tecnologías y la formación de recursos humanos en la
región. Esto contribuye a que India
sea vista en Iberoamérica como un
socio más que como una amenaza. De hecho, India es un socio por
su carácter político plenamente
democrático y por el modelo de
desarrollo que ha escogido. Al
compartir la tecnología y crear trabajo para los programadores, inge-
nieros y otros técnicos, las empresas indias contribuyen al desarrollo
de recursos humanos, un factor
que a su vez mejora la imagen del
país y sus empresas en la región.
El 98% del plantel de las empresas
indias en América Latina son lugareños. No extraña que por eso
muchos países valoren a la India
como socio y no como rival que
roba recursos y trabajos.
La apuesta de India desde los
años 70 ha dado resultados muy
positivos en lo que a la formación
de recursos humanos se refiere.
Frente a una estrategia de fabricación a precios competitivos de
manufacturas, el desarrollo actual
de la India en tecnologías de la
información, industria farmacéutica
y en I+D+I se ha alcanzado por
una apuesta anterior en formación
que puede ser un buen camino
también para algunos países en
Iberoamérica.
Es bien sabido que los grandes
operadores internacionales buscan
grandes firmas y elevados volúmenes de producto, pero las empresas indias prefieren hacer inversiones en empresas medianas y
pequeñas. Así que las empresas
indias se encuentran en un mercado natural por las similitudes de
los consumidores de ambas regiones teniendo la posibilidad de
competir en áreas en las que la
India tiene las ventajas comparativas. Las empresas farmacéuticas
indias se han instalado en un gran
número de países de América
Latina, gracias a su fama de calidad y precios asequibles para la
gran mayoría de la gente. Los
logros en el sector de la informática han mejorado su imagen en la
región. Pues, las empresas indias
de manufactura con gran experiencia en tratar con los consumidores
de bajos ingresos se encuentran
en terreno bastante familiar en el
mercado sudamericano.
Las inversiones indias en la
región crecen rápidamente y, además de vincularse a la explotación
de materias primas, se focalizan en
tecnologías de la información que
contribuyen al desarrollo tecnológico y de recursos humanos al privilegiar la contratación de personal
local.
Las empresas indias en el sector
de la informática vienen trabajando desde hace muchos años. Con
más de 5.000 informáticos trabajando en más de doce países sudamericanos, Tata Consultancy
Services, sin lugar a dudas, goza
del liderazgo.
A medida que se han fortalecido
los lazos comerciales en áreas tradicionales de intercambio, ha
aumentado, por otro lado, la cooperación en utilizar las fuentes
alternativas de energía como son
la nuclear, etanol, bio-combustibles
etc. Los ejemplos destacados de
esta cooperación técnica son
Petrobrás de Brasil y PDVSA de
Venezuela sin destacar los acuerdos de preferencia firmados con
Chile y MERCOSUR. Con Brasil, se
han firmado recientemente varios
acuerdos económicos, incluido un
convenio de exploración petrolera,
y está previsto cuadruplicar el
comercio bilateral a 10.000 millones de dólares en los próximos
años.
Las empresas indias han hecho
inversiones en Brasil, México,
Panamá, Bolivia, Colombia, Chile,
Perú, Ecuador y Venezuela que
alcanzan a más de 7.000 millones
de dólares en la región y se prevé
que hasta el 2010 superen 15.000
millones. Parece que el proceso de
doble ras funciona bien.
Ya es historia que las economías
de India y Brasil son competidoras,
ahora salta más a la vista la complementariedad de ellas para los
dos mercados. Si Brasil es bueno
en empresa agrícola, industria
automotriz, fabricación de aviones
y la minería, India tiene gran nivel
en la informática, industria farmacéutica, productos químicos y de
ingeniería. Un ejemplo interesante
de la complementariedad es el
gran volumen de negocios que
mantiene Reliance exportando diesel a Brasil e importando crudo de
él. De hecho, este intercambio
constituye el grueso del comercio
bilateral indo-brasileño.
Todo el mundo se ha enterado de
la decisión de Brasil con respecto a
la producción de los genéricos
para llegar al mercado de consumidores de bajo ingresos. Las
empresas
como
Chemical,
Industrial and Pharmaceutical
Laboratories, mejor conocida por
sus siglas CIPLA y Dr. Reddy’s han
tenido gran éxito con sus alternativas de bajo coste prácticamente
en todo el Mercado sur americano.
Incluso en el sector de los textiles
donde supuestamente India y
Brasil son competidores, existen
nichos de intercambio bilateral que
brindan oportunidades de aumen15
tar las exportaciones así como la
recepción de inversiones. Teniendo
la relativa abundancia de recursos
naturales y mineros, es obvio que
América Latina está atrayendo
grandes inversiones con el objetivo
de asegurar fuentes continuas,
regulares y seguras para la posterior exportación a terceros países.
Los servicios constituyen un sector
en el que India ha establecido su
reputación en términos de exportaciones. No obstante, las exportaciones de servicios de América
Latina y de Caribe a EE. UU siguen
siendo siete veces mayores en
volumen que las exportaciones de
servicios de China e India juntas.
Esto es claramente prueba de la
importancia de la proximidad para
rendir los servicios, entre ellos de
turismo, por ejemplo.
Ante esta perspectiva de oportunidades, los servicios de empresas
indias como Tata Consultancy
Services (TCS), ha logrado un gran
éxito, incluyendo sus instalaciones
de software en Uruguay y Brasil y
sus servicios informáticos, bancarios, financieros y de telecomunicaciones en México, Argentina,
Colombia, Venezuela y Chile.
En virtud de un contrato firmado
con Bolivia, el grupo indio Jindal
Steel and Power ha hecho una
inversión de 2.300 millones de
dólares para el desarrollo de la
mina de hierro El Mutún, operación
que será la mayor inversión de
India en Latinoamérica y la mayor
inversión extranjera directa recibida
por Bolivia en un proyecto indivi-
16
dual. Los Laboratorios Dr. Reddy’s,
una de las empresas farmacéuticas más grandes de la India, ya
lleva más de tres años instalada en
México con una inversión cuantiosa.
La fábrica Videocon de Mumbai
ha tenido un éxito resonante en el
mercado mexicano con los televisores y componentes electrónicos
para el mercado sudamericano. En
su conjunto, las inversiones de
empresas indias en México han
ido creciendo desde que la India
efectuara las reformas económicas
para alcanzar una cifra de 3.000
millones de dólares.
La mayor planta de acero en
México de ArcelorMittal es de
hecho un reflejo del estrecho
entendimiento al que pueden llegar los indios y mexicanos. El
señor Lakshmi Mittal, Presidente de
ArcelorMittal, de origen indio, ha
dado ejemplo de la aplicación y
desarrollo para la comunidad
empresarial india en el extranjero.
Tras la firma del Acuerdo de
Alcance Parcial, India que era, hace
poco, el vigésimo mercado para
Chile, se ha convertido actualmente en el décimo. El año pasado, las
exportaciones de Chile a India se
triplicaron y alcanzaron los US$
1.727 millones. Mientras Chile
exporta 100 productos a India,
Chile recibe de la India 1.200 productos.
Estando en América Latina que
está en el mismo huso horario de
la costa este de EE.UU, las empresas indias conjugan perfectamente
las operaciones off shore y near
shore, para proveer servicios al
mercado estadounidense. Esto no
solo abarata sino posibilita rendir
los servicios en tiempo real por
personas altamente especializadas
como ingenieros, matemáticos,
que en India ya no estaban tan
disponibles para trabajar turnos
nocturnos. Hay varias empresas
indias que están considerando
establecerse en Chile. Ya están allí
TCS y Evalueserve, que se dedica
KPO
(Knowledge
Process
Outsourcing).
El grupo indio Tata es un conglomerado de 96 empresas distribuidas en sectores como sistemas de
información y comunicaciones,
ingeniería, materiales, servicios,
energía, productos de consumo
masivo y química. Tres empresas
del grupo se destacan por su presencia mundial y han tenido roles
significantes en América Latina:
Tata Motors aprovecha las sinergias con empresas latinoamericanas para atender los mercados de
la región y de India; Tata
Consultancy busca mercados de
servicios de alto contenido tecnológico, y Tata Steel compite por
activos y mercados mundiales con
empresas de la región.
De relevancia es el proyecto conjunto (joint venture) de TATA Motors
con Marcopolo de Brasil para
fabricar y ensamblar autobuses en
India. Las operaciones internacionales de Marcopolo, al igual que
las de Tata han crecido sustancialmente en los últimos años, ya que
se han explotado ventajas relacionadas con su experiencia en mercados con las características típicas
de los países en desarrollo. En el
segundo caso se trata de un pro-
yecto de colaboración con la
empresa Fiat para fabricar vehículos Tata en América Latina. Tata
Motors ya está fabricando con la
italiana Fiat camiones pickup en
Argentina. Se utilizarían las plantas
de Fiat en Córdoba (Argentina) o
Minas Gerais (Brasil) para fabricar
vehículos con ambas marcas para
su comercialización dentro y fuera
de la región.
Tata Consultancy Services lleva
prestando servicios de consultoría
en tecnología de la información,
externalización de procesos
empresariales y soluciones tecnológicas
para
empresas
en Brasil, Chile y Uruguay.
La empresa se estableció
en
Uruguay
en
2002,
con un centro de desarrollo
global que presta servicios a
España y a los países de habla hispana de América Latina. Ya tiene
su presencia en Ecuador, tras la
firma de un contrato de externali-
zación de procesos empresariales
con el Banco Pichincha, el banco
privado más grande de Ecuador.
Tata Steel comparte muchas
de las ventajas competitivas
de las siderúrgicas latinoamericanas,
como
el
eslabonamiento hacia atrás (hierro, energía) y los bajos costos de producción.
Comercio Bilateral de
Algunos Países de América
Latina con India
Valor en millones de dólares
17
NADI KINARE Y
KOLKATA
María López González
Lectora, JNU
Kolkata
Nadi Kinare
L
lovía en Delhi esta mañana
como si fuera invierno y
estuviéramos en Europa.
Los repartidores de leche y
los guardias de seguridad
de la universidad
se liaban la manta a la cabeza
igual de sometidos
al calor y al frío
en esta ciudad nadi kinare
que no se apiada ni del paisaje.
Empezaba a levantarse
la niebla
cuando dejamos a un lado
Rajghat.
Diversos medios de transporte
se abalanzaban a las carreteras
estoicos y suicidas a un tiempo,
algunos rickshaws
(en dirección contraria
al viento)
se jugaban la vida
en los umbrales de calles
arrasadas de lodo,
18
18
agujereado el suelo
por las muletas renqueantes
de los tullidos que piden
en los semáforos.
Los niños, a las seis de la
mañana,
ya están jugando, crueles,
a la vida,
La jungla que nos desampara
está más verde y jugosa que
nunca.
Ya se ha hecho de día
y no para de llover en Delhi;
me apena irme justo ahora
que la ciudad se quita el disfraz
de cortesana mentirosa
para mostrar su desvalida
inadaptación
a los tiempos que corren.
L
a telequinesia motiva a los
objetos pequeños que vue
lan en círculos concéntricos
en torno a ti.
El vuelo ascendente del polvo
y el hedor de la supervivencia,
la mirada alucinada,
la boca abierta de asombro
de varios cuervos apostados
en hilera sobre una verja oxidada,
todo parece confabularse para
ser ajeno.
Sin embargo….
floto, vuelo, paso arrastrando los
pies
por entre la gente y la mierda,
la mirada perdida,
la mente oníricamente despierta,
melancólica y feliz,
transcurriendo, río,
como el absurdo.
DESDE LA INDIA
José Javier López Hoyos
H
e recibido la invitación
para escribir unas líneas
acompañando
estas
fotos de mis cuadros, cuando me
encuentro en la India. Desde
hace unos diez años viajo regularmente a este país donde paso
algunos meses, siendo la fuente
de mi inspiración tanto estética
como espiritual. No me resisto a
expresar lo mucho que debo a
este país. Hace unos treinta años
aprendí la búsqueda espiritual a
través de la meditación y gradualmente me fui interesando
por las escrituras védicas, como
el Bhagavad Gita y los
Upanishads. India es la tierra del
Veda, antiquísimos registros de
experiencia humana de estados
superiores de conciencia.
La experiencia del silencio que
aporta la meditación y la comprensión intelectual que ofrecen
los textos védicos, mostrando la
unidad subyacente a toda la
diversidad, la conciencia pura
como fuente de toda la inteligencia y creatividad humana y de
toda la creación, han aportado
mayor armonía y paz a mi vida,
llenándola de significado y propósito. El arte de vivir basado en
la experiencia del Ser trascendental. El dharma o acción
correcta fundamentado en la
experiencia del Ser aporta el
camino para una vida individual
en armonía con la ley natural y el
logro de la paz, armonía social.
El contacto directo con India y
los sucesivos viajes me han
dejado una profunda impresión,
la experimento como una apertura, un claro en mi conciencia.
Estéticamente me siento profundamente atraído por la resplan-
deciente luz ambiental, por los
colores y formas, especialmente
por los seres humanos, ascetas
que reflejan en su rostro la sabiduría y paz de la experiencia
espiritual, mujeres bellas como el
loto envueltas en sus saris de
colores vivos, el atuendo más
bello del mundo con sinuosos
pliegues, sin necesidad de botones, madres que estrechan la
inocencia de sus hijos en los brazos del amor, campesinos que
viven una vida sencilla y natural.
Y sobre todo admiro de este pueblo su devoción a Dios. Sin duda
por ello ha sido bendecido con la
presencia de Mahaturas, sabios y
santos a lo largo de toda su historia.
