3 Indice:0 - Embassy of India
Transcripción
3 Indice:0 - Embassy of India
LIBROS EN ESPAÑOL SOBRE LA INDIA Novedades y Recomendaciones por la librería www.indicalibros.com Una idea de la India. Alberto Moravia Edit. Península La filosofía de la India Helmuth Von Glassenapp Edit. Biblioteca Nueva Crónica de una larga fascinación escrita por Moravia a la vuelta de un viaje junto con Pasolini y Morante, que describe e interpreta la India en toda su intensidad. Imagen del desarrollo y de la esencia del pensamiento metafísico de los hindúes, jainas y budistas, facilitando el ingreso a la difícil comprensión de la sabiduría hindú. En familia Kapur Manju Edit. Espasa Autobiografía abreviada. Mohandas Gandhi Edit. Sal Terrae Retrato delicado y sutil, pero lleno de fuerza y complejidad, de las relaciones de una familia india actual, descrito por una de las más sólidas escritoras de la narrativa hindú contemporánea. India contemporánea. Amartya Sen Edit. Gedisa ¨Entre la modernidad y la tradición¨. Este libro nos aproxima a una India contemporánea que, en su riquísima complejidad, aún reutiliza y reasume los logros culturales del pasado. La otra India Ramiro Calle Edit. Ediciones B De la mano del autor el lector recorrerá las principales ciudades indias, y se irán sucediendo los encuentros con lamas, monjes y demás maestros de este país de tradición milenaria. 2 El presente volumen nos ofrece una parte sustancial del relato que el propio Gandhi hizo de su vida, el cual preguntado escribió sobre un papel: «Mi vida es mi mensaje». Ante un mundo en crisis J. Krishnamurti Edit. Gaia La crisis de valores en el mundo actual no es reciente, se puede decir que es una situación constante del siglo XX. Krishnamurti ofrece una respuesta de pensamiento y espiritual igualmente constante para entender y superar las crisis actuales. Cuadernos de Budismo Nº61 V.V.A.A. Edit. Dharma Revista trimestral dedicada a la difusión de la esencia del budismo. Número de verano dedicado a la respiración con textos de Thich Nhat Hanh, Lama Zopa Rimpoché, Lama Yese, Xavi Alongina, José Alias, y otros. Continúa en página 49 ÍNDICE 2 4 5 6 8 LIBROS EN ESPAÑOL SOBRE LA INDIA NOVEDADES Y RECOMENDACIONES 31 CARTA AL DIRECTOR FERNANDO PELÁEZ LÓPEZ 34 BODA HINDÚ VERÓNICA ARANDA CITAS INDIA ENTRE LA TRADICIÓN MODERNIDAD SURYAKANTHI TRIPATHI INDIA: 60º ANIVERSARIO INDEPENDENCIA RECOPILACIÓN DE CITAS 14 18 19 21 24 Y LA DE LA EMPRESAS INDIAS E IBEROAMERICANAS ESTRECHAN RELACIONES REDACCIÓN NADI KINARE Y KOLKATA MARÍA LÓPEZ GONZÁLEZ DESDE LA INDIA JOSÉ JAVIER LÓPEZ HOYOS DANZA INDIA, MITOS ESTEREOTIPOS MERCÉ ESCRICH Y 38 39 45 49 VISITANDO NUESTRO PRADESH-PUNJAB VIAJAR POR LA INDIA CON HOLA NAMASTE PAISAJE DE LIBERTAD: PINTURA DE SURYAKANTHI BLANCA GARCÍA VEGA MADRAS 1968 - CHENNAI 2007 GLORIA MANDELIK DADIMA KI RASOI REDACCIÓN EL DIOS RAMA DESCANSA EN MAMALLIPURAM VALENTÍN ALEJANDRO LADRA BAMBÚ PARA VIVIR CON SEGURIDAD Y SOSTENIBILIDAD REDACCIÓN PARCHÍS: PUENTE DEPORTIVO ENTRE INDIA Y ESPAÑA REDACCIÓN Redacción Directora: Suryakanthi Tripathi, Embajadora de la India Jefe de Redacción: Abdul Majid Padar, Primer Secretario Publicado por la Embajada de La India en España Avenida Pío XII, 30-32 - 28016 Madrid - página web: http://www.embajadaindia.net correo electrónico: [email protected] y [email protected] Fax: 913 451 112. D. Legal: M-7280-2006 - Imprime: Naturprint HOLA NAMASTE solicita a sus lectores contribución de notas, artículos y crónicas que se pueden dirigir al correo electrónico a [email protected] CARTA A LA DIRECTORA Excma. Señora: P rimero agradecerle que me haya hecho llegar el conjunto de los tres libro. La novela de Sarat Chandra me ha hecho recordar a Tagore, autor que tuve la suerte de leer, en el año 1960, en varias de sus obras, entre ellas El Movimiento Nacional, La Máquina, La Religión y el Hombre, Göra, y algunas otras que me sirvieron de mucho en aquel año para asumir la muerte de mi padre. Hace no muchos años participé ayudando a otro Chandra a traducir del inglés al español otra de sus obras. Me siguió gustando. Coincidencia o no el que Sarat Chandra se parezca, comonombre, a Satir Chandra Roy, discípulo de R.T. que falleció en 1901 (año fatídico para R.T.) El compendio sobre la figura de El Quijote me ha resultado menos fácil de leer, aunque me he disfrutado en especial el Prólogo y Quijote en India – Consideraciones Transculturales, ambos de Shyam Prasad Ganguly, por razones de alguna cercanía. En cuanto a los poemas de Sunil Gangopadhyay, traducidos por Prasad Gánguly, siento decir que no estoy dotado para la poesia en poesia; me desenvuelvo mejor con la prosa poética, pero no obstante los terminaré de leer poco a poco con la ayuda de María Elena para mejor llegar a interpretarlos. Segundo, quisiera aprovechar esta ocasión para significar lo interesante que me han resultado varios artículos de “HOLA NAMASTE”. 4 Uno de ellos referido a India, “India: Pionera de la Nanotecnología”, de la Redacción de la revista. Para mi no tiene desperdicio, en castizo se diría “no da puntada sin hilo”. La afirmación que compartimos muchos “LO PEQUEÑO, de hecho lo nano, ES EL FUTURO” tiene su plenitud cuando la interpretamos como El Todo y Sus Partes, hoy Sus Nanopartes; y de lo nano se llegará a lo pico y de ahí a lo femto..y así hasta lo yocto, al igual que de lo giga a lo tera y a lo peta y así hasta lo yotta. YOCTO y YOTTA, ambos potencias 24 de 10, negativa y positiva respectivamente. La matemática cuántica, más como filosofía que como auxiliar para el cálculo, y los ordenadores cuánticos, aporta y aportarán caminos para estas nuevas Nanotecnologías que no dudo que India, su sabiduría milenaria y el saber y trabajar esforzado de sus habitantes, constituirá, si no lo es de facto ya hoy, un ejemplo de conjunción inseparable de lo de AYER y lo de HOY, de lo yotta y de lo yocto. Otro, del mismo ejemplar d la revista, que lleva por título “¿Fuimos los Primeros en India?, me hace ver que las relaciones India-España toman vía de mejorar al conscienciar nuestra historia común tanto en el último siglo como en el antes. El conocimiento nos llevará a unos y otros a encontrarnos en el HOY, desde el conocimiento del AYER. En un planeta con humanos con los medios actuales no queda otro camino que el que nos lleva al encuentro, al respeto y a la coparticipación en beneficio de todos. ¡Vaya discurso! No era mi intención, aunque nunca se sabe... Por favor, acepte Excma. Señora Embajadora mi agradecimiento por su hacer que permite que alguno sepamos un poco más, y un abrazo fuerte a su asesor, Majid, que traduce a román paladino mucho de lo que se hace en pro de nuestro mejor entendimiento. Fernando Peláez Lopez BODA HINDÚ Verónica Aranda L a tarde de la boda la trenza recién hecha, aceite de mostaza, el sari almidonado de un rojo bermellón sobre la cama; el rito del ajuar, las pulseras, la alheña, los tambores, los claveles naranjas de la pooja. La novia piensa en las siete vueltas alrededor del fuego, enlazada a un extraño con una cinta rosa, mientras llega el cortejo bullicioso y se oyen, épicos y ancestrales, los cascos del caballo. Enséñame a escribir la verdad, pintor de la verdad. Ponme la luz de España entre renglones, la impalpable luz que tiembla en tus telas. Blas de Otero, Diego Velázquez Cita …gran Babilonia de España, mapa de todas las naciones, donde el flamenco a su Gante y el inglés halla su Londres; escala de el Nuevo Mundo, cuyos ricos escalones, enladrillados de plata, son navíos de alto borde. Luis de Góngora, Gran Babilonia de España Nace en las Indias Honrado donde el mundo le acompaña; viene a morir en España y es en Génova enterrado; y pues quien le trae al lado es hermoso aunque sea fiero, poderoso caballero es don Dinero. Francisco de Quevedo, Poderoso Caballero es don Dinero 5 LA INDIA ENTRE LA TRADICIÓN Y LA MODERNIDAD (INAGURACIÓN DEL CURSO DE VERANO UCM EN EL ESCORIAL) Suryakanthi Tripathi, Embajadora de la India M e gustaría darles las gracias a la Universidad Complutense y al Instituto de Indología por invitarme a la apertura del curso de verano-2007 sobre el tema de India entre la tradición y la modernidad. cada individuo oscila entre las dos, siempre preguntándose donde está mejor situado. En India esto puede parecer relativamente más aparente, porque tradición y modernidad son quizá más vividas y más distintas que en algunos otros países. Más importante aún, agradecerles por organizar este acontecimiento y así ayudar a diseminar más conocimiento acerca de India entre la gente joven de España. Por otra parte, no hay oposición absoluta entre la tradición y la modernidad, un 1-0 o un 0-1 de los estados binarios, intrínsecamente opuestos, que le dice que debe ser uno o el otro. O aún más que debe estar en un estado de confusión entre los dos. Porque nada es estático. Ni la sociedad, ni la tradición ni la modernidad. En el presente, cuando tendemos a ser ahogados por información y no tenemos ni la manera ni el tiempo para tamizar la esencia de este exceso, tales cursos