Ojala la vida y el mensaje de
sus sabios y santos nos inspiren
a transformar nuestras vidas por
medio del conocimiento espiritual para alcanzar mayor armonía y paz en nuestra vida y percibir el mundo como una gran
familia.
Lokah Samastah Sukhino
Bharantu, que todos los seres de
todos los mundos sean felices.
19
Om Shanti Shanti Shanti
Om Paz, Paz, Paz.
India en la Obra de José Javier
Diez Hoyos
Dr. Carlos J. Benito
Emprende Javier Diez Hoyos
búsqueda espiritual a través de
la meditación, la devoción y el
estudio de matices y formas,
ambientado en la resplandeciente luz oriental. En su ultimo
20
peregrinaje a la India
José Javier Diez
Hoyos no ha querido
retratar los templos
deslumbrantes, las
fortalezas legendarias, los mausoleos o
las ciudades fantasmas, para mostrarnos
el mundo de rasgos
esenciales del hinduismo, presentes en
la cultura tribal, ascetas errantes que han
renunciado a la familia, las responsabilidades sociales y
posesiones materiales; santones de una
religión cuyas raíces se hunden
mas allá de la noche de los
tiempos, concentrados en lo
absoluto, el Brahmán eterno, sin
principio ni fin; mujeres frágiles
pero firmes como el loto, envueltas es saris y pareos de colores:
el atuendo más airoso del
mundo, con sinuosos pliegues y
dobleces sin necesidad de botones ni imperdibles; campesinos
que emergen de los colores primigenios que muestra el mundo
natural, cada uno vive honradamente y cumple su difícil dharma, cuando la supervivencia
muchas veces antecede al sentimiento.
Cada pincelada del artista nos
transporta a un mundo lejano y
añorado, lleno de instantes de
belleza y fortaleza, el mundo de
las orillas del Ganges y el
Yamuna, el mundo de las montañas de Kerala, de Rama y de
Govinda, donde La Creación se
hace visible bajo todos los nombres y todas las formas.
DANZA INDIA, MITOS Y
ESTEREOTIPOS
Mercé Escrich
I
ndia es un país que no deja indiferente al visitante. Pero qué sabemos
realmente de su cultura, costumbres, lenguas, arte, o de su historia más
allá del siglo XX. El desconocimiento
del otro es hasta cierto punto excusable, especialmente si intentamos ver la
relación que ha tenido nuestro país con
India y descubrimos con asombro que
ha sido mínima durante siglos, lo que
obviamente no ha favorecido el intercambio cultural y ha ocasionado en su
lugar un vacío de contenidos que ha
impedido el acceso directo a una de
las culturas que ha tenido enorme
influencia en el continente asiático.Si
nos tomamos un momento para examinar algunos datos comprobamos
que India tiene una extensión de
3.287.263 km2, está dividida en 28
estados (comunidades autónomas) y 7
territorios de la unión (no son estados,
por lo que dependen del gobierno central). Su diversidad cultural se percibe
claramente en la existencia de 400 lenguas, siendo oficiales el inglés y 22 de
ellas. Es pues, a partir de este punto,
cuando podemos empezar a discernir
que, cuando utilizamos la palabra India,
nos estamos refiriendo a una diversidad de culturas que se agrupan bajo
este nombre, sin por ello perder cada
una de ellas su propia identidad. Sin
duda, la imagen que puede ser más
ilustrativa sea la de una rueda, en la
que situamos la palabra India en el eje
central donde confluyen los radios que
la componen, juntos pues el eje y los
radios forman ese todo que es la rueda
a la que nosotros identificamos como
India. Obviamente cuando entramos en
el ámbito de la danza debemos tener
presente esta pluralidad cultural a la
que nos estamos refiriendo, por lo que
podemos llegar fácilmente a la conclusión de que al utilizar el término “danza
india” estamos incurriendo en una
ambigüedad que nos coloca en tierra
de nadie y espacio para todo, donde
será muy difícil no caer en el tópico
“oriental”, que a modo de parasol sirve
de refugio bajo el cual todo es aceptable, siempre que tenga un barniz exótico. Similar será la situación si hablamos
utilizando solo el término de “danza
occidental”, cualquiera de nosotros
entenderá que es una abstracción que
puede confundir fácilmente y a la que
le falta un claro contenido de conceptos. Vemos pues, como el abanico artístico que nos ofrece la India, no es más,
que el resultado de la amalgama de
culturas que conviven en su vasta
extensión geográfica, y la necesidad
naturalmente humana, de expresarse a
través de las artes. Una vez asumida
esta diversidad cultural, nos sorprenderá todavía más, descubrir que este multiculturalismo no es un hecho reciente,
sino que ha existido prácticamente
desde sus orígenes como cultura y sistemáticamente, saldrá a nuestro
encuentro en cualquier tipo de estudio
que intentemos desarrollar, por contemporáneo que este sea.
Frecuentemente las tendencias artísticas actuales tienen su origen a partir
de una evolución de lo anterior. Es
comprensible pues, que si queremos
averiguar los orígenes de la danza en
India, aunque no profundicemos, estemos obligados a retroceder por lo
menos dos milenios, para poder dar
con algunas referencias que nos sirvan
un poco de guía, y darnos la oportunidad de quedarnos perplejos al averiguar la antigüedad, variedad y sofisticación técnica de algunas disciplinas
artísticas.
Brevemente, mencionaré a modo de
referencia obligada, una bella estatuilla
de bronce, que recibe el nombre de “la
bailarina de Mohenjo Daro”. Fue encontrada en las excavaciones de la
Civilización del Indus (2.700 aC), una
cultura urbana que existió a orillas del
río Indus y de sus afluentes, y de la que
todavía quedan muchas incógnitas por
resolver. Esta diminuta figura, sirve
como ilustración y punto de partida en
21
lo que a la danza concierne. Unos
siglos más tarde encontramos una
herramienta esencial, que servirá de
referente en cuanto a conceptos de
estética, no solo para la danza sino
también para la escultura, arquitectura,
la literatura y el arte en general aunque
esté especialmente vinculado a las
artes escénicas. Me estoy refiriendo
aquí, a uno de los tratados de arte dramático más antiguo de la India, del que
se estima su composición entre los
siglos II a.C. y II d.C., el Natya Shastra
(Natya- teatro y Shastra-tratado), que en
su primer capítulo explica como y porqué Brahma creó el “Natyaveda”
(Natya Shastra). En los siguientes capítulos, su autor, Bharata Muni describe
en detalle todo lo concerniente a la
danza-teatro, especialmente en los
capítulos IV dedicado a la danza y en el
VI, en el que introduce el Rasa (lit.
sabor, esencia) y en el que nos habla
de la analogía del sabor, comparando
las sensaciones y emociones de un
comensal cuando degusta un buen
ágape, al placer de un espectador al
“degustar” un espectáculo. Muchas y
largas explicaciones, tanto del texto original como de sus comentarios, han
motivado intensas discusiones, debates y libros, especialmente en lo que
concierne a la tendencia filosófica del
Shivaismo de Cachemira (siglos IX y X
d.C.) y a uno de sus brillantes pensadores, Abhinavagupta, del que nos ha llegado el comentario mejor conservado
del Natya Shastra. A pesar de los siglos
transcurridos, curiosamente, sigue siendo un tema de cierta actualidad, pero
lo que en estos momentos nos interesa, es simplemente conocer la existencia de este tipo de textos y su antigüedad, solo para poder comprender que
tanto la danza como cualquiera de las
artes de la India, debe abordarse con
una aptitud de prudente reflexión crítica, teniendo en cuenta la frecuente y
sutil influencia de una mentalidad
dominante de occidente hacia el otro,
de la que muchas veces no somos
conscientes.
22
Llegados a este punto, y sin pretender
en modo alguno hacer un estudio
exhaustivo en estas líneas, sino tan
solo una breve introducción, voy a enumerar algunos de los tipos de danzas
que podemos ver en la India. Aunque
es necesario tener presente, que en su
forma ancestral, no existía la separación entre teatro y danza, por lo que
ambos han estado simbióticamente
unidos, y sus efectos estéticos como
espectáculo, han cumplido la función,
no solo de seducir al espectador a través de los sentidos, sino también, de
reactualizar los mitos ancestrales de la
civilización india.
En buena parte las danzas a las que
me refiero en estas líneas y que forman
el grupo bajo el nombre de danzas clásicas, se han engendrado y desarrollado inicialmente en los templos, y su
repertorio está pensado esencialmente
para trasladar al mundo real por unos
instantes el mensaje inherente en las
composiciones épicas (Ramayana y
Mahabharata) u otros textos poéticos
(ej. Gitagovinda, Tyagaraja, Surdas, Mira,
etc).
La deidad hindú relacionada directamente con estas danzas es Shiva, que
en su encarnación como Nataraja,
refleja los ciclos cósmicos de la creación y la destrucción o lo que es lo
mismo, del nacimiento y de la muerte.
Durante siglos se ha considerado su
danza como la danza cósmica o la
danza de la vida: “A cada paso esparcía estrellas en el firmamento. De los
movimientos de sus brazos surgían el
espacio y el tiempo. Con su cabellera
flotando en la brisa baila en éxtasis
para deleitar a sus devotos”.
Sin embargo, en su repertorio, las distintas danzas clásicas expresan contenidos muy diversos y no exclusivamente dedicados a Shiva. Estos temas, pueden estar en relación con cualquiera de
los dioses del panteón hindú, siendo
algunos de los temas favoritos los que
relatan las historias del dios Krishna.
Actualmente se reconocen como clásicas las siguientes danzas:
Kathak - Esta danza utiliza la música
hindustani, o clásica del norte y tiene
dos escuelas, Lucknow y Jaipur y una
más tardía que es la de Benarés. Se
cree tiene sus orígenes en los templos
a orillas del río Ganges y en la corte
Rajput.
Manipur – Originaria del estado de
Manipur, representa frecuentemente
temas relacionados con el dios Krishna
como el Maha Ras, y utiliza la música
hindustani. El estilo es inconfundible y
frecuentemente encontramos en la
representación de esta danza una
pieza de Dol Cholam (danza con diversos tipos de tambores).
Odissi – Perteneciente al estado de
Orissa, tuvo sus orígenes en los templos de este estado. Su pose caracte-
rística se conoce con el término técnico de Tribhanga, y era representada
por las Maharis (bailarinas dedicadas
al templo) o por los Gotipuas (niños
dedicados al templo y que bailaban
siempre vestidos de mujer, aunque a
la edad de 18 años debían abandonar
el recinto y frecuentemente se convertían en profesores de las Maharis.
Habitualmente utiliza joyería de
plata, y la música puede ser hindustani, carnática o clásica del Sur de la
India y oriya que es la música del
estado de Orissa.
Kuchipudi – Tiene su origen en los
templos de Andhra Pradesh, en el
Deccan de la India, y utiliza la música
carnática. Una de sus características es
la representación de una pieza en la
que el baile se ejecuta encima de un
plato de cobre, de una vasija de barro
o puede realizarse una pintura con los
pies.
Bharatanatyam – Surgió en el estado de Tamil Nadu. Tuvo su momento
álgido en los templos de la ciudad de
Tanjore, la que fuera entre los siglos IX
al XIII, la capital del Imperio Chola. Era
representada por las Devadasis (bailarinas dedicadas al templo) que vivían
en el recinto de los templos, lugar
donde las artes eran especialmente
cultivadas. Utiliza la música carnática y
se caracteriza por la precisión de sus
movimientos y belleza en la expresión
combinada con el lenguaje gestual o
mudras.
Kathakali y Mohini Attam – Ambos
en el estado de Kerala. El primero se
remonta al siglo XVII y toma sus orígenes
del teatro sánscrito. Representado en sus
inicios exclusivamente por hombres,
toma habitualmente temas del
Mahabharata y utiliza la música carnática. Mohini Attam, es una danza particularmente femenina, considerada antiguamente como cortesana y que simboliza
el hechizo embriagador de la serpiente.
Estas danzas tienen todas y cada una
de ellas una técnica muy interesantes y
requieren mucha paciencia, constancia y
tenacidad. Cualquier persona que queda
atrapada en las redes de la expresión
artística, sea cual sea la modalidad o el
ámbito (pianista, actor, cine, literatura,
ópera) sabe que el camino es largo aunque tiene sus compensaciones. Otro tipo
de danzas menos conocidas y no por
ello menos interesantes son las danzas
tribales y folclóricas. Estas se rigen frecuentemente por los ciclos agrícolas y
sirven a modo de invocación para lograr
una buena cosecha, para la llegada propicia de las lluvias, etc. Siguen, por lo
tanto, el calendario de las estaciones
que coincide también con festivales
importantes bien del calendario hindú o
del calendario propio de la comunidad.