ayudan a resaltar lo que es el conocimiento de la verdad. Quizás no hay ningún país que no esté entre la tradición y la modernidad. Cada sociedad, 6 Para India, es sencillo exponer el reto. ¿Cómo puede una sociedad, que en sí mismo esta cambiando, encontrar equilibrio y justicia cuando ambas, tradición y modernidad, están también evolucionando? La interacción de un cambio con otros cambios, de la sociedad con tradición y modernidad, tiene implicaciones para comprender la India de hoy y del futuro. La tradición no quiere decir que los vivos están muertos, sino que los muertos viven. Fedérico García Lorca dijo que un muerto en España está más vivo que en ningún sitio del mundo. Por esto es España un país de grandes tradiciones, tradiciones vivas. Sabemos todos también los grandes éxitos de España en la infraestructura, le energías renovables, la arquitectura de Gaudi y de Calatrava, los impulsos del arte y de la literatura modernos de este país. El mundo debe aprender mucho de la tradición y de la modernidad de España. Entonces, la tradición no puede ser una cárcel, ni la modernidad un poderoso dios nuevo. La tradición verdadera le debe enseñar a continuar con lo que es digno de continuar. Tradición no es actuar sin discernimiento, o sin pensar. Como dijo un filósofo indio, J. Krishnamurti, cuando la tradición se convierte en nuestra seguridad, entonces la mente llega a ser segura, y una mente segura es una mente en decaimiento. En India, no podemos permitirnos un decaimiento de la mente. Porque India afronta más que simplemente este reto de la tradición y la modernidad. El país es un gran crisol, un gran esfuerzo humano para garantizar la libertad política, el desarrollo social y la justicia económica de más de mil millones de personas. Y entonces hay todavía cosas paradójicas en él. Tiene una economía de crecimiento rápido y también la gente que vive debajo del umbral de la pobreza. Se encuentran las peores carreteras en un país con los mejores satélites de detección a distancia. Un país donde todavía no hay un sistema adecuado de educación en todas las regiones rurales, pero sus ingenieros constituyen el 30 por ciento de la plantilla de personal de Microsoft y de NASA. Una nación orgullosa de su turismo médico pero todavía está mejorando sus servicios primarios de salud. partes. Algunas veces, deniega el pasado con impaciencia y tiene sed de conquistas nuevas. Parece que la modernidad es una deidad, con poderes sin precedente. Ha acabado con el hambre y la desnudez. Pero sabemos todos que puede también tener un aspecto destructivo. Nosotros no podemos permitir que el mismo planeta sea llevado al borde de aniquilación a través de este tecno-modernismo rapaz. La tradición por consiguiente tiene un papel para jugar. La tradición no es simplemente el trasero de un burro lento, mientras que la modernidad sea un caballo de carreras, rápido y bello. La modernidad, por su propia naturaleza, es lo transitorio y lo fugaz. Porque la modernidad de hoy no es la modernidad de mañana. Entonces es la mitad de la vida, y la otra mitad es lo continuo y lo eterno. Eso es cómo debe ser, a menos que tengamos el deseo de destruirnos a nosotros mismos y a nuestra tierra. En el Atharva Veda, un texto antiguo, eso es lo que se dice: Pueden las personas en las tierras lejanas que discursan en lenguas diferentes y que siguen caminos religiosos variados, echar para mí tesoros en mil corrientes como amigos constantes y de generosidad infalible. Por lo tanto, la mejor tradición es la que está alimentada todo el tiempo por lo mejor de otras tradiciones. No aprendemos sola la modernidad de otros, también deberíamos aprender la tradición. Our youth is our country’s oldest tradition (nuestra juventud es la tradición más Antigua de nuestro país), dicen los americanos. Entonces, la juventud debe recordar que la mocedad de un país es su tradición más vieja. La verdadera tradición cree en el cambio. Y la juventud es al catalizador de este cambio. Es así que la generación vieja debe llevar cargando la tradición en su significado más liberal. La gente joven mantiene viva a esta tradición, y tiene que adaptar la tradición y la modernidad para que ambas sean buenas compañeras. Y así cada generación, la vieja y la nueva, cumpla con su trabajo. Ésta es la única tradición que no debe cambiar. Y esto debe ser aceptado por la modernidad. Estos retos requieren modernización y desarrollo. Pero no las herramientas de modernización que emulamos ciegamente de otros pero los que están más adecuados para nosotros. La modernidad es movimiento, rebosante de actividad en todas 7 INDIA: 60 AÑOS DE INDEPENDENCIA India: 60 Citas con su tamaño. Mimbres no le faltan. Editorial en diario LA VANGUARDIA, Barcelona, 15 de agosto de 2007. En la medianoche del 14 al 15 de agosto de 1947 nacía a la independencia, hace 60 años, el moderno Estado de la India, segundo país más poblado de la Tierra, con 1.100 millones de habitantes, tras China. Hija de la medianoche, editorial en diario EL PAIS, Madrid, 17 de agosto de 2007 La India era la madre de nuestra raza y el sánscrito la madre de las lenguas de Europa. Ella era la madre de nuestra filosofía, la madre a través de los árabes del grueso de nuestras matemáticas, la madre a través del Buda de los ideales encarnados en el Cristianismo, la madre a través de las comunidades rurales del auto-gobierno y la democracia. La India es de muchas maneras la madre de todos nosotros. Will Durant El país de Gandhi ha logrado mantener, sobre el crisol más diverso de lenguas, culturas, religiones y etnias, un sistema político plural y el sufragio universal, libre y directo. Pero no ha superado la mayor brecha entre ricos y pobres del planeta, a pesar de sus envidiables nichos tecnológicos y de crecer en los últimos años a más de un 8% anual. La India es la cuna de la raza humana, el lugar de nacimiento del habla humana, la madre de la historia, la abuela de la leyenda y la bisabuela de la tradición. Nuestros materiales más valiosos y más instructivos sobre la historia del hombre están atesorados sólo en la India. Mark Twain. Editorial en diario EL MUNDO, Madrid, 16 de agosto de 2007 Al margen de los interrogantes por despejar, India desea, 60 años después de su independencia, asumir una impor-tancia estratégica acorde 8 Debemos mucho a los indios, que nos enseñaron cómo contar, sin lo cual ningún des cubrimiento científico útil pudo haberse hecho. Albert Einstein Si se me preguntase debajo de qué cielo ha desarrollado la mente humana en su absoluta plenitud algunos de sus más codiciados regalos, ha reflexionado más profundamente sobre los más grandes problemas de la vida y ha encontrado las soluciones, yo señalaría la India. Max Mueller Si hay un lugar sobre la faz de la tierra donde todos los sueños de los seres vivos han encontrado un hogar desde los primerísimos días cuando el hombre comenzó con el sueño de la existencia, ese es la India. Romain Rolland Llega el momento, que llega pero raramente en la historia, cuando sal- tamos de lo viejo a lo nuevo, cuando acaba una era y cuando el alma de una nación oprimida durante mucho tiempo encuentra su expresión. siglos sin necesitar enviar un solo soldado al otro lado de la frontera. Jawaharlal Nehru A mi juicio, ni el hombre ni la naturaleza ha dejado nada sin acabar por hacer la India el país más extraordinario que el sol visita en su recorrido. Parece que nada se ha olvidado y nada pasado por alto. Siempre que he leído alguna parte de los Vedas, he sentido como si una luz desconocida y extraterreste me iluminara. En la gran enseñanza de los Vedas, no hay ni un toque de sectarismo. Es de todos los tiempos, climas y nacionalidades y es el camino real para conseguir el Gran Conocimiento. Cuando los leo, siento como si estuviera debajo del cielo adornado de una noche de verano. Henry David Thoreau En los grandes libros de la India, nos hablaba un imperio, nada insignificante o indigno, sino grande, sereno, consistente, la voz de una vieja inteligencia, que en otra época y clima había reflexionado y así despachado cuestiones que nos ocupan. Ralph Waldo Emerson. La historia del Ganges, desde su fuente hasta el mar, de los tiempos antiguos a los nuevos, es la historia de la civilización y cultura de la India, del ascenso y caída de los imperios, de grandes y orgullosas urbes, de la aventura del hombre y la búsqueda de la mente que tanto ha ocupado a los pensadores de la India, de la riqueza y la realización de la vida así como de su negación y renuncia, de altos y bajos, del crecimiento y el deterioro, de la vida y la muerte. Jawaharlal Nehru Hu Shih, Ex Embajador de China a Estados Unidos El Hortelano firmando el muro de amigos de la India promiso, no enteramente ni en medida completa, pero muy sustancialmente. A la hora de la medianoche, cuando el mundo se acuesta, la India se despertará a la vida y a la libertad. Llega el momento, que llega pero raramente en la historia, cuando saltamos de lo viejo a lo nuevo; cuando acaba una era y cuando el alma de una nación oprimida durante mucho tiempo encuentra su expresión. Jawaharlal Nehru Quiero ir a las Indias por el oeste. La Tierra es redonda. Cristóbal Colón Hay que amar cada templo hindú, cada mezquita y cada iglesia. El islam y el cristianismo siguen sendas paralelas al hinduísmo porque Dios es uno; así, pues, se pueden transitar distintas vías, porque aquel que es llamado Krishna también es llamado Shiva, ése que llaman Jesús es lo mismo que Brahma o Alá o Rama, pues sólo hay un Absoluto que posee mil nombres. Los hindúes llamamos al agua jal, los musulmanes la llaman pani y los cristianos water; pero la sustancia del agua es la misma, sólo varía quién la bebe y cómo la llama. Mark Twain. Que la Tierra, con sus gentes radicadas en países lejanos que conversan en diversas lenguas y siguen diversos caminos de fe, vierta para mi tesoros en miles de ríos como los amigos de constante e inagotable generosidad. Athrava Veda Creo que eso sería indio, de alguna manera. No estamos acostumbrados a ninguna privacidad. Estamos acostumbrados a mucha gente en un cuarto, durmiendo sobre los colchones. Mira Nair, cineasta La India cuenta con un asombroso plantel de profesionales de software. Ramakrishna Nadie es India. E. M. Forster Hace muchos años hicimos una cita con el destino, y ahora llega la hora cuando debemos librar nuestro com- La India conquistó y dominó a la China culturalmente durante 20 Iñaki Gabilondo 9 El mundo precisa beneficiarse de ello. su capacidad de sobrecargar los sentidos con la pura y concentrada intensidad de sus colores, olores, sabores y sonidos… Solía ver el mundo en blanco y negro y cuando me encontré cara a cara con la India, presencié todo representado en tecnicolor luminoso. Bill Gates, Presidente de Microsoft Estaba en Bangalore, India, el Silicon Valley de la India, cuando me di cuenta de que el mundo era llano. Keith Bellows, Vice Presidente de National Geographic Society Thomas Friedman Pues India, cada cual tiene su propia idea de la India. La India tiene dos millones de dioses y reza a todos ellos. En cuanto a la religión, todos los demás países son paupérrimos; la India es el único millonario. J. Milton Hayes Si Estados Unidos es un crisol, en mi opinión la India es entonces un thalí, una selección de platos magníficos en fuentes diferentes. Cada uno de ellos sabe diferente y, además, no necesariamente combinan bien con el siguiente, pero todos ellos se encuentran juntos en la misma fuente y se complementan entre sí para hacer del conjunto una comida satisfactoria. Shashi Tharoor, autor del libro Nehru : la invención de la India Al igual que la gente estudia ciencia política, cultura, sanidad pública, económicas, derecho y medicina, los estudiantes de Harvard estudiarán ahora la India como una asignatura. Lawrence Summers, Presidente de Harvard University Bueno, la India es un país de disparate. Mahatma Gandhi Adoro ese rosado! Es el azul marino de la India! Diana Vreeland Los musulmanes enriquecieron la cultura de la India, fortalecieron su 10 Mark Twain administración y acercaron las partes distantes del país. El período musulmán tocó a fondo la vida social y la literatura de esta tierra. Dr. Pattabhi Sitaramayya a la 55ª Sesión del Congreso Indio, 1948. Hay partes del mundo que, una vez visitadas, llegan al corazón y se quedan. Para mí, la India es dicha parte del mundo. Cuando la visité la primera vez, me quedé asombrado por la riqueza de la tierra, por su bello verdor y por su arquitectura exótica, por Ir a la India es más una experiencia que un viaje. Su tamaño, diversidad, belleza y la eclosión de innumerables culturas convierten cualquier visita a la India en una especie de continuo cinerama que te deja sin palabras. Rene Lecler, escritor de viajes La abundancia abrumadora de edificios que configura el paisaje de las calles de cualquier ciudad de la India o la miríada de formas discretas de sus numerosos pueblos, al principio no hace más que confundirnos. Son formas, recuerdos silen- ciosos de la turbulencia de los imperios o de los humildes esfuerzos de los artesanos rurales o los discretos añadidos de una zona de viviendas modernas. Puede que enseguida resulten impresionantes y complejos, arcaicos y anacrónicos por adecuados y sofisticados. Pero son de la India: la sana acumulación de una variada historia, productos de una cultura única y, sin lugar a dudas, la constancia más significativa de su continuidad. Gautam Bhatia, arquitecto y autor El impresionante tigre, el majestuoso león, el gran pero apacible elefante, el rinoceronte acorazado y el curioso asno silvestre… la naturaleza ha sido agradecida y generosa con la India. Valmik Thapar, conservacionista del tigre La India es joven: más de la mitad de su población tiene de menos de 25 años de edad. Meghnad Desai, economista El patrimonio culinario de la India es rico en colores, texturas y aromas. Pushpesh Pant, gastrónomo La literatura de la India es plural y multivocal y se inspira tanto en el shruti o revelación, como en el smruti o memoria registrada. Namita Gokhale, crítica literaria Es imposible no quedar asombrado por la India. En ninguna parte de la tierra se presenta la humanidad a sí misma en semejante vertiginosa y creativa explosión de culturas y religiones, razas y lenguas. Enriquecida por sucesivas oleadas de inmigración y merodeadores de tierras distantes, cada uno de ellos dejó un vestigio indeleble que se sumó propiamente al estilo indio de la vida. Cada aspecto del país se presenta a sí mismo en una escala masiva y exagerada, digna de comparación sólo con las montañas superlativas que le hacen sombra. Es la diversidad que brinda el emocionante conjunto para cosechar vivencias que son única y exclusivamente indias. Tal vez, lo único más difícil que ser indiferente a la India, sería describir o comprender la India completamente. Quizás, hay muy pocos países en el mundo con la inmensa variedad que la India tiene que ofrecer. La India actual representa la democracia más grande del mundo con una imagen sin fisuras de unidad en la diversidad sin parangón en cualquier parte. Vivimos en unos tiempos en los que el mundo ha descubierto la India de repente porque se ha quedado sin materia prima para su imaginación. Aquí las materias primas para la imaginación son inagotables. Deepak Chopra El cine en la India es como cepillarse los dientes por la mañana, algo que no se puede dejar de lado. Shahrukh Khan. A Rough Guide to India En la India, encontré una raza de mortales viviendo sobre la Tierra, pero sin adherirse a ella, habitando las ciudades, pero sin morar en ellas, poseyendo todo, pero poseídos por nada. Apollonius Tyanaeus (Neo-Pythagorean, Siglo I) 11 Me gusta el atardecer en la India, un momento mágico cuando el sol se equilibra en el borde del mundo, desciende el silencio y diez mil funcionarios civiles corren hacia sus casas en un río de bicicletas, contemplando al dios Krishna y el coste de la vida. James Cameron. Homero: ¿Ya llegamos a la India? Apu: No Homero: ¿Ya llegamos a la India? Apu: No Homero: ¿Ya llegamos a la India? Apu: No Homero: ¿Ya llegamos a la India? Apu: No Homero: ¿Ya llegamos a la India? Apu: A ver... ¡ya! Adoro la reacción que recibo de le gente cuando se enteran de que soy indio. Yo digo ‘soy indio’. El otro tipo dice ‘Oh, indio… Me gusta el curry.’ ‘Oh, eso es bueno.’ Russell Peters cómico canadiense de origen indio ¿Dónde demuestran los jugadores del cricket indios su mejor actuación? En los anuncios publicitarios. Un chiste indio de Internet Creo que la democracia auténtica sólo puede originarse en la no violencia. La estructura de una federación mundial sólo puede erigirse basándose en la no violencia, y la violencia debe ser totalmente desechada de los asuntos mundiales. Mahatma Gandhi Yo soy un Musulmán y orgulloso de serlo. Las espléndidas tradiciones del Islam de mil trescientos años son mi patrimonio. No estoy dispuesto a perder ni la más ínfima parte de esta herencia. Además, soy orgulloso de 12 ser indio. Soy parte de aquella unidad invisible que es la nacionalidad India. Soy indispensable para este noble edificio. Sin mí esta estructura espléndida de la India estaría incompleta. Soy un elemento esencial para edificar la India. Nunca jamás puedo renunciar a ese derecho. Fue el destino histórico de la India que muchas razas humanas y culturas y religiones confluyeran en ella. Una de esas últimas caravanas fue la de los seguidores del Islam. Maulana Azad En la antigua India la intención de descubrir la verdad era tan intensa, que en el proceso, se descubrió el instrumento más perfecto para realizar esa búsqueda que el mundo ha conocido – la lengua sánscrita. Comprensiblemente, existe la creencia muy difundida que las lenguas naturales son incapaces para la transmisión de muchas ideas que las lenguas artificiales pueden rendir con gran precisión y rigor matemático. Pero esta dicotomía, que ha servido como premisa subyacente de mucho trabajo en áreas de la lingüística y de la inteligencia