Enumerarlas todas es extenso pero citaré algunas como: Brato en Bengala
(invocación de la mujeres a la Diosa);
Bihu en el Assam (después de la siega);
Karagam en Tamil Nadu (a la
Diosa de la salud y las lluvias);
Garba en el Gujarat (dedicada
a la Diosa de la fertilidad);
Koothu en Kerala, (representación de escenas del
Mahabharata); o Chau, que se
representa con máscaras en
algunas partes de los estados
de Bihar, Bengala y Orissa y
coincide con los festivales de
final de la primavera e inicio
de la época seca.Estas danzas,
aunque tienen movimientos
más simples y repetitivos
están llenas de gozo y de
colorido. Celebran nacimientos,
bodas o cualquier acontecimiento que se considere
importante en la comunidad, y
no contienen una especial reli-
giosidad. Los participantes pueden cantar al mismo tiempo que bailan a un
ritmo dinámico, aunque en algunos
casos el ritmo o las características de la
danza, especialmente en el caso de utilizar tambores, hacen innecesario y difícil
el canto. Algunos ejemplos son: Dol
Cholam en Manipur, acompañados de
diversos tipos de tambores los bailarines
efectúan bellos saltos. Esta danza puede
verse en los festivales de la primavera y
Holi; Kalbelia en el Rajastán, representada por las mujeres de esta comunidad,
cuya ocupación es la caza de serpientes
y el comercio de su veneno para producir antídotos; o el Bhangra en el Punjab,
durante el festival de Baisakhi en el mes
de abril. Finalmente hablaré de lo que en
estos momentos conocemos como
danza de Bollywood. El término define
de un modo general a la industria cinematográfica India y se forma a partir de
dos palabras: Bombay (actual Mumbai)
y Hollywood (Bollywood). El estilo de
danza que toma este nombre se inspira,
desde sus inicios, en una fusión superficial de alguna de las danzas clásicas de
la India, utilizando algunas pinceladas
de forma gestual (mudras) y de expresión (abhinaya) pero no de contenidos,
con la danza del vientre, de influencia
árabe, y representadas por las cortesanas (tawaif) en las cortes del norte de la
India. El ámbito de la danza en la India
es extenso y cambia constantemente,
las tendencias se imponen y generan
nuevos estilos. La evolución es constante. Es especialmente reconfortante ver a
una nueva generación emergente de
artistas jóvenes que con entusiasmo y
vigor están educando al público e integrando las formas clásicas con las contemporáneas. El aprendizaje de estos
jóvenes artistas es clásico, pero el formato, la coreografía y los contenidos que
presentan son actuales. Ellos y ellas son
el espejo de las enseñanzas actualizadas de sus respectivos maestros.
Representan a la India del siglo XXI y a
las nuevas formas de un arte clásico
que revitaliza y nutre a los eternos
seguidores de la cultura India.
23
VISITANDO NUESTRO
PRADESH - PUNJAB
VIAJAR POR LA INDIA
CON HOLA NAMASTE
Redacción
H
Se cree que el Rig Veda se compuso aquí. Si bien toda la acción de
la epopeya del Ramayana tuvo
lugar fuera de las fronteras del
Punjab, para componerla, Valmiki se
alojó cerca de la actual ciudad de
Amritsar en el Punjab.
Confluencia de culturas
A lo largo de los siglos el Punjab
ha sido un crisol de culturas. La
amalgama de razas y culturas ha
dado lugar a una visión pragmática
de la vida y le ha otorgado un
Templo Dorado
istóricamente, la del Punjab
es la tierra donde convergen y luego se reparten
todas las corrientes de la milenaria
civilización y cultura India. Sea el
Ramayana o el Mahabharata, sean
los Vedas o los Puranas, todo clásico nos lleva al Punjab, la cuna de
una de las civilizaciones más antiguas del mundo: Harappa. Parece
que desde entonces la continuidad
de la cultura India fluye por las tierras del Punjab.
robusto sentido común que ha ido
socavando las raíces de todo tipo
de dogma, convención y conservadurismo.
Junto a esta confluencia, el choque de las culturas, por ejemplo,
con la llegada de los árabes también ha contribuido a fecundar una
nueva visión y a la consecuente
proliferación de la filosofía sufí.
Farid-ud-Din Ganj-i-Shakar (11731265) fue el primer poeta sufí que
escribió por primera vez en punjabí.
La cultura punjabí es una
cultura de autosuficiencia, de con-
fianza en sí misma y de
trabajo duro, gracias a la cual
los punjabíes son los más pudientes dentro de la India. Los punjabíes demuestran gran admiración por
sus tradiciones. El estado del
Escavaciones de Harappa
24
ta con la renta per capita más alta
dentro de la India, aunque la tasa
de alfabetización alcanza sólo el
60%. El Punjab de hoy es una tierra
de oportunidades, que ofrece diversas y definitivas ventajas para la
inversión y la industria.
Punjab es la cuna de una de las
civilizaciones más antiguas del
mundo: la del Valle del Indo. Los
rasgos de ese carácter provienen de
la dificultosa historia del Punjab,
particularmente por las invasiones
llevadas a cabo por griegos, persas,
escitas, kushanas, turcos, mongoles
y afganos. ¿Quién no ha oído del
coraje y espíritu heroico del Raja
Paurava (o Rey Poros) y de la Batalla
del Río Hydaspes contra el ejército
de Alejandro Magno? Escribió
Alejandro Magno a su madre:
“estoy ocupado en una tierra de
gente leonina y brava, donde cada
palmo de tierra es como un pozo
de acero que enfrenta a mis soldados. Tú has traído un solo hijo al
mundo, pero todo el mundo en
esta tierra es un Alejandro.“
La mayor parte del Punjab es una
llanura fértil; la parte sudoriental es
semiárida y casi desértica. En la
parte nordoriental se encuentran las
estribaciones del Himalaya. Cuatro
ríos, Ravi, Beas, Satluj y Ghaggar,
atraviesan el estado en dirección
sudoccidental. El Punjab cuenta con
un extenso sistema de canales.
Perfil de la economía del Punjab
Dentro de la Unión India,
corresponde al Punjab la
distinción de contar con la tasa
más alta de crecimiento, con
un promedio del 10%, reflejo fiel del
progreso
de
su
economía. El Punjab también cuen-
Con la liberalización de la economía de la India, el Punjab viene
atrayendo a los pesos pesados de
la economía global para joint ventures en la empresa agrícola.
Privilegiado por la naturaleza y por
el dinamismo de su pueblo, el
Punjab es la tierra de ríos, suelos
fértiles y logros estables. Con su
estilo inmejorable de transformar
cada uno de sus potenciales en
éxito, este estado fue el primero en
la India que transformó el uso de la
tecnología agrícola en la ‘revolución
verde’, registrando la tasa más alta
en la producción alimenticia. De
ser un pequeño productor de arroz,
el Punjab es actualmente excedentario en dicha producción.
Similarmente, durante la ‘Operación
Diluvio’, más conocida como la
‘revolución blanca’, el Punjab registró la mayor producción disponible
de leche per cápita en el país.
El Punjab de hoy tiene más de
200.000 PYMES y alrededor de 600
industrias a gran escala. Está a la
cabeza de la manufactura de herramientas manuales y mecánicas;
maquinaria de imprenta y corte de
papel; autopartes y dispositivos de
distribución eléctrica. El Punjab también suministra el 75% de la
demanda de la India en bicicletas,
máquinas de coser, géneros de
punto y artículos de deporte.
Conforme a los criterios de más alta
calidad, estos productos tienen
reconocimiento a nivel mundial.
Situado al noroeste de la India, el
Punjab tiene frontera con Pakistán
al oeste, Jammu & Cachemira al
norte, Himachal Pradesh al noreste
y Haryana y Rajastán al sur. En esta
zona existió la civilización del valle
del Indo, conocida actualmente por
sus ciudades Mohenjo Daro y
Harappa. Se cree que el pueblo
gitano procede de esta región.
Punjab: Datos Generales
Extensión: 50,362 km (1.54 % de la
de India)
Capital:
Chandigarh (900.000 hab)
20:
Distritos
Amritsar, Barnala, Bathinda, Faridkot
Fatehgarh Sahib, Ferozepur
Gurdaspur Hoshiarpur, Jalandhar,
Kapurthala Ludhiana, Mansa
Moga, Mohali, Muktsar, Nawanshahr
Patiala, Rupnagar, Sangrar y Tarn
Taran
72
Distritos Económicos:
Aldeas habitadas
12.278
Aldeas no habitadas
0
Ciudades/pueblos
14 y 145
respectivamente
Población
24,5 millones
16 millones
Rural
8,5 millones
Urbana
484 personas
Densidad (por km )
60%
Tasa de alfabetización
Lenguas:
Punjabí e Hindi
Enseñanza
En el campo de la educación, el
Punjab compite en primera fila con
el resto de la India. Con seis universidades y 361 Colleges, el Punjab
está bien surtido de recursos humanos para afrontar los desafíos del
siglo XXI.
Universidades
6
212
Nº. de Colleges
Nº. de Escuelas Segundarias 4.000
Nº. de Colegios de
Enseñanza Básica
2.503
13.352
Nº. de Escuelas Primarias
25
Industria e Inversión
El Punjab está avanzando a grandes pasos en la producción de
bienes de ingeniería, productos farmacéuticos, de cuero y alimenticios, textiles, electrónica, azúcar,
herramientas manuales y mecánicas, implementos agrícola, artículos
de deporte, papel y envasado.
Las inversiones de capital
fijo en industrias grandes y medianas del Punjab superanlos
2000.000 millones de rupias.
Las más de 200.000 PYMES, con
una inversión de casi 50.000 millones de rupias, cuentan con una
fuerza laboral de un millón de trabajadores. Los sectores más importantes que cubren estas PYMES son
los
de
bicicletas, máquinas de coser, tubería, calzado, instrumentos médicos,
herramientas y tractores.
Los 70% de las bicicletas y máquinas de coser, calcetería y artículos
de deporte en la India llevan la etiqueta “Hecho en Punjab.”
Oportunidades para la inversión:
El Punjab está empeñado en
lograr una tasa de crecimiento económico anual del 12%. Atrae grandes inversiones extranjeras y las
áreas de importancia para inversiones, según el gobierno, son:
- Tecnología informática
- Procesado de alimentos
26
- Industrias procesadoras de desechos agrícolas (paja de trigo y
arroz)
- Industrias de productos de silvicultura social
- Productos de horticultura
- Plantas de productos lácteos y
avícolas
- Plantas de productos de piel y
de deporte
- Plantas de procesado de carne
- Automóviles y maquinaria agrícola
- Industrias químicas, incluyendo
medicinas y productos farmacéuticos
- Electrónica &
Telecomunicaciones
- Textiles
- Modernización de infraestructura
y desarrollo
Concesiones Especiales para
Indios No Residentes (NRIs):
Ventanilla Exclusiva para empresarios NRI en Mohali. Terrenos
Industriales reservados para NRIs en
todos los polígonos industriales en
Punjab
(Dirección General
de Industrias) asegura otorgar con
absoluta rapidez permisos a todas
las propuestas de inversión hechas
por NRIs.
Udyog Sahayak
AGRICULTURA – EL SOSTÉN
PRINCIPAL DE LA ECONOMÍA
La agricultura es la base fundamental de la economía del Punjab
y el 97 por ciento de la tierra cultivable del estado está aprovechado
para la siembra, siendo las principales cosechas el trigo, arroz y algodón. El Punjab produce el 1% del
arroz, 2% del trigo y el 2% del algodón del mundo. Punjab sobrepasa
a los demás estados de la India en
la producción de uva, mandarina
kinnow, patata, champiñón y miel.
Se da prioridad a caña de azúcar,
semillas oleaginosas, horticultura y
silvicultura. En 2006, los agricultores
del Punjab lograron una producción
de 22 millones de toneladas de
cereales alimentarios. La producción de algodón en Punjab constituye el 20 por ciento de la producción nacional total. La producción
de leche y huevos en el Punjab es
la más alta de la India.
Cooperativas:
Las cooperativas de agricultores
están desempeñando un papel
importante en todas las áreas de
producción agrícola, procesado y
marketing. Facilitan crédito, knowhow e insumos, compra de cosechas, productos terminados y servicios de marketing y de extensión a
cada una de las aldeas en el estado.
En 2006, la producción de la leche
en el Punjab alcanzó 8 millones de
toneladas. El Punjab tiene 44 plantas lácteas y centros de refrigeración, además de contar con 2.424
instituciones veterinarias.
Principales
exportación:
productos
de
Los productos alimentarios
del Punjab se exportan a EE.UU.,
Reino Unido, Francia y Oriente
Medio, mientras que sus textiles
y vestidos de lana y algodón
encuentran
mercado
en
la Federación Rusa, Noruega, EE.
UU., Reino Unido y Oriente Medio.
El Punjab exporta artículos de
piel a Alemania, Jordania y Reino
Unido.
Los punjabíes son los camioneros
de toda la nación, quizás por
el hecho de que su pueblo tiene
una red extensa de vías y carreteras.
En cuanto a las infraestructuras, el
Punjab goza del liderazgo en la
India. El Centre for Monitoring Indian
Economy (CMIE) otorga al Punjab
una clasificación de 191, la más alta
en India. El estado más industrializado de la India, Maharashtra, ante
el promedio nacional de 100, alcanza una nota de sólo 111 otorgada
por CMIE.
Mapa
Turístico de
Punjab
Recursos energéticos:
El Punjab también goza del liderazgo en el desarrollo de las nuevas
fuentes de energía renovable. Ha
dado importantes pasos con res-
pecto a la energía solar y eólica.
Alrededor de 200 plantas comunitarias de biogas suministran energía a
más de 10.000 familias punjabíes.
El Punjab, vis-à-vis el resto de la
India, ocupa el primer lugar en
renta per cápita, consumo de
energía per cápita, trabajo temporal
por mil, ahorros bancarios per cápita, electrificación rural por ciento,
automóviles matriculados por mil y
empleo fijo.La disponibilidad de la
energía en el Punjab es la más alta
en el país; es de 2,5 veces superior
por habitante al promedio nacional.
Vale señalar que la totalidad de los
12.484 pueblos del Punjab han sido
electrificados a partir de 1974.El
Punjab también tiene una fortísima red de telecomunicaciones,
lo que hace que el punjabí sea
más em-prendedor al buscar
oportunidades de trabajo y
empresariales, tanto en la India
como fuera de ella.
Bancos:
El Punjab tiene 2.500 sucursales
bancarias pertenecientes a diversos
bancos del país, además de los
635 sucursales del Banco
Cooperativo del Estado de Punjab.
Como promedio, cada sucursal sirve
a un grupo de 5 pueblos a razón de
unas 9.400 personas por sucursal.
Servicios sanitarios
El Punjab cuenta con 230 hospitales alopáticos, seis hospitales ayurvédicos, un hospital de 105 camas
en Patiala, y cinco hospitales de 10
camas en Jalandhar, Bathinda,
Ludhiana, Hoshiarpur y Amritsar y
un hospital homeopático. Además
hay hospitales especializados, de
50 camas, afiliados a cinco facultades de medicina en Patiala, Faridkot
y Amritsar y dos en Ludhiana. El instituto universitario Postgraduate
Institute of Medical Education and
Research en Chandigarh cuenta con
facilidades del mejor nivel internacional. Los servicios sanitarios y
hospitales privados juegan un
papel importante dentro del sistema sanitario en el Punjab junto a
los del sistema público. Además de
los anteriormente mencionados,
hay 1.450 dispensarios alopáticos,
473 dispensarios ayurvédicos, 17 y
34 dispensarios unani (sistema
árabe/persa) y 105 dispensarios
homeopáticos. Adicionalmente hay
446 Centros de Salud Primarios y
105 Centros de Salud Comunitarios.
El Punjab tiene un médico por cada
1.500 personas y una cama de
hospital por cada 864 personas,
dato que no está nada mal para de
un país en vías de desarrollo.
El 80 por ciento de los pueblos y
aldeas del Punjab tiene el suministro del agua potable completamente protegido.
La expectativa de vida en el
Punjab es de alrededor de 70 años,
una de las mejores del país.
Cooperativas
Nº. de Sociedades
Cooperativas
21.230
Miembros
4.700.000
Nº. de Sociedades Primarias
de Crédito Agrícola
3.985
Ganadería
Hospitales veterinarios
1.362
Dispensarios & Centros de
Inseminación
1.478
Avicultura (en 000)
10.774
Área reservado para acuicultura
(en hec.)
8.960
Total Ganado (en 000)
8.608
27
TURISMO
El Punjab es tierra de santos,
donde se han librado un sinfín de
batallas. Es la tierra de tesoros
arqueológicos, de palacios y museos.
El Templo Dorado en Amritsar es
quizás el más conocido de sus santos lugares, que atraen tanto a religiosos como a turistas. La espada
de Hazrat Ali en Anandpur Sahib, el
embalse de gravedad más alto del
mundo en Bhakra, la Ciudad Acero
de la India, Gobindgarh, y el mercado de grano más grande del
mundo en Khanna son, tal vez,
entre los más conocidos, pero hay
un sinfín de otros sitios que merecen la pena.
Es fácil viajar al Punjab por carretera, ferrocarril o aire. Chandigarh, la
capital del Punjab, está a 246 km
de Nueva Delhi y Amritsar, la ciudad
más norteña, a tan solo 446 km. El
viaje desde Delhi por carretera dura
sólo cuatro horas. El Punjab se
puede atravesar de punta a punta
en un vehículo en menos de seis
horas. Cabe destacar que cada
aldea del estado está conectada
por buenas carreteras.
Todas las ciudades y sedes de distrito del Punjab están comunicadas
por ferrocarril tanto para transporte
público
como
para
flete.
Chandigarh, Ludhiana, Amritsar,
Ferozepur y Jalandhar se encuentran en la vía principal del ferrocarril,
con excelentes servicios a Nueva
28
Delhi. Entre los famosos trenes que
lo sirven están el super rápido
Shatabdi Express, el Shan-ePunjab, el Himalayan Queen etc.
Amritsar cuenta con un aeropuerto
internacional a 11 kms de la ciudad. Otros aeropuertos nacionales
se encuentran en Chandigarh (a 12
km de la ciudad), Ludhiana,
Pathankot.
LUGARES DE INTERÉS
- Templo Dorado en Amritsar
- Palacios Reales de Patiala
- Purana Quila en Bathinda
- Embalse Bakhra Nangal sobre
Río Sutlej
- Gurudwara
Nanaksar
y
Gurudwara Mehdiana Sahib en
Jagraon
- Gurudwara de Anandpur Sahib
- Hussaini Wala en Ferozpur
- Chandigarh, la ciudad capital
diseñada por el francés Le
Corbusier
- Palacios Reales de Faridkot
- Monumentos Históricos en
Fatehgarh Saheb, Chamkaur
Saheb y Sirhind
- Monumentos Históricos en
Nabha y Sangrur
- Restos arqueológicos de la
Civilización del Valle Indo en
Ropar
Museos
- MuseoMaharaja Ranjit Singh,
Amritsar
- Museo Sanghol
- Museo Estatal de Hoshiarpur
- Museo Rural, Universidad de
Agricultura del Punjab
- Museo de Armas Qila Mubarak
de Patiala
- Galería de Arte Sheesh Mahal
- Museo del Deporte e Instituto
Nacional de Deporte, Patiala
- Museo Guru Teg Bahadur
Clima:
Verano cálido (de abril a junio) con
temperaturas que alcanzan 110F
Monzón (de julio a septiembre):
con un promedio de precipitación
entre 96 cm. en la región de estribaciones montañosas y 46 cm. en
las llanuras.
Invierno (de octubre a marzo): las
temperaturas bajan a 40F.
Precipitación promedio: 375,2m.
Las principales ciudades son
Amritsar,
Batala,
Jalandhar,
Ludhiana,
Mohali, Patiala,
Ferozepur,
Bathinda,
Mandi
Gobindgarh y Rajpura.
Amritsar:
Es una ciudad venerada cuya historia se remonta al siglo XV, pero su
vínculo con la epopeya nacional
india, el Ramayana, obliga a que su
patrimonio se valore no en siglos,
sino en milenios. El lugar más santo
del Sikhismo, el Templo Dorado, se
encuentra en el corazón de la ciudad. Ninguna visita a ciudad sería
completa sin verlo.
Amritsar es famosa por sus factorías de lana y textiles.
Jalandhar:
Es una ciudad antigua. Entre sus
regiones más conocidas están las
llamadas ‘Bastis’ (Basti Bawa Khel,
Basti Guzan, Basti Danishmandan
etc.) que traen recuerdos de la
Baile-Bhangra
dominación de los gobernantes
Pathan. Jalandhar tiene fama por su
industria deportiva.
Ludhiana:
Ludhiana es una ciudad industrial
muy importante, denominada la
Manchester de la India. Es conocida mundialmente por su industria
de ropa y calcetería. Los vestidos
de lana hechos aquí se exportan a
Moscú, Montreal, Bangkok, Londres
y Nueva York. La renombrada
Universidad de Agricultura del
Punjab se encuentra en esta ciudad. Las ferias celebradas en
Ludhiana, la Olimpiada Rural de
Qila Raipur, Chhapper Mela y
Kissan Mela atraen a cientos de
miles de personas.
Patiala:
Antigua capital del Principado
de Patiala, esta ciudad todavía
conserva recuerdos de aquel
esplendor real. Además de la
fortaleza de Qila Mubarak y los
palacios Moti Bagh y Sheesh
Mahal del siglo XIX, la ciudad
exhibe orgullosamente su rico
patrimonio, así como la imaginación y la sensibilidad típicamente
punjabíes. Los ciudadanos de
Patiala se consideran a sí mismos
como los custodios de la cultura
y lengua punjabí. A parte que
contar con el reconocimiento
como centro de negocios y
comercio, Patiala está creciendo
como un centro manufacturero
de productos diversos.
Ciudad Científica Pushpa
Gujral: un emblema del
orgullo del Punjab
La fundación de la Ciudad
Científica
Pushpa
Gujral
en Kapurthala, en el corazón
del Punjab, ha constituido ungran
paso para fomentar el crecimiento, así como para alentar el espíritu emprendedor del pueblo del
Punjab. El proyecto consiste en
popularizar las ciencias a través
de entretenimiento y es el mayor
proyecto de este tipo en la India.
Dentro de esta ciudad se pueden
ver las películas IMAX, Laser
Show o realizar vuelos en un
simulador.
Hoteles:
El Punjab cuenta con una
extensa oferta hotelera en
Chandigarh, Ludhiana, Jalandhar,
Amritsar, Patiala, Ferozepur,
Bhatinda, Hoshiarpur, Sangrur y
Ropar, además de disponer de la
gran infraestructura de la Punjab
Tourism
Development
Corporation,
cuyos
Dak
Bungalows son famosos tanto
entre los turistas nacionales
como extranjeros.Sikhismo: joven
religión El Sikhismo (o Sijismo), la
más joven de las religiones del
mundo, nació hace aproximadamente 500 años como una fuerza revolucionaria que influyó en
el curso de la historia de la India
con su filosofía de humanismo y
liberalismo. Su profeta Guru
Nanak (1469-1539), seguido por
otros nueve Gurus, siendo el último el Guru Gobind Singh (16661708), predicó los valores de
libertad e igualdad, justicia, tolerancia y no violencia y su confesión monoteísta rechazó todo
tipo de discriminación de casta,
clase, raza, color y género. Según
esta fe, el conocimiento de Dios
es una realidad posible en esta
vida mediante la iluminación
espiritual, responsabilidad moral
y compromiso social. El libro
sagrado sij llamado Guru Granth
Sahib (o Adi Granth), tiene un
carácter peculiar. Lo preparó el
quinto Guru compilando las com-
posiciones de los Gurus anteriores así como los himnos de santos hindúes y sufíes musulmanes. El último Guru Gobind Singh
le agregaría los himnos del noveno Guru además de unos versos
de su propia autoría, para convertir al Adi Granth en el Guru
Granth (el Mundo Divino), que
encarna el espíritu de los Gurus
vivido y venerado por los sijs
como el eterno Gurú. Contiene
5.894 himnos en 31 ragas. El
sikhismo (sijismo) es la principal religión del Punjab, profesada por más del 60% de su
población. Guru Nanak Dev y
una nueva visión del hombre
Guru Nanak Dev nació en 1469
en el distrito Sheikhupura (ahora
en Pakistán), en una época convulsa para el Punjab. Antes de
dejar este mundo en 1539, había
lanzado, en aras de humanismo,
un movimiento poderoso que
rechazaba radicalmente cualquier tipo de casta, dogma, ritualismo y superstición y que desembocaría en el advenimiento
del pensamiento moderno en la
Guru Nanak Devji
India. Se decía de él: “Guru
Nanak shah fakir, Hinduon ka
guru, Mussalmanon ka pir”, que
significa, “Guru Nanak, señor de
la renunciación, maestro de los
hindues, guía de los musulmanes”. Este movimiento socio-religioso de Guru Nanak se fortaleció con una línea de ilustres
sucesores durante los siguientes
dos siglos. Los sacrificios y martirio de Guru Arjan (año 1606) y Guru
Tegh Bahadur (1675), el quinto y el
29
noveno guru respectivamente, y el
heroico sacrificio del décimo Guru
Gobind Singh no tienen paralelo en
el mundo. Su causa era la humanidad y la exaltación del espíritu humano.La compilación del Adi Granth en
1604 por Guru Arjan Dev es un logro
literario de gran importancia. Incluye
la obra de 36 autores, seis Gurús sijs,
santos hindúes y musulmanes y la
obra de devotos. Incluye las composiciones filosóficas de Japji, Sidha
Goshta de Guru Nanak y Sukhmani
de Guru Arjan.
Fue el décimo maestro, Guru
Gobind Singh (1661-1708) quien creó
la Khalsa, un ejército de santos guerreros para proteger a los desamparados.
Danza y música
Culturalmente el Punjab se puede
dividir en tres regiones: Malwa, Majha
y Doaba. Hoy en día Malwa representa el verdadero espíritu de la tradición
folklórica del Punjab. Se trata de un
pueblo de gran corazón libre del
fanatismo religioso y lleno de generosidad.En Punjab existen aproximadamente 10 formas de baile folklórico pero el más popular e internacionalmente conocido es el Bhangra.
Bhangra celebra la cosecha y está
asociado con el festival de Baisakhi
que se celebra el 13 de abril cuando
se cosecha el trigo. Los campesinos
lo celebran con música de los dhols
o tambores y van bailando de granja
en granja. Pero el baile no distingue
clase ni profesión. El Bhangra se baila
en las bodas, fiestas o cualquier otra
celebración familiar o comunitaria.
Danzas de Punjab
Bhangra
Gidda
Jhumar
Luddi
Julli
Dhamal
Sammi
Jaago
Kikli
Teeyan
El Bhangra es el más viril de los bailes folklóricos de la India y refleja el
vigor, la vitalidad y la exuberancia
30
que inspira una buena cosecha entre
los aldeanos. Además de los dhols,
los bailarines utilizan el chimta musical y el burchu, así como cántaros. La
indumentaria de los bailarines de
Bhangra consiste en patka (turbante)
de color fuerte, lacha o lungi (pantalón suelto) del mismo color, una túnica larga o una mini chaqueta cuyo
color contrasta con el del turbante y
el bailarín lleva ghunghroos en las
piernas. El Bhangra es considerado el
rey de los bailes. Los diversos estilos
de Bhangra son Sialkoti, Sheikhupuri,
Tribal, Malwa y Majha. El Punjab es la
tierra de la música folklórica y del
sentido del humor. Los instrumentos
como ‘Dhol’ y ‘Dholik’, tambor masculino y femenino, ‘toombi’, ‘algoza’,
‘chheka’, ‘chimta’, ‘kaanto’, daphali’,
dhad’ y ‘manjira’ son de uso popular
y se encuentran en casi todos los
hogares. El repertorio de música en el
Punjab es sorprendentemente extenso e incluye canto y música, acompañando desde el nacimiento hasta la
muerte. Cada estación y cada ocasión tienen su música asignada. El
punjabí aprende desde niño las
músicas y canciones vinculadas a las
estaciones como Lohri, Megh y
Sawan, así como a las alegrías y
penas de la vida, como pueden ser
‘Suhag’ ‘Sehra’ y ‘Ghodi’, ‘Sithaniyan’
‘Patal Kaavya’, Jugni, Sammi, Luddie,
Dhamal y Giddha, y ‘boli’ y ‘akhara.