artificial, es falsa. Hay por lo menos un idioma, el sánscrito, que con una duración de casi 1000 años es una lengua viva y hablada con considerable literatura propia. Además de obras de valor literario, había una larga tradición filosófica y gramática que ha seguido existiendo con un vigor que jamás ha disminuido hasta el presente siglo. Entre los logros de los gramáticos se puede destacar un método para parafrasear el sánscrito de una manera que es Tamara Rojo idéntica no sólo en esencia sino también en forma al trabajo actual en la Inteligencia Artificial. Representación de Conocimiento e Inteligencia Artificial en Sánscrito, ensayo de Rick Briggs, NASA Ames Research Center Quiero que Infosys sea un lugar donde gentes de diferentes géneros, nacionalidades, razas y creencias religiosas trabajen juntas en un ambiente de intensa competencia pero de absoluta armonía, cortesía y dignidad para añadir más y más valor para nuestros clientes día tras día. N.R. Narayana Murthy, fundador de Infosys, el gigante de software Curry – lo mejor de la India. Una imitación se hace con una onza de semillas de cilantro, dos onzas de pimienta, un cuarto de onza de la semilla de cardamomo, una onza de sal, dos onzas de cúrcuma, una onza de jengibre, media onza de nuez moscada y un tercio de onza de azafrán. escribe Charles Ranhofer, Chef en The Epicurean El día siguiente invita siempre a una reflexión....Un país en el que su tradición dice que el comienzo de la Creación surgió de un Sonido y una Danza no puede llegar más al corazón del que ha entregado su vida a la Danza o al Sonido, sea del país que sea. Y no me limito al que baila o es músico. La Danza con mayúsculas incluye la Vida misma con mayúsculas también, de la misma forma que el Sonido incluye al que es capaz de escuchar. Qué mayor hermanamiento entre los países, que a través del Arte. No puede ser mayor mi agradecimiento a todas las personas que integran la Embajada India en Madrid, que nos han hecho posible una vez mas Danzar la Danza de la Vida y compartir como hermanos la gracia con la que se nos ha dotado. Al día siguiente con el corazón rebosante de emoción, os doy las gracias. Ojalá la comunicación fuera siempre a través del Arte. Pepa Chacón, Bailarina sobre la celebración del 60º aniversario de la Independencia de India. Dedicatorias en el Muro de los Amigos de la India, Embajada de la India, Madrid: Con profundo respeto a la espiritulidad de la India. Gandhi afirmaba l´amor a la llibertat amb gestos de PAU. El temple expiration la sagrada familia es par gandi un clanor a la fraternitat humana con proclama Jesucrist en el Pater Noster. Jordi Bonet, Arqt. (26/8/07) Adoro los colores de la India. Pedro Almodóvar (2/01/07) La amistad, el amor, el flamenco, el arte... no entienden de fronteras. S. A. R. Irene de Grecia (30/11/06) Sara Baras (04/1/07) Con mis deseos de que la India prosiga un extraordinario desarrollo y no pierda en el camino de alma. Iñaki Gabilondo (30/11/06) India, futuro esplendoroso pos – salud. La India, sus gentes, sus colores, sus templos, sus dioses...un mundo distinto en todo. Cuando lo conoces, necesitas volver. Carmen Maura (25/7/07) Victor Manuel (15/1/07) Para el país el que tanto débemos cuna de civilizaciones – Gracias. José Carlos Plaza (15/1/07) India es una asignatura pendiente. Paz, Amor. Ana Belén (15/1/07) Para la Madre - India Con todo mi amor, besos y Namaste. El Hortelano, (agosto de 2007) En el 60º aniversario de país de alma grande, emblema universal de amor humano. Con todo mi amor y respeto más profundo. Mi admiración a la gente de India, donde nació la bondad como ley de vida, pero también la matemática .El futuro es vuestro. Montserrat Caballé (26/7/07) (Pedro Duque) 16/5/07 El elefante es signo de prosperidad. Para que nos haga avanzar en las relaciones tan próximas, tan cálidas – entre India y España. Fernando Colomo (25/7/07) Felicitaciones por mantener vuestro sueño de libertad! Todo mi amor. Tamara Rojo (16/8/07) 13 EMPRESAS INDIAS E IBEROAMERICANAS ESTRECHAN RELACIONES Redacción S i Panamá sigue un “modelo Singapur”, algunos países andinos o centroamericanos podrían encontrar claves para su desarrollo en el modelo indio, dice el Señor Ion de la Riva, Embajador de España en India. La India y América Latina se han dado cuenta de que la unión de voluntades públicas y privadas es el mejor camino para lograr un mayor acercamiento entre los pueblos y sus que haceres de desarrollo. Gracias a ello, el programa Focus América Latina, lanzado en 1997, con el objetivo de sensibilizar al empresariado de los dos lados sobre las posibilidades Siderurgia Jindal 14 de desarrollo mutuo ha conseguido un éxito jamás soñado antes. Partiendo de la premisa de cooperación sur-sur, la India ha venido contemplando que América Latina puede ser no sólo un cliente potencial para sus productos y servicios y así como proveedora de recursos para su propio desarrollo económico, - particularmente los energéticos -, sino también socio para llegar a la meta común de erradicar de su seno la pobreza y la desocupación. Mientras que la India se convierte en el destino buscado de inversiones extranjeras, las empresas indias buscan oportunidades en el extranjero gracias a la cada vez más amplia liberación comercial global con que se están desmoronando las barreras comerciales y a la competencia feroz dentro del país. Con la creciente prosperidad y cada vez mayor estabilidad lograda a nivel económico por los países de América Latina, efectuar la inversión en ellos ha convertido en gran atractivo para las empresas indias que tienen sus vistas concentradas en joint ventures en el sector de energía en Brasil, Colombia, Venezuela, Cuba y Bolivia. Este pensamiento viene propiciado por el buen clima de las relaciones bilaterales que existen entre la India y los países del continente sudamericano. En el ámbito económico, India no ha centrado su interés en Iberoamérica exclusivamente en los recursos naturales, sino que también ha apostado por las nuevas tecnologías y la formación de recursos humanos en la región. Esto contribuye a que India sea vista en Iberoamérica como un socio más que como una amenaza. De hecho, India es un socio por su carácter político plenamente democrático y por el modelo de desarrollo que ha escogido. Al compartir la tecnología y crear trabajo para los programadores, inge- nieros y otros técnicos, las empresas indias contribuyen al desarrollo de recursos humanos, un factor que a su vez mejora la imagen del país y sus empresas en la región. El 98% del plantel de las empresas indias en América Latina son lugareños. No extraña que por eso muchos países valoren a la India como socio y no como rival que roba recursos y trabajos. La apuesta de India desde los años 70 ha dado resultados muy positivos en lo que a la formación de recursos humanos se refiere. Frente a una estrategia de fabricación a precios competitivos de manufacturas, el desarrollo actual de la India en tecnologías de la información, industria farmacéutica y en I+D+I se ha alcanzado por una apuesta anterior en formación que puede ser un buen camino también para algunos países en Iberoamérica. Es bien sabido que los grandes operadores internacionales buscan grandes firmas y elevados volúmenes de producto, pero las empresas indias prefieren hacer inversiones en empresas medianas y pequeñas. Así que las empresas indias se encuentran en un mercado natural por las similitudes de los consumidores de ambas regiones teniendo la posibilidad de competir en áreas en las que la India tiene las ventajas comparativas. Las empresas farmacéuticas indias se han instalado en un gran número de países de América Latina, gracias a su fama de calidad y precios asequibles para la gran mayoría de la gente. Los logros en el sector de la informática han mejorado su imagen en la región. Pues, las empresas indias de manufactura con gran experiencia en tratar con los consumidores de bajos ingresos se encuentran en terreno bastante familiar en el mercado sudamericano. Las inversiones indias en la región crecen rápidamente y, además de vincularse a la explotación de materias primas, se focalizan en tecnologías de la información que contribuyen al desarrollo tecnológico y de recursos humanos al privilegiar la contratación de personal local. Las empresas indias en el sector de la informática vienen trabajando desde hace muchos años. Con más de 5.000 informáticos trabajando en más de doce países sudamericanos, Tata Consultancy Services, sin lugar a dudas, goza del liderazgo. A medida que se han fortalecido los lazos comerciales en áreas tradicionales de intercambio, ha aumentado, por otro lado, la cooperación en utilizar las fuentes alternativas de energía como son la nuclear, etanol, bio-combustibles etc. Los ejemplos destacados de esta cooperación técnica son Petrobrás de Brasil y PDVSA de Venezuela sin destacar los acuerdos de preferencia firmados con Chile y MERCOSUR. Con Brasil, se han firmado recientemente varios acuerdos económicos, incluido un convenio de exploración petrolera, y está previsto cuadruplicar el comercio bilateral a 10.000 millones de dólares en los próximos años. Las empresas indias han hecho inversiones en Brasil, México, Panamá, Bolivia, Colombia, Chile, Perú, Ecuador y Venezuela que alcanzan a más de 7.000 millones de dólares en la región y se prevé que hasta el 2010 superen 15.000 millones. Parece que el proceso de doble ras funciona bien. Ya es historia que las economías de India y Brasil son competidoras, ahora salta más a la vista la complementariedad de ellas para los dos mercados. Si Brasil es bueno en empresa agrícola, industria automotriz, fabricación de aviones y la minería, India tiene gran nivel en la informática, industria farmacéutica, productos químicos y de ingeniería. Un ejemplo interesante de la complementariedad es el gran volumen de negocios que mantiene Reliance exportando diesel a Brasil e importando crudo de él. De hecho, este intercambio constituye el grueso del comercio bilateral indo-brasileño. Todo el mundo se ha enterado de la decisión de Brasil con respecto a la producción de los genéricos para llegar al mercado de consumidores de bajo ingresos. Las empresas como Chemical, Industrial and Pharmaceutical Laboratories, mejor conocida por sus siglas CIPLA y Dr. Reddy’s han tenido gran éxito con sus alternativas de bajo coste prácticamente en todo el Mercado sur americano. Incluso en el sector de los textiles donde supuestamente India y Brasil son competidores, existen nichos de intercambio bilateral que brindan oportunidades de aumen15 tar las exportaciones así como la recepción de inversiones. Teniendo la relativa abundancia de recursos naturales y mineros, es obvio que América Latina está atrayendo grandes inversiones con el objetivo de asegurar fuentes continuas, regulares y seguras para la posterior exportación a terceros países. Los servicios constituyen un sector en el que India ha establecido su reputación en términos de exportaciones. No obstante, las exportaciones de servicios de América Latina y de Caribe a EE. UU siguen siendo siete veces mayores en volumen que las exportaciones de servicios de China e India juntas. Esto es claramente prueba de la importancia de la proximidad para rendir los servicios, entre ellos de turismo, por ejemplo. Ante esta perspectiva de oportunidades, los servicios de empresas indias como Tata Consultancy Services (TCS), ha logrado un gran éxito, incluyendo sus instalaciones de software en Uruguay y Brasil y sus servicios informáticos, bancarios, financieros y de telecomunicaciones en México, Argentina, Colombia, Venezuela y Chile. En virtud de un contrato firmado con Bolivia, el grupo indio Jindal Steel and Power ha hecho una inversión de 2.300 millones de dólares para el desarrollo de la mina de hierro El Mutún, operación que será la mayor inversión de India en Latinoamérica y la mayor inversión extranjera directa recibida por Bolivia en un proyecto indivi- 16 dual. Los Laboratorios Dr. Reddy’s, una de las empresas farmacéuticas más grandes de la India, ya lleva más de tres años instalada en México con una inversión cuantiosa. La fábrica Videocon de Mumbai ha tenido un éxito resonante en el mercado mexicano con los televisores y componentes electrónicos para el mercado sudamericano. En su conjunto, las inversiones de empresas indias en México han ido creciendo desde que la India efectuara las reformas económicas para alcanzar una cifra de 3.000 millones de dólares. La mayor planta de acero en México de ArcelorMittal es de hecho un reflejo del estrecho entendimiento al que pueden llegar los indios y mexicanos. El señor Lakshmi Mittal, Presidente de ArcelorMittal, de origen indio, ha dado ejemplo de la aplicación y desarrollo para la comunidad empresarial india en el extranjero. Tras la firma del Acuerdo de Alcance Parcial, India que era, hace poco, el vigésimo mercado para Chile, se ha convertido actualmente en el décimo. El año pasado, las exportaciones de Chile a India se triplicaron y alcanzaron los US$ 1.727 millones. Mientras Chile exporta 100 productos a India, Chile recibe de la India 1.200 productos. Estando en América Latina que está en el mismo huso horario de la costa este de EE.UU, las empresas indias conjugan perfectamente las operaciones off shore y near shore, para proveer servicios al mercado estadounidense. Esto no solo abarata sino posibilita rendir los servicios en tiempo real por personas altamente especializadas como ingenieros, matemáticos, que en India ya no estaban tan disponibles para trabajar turnos nocturnos. Hay varias empresas indias que están considerando establecerse en Chile. Ya están allí TCS y Evalueserve, que se dedica KPO (Knowledge Process Outsourcing). El grupo indio Tata es un conglomerado de 96 empresas distribuidas en sectores como sistemas de información y comunicaciones, ingeniería, materiales, servicios, energía, productos de consumo masivo y química. Tres empresas del grupo se destacan por su presencia mundial y han tenido roles significantes en América Latina: Tata Motors aprovecha las sinergias con empresas latinoamericanas para atender los mercados de la región y de India; Tata Consultancy busca mercados de servicios de alto contenido tecnológico, y Tata Steel compite por activos y mercados mundiales con empresas de la región. De relevancia es el proyecto conjunto (joint venture) de TATA Motors con Marcopolo de Brasil para fabricar y ensamblar autobuses en India. Las operaciones internacionales de Marcopolo, al igual que las de Tata han crecido sustancialmente en los últimos años, ya que se han explotado ventajas relacionadas con su experiencia en mercados con las características típicas de los países en desarrollo. En el segundo caso se trata de un pro- yecto de colaboración con la empresa Fiat para fabricar vehículos Tata en América Latina. Tata Motors ya está fabricando con la italiana Fiat camiones pickup en Argentina. Se utilizarían las plantas de Fiat en Córdoba (Argentina) o Minas Gerais (Brasil) para fabricar vehículos con ambas marcas para su comercialización dentro y fuera de la región. Tata Consultancy Services lleva prestando servicios de consultoría en tecnología de la información, externalización de procesos empresariales y soluciones tecnológicas para empresas en Brasil, Chile y Uruguay. La empresa se estableció en Uruguay en 2002, con un centro de desarrollo global que presta servicios a España y a los países de habla hispana de América Latina. Ya tiene su presencia en Ecuador, tras la firma de un contrato de externali- zación de procesos empresariales con el Banco Pichincha, el banco privado más grande de Ecuador. Tata Steel comparte muchas de las ventajas competitivas de las siderúrgicas latinoamericanas, como el eslabonamiento hacia atrás (hierro, energía) y los bajos costos de producción. Comercio Bilateral de Algunos Países de América Latina con India Valor en millones de dólares 17 NADI KINARE Y KOLKATA María López González Lectora, JNU Kolkata Nadi Kinare L lovía en Delhi esta mañana como si fuera invierno y estuviéramos en Europa. Los repartidores de leche y los guardias de seguridad de la universidad se liaban la manta a la cabeza igual de sometidos al calor y al frío en esta ciudad nadi kinare que no se apiada ni del paisaje. Empezaba a levantarse la niebla cuando dejamos a un lado Rajghat. Diversos medios de transporte se abalanzaban a las carreteras estoicos y suicidas a un tiempo, algunos rickshaws (en dirección contraria al viento) se jugaban la vida en los umbrales de calles arrasadas de lodo, 18 18 agujereado el suelo por las muletas renqueantes de los tullidos que piden en los semáforos. Los niños, a las seis de la mañana, ya están jugando, crueles, a la vida, La jungla que nos desampara está más verde y jugosa que nunca. Ya se ha hecho de día y no para de llover en Delhi; me apena irme justo ahora que la ciudad se quita el disfraz de cortesana mentirosa para mostrar su desvalida inadaptación a los tiempos que corren. L a telequinesia motiva a los objetos pequeños que vue lan en círculos concéntricos en torno a ti. El vuelo ascendente del polvo y el hedor de la supervivencia, la mirada alucinada, la boca abierta de asombro de varios cuervos apostados en hilera sobre una verja oxidada, todo parece confabularse para ser ajeno. Sin embargo…. floto, vuelo, paso arrastrando los pies por entre la gente y la mierda, la mirada perdida, la mente oníricamente despierta, melancólica y feliz, transcurriendo, río, como el absurdo. DESDE LA INDIA José Javier López Hoyos H e recibido la invitación para escribir unas líneas acompañando estas fotos de mis cuadros, cuando me encuentro en la India. Desde hace unos diez años viajo regularmente a este país donde paso algunos meses, siendo la fuente de mi inspiración tanto estética como espiritual. No me resisto a expresar lo mucho que debo a este país. Hace unos treinta años aprendí la búsqueda espiritual a través de la meditación y gradualmente me fui interesando por las escrituras