Incluso hay canciones y música
específicas para ocasiones tristes
como la muerte. Se denomina
‘Siapah’ y tiene una estructura especial. La confesión sij está profundamente vinculada a la música. De
hecho, el Guru Granth Sahib cuenta
con un glosario de ragas y notas
musicales, una tradición que comienza con Mardana, basada en la bani
que se le cantaba al Guru Nanak con
un ‘ektaara’ y un ‘rhubarb’. Las ragas
clásicas se usan en el ‘shabad kirtan’
y gayaki del Punjab. Tampoco faltan
los ‘Dhadis’, que son canciones marciales.Hay una fuerte tradición de
‘kissa sahity’, de relatos de amor de
los legendarios Heer Ranjha, Sohni
Mahiwal, Sassi Punnu, Puran Bhagat.
El ‘kaffi y kali’ son parte de este
género. De la misma fuente fluye el
‘sufiana kallam’ como consecuencia
de una fuerte tradición sufí en este
estado. En el siglo XVII, se fundó la
famosa Patiala Gharana (estilo) de
tradición puramente clásica. Los fundadores de este estilo fueron Ustaad
Ali Bux y Ustaad Fateh Ali, músicos
del Patiala Darbar. Entre sus discípulos son famosos Ustad Bade Ghulam
Ali y su hermano Barkat Ali que lanzaron al Patiala Gharana en la
corriente de la Khayal gayaki. Y esto
marcó el comienzo del estilo ‘chaumukhia’, que incluye dhrupad, khyal
thumri y taraana. Para terminar, no
sería justo hablar del Punjab sin
mencionar la cocina punjabí. El arte
culinario del Punjab es tan popular,
que en la India prácticamente todo
plato del norte de la India tiene nombre punjabí. Pero lo más típico del
Punjab es su cocina casera que no
se ha internacionalizado. En esta
cocina figuran el lassi, la tadka, el sarson ka saag etc.
En fin, es a causa de su carácter
robusto, forjado en su amplio y antiguo patrimonio, que el Punjab se
llama con razón la ‘la cara sonriente
de la India’.
Baile-Gidda
PAISAJE DE
LIBERTAD: PINTURAS
DE SURYAKANTHI
Blanca García Vega
Para mí, la oportunidad de
haber vivido en España
durante dos años ha sido un
gran regalo de la divina providencia. Una oportunidad
para
sentir
y
estremecerme ante el genio
extraordinario de los artistas
y escritores de este país que
ha iluminado su paisaje.
Suryakanthi Tripathi
A
mediados del siglo XX,
una de las características
más significativas del
arte de vanguardia fue la internacionalización, además del
predominio de las tendencias
abstractas. Las corrientes se
trasmitieron tan velozmente
que hacía difícil precisar su
lugar de origen. En esa incesante búsqueda de nuevos medios
de expresión, los creadores de
la Costa Oeste de los Estados
Unidos extendieron su mirada
hacia el otro lado del Pacífico y
descubrieron la estética oriental.
El entusiasmo de los artistas
del Expresionismo Abstracto por
la fuerza mística del Zen, la afirmación del misterio del ser, la
trascendencia de lo sublime, de
la extensión a lo infinito y del
vaciamiento final, significó la
victoria del encuentro OrienteOccidente en el mundo contemporáneo.
En el siglo XXI, el arte se desarrolla en el multiculturalismo y
la diversidad, pues como reconoce Gianni Vattimo: “ha sido
esta sociedad de la comunicación global la que ha propiciado
el encuentro entre mundos y
formas de vida diferentes”.
Intelectuales y críticos se están
posicionando en la defensa de
un nuevo internacionalismo
desde una perspectiva global,
así como de un necesario mantenimiento de la diferencia.
te protagonismo de los creadores asiáticos en el ámbito internacional se hace evidente por
el valor en alza de la cotización
de la pintura contemporánea de
Efectivamente, aunque todavía
el mundo sigue dominado por
las estructuras euro-centristas
de la modernidad, la economía
emergente de los países de las
culturas colonizadas esta facilitando que se den a conocer
sus artistas plásticos. El crecien31
España, en su misión diplomática se ha movido alrededor del
mundo. Pero, fuera de la actividad oficial, ha reservado siempre su pequeña parcela íntima,
su espacio, para la creatividad.
Y así, no solo es una brillante
conferenciante y autora teatral,
sino que también se expresa
pintando.
Compartiendo dolor
la India. Nombres como los de
Jamini Roy, Francis Newton
Souza o Jagdish Swaminathan,
entre otros muchos, son figuras
ya consagradas en el mercado
internacional y ponen en evidencia el cambio del eje determinante del arte del siglo XXI
hacia otras áreas aisladas hasta
ahora del sistema occidental,
con la pérdida del monopolio
cultural y la aceptación de la
pluralidad que ello supone.
Sin embargo, esta multiculturalidad no implica necesariamente la renuncia a las diferencias,
sino la integración en una unidad totalizadora que permite
que los artistas reivindiquen sus
diferencias sin renunciar a su
propia cultura, plagada a su vez
de mestizajes e hibridaciones.
Una nueva ética tiene que surgir de las interrelaciones entre
estas distintas culturas y, para
comprender mejor la especial
diferenciación de este arte, hay
que tener en cuenta que la
concepción estética del artista
no occidental implica que en
sus trabajos se muestren las
obras en su lenguaje propio,
entendiendo que una obra
antes que un objeto es un acto.
Suryakanthi
Tripathi,
la
Embajadora de la India en
32
Su actitud ante la pintura es la
de materializar su “diario íntimo” y es en la figura como
mejor trasmite sus sentimientos.
Vive el arte como vía de conocimiento y transformación, pues
para ella pintar es un proceso
de liberación de un caudal
expresivo.Su personal estilo
esta inspirado por el arte tradicional de la pintura mural y el
arte popular indio. Sus imágenes son representaciones de
una realidad conceptual, con
tendencia a la bidimensionalidad, en las que predomina el
frontalismo y las superficies de
color plano. Realiza sus composiciones generalmente a partir
de una figura en primer plano y
utiliza pocos colores, pero muy
vivos. Con estos sencillos recursos obtiene resultados de una
gran expresividad. La simplificación de elementos, de línea y
color, aumentan la fuerza
expresiva y simbólica de la imagen. Inicia el proceso de elaboración del cuadro con una rítmica ordenación del espacio del
que surge una figuración, y es
en esta comunión armónica en
la que se produce un particular
diálogo visual entre modernidad
y tradición. La pintora se siente
cómoda en la pintura plana
requerida por la exploración del
espacio liberado que acomete.
Su forma de pintar es aparentemente naif, espontánea y
rápida en su ejecución pero
muy elaborada mentalmente,
producto de la reflexión y la
meditación. En su obra aparecen grandes cabezas de esquema muy sencillo, en las que la
desproporción expresionista de
los ojos, los mentones circulares, los alargados cuellos, al
igual que el juego cromático,
están marcados por un ritual.
Son imágenes silenciosas, con
poder hipnótico. Y todo ello produce un singular atractivo de
llamada. La iconografía que utiliza refleja la idea de la unidad
trascendental en un sincretismo
de la religión hindú, la
mitología
clásica
y
el
cristianismo. Kali y Durga representan la fuerza creadora femenina de Shiva, el dios trasformador. Lakshmi, diosa de la
Fortuna, es la esposa de
Vishnú, el dios conservador.
Ghanesa, con cabeza de elefante, es la divinidad más cercana a los humanos. Buddha,
el iluminado, contrasta con
Saturno, el Tiempo devorador
de sus hijos. También están
representados Cristo y la
Virgen.
Pero, todos ellos son
personificaciones simbólicas
de las fuerzas antagónicas
Con cada obra,
Suryakanthi Tripathi
desea captar la
esencia de la simplicidad incorporada en la vida del
folklore
común,
para compartir sentimientos, hacer el
arte asequible a un
más amplio sector
de gente y respetar
en el arte indio su
propia identidad.
Muro en Calcuta
y complementarias que forman
el universo: energía y materia,
femenino y masculino, luz y
tinieblas (Muchacha luz de sol,
La iluminación, La noche y el
Sol, La lechuza azul); de sentimientos contradictorios como la
compasión, la traición, el dolor y
la alegría que config ran la vida
humana. En la obra más reciente de esta pintora los personajes son más
dinámicos y
lúdicos y el colorido más vibrante (Muchacha con abanico,
Un muro en Calcuta).
En España, Suryakanthi Tripathi
ha comenzado a ver de
otra manera inspirada por los
grandes maestros que ha
podido contemplar en su
paisaje natural y le han impresionado vivamente, descubriendo una sensibilidad afín a la
genial ingenuidad, que alcanza
la libertad absoluta, de Joan
Miró. Con él comparte el convencimiento de “que
cuanto más local es
algo, más universal
es”, pensamiento en
el que se expresa la
unión entre soledad y
universalidad,
tan
próximo a la profunda
sabiduría hindú.
“Pinto por la libertad. Pintar
es ir paseando con los colores y las formas como compañeros. Pero pronto ellos
comienzan a guiarme y el
camino que eligen me ofrece
la visión de un paisaje de
libertad”.
Sobre la base de una
estructura subyacente
muy nítida, las figuras
que llenan el cuadro
adquieren una gran
sobriedad y potencia
plástica, impregnadas
de una luz simbólica
que proporciona un
contexto de recogimiento y ritual a su
poética visual.
La Virgen Azul
33
MADRAS 1968 CHENNAI 2007
Gloria Mandelik
Dhalangu takadiku
dhinghinatom…
L
takata
o que podría parecer un
código secreto y misterioso son de hecho sílabas
que acompañan al compás de
madera golpeada sobre madera
procedente de unas casitas de
tejado de paja de palma, en un
claro selvático de puro encanto,
en señal de que las prácticas de
danza están en marcha. Los
sonidos de loros, cuervos y de
diversos pájaros añadidos a las
voces que practican variaciones
de las notas ri ga ma pa da ni sa,
las cuerdas de veena y violín, el
repique de címbalos y el dulce
silbido de la flauta combinan
para dar la impresión como de
una orquesta de otro mundo se
tratara. El aire olía a jazmín, frangipani y aire salado del mar. Las
ardillas hacían su propio ballet
saltando de árbol en árbol,
mientras un grupo de muchachas vestidas en saris de distintos colores, sus largas trenzas
negras de cabello negro columpiando sobre sus espaldas se
apresuraban hacia una de las
casitas para asistir a su clase diaria. La clase comenzaba con el
saludo ritual “Namaskaram” a los
cuatro costados del universo
representados por el consagrado
espacio de baile y suplicando el
perdón de la Madre Tierra por
zapatearla encima. Acaso estamos en el Paraíso?
34
Sí, casi…
Estamos en la Academia de
Bellas Artes Kalakshetra en
Thiruvanmiyur, un pequeño pueblo en la costa de Bahía de
Bengala justo fuera de la sureña
ciudad india de Madras. Fundada
en los 30 por la extremadamente vanguardista y progresista
dama, Rukmini Devi Arundale,
esta academia atrajo a estudiantes de todas partes de la India y
unos pocos de tierras lejanas
como Japón, Europa y Américas.
Cariñosamente llamada Athei
(Tía) tanto por los alumnos como
por los profesores, Rukmini Devi
había hecho todo lo que en su
día podría denominarse excéntrico; entre ello, casarse con un
extranjero, estudiar el ballet clásico con Anna Pavlova y, para
colmo, sacar la danza india fuera
del templo para presentarla en el
teatro, algo muy chocante por
parte de una doncella brahmán!
En mi opinión esta dama había
llegado lejos.
Contra la voluntad de mi padre,
yo ya había logrado ser una bailarina profesional de ballet para
irme a España donde estudiaría y
llegaría a ser una bailarina profesional de baile español. En mi
temprana niñez, había escuchado música india que me dejaba
hipnotizada. Durante mis estudios de ballet en el teatro de la
Casa Ópera de Nice en Francia,
tuve un encuentro con una antigua bailarín de la Compañía
Uday Shankar, que me transmitía
conocimientos del baile indio.
Alrededor de esa misma época
tuve la suerte de ver la película
“The River” (El Río) de Renoir en
la que bailaba una bailarina
india. Años más tarde me enteraría de que esa bailarina era
Radha Sri Ram, la sobrina de
Rukmini Devi.
Luego, cuando el duo hermanohermana de danzarines indonesios, Edo y Tamara Sie, que había
trabajado con la Compañía Ram
Gopal, apareció en Madrid a principios de los 60 para estudiar y
posteriormente presentar el baile
español, yo aproveché la oportunidad de lanzarme a aprender la
danza india de la mano de Edo.
Y resultó que Tamara y Edo no
sólo me enseñaban la danza de
la India sino también que compartíamos nuestras inquietudes
sobre religión y filosofía. Ellos me
hablaban de Rukmini Devi, y de J.