védicas, como el Bhagavad Gita y los Upanishads. India es la tierra del Veda, antiquísimos registros de experiencia humana de estados superiores de conciencia. La experiencia del silencio que aporta la meditación y la comprensión intelectual que ofrecen los textos védicos, mostrando la unidad subyacente a toda la diversidad, la conciencia pura como fuente de toda la inteligencia y creatividad humana y de toda la creación, han aportado mayor armonía y paz a mi vida, llenándola de significado y propósito. El arte de vivir basado en la experiencia del Ser trascendental. El dharma o acción correcta fundamentado en la experiencia del Ser aporta el camino para una vida individual en armonía con la ley natural y el logro de la paz, armonía social. El contacto directo con India y los sucesivos viajes me han dejado una profunda impresión, la experimento como una apertura, un claro en mi conciencia. Estéticamente me siento profundamente atraído por la resplan- deciente luz ambiental, por los colores y formas, especialmente por los seres humanos, ascetas que reflejan en su rostro la sabiduría y paz de la experiencia espiritual, mujeres bellas como el loto envueltas en sus saris de colores vivos, el atuendo más bello del mundo con sinuosos pliegues, sin necesidad de botones, madres que estrechan la inocencia de sus hijos en los brazos del amor, campesinos que viven una vida sencilla y natural. Y sobre todo admiro de este pueblo su devoción a Dios. Sin duda por ello ha sido bendecido con la presencia de Mahaturas, sabios y santos a lo largo de toda su historia. Ojala la vida y el mensaje de sus sabios y santos nos inspiren a transformar nuestras vidas por medio del conocimiento espiritual para alcanzar mayor armonía y paz en nuestra vida y percibir el mundo como una gran familia. Lokah Samastah Sukhino Bharantu, que todos los seres de todos los mundos sean felices. 19 Om Shanti Shanti Shanti Om Paz, Paz, Paz. India en la Obra de José Javier Diez Hoyos Dr. Carlos J. Benito Emprende Javier Diez Hoyos búsqueda espiritual a través de la meditación, la devoción y el estudio de matices y formas, ambientado en la resplandeciente luz oriental. En su ultimo 20 peregrinaje a la India José Javier Diez Hoyos no ha querido retratar los templos deslumbrantes, las fortalezas legendarias, los mausoleos o las ciudades fantasmas, para mostrarnos el mundo de rasgos esenciales del hinduismo, presentes en la cultura tribal, ascetas errantes que han renunciado a la familia, las responsabilidades sociales y posesiones materiales; santones de una religión cuyas raíces se hunden mas allá de la noche de los tiempos, concentrados en lo absoluto, el Brahmán eterno, sin principio ni fin; mujeres frágiles pero firmes como el loto, envueltas es saris y pareos de colores: el atuendo más airoso del mundo, con sinuosos pliegues y dobleces sin necesidad de botones ni imperdibles; campesinos que emergen de los colores primigenios que muestra el mundo natural, cada uno vive honradamente y cumple su difícil dharma, cuando la supervivencia muchas veces antecede al sentimiento. Cada pincelada del artista nos transporta a un mundo lejano y añorado, lleno de instantes de belleza y fortaleza, el mundo de las orillas del Ganges y el Yamuna, el mundo de las montañas de Kerala, de Rama y de Govinda, donde La Creación se hace visible bajo todos los nombres y todas las formas. DANZA INDIA, MITOS Y ESTEREOTIPOS Mercé Escrich I ndia es un país que no deja indiferente al visitante. Pero qué sabemos realmente de su cultura, costumbres, lenguas, arte, o de su historia más allá del siglo XX. El desconocimiento del otro es hasta cierto punto excusable, especialmente si intentamos ver la relación que ha tenido nuestro país con India y descubrimos con asombro que ha sido mínima durante siglos, lo que obviamente no ha favorecido el intercambio cultural y ha ocasionado en su lugar un vacío de contenidos que ha impedido el acceso directo a una de las culturas que ha tenido enorme influencia en el continente asiático.Si nos tomamos un momento para examinar algunos datos comprobamos que India tiene una extensión de 3.287.263 km2, está dividida en 28 estados (comunidades autónomas) y 7 territorios de la unión (no son estados, por lo que dependen del gobierno central). Su diversidad cultural se percibe claramente en la existencia de 400 lenguas, siendo oficiales el inglés y 22 de ellas. Es pues, a partir de este punto, cuando podemos empezar a discernir que, cuando utilizamos la palabra India, nos estamos refiriendo a una diversidad de culturas que se agrupan bajo este nombre, sin por ello perder cada una de ellas su propia identidad. Sin duda, la imagen que puede ser más ilustrativa sea la de una rueda, en la que situamos la palabra India en el eje central donde confluyen los radios que la componen, juntos pues el eje y los radios forman ese todo que es la rueda a la que nosotros identificamos como India. Obviamente cuando entramos en el ámbito de la danza debemos tener presente esta pluralidad cultural a la que nos estamos refiriendo, por lo que podemos llegar fácilmente a la conclusión de que al utilizar el término “danza india” estamos incurriendo en una ambigüedad que nos coloca en tierra de nadie y espacio para todo, donde será muy difícil no caer en el tópico “oriental”, que a modo de parasol sirve de refugio bajo el cual todo es aceptable, siempre que tenga un barniz exótico. Similar será la situación si hablamos utilizando solo el término de “danza occidental”, cualquiera de nosotros entenderá que es una abstracción que puede confundir fácilmente y a la que le falta un claro contenido de conceptos. Vemos pues, como el abanico artístico que nos ofrece la India, no es más, que el resultado de la amalgama de culturas que conviven en su vasta extensión geográfica, y la necesidad naturalmente humana, de expresarse a través de las artes. Una vez asumida esta diversidad cultural, nos sorprenderá todavía más, descubrir que este multiculturalismo no es un hecho reciente, sino que ha existido prácticamente desde sus orígenes como cultura y sistemáticamente, saldrá a nuestro encuentro en cualquier tipo de estudio que intentemos desarrollar, por contemporáneo que este sea. Frecuentemente las tendencias artísticas actuales tienen su origen a partir de una evolución de lo anterior. Es comprensible pues, que si queremos averiguar los orígenes de la danza en India, aunque no profundicemos, estemos obligados a retroceder por lo menos dos milenios, para poder dar con algunas referencias que nos sirvan un poco de guía, y darnos la oportunidad de quedarnos perplejos al averiguar la antigüedad, variedad y sofisticación técnica de algunas disciplinas artísticas. Brevemente, mencionaré a modo de referencia obligada, una bella estatuilla de bronce, que recibe el nombre de “la bailarina de Mohenjo Daro”. Fue encontrada en las excavaciones de la Civilización del Indus (2.700 aC), una cultura urbana que existió a orillas del río Indus y de sus afluentes, y de la que todavía quedan muchas incógnitas por resolver. Esta diminuta figura, sirve como ilustración y punto de partida en 21 lo que a la danza concierne. Unos siglos más tarde encontramos una herramienta esencial, que servirá de referente en cuanto a conceptos de estética, no solo para la danza sino también para la escultura, arquitectura, la literatura y el arte en general aunque esté especialmente vinculado a las artes escénicas. Me estoy refiriendo aquí, a uno de los tratados de arte dramático más antiguo de la India, del que se estima su composición entre los siglos II a.C. y II d.C., el Natya Shastra (Natya- teatro y Shastra-tratado), que en su primer capítulo explica como y porqué Brahma creó el “Natyaveda” (Natya Shastra). En los siguientes capítulos, su autor, Bharata Muni describe en detalle todo lo concerniente a la danza-teatro, especialmente en los capítulos IV dedicado a la danza y en el VI, en el que introduce el Rasa (lit. sabor, esencia) y en el que nos habla de la analogía del sabor, comparando las sensaciones y emociones de un comensal cuando degusta un buen ágape, al placer de un espectador al “degustar” un espectáculo. Muchas y largas explicaciones, tanto del texto original como de sus comentarios, han motivado intensas discusiones, debates y libros, especialmente en lo que concierne a la tendencia filosófica del Shivaismo de Cachemira (siglos IX y X d.C.) y a uno de sus brillantes pensadores, Abhinavagupta, del que nos ha llegado el comentario mejor conservado del Natya Shastra. A pesar de los siglos transcurridos, curiosamente, sigue siendo un tema de cierta actualidad, pero lo que en estos momentos nos interesa, es simplemente conocer la existencia de este tipo de textos y su antigüedad, solo para poder comprender que tanto la danza como cualquiera de las artes de la India, debe abordarse con una aptitud de prudente reflexión crítica, teniendo en cuenta la frecuente y sutil influencia de una mentalidad dominante de occidente hacia el otro, de la que muchas veces no somos conscientes. 22 Llegados a este punto, y sin pretender en modo alguno hacer un estudio exhaustivo en estas líneas, sino tan solo una breve introducción, voy a enumerar algunos de los tipos de danzas que podemos ver en la India. Aunque es necesario tener presente, que en su forma ancestral, no existía la separación entre teatro y danza, por lo que ambos han estado simbióticamente unidos, y sus efectos estéticos como espectáculo, han cumplido la función, no solo de seducir al espectador a través de los sentidos, sino también, de reactualizar los mitos ancestrales de la civilización india. En buena parte las danzas a las que me refiero en estas líneas y que forman el grupo bajo el nombre de danzas clásicas, se han engendrado y desarrollado inicialmente en los templos, y su repertorio está pensado esencialmente para trasladar al mundo real por unos instantes el mensaje inherente en las composiciones épicas (Ramayana y Mahabharata) u otros textos poéticos (ej. Gitagovinda, Tyagaraja, Surdas, Mira, etc). La deidad hindú relacionada directamente con estas danzas es Shiva, que en su encarnación como Nataraja, refleja los ciclos cósmicos de la creación y la destrucción o lo que es lo mismo, del nacimiento y de la muerte. Durante siglos se ha considerado su danza como la danza cósmica o la danza de la vida: “A cada paso esparcía estrellas en el firmamento. De los movimientos de sus brazos surgían el espacio y el tiempo. Con su cabellera flotando en la brisa baila en éxtasis para deleitar a sus devotos”. Sin embargo, en su repertorio, las distintas danzas clásicas expresan contenidos muy diversos y no exclusivamente dedicados a Shiva. Estos temas, pueden estar en relación con cualquiera de los dioses del panteón hindú, siendo algunos de los temas favoritos los que relatan las historias del dios Krishna. Actualmente se reconocen como clásicas las siguientes danzas: Kathak - Esta danza utiliza la música hindustani, o clásica del norte y tiene dos escuelas, Lucknow y Jaipur y una más tardía que es la de Benarés. Se cree tiene sus orígenes en los templos a orillas del río Ganges y en la corte Rajput. Manipur – Originaria del estado de Manipur, representa frecuentemente temas relacionados con el dios Krishna como el Maha Ras, y utiliza la música hindustani. El estilo es inconfundible y frecuentemente encontramos en la representación de esta danza una pieza de Dol Cholam (danza con diversos tipos de tambores). Odissi – Perteneciente al estado de Orissa, tuvo sus orígenes en los templos de este estado. Su pose caracte- rística se conoce con el término técnico de Tribhanga, y era representada por las Maharis (bailarinas dedicadas al templo) o por los Gotipuas (niños dedicados al templo y que bailaban siempre vestidos de mujer, aunque a la edad de 18 años debían abandonar el recinto y frecuentemente se convertían en profesores de las Maharis. Habitualmente utiliza joyería de plata, y la música puede ser hindustani, carnática o clásica del Sur de la India y oriya que es la música del estado de Orissa. Kuchipudi – Tiene su origen en los templos de Andhra Pradesh, en el Deccan de la India, y utiliza la música carnática. Una de sus características es la representación de una pieza en la que el baile se ejecuta encima de un plato de cobre, de una vasija de barro o puede realizarse una pintura con los pies. Bharatanatyam – Surgió en el estado de Tamil Nadu. Tuvo su momento álgido en los templos de la ciudad de Tanjore, la que fuera entre los siglos IX al XIII, la capital del Imperio Chola. Era representada por las Devadasis (bailarinas dedicadas al templo) que vivían en el recinto de los templos, lugar donde las artes eran especialmente cultivadas. Utiliza la música carnática y se caracteriza por la precisión de sus movimientos y belleza en la expresión combinada con el lenguaje gestual o mudras. Kathakali y Mohini Attam – Ambos en el estado de Kerala. El primero se remonta al siglo XVII y toma sus orígenes del teatro sánscrito. Representado en sus inicios exclusivamente por hombres, toma habitualmente temas del Mahabharata y utiliza la música carnática. Mohini Attam, es una danza particularmente femenina, considerada antiguamente como cortesana y que simboliza el hechizo embriagador de la serpiente. Estas danzas tienen todas y cada una de ellas una técnica muy interesantes y requieren mucha paciencia, constancia y tenacidad. Cualquier persona que queda atrapada en las redes de la expresión artística, sea cual sea la modalidad o el ámbito (pianista, actor, cine, literatura, ópera) sabe que el camino es largo aunque tiene sus compensaciones. Otro tipo de danzas menos conocidas y no por ello menos interesantes son las danzas tribales y folclóricas. Estas se rigen frecuentemente por los ciclos agrícolas y sirven a modo de invocación para lograr una buena cosecha, para la llegada propicia de las lluvias, etc. Siguen, por lo tanto, el calendario de las estaciones que coincide también con festivales importantes bien del calendario hindú o del calendario propio de la comunidad. Enumerarlas todas es extenso pero citaré algunas como: Brato en Bengala (invocación de la mujeres a la Diosa); Bihu en el Assam (después de la siega); Karagam en Tamil Nadu (a la Diosa de la salud y las lluvias); Garba en el Gujarat (dedicada a la Diosa de la fertilidad); Koothu en Kerala, (representación de escenas del Mahabharata); o Chau, que se representa con máscaras en algunas partes de los estados de Bihar, Bengala y Orissa y coincide con los festivales de final de la primavera e inicio de la época seca.Estas danzas, aunque tienen movimientos más simples y repetitivos están llenas de gozo y de colorido. Celebran nacimientos, bodas o cualquier acontecimiento que se considere importante en la comunidad, y no contienen una especial reli- giosidad. Los participantes pueden cantar al mismo tiempo que bailan a un ritmo dinámico, aunque en algunos casos el ritmo o las características de la danza, especialmente en el caso de utilizar tambores, hacen innecesario y difícil el canto. Algunos ejemplos son: Dol Cholam en Manipur, acompañados de diversos tipos de tambores los bailarines efectúan bellos saltos. Esta danza puede verse en los festivales de la primavera y Holi; Kalbelia en el Rajastán, representada por las mujeres de esta comunidad, cuya ocupación es la caza de serpientes y el comercio de su veneno para producir antídotos; o el Bhangra en el Punjab, durante el festival de Baisakhi en el mes de abril. Finalmente hablaré de lo que en estos momentos conocemos como danza de Bollywood. El término define de un modo general a la industria cinematográfica India y se forma a partir de dos palabras: Bombay (actual Mumbai) y Hollywood (Bollywood). El estilo de danza que toma este nombre se inspira, desde sus inicios, en una fusión superficial de alguna de las danzas clásicas de la India, utilizando algunas pinceladas de forma gestual (mudras) y de expresión (abhinaya) pero no de contenidos, con la danza del vientre, de influencia árabe, y representadas por las cortesanas (tawaif) en las cortes del norte de la India. El ámbito de la danza en la India es extenso y cambia constantemente, las tendencias se imponen y generan nuevos estilos. La evolución es constante. Es especialmente reconfortante ver a una nueva generación emergente de artistas jóvenes que con entusiasmo y vigor están educando al público e integrando las formas clásicas con las contemporáneas. El aprendizaje de estos jóvenes artistas es clásico, pero el formato, la coreografía y los contenidos que presentan son actuales. Ellos y ellas son el espejo de las enseñanzas actualizadas de sus respectivos maestros. Representan a la India del siglo XXI y a las nuevas formas de un arte clásico que revitaliza y nutre a los eternos seguidores de la cultura India. 