Krishnamurti cuyo pensamiento
me influyera de manera impactante a lo largo de mi vida. En
1964, leí por primera vez su libro,
“ The First and the Last
Freedom”(La Libertad Primera y
Última ). Pues, cuando mis amigos partieron de España, yo,
siguiendo sus recomendaciones,
decidí interrumpir mi exitosa
carrera de bailarina de ballet y
baile español (en ese momento
estaba realizando un viaje por
Europa con la estrella del Ballet
Español Pilar Lopez) para viajar a
la India. Dejé a todo el mundo
boquiabierto y todo el mundo
me dijo que estaba cometiendo
un grave error, pero yo sabía que
era algo que tenía que hacer sin
falta.
Llegué a India a principios
de 1968. Mi primera parada
fue Bombay donde me alojé con
mis amigos parsis, a los que
había conocido en España. Tan
pronto se enteraron los medios
de comunicación de la presencia
de una “bailarina de baile español”, me llegó la invitación para
bailar en la función anual de
“Filmfare
Awards”(Premios
Filmfare), el equivalente indio de
los “Oscar” de Hollywood. Y no
tardo un contrato para bailar una
película. Pero aquella es otra historia.
parecía nada extraño. Ni siquiera
me molestaba el calor ya que de
niña estuve acostumbrada al
calor de Florida y California.
Desde luego, estaba acostumbrada y me gustaba la comida
picante, puesto que comía comida mexicana desde mi temprana
edad. La mismísima tierra debajo de mis pies me susurraba
‘anda, nos conocemos bien’. En
el barrio madrasi de Valmiki
Nagar, al otro lado del pueblo
Thiruvanmiyur, compartí casa que
daba al mar con una familia llegada de Sudamérica. Los Silva,
una pareja encantadora – él un
importante artista gráfico y ella
una estudiante de la danza. En
otra casa, campo de poco pasto
por medio, vivían los Deloches,
una pareja francesa de Indólogo
y escritora. En fin, una vida sencilla y sana. Cada día el lechero
llegaba corriendo tras su vaca
que galopaba y se ponía en
calzo delante de nuestra casa
para ser ordeñada. Tras el lechero llegaban los vendedores de
fruta y verdura con cantidades de
su mercancía, dándonos el
gusto de elegir.
Para llegar a Kalakshetra, atravesaba el pueblo de Thiruvanmiyur
en bicicleta, pasando por la casita del sastre del pueblo,
Chalappa. Sus hijos corrían para
saludarme; Chalappa nos hacía
las blusas y pantalones para los
ensayos de baile. Rukmini Devi
solía pasear por el campus y de
repente aparecía para dar la
clase que le antojaba. Tengo un
recuerdo especial de un día,
Con Chalappa
cuando apenas llevaba un mes
en Kalakshetra; alguien se dio
cuenta de que Athei nos observaba a través de la ventana.
Entró en la clase y se produjo un
repentino suspiro colectivo,
según se acomodó ella, sentándose en la esterilla y empezó a
darnos ejercicios y a corregirnos.
De repente, ella paró de tocar la
tatakali (un palo de madera
usado para mantener el ritmo)
fijándo su mirada en mí. Tuve
un cosquilleo en mi estómago y
mi corazón latió tan de prisa que
pensé que me reventaría.
Entonces Rukmini Devi pronunció
estas palabras que nunca olvidaré y que siempre agradeceré:
“Te irá muy bien en esta danza,
Gloria. Tus posiciones, desde
luego, son casi perfectas, gracias
al ballet, y tu talam (ritmo)
excelente, gracias al flamenco.”
Me quedé casi sin aliento y sin
palabra ante el asombro que me
produjo su presencia y sus
cumplidos. Inclusive mencionó
con admiración los movimientos
que hacía con mis manos. Me
quedó grabado aquel instante,
pero cómo se acabó la clase ni
de lo que me dijeron mis compa-
Autora con Jaya Teacher
Luego, fui a Madras. En la India
me sentí como en casa desde el
momento de mi llegada. No me
Rukmini Devi con profesores y alumnos
35
ñeros después, no tengo
recuerdo. A partir de entonces
tendría el privilegio de cenar en
su casa en la Sociedad Teosófica
con otros invitados como
Shankara Menon, Parvati (Padu)
Teacher y Kamala Teacher, todos
ellos asesores de Athei en
Kalakshetra.
Hay tantos recuerdos de aquellos días de ensueño, sobre todo,
la excitación del nuevo Ballet –
para ver la creación y el producto acabado en el teatro con la
estimada Maragatam Teacher,
encargada de los espléndidos
trajes. El antiguo teatro ya no
existe pero ya hay uno nuevo
construido después de mi regreso a España. Este nuevo teatro,
que se ha construido tomando
como modelo un templo de
Kerala, es uno de los más bellos
teatros del mundo.
Durante los fines de semana
con muchos menos clases, íbamos al cine Eros en Lattice Bridge
Road para ver películas. Eros ya
no existe. Íbamos a Coronet
Hotel en Adyar para comidas
especiales y a Adyar Bakery para
el pan integral de trigo y pasteles
ingleses con guarnición colorida.
El Adyar Bakery era una casita de
madera cuyo espacio por dentro
no superaba los 5m. En su lugar
se ha levantado ahora un gran
super mercado que todavía
cuenta con una panadería abajo
y un restaurante arriba. El Hotel
Coronet aún sigue en la esquina
pero, en vez de estar rodeado de
arrozales justo hasta donde se
encontraba
la
Sociedad
Teosófica, la esquina Adyar está
llena de tiendas y su geografía se
ve transformada por un gigantes-
co viaducto. Nuestros otros paseos incluían el Spencer’s, una tienda anglo-india y cafetería donde
se podía comprar prácticamente
todo. Desgraciadamente este
bonito edificio de época colonial
ha sido desmantelado y en su
lugar se ha construido un shopping mall al estilo americano.
Para la comida china solíamos ir
al balcón del restaurante
Chunking en Mount Road que ya
no existe. Para eventos de alta
moda, el hotel Connemara y el
hotel Savera en Mylapore eran
nuestros sitios favoritos. El mejor
masala dosa lo comíamos en
Woodlands. Es un alivio que
todavía podemos comprar nuestro saris en Radha Silks en
Mylapore. Las joyas de adorno
para los bailes que comprábamos en D. K. Murthi’s y las blusas
que se nos cosía Ladies Corner
en Mylapore ya han desaparecido. Los viernes nos llevaba
Padmasani Teacher al Templo
Thiruvanmiyur para cantar los
bhajans.
J. Krishnamurthi
Por entonces había escuchado
discursos de J. Krishnamurti en
persona. Un día corrió la voz que
iba a dirigirse a estudiantes en
una casa particular en el barrio
Adyar. No estando tan segura de
la dirección de la casa, llegué
después de dar muchísimas
vueltas en bicicleta. Pero llegué
justo cuando la conferencia
estaba a punto de comenzar.
Dejé mi chappal (sandalias) en
la entrada y entré por la puerta
de frente que en aquel entonces
en todas las casas solía permanecer abierta. Según entré en el
pasillo, se abrió una puerta a mi
derecha y salió un hombre delgado de pelo blanco en dhoti y
juba. Casi nos chocamos y miramos uno al otro con sorpresa.
Mi asombro fue total cuando
me di cuenta de que el hombre
con quien tropecé era el mismísimo Krishnamurti. Para empezar
me quedé sin palabra, pero no
tardé en pedirle disculpas y preguntarle si podía entrar para
escuchar su conferencia. “Sí,
cómo no, adelante por favor,”
dijo él señalando con su mano.
Luego, de repente, como un niño
Con Shankara Menon
36
dándose cuenta de que había
cometido un error, puso la mano
en su boca y dijo “Oh! Esta no es
mi casa”, con una sonrisa conspiradora y un guiño de ojos, dijo
“pero venga, entre de todas formas.”. No puedo olvidar este incidente. Se quedaría conmigo para
siempre el sentimiento del
momento, de que ese era un ser
de tanta inocencia y pureza, que
jamás volvería a encontrar sobre
esta tierra. Ahora no es el
momento para entrar en filosofía,
religión o reencarnación y lo
demás. Krishnamurti nunca quiso
ser llamado guru y era escéptico
a todo lo que le parecía religión
o culto dirigido. Jamás quiso que
la gente memorizara sus frases.
En cambio, pedía que se dudara
todo lo que decía para así buscar
la verdad por sí mismo. Lo que
fuere…. lo único que sabía era
que estaba ante un ser que era
..., qué? No puedo darle un nombre. Cuando la vida se me pone
difícil, pienso en aquel encuentro,
y de algún modo las cosas parecen menos oscuras.
Madras,
Thiruvanmiyur,
Kalakshetra, Adyar, el sol saliendo
del mar, los banyanos llenos de
loros, las caras sonrientes de la
gente, sólo el pensar en ello me
vale para pasar bien todo un
año. Todos mis amigos y profesores, los Dhananjayans que
salieron de Kalakshetra para
establecer su propia escuela y
compañía, Kalanjali, de mis amigos Kakie y su marido
Kunhiraman, y mi querida Vijy
que murió hace poco, y en cuya
casa me alojo aún hoy cuando
viajo a la India. En fin, es como
una gran familia. Es una de las
tantas razones que me obligan a
volver, para reanimarme y para
conectarme con mi yo más profundo. Muchos de mis compañeros de 1968 han fallecido, pero
sus espíritus me llenan tan pronto llego a la India. Más que ningún otro lugar en este planeta, la
India es la tierra donde uno siente en el fondo del alma, que el
espíritu es eterno.
Con Kunhiramans y Dhananjayans
Chennai, 1º de enero de 2007.
Llego con los Kunhiramans al
Teatro Kalakshetra para la función
de nuevo ballet de Leela
Samson, organizada con ocasión
de celebrar el año nuevo. Leela,
que fue estudiante contemporánea, es ahora Directora de
Kalakshetra. Llegamos en un
coche conducido por un chofer y
no en bicicletas como en antaño.
Nos hacen sentar en la primera
fila en palcos de los VIP y no en
el suelo como en aquel entonces. Los espectadores agitan sus
manos y llaman por todos lados
del auditorio “Gloria, ¿cuándo llegaste?” Los amigos se apresuran
a decirme que haga un hueco en
mi agenda para comer con ellos
en su casa, ir a sus presentaciones etc. Están todos allá Jaya
Teacher, Sarada Teacher, Pushpa
Teacher así como mis compañeros de la formación de 1968 llegados de distintas partes del
mundo. Estoy sentada próxima a
Tras despedirse de la vaca lechera
los padres de Leela Samson.
“Deben estar orgullosos de vuestra hija,” digo a ellos. “Oh sí, ¿a
que no es maravillosa?”, me contestan.
Los músicos entonan “Maha
Ganapati”. El aire huele a jazmín
e incienso. Es bueno estar de
vuelta en casa. En Kalakshetra
se han pavimentado los caminos
de polvo con asfalto horroroso. El
pueblo Thiruvanmiyur está lleno
de edificios de hormigón y parece tan moderno que aún hace
alarde de un restaurante nipón
de sushi. Valmiki Nagar es hormigón sólido hasta donde llegue
la vista y las dos o tres casas
donde yo y mis amigos vivíamos
han desaparecido. La gente compra la leche en el supermercado
y no de una vaca vivita. Echo de
menos a los tiempos pasados.
Aún así cuando se abre el telón
en el escenario de Kalakshetra y
comienza la música y la danza,
siento el aliento y el pulso de la
Eterna Madre India desde los
comienzos del tiempo hasta
ahora 2007… sin fin … para siempre y siempre.
Autora con Leela Samson y Kunhiramans
37
DÀDIMÁ KI RASOL
Redacción
Chana Masala
(Garbanzos especiados)
Tiempo de preparación: 30 minutos
Para 4 – 6 personas
Ingredientes
2
2
2
2
1
cebollas medianas
tarros de 400 grs. de garbanzos cocidos
cucharadas de zumo de limón
tomates grandes maduros
trozo pequeño de jengibre fresco
cucharada de ajo molido sal
cucharada de cúrcuma en polvo
1 cucharadita de cilantro en polvo
2 cucharaditas de garam masala
2 guindillas verdes
2 cucharadas de hojas de cilantro fresco picadas
3 cucharadas de aceite
agua o caldo
Preparación
Se ralla el jengibre y se pica la cebolla, la guindilla
y los tomates, estos últimos previamente despepitados. En una sartén grande procedemos a freír a
fuego medio el jengibre, el ajo, la guindilla, la cebolla y la cúrcuma a los que luego añadiremos el
tomate y más tarde los garbanzos cocidos previamente enjuagados y el cilantro. Mantener en el
fuego 10 minutos y añadir 1 taza de agua o caldo
al gusto, tras lo que se cocina otros 10 minutos. Se
añade el zumo del limón, el cilantro y el garam
masala. Se deja al fuego otros 3 minutos regulando
la cantidad de líquido de la mezcla y servir acompañado de arroz.
38
Dhaniya Machhi
(Pescado con curry y
cilantro)
Tiempo de preparación: 15 minutos
Para 4 personas
Ingredientes
1 cebolla mediana
1 cucharada de ajo
4 filetes de pescado blanco
cucharada de cúrcuma en polvo
2 cucharadas de comino molido
1 cucharadita de cilantro molido
cucharada de guindilla en polvo
hojas de cilantro picadas
2 cucharadas de aceite
sal
1 cucharada de concentrado de puré de tomate
vaso de agua
Preparación
A fuego medio se fríe el pescado y se reserva. Se
fríe también pero hasta que se doren, la cebolla y
el ajo cortados muy finamente. A los que se añade
el cilantro, el comino, la cúrcuma y la guindilla y se
sofríe durante medio minuto. Se agrega el tomate
triturado con agua y se deja a fuego lento por 2
minutos. Tras lo que se añade el pescado y se mantiene otros 2 minutos más al fuego. Finalmente se
decora con el cilantro.
EL DIOS RAMA
DESCANSA EN
MAMALLIPURAM
Valentín Alejandro Ladra
E
n uno de los tantos
recorridos por el vasto y
culturalmente milenario
territorio de la India, que
exuda misticismo por todos
sus poros, más allá del dinamismo de su democracia
moderna y el auge agrícola,
científico e industrial moderno,
existen múltiples creencias de
sus sorprendentes mitos y
dioses reflejados en textos
sagrados y numerosísimos
templos.
Después de absorber la singular presencia mágica de
una inverosímil pero pródiga
naturaleza, en el extremo noreste del país, lugar sensible
por su frontera con China y la
cercanía de Pakistán y un
poco más allá Afganistán, me
refiero a Ladakh, donde presencié el festival que hace
bajar a los aldeanos en sus
coloridas vestimentas de las
montañas, a más de 3.600
metros de altura a su capital
Leh, uno de los sitios más
extraños y fascinantes de la
Tierra. Ladakh se parece más
a un paisaje lunar que terrestre, amén de sus numerosos
monasterios budistas.
En el Himalaya, seguí la costa
del Mar de Arabia visitando
una vez más Mumbai, por
segunda vez en años a Goa,
pintoresco y antiguo enclave
portugués codiciado por el
“oro negro”, las especies
como pimienta, cardamomo y
hasta café, Kerala con sus
iglesias cristianas entremezcladas con los templos de
Shiva y Vishnu entre muchos
otros, donde falleciera el gran
navegante Vasco da Gama.
Hermoso estado pródigo en
palmeras, colinas, verdor exu-
Templo de Mahaballipuram
39
berante, mar, lagos y lagunas
inmensas, ríos, canales, donde
ciertas creencias y vestigios
antiguos hablan de la presencia bíblica de Santo Tomás,
uno de los apóstoles de Jesús,
hace poco menos de 2.000
años.
Seguí sus huellas impresas
en las rocas, custodiadas en lo
alto de la colina por una jaula
con redes metálicas y candado grueso, luego de ascender
un par de kilómetros rodeado
de árboles y frondosa vegetación, por un sendero que de
tanto en tanto, rememorando
las estancias de la Vía Crucis,
sobre unos palos altos, rezos
y efigies santas enmarcaban
la dirección correcta.
Una especie de aventurera
peregrinación mística que
cumplí a cabalidad, horas después de haber desayunado
en una pequeña basílica con
los sacerdotes jesuitas que
me invitaron con amabilidad, y
me hablaron precisamente
sobre la experiencia de Santo
Tomás.
Se cree que su tumba
se encuentra en Chennai,
antigua ciudad portuaria de
Madrás, en el sentido totalmente opuesto sobre la Bahía
de Bengala.
Valentín Alejandro Ladra
HACIA EL EXTREMO SUR
Más al sur, allí donde termina
o comienza la India, según el
punto
de
vista,
en
Kanyakumari, las benditas y
sagradas tres aguas del Mar
de Arabia, Bahía de Bengala y
el Océano Índico, se unen casi
en un éxtasis amoroso y espiritual.
Visité el santuario del gran
sabio y místico Swami
Vivekananda, en una islita
rocosa a la cual se llega en
una barcaza en unos 20
minutos.
No sólo su enorme y majestuoso mausoleo, sino allí tam-
bién hay un pequeño complejo astronómico en varios
detalles en roca viva, que dan
hasta hoy día la hora y
minutos exactos según las
sombras
proyectadas
y
complicadas
mediciones,
como también el recorrido
no sólo del sol y la luna
sino de algunas estrellas precisas.
En el otro extremo de la rocosa islita de tonalidades
marrones y naranjas claras,
se levanta el pequeño templo
de Parvati, que contiene su
huella impresa, consorte
celestial del dios Shiva, el que
destruye aberraciones para
transformar y crear nuevos
mundos en su eterna danza
cósmica.
De regreso al pueblo de
Kanyakumari, frente a la islita,
visité el templo memorial de
Mahatma Gandhi y celebré su
“Jayanti” o cumpleaños precisamente ese día 2 de Octubre,
otro aniversario; su busto en
la sala de entrada mira con
gesto severo pero sonrisa
amable.
Conmemora parte de sus
cenizas arrojadas a la bendecida unión de las tres sagradas aguas.
Camino a Madurai
40
DE
RAMESHWARAM
MAMALLIPURAM
A
En mi plan de descubrimientos e investigación continué
viaje rumbo al norte, por tierras y carreteras algunas duras
y difíciles, bajo un sol abrasador, bordeando la costa Este
casi frente a Sri Lanka, la “eterna lágrima” por su forma geográfica, desprendida del subcontinente indio hace millones de años, cuando masa,
agua y fuego participaron en
la creación renovadora del
planeta con movimientos apocalípticos, colosales.
Por fin llegué tras largas
horas al mítico e impresionante templo de Rameshwaram,
enorme conjunto de corredores, pasadizos o especie de
túneles de cerca de cien
metros de largo cada uno, con
sus numerosos altares escondidos y pequeños templos
internos, esculturas sagradas,
divinidades, los sacerdotes
con sus guirnaldas, inciensos
y óleos.
Mis pasos al parecer fueron
guiados por las deidades, ya
que sin pensarlo me encontré
dentro de un pequeño templo
y altar dedicado a la poderosa
diosa Parvati, al costado de
uno de los túneles.
Apenas entran allí diez personas bien apretujadas.
Sus sacerdotes, luego de
mirarme fijamente a los ojos y
por sobre mi hombro, me bendijeron sin yo pedirlo.
Mi karma era bueno.
Así me lo hicieron saber al
llenarme de inciensos y santos óleos. Creo que fue una
especie de iniciación, pues las
energías de ese lugar me
hicieron pensar, en ese preciso instante: “¿vale la pena
ofrecer unas gotas de luz a
este mundo de oscuridad?”
Una voz interna, en mi
mente, contestó: “… sí, de otro
modo las personas positivas y
las mismas divinidades no
tendrían razón de ser… y sería
el caos generalizado”.
De allí regresé, después de
varios años, a Madurai, con
sus esplendentes escalonados templos dravídicos, verdaderas joyas arquitectónicas de
los antiguos pobladores del
sur de la India.
Días después tomé el vuelo
de Indian Airlines hacia
Chennai, sobre la costa sur de
la Bahía de Bengala.
Apenas bajé del avión corrí a
tomar un taxi que me condujo 60 kilómetros más al sur,
bordeando la costa hasta llegar al lar de templos legendarios de uno de los libros más
Foto: Valentín Alejandro Ladra
41
Foto: Valentín Alejandro Ladra
devocionales y fantásticos del
hinduismo, el Ramayana.
Narra la gloriosa épica del dios
Rama en su lucha contra las
huestes
del
mal
en
Mamallapuram(Mahaballipura
m).
No podía perder tiempo. Los
días transcurrían con demasiada rapidez. Igual que nuestras
ilusiones humanas, el maya
budista.
Debía recorrer un largo trecho
de la India aun en mis investigaciones. Regresar una vez
más a la lejana parte del
Himalaya, el llamado “triángulo dorado” de Darjeeling,
Sikkim y Kalimpong, entre
Nepal, Tibet y Bhutan.
El gerente del hotel Ashok
Tamil Nadu –el nombre del
Estado-, hombre muy amable
dado que en aquel entonces
estaba invitado por la
Embajada de la India en
Caracas, Venezuela, me ofre42
ció un comodísimo bungalow
a pasos del mar, lo que acepté de muy buena gana, luego
de tantas peripecias de sol y
calor.
Desde allí, sentado en la
pequeña veranda, pude divisar los bien delineados contornos del templo del dios
Rama, y más cerca las docenas de rústicas canoas de
madera de los pescadores,
quienes con suma paciencia
arreglaban y tejían sus redes.
epopeyas de amor y sacrificio,
de amistad –Hanuman, el dios
mono que ayudó a Rama.
Por supuesto los pescadores,
con sus amistosas sonrisas,
me invitaron a ir de pesca al
amanecer. Miré las azules
aguas de la Bahía de Bengala,
sentí su inequívoca fuerza y olí
su aroma.
Al atardecer caminé por la
arena de la costa, sintiendo la
fresca y sana espuma que
dejan las olas de aquel mar
encantado, donde hace milenios se libraron feroces y
legendarias batallas.
Subí por las rocas y arena
entre el verdor de árboles que
se mecen al viento, cálido
pero agradable, que susurró
palabras antiguas que no
comprendí, hasta encontrarme
frente a un mundo mágico,
recuerdo de heroicos dioses y
diosas que se remonta a la
bruma de los tiempos, de deidades mitológicas e increíbles
leyendas de grandeza humana, con todo su dramatismo y
belleza. Rama descansó allí.
La luz contra la oscuridad,
hacia la libertad y la paz, contra la opresión y la maldad,
Capté su imagen en reposo
en piedra eterna en uno de
los altares tras gruesas puer-
EN EL TEMPLO DEL DIOS
RAMA
tas internas del templo. Siglos
atrás las aguas del mar acariciaban sus muros. Con el paso
del tiempo se retiraron dejando la huella de la arena.
El dios Rama fue el hijo
mayor de Dasratha, un rey de
la raza solar del reinado
de Ayodhya.
Es la séptima reencarnación
del dios Vishnu según la antigua creencia. Se habla de él
ya en los textos védicos del
Mahabharata, y por supuesto
mucho más en la épica
Ramayana, cuando debe
luchar contra demonios y el
más temible de todos
ellos, Ravana.
Un secuestro amoroso como
el de Troya. Posiblemente
todos ellos reyes, los demonios por supuesto de la antigua Ceilán, hoy Sri Lanka., del
otro lado de las aguas.
Una historia extraordinaria
sobre la cual los eruditos
modernos
han
ofrecido
singulares versiones y explicaciones.
Caminé alrededor de los
canales de agua marina, que
fluían como escape del templo a la costa o viceversa.
Me sentí privilegiado al recorrer los muros con sus fantásticas efigies, rostros de semidioses y animales sagrados,
explanadas donde se practicaban rituales y festividades.
El templo principal con sus
torres alzadas al cielo refulgía
con los dorados colores del
sol. Hubo una época en que
se temió por su supervivencia,
debido a la erosión del viento
y el salitre del agua.
Felizmente se solucionó el
problema al erigirse una barrera natural de rocas en la
fachada Este del templo, que
aunque no muy grande en
Foto: Valentín Alejandro Ladra
43
dimensiones, es toda una reliquia.
Se le quitó un poco de panorámica visual desde la costa
pero se alarga su vida, para
que el mundo pueda admirar
la realidad visible de una parte
de la historia épica y mágica
de una parte sublime de la
India.
RECUERDOS
PIEDRA
MÁGICOS
EN
Mamallapuram fue la segunda capital de los emperadores
Pallava, la primera dinastía
Tamil, luego del imperio de los
Gupta, según narra la historia.
Sus orígenes en realidad se
pierden en la neblina de las
leyendas.
Su mayor período de prosperidad y creatividad sucedió
entre los siglos VIII y V antes
de Cristo. La mayoría de los
templos, fascinantes esculturas de las deidades, demonios, héroes y dioses, fueron
realizadas durante el reinado
de Narasimha Varman I y II.
Hoy, la pequeña ciudad, más
bien un pueblo, es pacífica,
agradable en el paseo de sus
pintorescas calles.
La gente es amable, alegre,
llena de vida, siempre bajo la
protección mística de sus
héroes legendarios.
Trabajan hasta tarde en la
noche, como lo comprobé al
entrar en un pequeño taller,
donde los hornos y fuelles
44
daban vida y forma a los
diversos complementos metálicos.
por el contrario, se refugia en
un pragmatismo indiferente.
EL PLEXO SOLAR DE RAMA
El calor era insufrible. Me pregunté maravillado cómo sus
jóvenes operarios, el sudor
cubriendo sus cuerpos, las
camisetas empapadas, podían
funcionar hora tras hora en
ese volcán de fuego y calor
extremo. Tengo todo ello filmado, y cuando miro la cinta
ya mi frente se perla de sudor
al sólo recordarlo.
El encargado del templo me
mostró algunos altares especiales. Iluminó algunas oscuras habitaciones de piedra y
me enseñó en una de ellas,
en toda la mitad el sagrado
“Lingam”, el simbolizado
poder cósmico del dios Shiva,
destructor y creador en permanente acción en su cosmos danzante. Me costó
regresar.
El templo de Rama tiene muy
buenas vibraciones. Así lo percibió mi consciencia. Energías
vivificantes, aromáticas, de
equilibrio y armonía.
En el tiempo y el espacio. En
ningún momento sentí sufrimiento o dolor, opresión,
como en algunos otros sitios
del mundo. Ya todo se purgó,
se transmutó en el tiempo.
Un portal entre dos mundos,
donde las sensaciones y sueños se elevan. Muchas veces
me pregunto por qué el hombre se olvida cada vez más de
sentir, si es una de las mayores maravillas de la Creación, y
Las estrellas comenzaban a
titilar, y la pálida luz de la luna
cubrió con un manto casi
sobrenatural el templo del
dios Rama.
Las imágenes en los muros,
sus rostros, parecían disfraces
de los semidioses esculpidos,
y, por unos segundos, creí que
iban a revivir. Me detuve y
regresé. Cogí unas flores y las
puse sobre el pecho de fría
piedra, el plexo solar del dios
Rama, acostado en eterno
sueño. A lo lejos escuché las
olas que se rompían sobre las
rocas protectoras. Contemplé
la historia viviente del templo
por última vez. Otra época,
otra vida, que nadie jamás
debe olvidar.
Al día siguiente, con las primeras luces del alba y el agua
del mar fría, entre espuma y
olas entré y me sumergí para
recibir el incipiente disco dorado del sol, que prontamente
se convirtió en un coloso frente a mí.
Hacia allí navegaron las
leyendas. Y me despedí del
dios Rama.
Al otro día, en la madrugada,
seguí mi ruta peregrina a una
de las siete ciudades sagradas
de la India, a los fabulosos
templos de Kanchepuram.
Pero esa es otra historia…
BAMBÚ PARA VIVIR
CON SEGURIDAD Y
SOSTENIBILIDAD
Redacción
Bambú: una hierba de tallo
leñoso
• Crece por todas partes y se
encuentra en abundancia
• Material fuerte y versátil de
uso fácil
• Forma parte de las tradiciones socio-culturales y
económicas
Bambú: Crecimiento rápido y
altamente renovable
• La caña de bambú alcanza
sus plenas dimensiones físicas entre 80 – 110 días
• Alcanza su plena solidez y
madurez entre los 3-4 años
• A diferencia de la madera, el
bambú es cosechable cada
año
India: 130 especies de
bambú y con reservas de 130
millones de toneladas de en
plantaciones
• India ocupa el segundo
lugar en cuanto a recursos
de bambú, diversidad y
cantidad en el mundo
• Casi enteramente simpodial
y macizo en formación
• Hasta ahora su mayor uso
industrial ha sido para
pulverizado y en briqueta
• Termoplástico para el sector automotor
• Productos acrílicos de
bambú para esteras
• Productos higiénicos para
la sanidad de población
rural
Productos y aplicaciones
nuevas
• Paletas y pesebres
• Chalecos a prueba de balas
• Aparatos protésicos
• Vermi-compost (de hoja de
bambú)
papel y pulpa
Productos nuevos, aplicaciones nuevas: transformando
una era del viejo material
• Ampliando y enriqueciendo
los modelos tradicionales
de ganarse la vida
• Forjando lazos entre sectores organizados y libres
• Creando trabajos, ingresos y
oportunidades en los pueblos
Productos & aplicaciones
nuevas
• Carbón de bambú – entero,
45
debajo del suelo como
encima
• A diferencia de la madera,
bambú
se
distribuye
superficialmente: el 90%
de sus raíces y rizoma
yace dentro de 70 cm
de la superficie del
suelo
• Una caña de bambú con su
masa de rizomas rastreros
funciona como aglutinador
de suelo
Nuevos productos & aplicaciones
• Tablas de bambú (de alta
densidad)
• Tablas planas de bambú
• Tablas de bambú MDF (densidad mediana )
• Plancha de fibra de cristal
mate
• Paneles sandwich
• Muebles
• Marcos de puerta y ventana
Plena utilización de bambú
• Se aprovecha cada parte de
bambú
• Los llamados desperdicios
también se utilizan
Plantación: Cinturones de
cobijo
• Rompevientos para zonas
costeras y desérticas: son
fáciles de montar y mantener
• Vallas de protección: con
bambú espinoso en formación triangulada
• Zonas tapón
Bambú: gran herramienta
contra erosión de suelo.
• La biomasa existe tanto
46
Vallas espinosas de perímetro
• Bambú espinoso (Bambusa
bambos)
• Espaciamiento estrecho (3.5
– 4 metros)
• Formación triangulada
• Hileras múltiples (se recomienda 3 filas)
• 750 plantas por kilómetro
Compuestos & sustitutos de
madera
• Sustitutos de madera contrachapada y tablas de
estera
• Material de tejados
• Bambú – compuestos de
cristal fibra
• Muebles
• Partículas de tabla
Gasificación de bambú
• Para aplicaciones eléctricas
y térmicas, bambú está
estabilizado hasta 1 Mw;
sustituye combustible fósil
• Recurso renovable en zonas
remotas
• Nunca son problema la calidad, la clase o la madurez
del bambú; se puede utilizar bambú de cualquier
clase
• 15% carbón es como derivado
Producción de carbón en
horno
• Construcción económica
con ladrillos y barro
• Carbón de bambú de alta
calidad
• Producción fiable, eficaz y
exento de accidentes
• Operado en baterías de 56 hornos en aldeas
• Provée combustible para
necesidades e industrias
rurales
Aplicaciones estructurales
• El bambú es un material
estructural tradicional que
se ha utilizado siempre
• La Misión Nacional de
Aplicaciones de Bambú se
enfoca en:
– Estructuras prefabricadas
utilizando el material de
bambú logrado
– Utilizar bambú entero y
los
compuestos
de
bambú para viviendas eficaces, asequibles y duraderas
– Construir estructuras de
alto nivel
Estructuras pre-fabricadas
• De peso ligero, ecológicas, resistentes y portables
con
aislamiento
térmico, de una vida de 15
años
• Modulares, en tamaños y
combinaciones diversas
• Hechas de esteras de
bambú o material compuesto
• Componentes
incluyen
techumbres, revistimiento,
entarimado, paneles, puertas y ventanas
• Diseñado para Zona V
• Fácil de instalar y ensamblar
(2 días para una estructura
de 20’ x 20’)
• Empleando trabajadores
lugareños tanto capacitados
como sin habilidad alguna
• Fácil de transportar (una
estructura por vehículo)
• Asequible @ Rs. 500 por pie
• Entrega con llave en mano
en su lugar inclyendo
apoyo para instalación
Estructuras Prefabricadas
- Estructuras prefabricadas
- Albergues prefabricados con
aseos
- Escuela construida en un
día
Escuelas en áreas de elevada
altitud
- Tras el desastre en Jamu &
Kashmir
- Situación en las regiones
seriamente afectadas tras el
terremoto
- The situation on ground in
seriously affected areas,
post-earthquake
- Una aldea afectada
- Refugios de bambú en
Cachemira tras el devastador terremoto
- Razones para la aceptación
de los albergues
- Razones para la aceptación
de los albergues
- Tras el Tsunami en Islas
Andaman
- Estructuras 100% de compuestos de bambú
- Resistentes a vientos de
alta velocidad ( 150 kmph),
impacto de alta salinidad y
humedad
Víctimas de Tsunami rehabilitados (Andamans) en viviendas de bambú Tecnología en
el Sector de Bambú
• Nuevos productos, nuevos
estilos nacen utilizando el
bambú
Estructuras prefabricadas
• Material retardante de
fuego
47
• Maquinaria, herramientas y
tecnologías de proceso
• Crece el uso de bambú
como material industrial a
ritmo del 30% anual
• Bambú va generando trabajos e ingresos
Bambú en el Siglo 21
• Recurso altamente renovable
• Material fuerte y duradero
resistente a temperaturas
extremas y terreno
• Promueve desarrollo sostenible y crea trabajo
Especificaciones para altitudes elevadas
• 20X20 (400 p) incl 4p de
veranda; 2 puertas & 4 ventanas. Peso 3 toneladas.
Precio Rs. 360.000 que no
incluye coste de transporte
y instalación. Tiempo de
instalación 2 días.
• Secciones tubulares de
48
48
hierro hueco responden a
IS-4923 y las tablas de
bambú a IS-4990. Puertas
hechas de 4mm + 12mm
EPS + 4mm yute de bambú.
Paneles de pared hechas
de 6mm + 27mm EPS +
6mm. de tablas de 2.5 mm
de sábanas de bambú
ondulado. Techo interior de
tabla de 6mm de yute com-
puesto de bambú con 32
mm EPS.
• Estructura retardante de
fuego. Resistente a temperatura hasta -50o C; velocidad de viento de 150 km
por hora, Zona Sísmica V
• Peso de nieve 1 metro con
deflección de 3mm; conductividad termica .022
Watt por M por K
PARCHÍS: PUENTE
DEPORTIVO ENTRE
INDIA Y ESPAÑA
Redacción
E
l 25 de agosto de 2007 la
Embajadora de la India, S.
E. Suryakanthi Tripathi
celebró con entusiasmo lo que
para un diplomático es completamente una ocasión absolutamente extraordinaria. Inauguró
el VI Campeonato Mundial de
Parchís en el pintoresco pueblo
de El Grado, Huesca.
Encargar a la Embajadora de la
India el izamiento de la Bandera
cuatricolor fue, de hecho, un
reconocimiento a la India como
el país originario del Parchís. Y
que se celebre el campeonato
en España es prueba de la
popularidad en este juego en
España.
El Parchís, como el Ludo, son
herederos directos del juego de
origen
indio
denominado
Parchisi. El Parchisi en la India se
juega sobre un tablero de paño
en forma de cruz, extendido
sobre el suelo o sobre una
mesa. En efecto, su origen se
remonta a la época del
Mahabharata, el poema épico
que relata la guerra que se libró
entre Kauravas y Pandavas.
Desde entonces ha habido tan
solo pequeños cambios en su
formato. Todavía existe en el
palacio Rang Mahal, construido
por el Gran Mogol Akbar en la
llamada ciudad abandonada
Fatehpur SIPRI, un gran tablero
de Parchisi con casillas de piedra arenisca rojiza y de mármol
rojo y blanco, en los que el
emperador jugaba teniendo
como contrincantes a sus familiares o consejeros.
Todavía en la India el parchís
se juega sobre un tablero en
forma de cruz alrededor de la
cual están dispuestas 68 casillas. Quizás la introducción de
cubilete en Europa haya logrado
Campeonato en El Grado (Huesca)
evitar los trucos, que Shakuni
hizo en el juego de los dados
con sus primos hermanos los
Pandava, que llevaría a la gran
batalla de la antigüedad.
Organizado
por
el
Ayuntamiento de El Grado-Lo
Grau, el Campeonato atrajo a
cientos de personas llegadas de
Madrid, Cataluña, Andalucía,
Cantabría, País Vasco y Aragón,
así como de Francia, Irlanda,
Bélgica, Rumanía y Reino Unido.
Gracias a la perfecta organización del evento llevada a cabo
por el dinámico Alcalde de El
Grado, Señor Joaquín Paricio
Casado y sus colaboradores, el
Campeonato reunió 256 parejas
de adultos y 73 infantiles. A la
49
cita acudieron cuadrillas de amigos, universitarios, amas de
casa, jubilados, personas de la
tercera edad e inclusive presos
de las cárceles de Zuera y Droca
acompañados por sus educadores – todos fanáticos de este
juego de mezcla de azar y
estrategia.
En el Campeonato se jugaron
dos categorías: infantil, hasta 13
años y absoluta, a partir de 14.
Se abrió el plazo el 2 de julio y
finalizó el 22 de agosto. En el
perfil de los participantes se
destacaban muchos jóvenes
(25-35 años) si bien el inscrito
El alcalde de El Grado con su equipo asesor
(tirada de 3000 ejemplares)
personalizado con un tablero
con motivos alusivos a El Grado,
diseñado por el coleccionista
Carlos Cuchí y la Presentación
de un libro-cuento del parchís,
editado por los Titiriteros de
Binéfar, escrito por Ana
Cosculluela y Paco Paricio con
dibujos de la ilustradora Rosa
Sánchez así como el Concurso
de ornamentación de fachadas
y balcones con motivos del
“parchís”.
La Embajadora de la India escribiendo su
dedicatoria
mayor tenía 79 años. Según los
organizadores, un gran número
de jugadores inscritos era de
Zaragoza , Tarragona y Gerona.
También llegaron participantes
de Alicante, Sevilla, Lleida y las
primeras insulares, desde
Canarias. Fuera de las fronteras
españolas, los belgas, franceses,
irlandeses e ingleses.
A los participantes y espectadores se les ofreció torta y chocolate al inicio de la jornada.
Entre las novedades figuraba la
edición de un sello del parchís
El Grado-Lo Grau
50
LIBROS EN ESPAÑOL
SOBRE LA INDIA
Novedades y Recomendaciones por la librería www.indicalibros.com
La ajorca de oro
Principe Adigal
Edit. Olañeta e Indica Books
Poder, libertad y gracia
Deepak Chopra
Edit. Gaia
Novela tamil del siglo II ambientada en
el mundo deslumbrante de la India del
Sur, esta novela de amores y
venganzas es una de las obras
maestras de la literatura de la India
clásica.
Al saber quiénes somos, no
interferimos ya en la inteligencia natural
del cosmos, permitimos que el universo
fluya a través de nosotros con soltura y
sin esfuerzo, y nuestras vidas se
imbuyen de poder, libertad y gracia.
Cuentos de Firozha Baag
Rohinton Mistry
Edit. Mondadori
Con una escritura clara e intimista,
Mistry captura retazos de la vida
cotidiana en Bombay y los convierte en
una vibrante panorámica de la India
contemporánea.
Cuidados de belleza
ayurvédicos
Melanie Sachs
Edit. Obelisco
Los sikhs
Agustín Pániker
Edit. Kairós
Las técnicas ayurvédicas descritas están
destinadas a fortalecer nuestra salud y
a alcanzar el bienestar externo e
interno, aún en un mundo acelerado
como este.
Los sikhs forman una parte esencial del
complejo entramado de la India actual
y aquí se explica su historia, identidad
y religión, desde el contexto actual.
Panchatantra
José Alemany
Edit. Paidós
Panchatantra es una recopilación de
cuentos,
fábulas
e
historias
moralizadoras
hindúes
escritas
originariamente en sánscrito, siendo la
versión más completa que ha llegado a
la actualidad en español
Contrastes: Música Clásica
Occidental e India
Fernando Díez
Escritor y Músico
La música india tiene que contar con
la inspiración, por ello necesita la
improvisación. La improvisación
conecta el fenómeno musical con el
instante cósmico, con todas las
fuerzas en juego, por eso cuenta con
una hora específica del día para ser
ejecutada.
Viene de página 2
51

Documentos relacionados