23 VISITANDO NUESTRO PRADESH - PUNJAB VIAJAR POR LA INDIA CON HOLA NAMASTE Redacción H Se cree que el Rig Veda se compuso aquí. Si bien toda la acción de la epopeya del Ramayana tuvo lugar fuera de las fronteras del Punjab, para componerla, Valmiki se alojó cerca de la actual ciudad de Amritsar en el Punjab. Confluencia de culturas A lo largo de los siglos el Punjab ha sido un crisol de culturas. La amalgama de razas y culturas ha dado lugar a una visión pragmática de la vida y le ha otorgado un Templo Dorado istóricamente, la del Punjab es la tierra donde convergen y luego se reparten todas las corrientes de la milenaria civilización y cultura India. Sea el Ramayana o el Mahabharata, sean los Vedas o los Puranas, todo clásico nos lleva al Punjab, la cuna de una de las civilizaciones más antiguas del mundo: Harappa. Parece que desde entonces la continuidad de la cultura India fluye por las tierras del Punjab. robusto sentido común que ha ido socavando las raíces de todo tipo de dogma, convención y conservadurismo. Junto a esta confluencia, el choque de las culturas, por ejemplo, con la llegada de los árabes también ha contribuido a fecundar una nueva visión y a la consecuente proliferación de la filosofía sufí. Farid-ud-Din Ganj-i-Shakar (11731265) fue el primer poeta sufí que escribió por primera vez en punjabí. La cultura punjabí es una cultura de autosuficiencia, de con- fianza en sí misma y de trabajo duro, gracias a la cual los punjabíes son los más pudientes dentro de la India. Los punjabíes demuestran gran admiración por sus tradiciones. El estado del Escavaciones de Harappa 24 ta con la renta per capita más alta dentro de la India, aunque la tasa de alfabetización alcanza sólo el 60%. El Punjab de hoy es una tierra de oportunidades, que ofrece diversas y definitivas ventajas para la inversión y la industria. Punjab es la cuna de una de las civilizaciones más antiguas del mundo: la del Valle del Indo. Los rasgos de ese carácter provienen de la dificultosa historia del Punjab, particularmente por las invasiones llevadas a cabo por griegos, persas, escitas, kushanas, turcos, mongoles y afganos. ¿Quién no ha oído del coraje y espíritu heroico del Raja Paurava (o Rey Poros) y de la Batalla del Río Hydaspes contra el ejército de Alejandro Magno? Escribió Alejandro Magno a su madre: “estoy ocupado en una tierra de gente leonina y brava, donde cada palmo de tierra es como un pozo de acero que enfrenta a mis soldados. Tú has traído un solo hijo al mundo, pero todo el mundo en esta tierra es un Alejandro.“ La mayor parte del Punjab es una llanura fértil; la parte sudoriental es semiárida y casi desértica. En la parte nordoriental se encuentran las estribaciones del Himalaya. Cuatro ríos, Ravi, Beas, Satluj y Ghaggar, atraviesan el estado en dirección sudoccidental. El Punjab cuenta con un extenso sistema de canales. Perfil de la economía del Punjab Dentro de la Unión India, corresponde al Punjab la distinción de contar con la tasa más alta de crecimiento, con un promedio del 10%, reflejo fiel del progreso de su economía. El Punjab también cuen- Con la liberalización de la economía de la India, el Punjab viene atrayendo a los pesos pesados de la economía global para joint ventures en la empresa agrícola. Privilegiado por la naturaleza y por el dinamismo de su pueblo, el Punjab es la tierra de ríos, suelos fértiles y logros estables. Con su estilo inmejorable de transformar cada uno de sus potenciales en éxito, este estado fue el primero en la India que transformó el uso de la tecnología agrícola en la ‘revolución verde’, registrando la tasa más alta en la producción alimenticia. De ser un pequeño productor de arroz, el Punjab es actualmente excedentario en dicha producción. Similarmente, durante la ‘Operación Diluvio’, más conocida como la ‘revolución blanca’, el Punjab registró la mayor producción disponible de leche per cápita en el país. El Punjab de hoy tiene más de 200.000 PYMES y alrededor de 600 industrias a gran escala. Está a la cabeza de la manufactura de herramientas manuales y mecánicas; maquinaria de imprenta y corte de papel; autopartes y dispositivos de distribución eléctrica. El Punjab también suministra el 75% de la demanda de la India en bicicletas, máquinas de coser, géneros de punto y artículos de deporte. Conforme a los criterios de más alta calidad, estos productos tienen reconocimiento a nivel mundial. Situado al noroeste de la India, el Punjab tiene frontera con Pakistán al oeste, Jammu & Cachemira al norte, Himachal Pradesh al noreste y Haryana y Rajastán al sur. En esta zona existió la civilización del valle del Indo, conocida actualmente por sus ciudades Mohenjo Daro y Harappa. Se cree que el pueblo gitano procede de esta región. Punjab: Datos Generales Extensión: 50,362 km (1.54 % de la de India) Capital: Chandigarh (900.000 hab) 20: Distritos Amritsar, Barnala, Bathinda, Faridkot Fatehgarh Sahib, Ferozepur Gurdaspur Hoshiarpur, Jalandhar, Kapurthala Ludhiana, Mansa Moga, Mohali, Muktsar, Nawanshahr Patiala, Rupnagar, Sangrar y Tarn Taran 72 Distritos Económicos: Aldeas habitadas 12.278 Aldeas no habitadas 0 Ciudades/pueblos 14 y 145 respectivamente Población 24,5 millones 16 millones Rural 8,5 millones Urbana 484 personas Densidad (por km ) 60% Tasa de alfabetización Lenguas: Punjabí e Hindi Enseñanza En el campo de la educación, el Punjab compite en primera fila con el resto de la India. Con seis universidades y 361 Colleges, el Punjab está bien surtido de recursos humanos para afrontar los desafíos del siglo XXI. Universidades 6 212 Nº. de Colleges Nº. de Escuelas Segundarias 4.000 Nº. de Colegios de Enseñanza Básica 2.503 13.352 Nº. de Escuelas Primarias 25 Industria e Inversión El Punjab está avanzando a grandes pasos en la producción de bienes de ingeniería, productos farmacéuticos, de cuero y alimenticios, textiles, electrónica, azúcar, herramientas manuales y mecánicas, implementos agrícola, artículos de deporte, papel y envasado. Las inversiones de capital fijo en industrias grandes y medianas del Punjab superanlos 2000.000 millones de rupias. Las más de 200.000 PYMES, con una inversión de casi 50.000 millones de rupias, cuentan con una fuerza laboral de un millón de trabajadores. Los sectores más importantes que cubren estas PYMES son los de bicicletas, máquinas de coser, tubería, calzado, instrumentos médicos, herramientas y tractores. Los 70% de las bicicletas y máquinas de coser, calcetería y artículos de deporte en la India llevan la etiqueta “Hecho en Punjab.” Oportunidades para la inversión: El Punjab está empeñado en lograr una tasa de crecimiento económico anual del 12%. Atrae grandes inversiones extranjeras y las áreas de importancia para inversiones, según el gobierno, son: - Tecnología informática - Procesado de alimentos 26 - Industrias procesadoras de desechos agrícolas (paja de trigo y arroz) - Industrias de productos de silvicultura social - Productos de horticultura - Plantas de productos lácteos y avícolas - Plantas de productos de piel y de deporte - Plantas de procesado de carne - Automóviles y maquinaria agrícola - Industrias químicas, incluyendo medicinas y productos farmacéuticos - Electrónica & Telecomunicaciones - Textiles - Modernización de infraestructura y desarrollo Concesiones Especiales para Indios No Residentes (NRIs): Ventanilla Exclusiva para empresarios NRI en Mohali. Terrenos Industriales reservados para NRIs en todos los polígonos industriales en Punjab (Dirección General de Industrias) asegura otorgar con absoluta rapidez permisos a todas las propuestas de inversión hechas por NRIs. Udyog Sahayak AGRICULTURA – EL SOSTÉN PRINCIPAL DE LA ECONOMÍA La agricultura es la base fundamental de la economía del Punjab y el 97 por ciento de la tierra cultivable del estado está aprovechado para la siembra, siendo las principales cosechas el trigo, arroz y algodón. El Punjab produce el 1% del arroz, 2% del trigo y el 2% del algodón del mundo. Punjab sobrepasa a los demás estados de la India en la producción de uva, mandarina kinnow, patata, champiñón y miel. Se da prioridad a caña de azúcar, semillas oleaginosas, horticultura y silvicultura. En 2006, los agricultores del Punjab lograron una producción de 22 millones de toneladas de cereales alimentarios. La producción de algodón en Punjab constituye el 20 por ciento de la producción nacional total. La producción de leche y huevos en el Punjab es la más alta de la India. Cooperativas: Las cooperativas de agricultores están desempeñando un papel importante en todas las áreas de producción agrícola, procesado y marketing. Facilitan crédito, knowhow e insumos, compra de cosechas, productos terminados y servicios de marketing y de extensión a cada una de las aldeas en el estado. En 2006, la producción de la leche en el Punjab alcanzó 8 millones de toneladas. El Punjab tiene 44 plantas lácteas y centros de refrigeración, además de contar con 2.424 instituciones veterinarias. Principales exportación: productos de Los productos alimentarios del Punjab se exportan a EE.UU., Reino Unido, Francia y Oriente Medio, mientras que sus textiles y vestidos de lana y algodón encuentran mercado en la Federación Rusa, Noruega, EE. UU., Reino Unido y Oriente Medio. El Punjab exporta artículos de piel a Alemania, Jordania y Reino Unido. Los punjabíes son los camioneros de toda la nación, quizás por el hecho de que su pueblo tiene una red extensa de vías y carreteras. En cuanto a las infraestructuras, el Punjab goza del liderazgo en la India. El Centre for Monitoring Indian Economy (CMIE) otorga al Punjab una clasificación de 191, la más alta en India. El estado más industrializado de la India, Maharashtra, ante el promedio nacional de 100, alcanza una nota de sólo 111 otorgada por CMIE. Mapa Turístico de Punjab Recursos energéticos: El Punjab también goza del liderazgo en el desarrollo de las nuevas fuentes de energía renovable. Ha dado importantes pasos con res- pecto a la energía solar y eólica. Alrededor de 200 plantas comunitarias de biogas suministran energía a más de 10.000 familias punjabíes. El Punjab, vis-à-vis el resto de la India, ocupa el primer lugar en renta per cápita, consumo de energía per cápita, trabajo temporal por mil, ahorros bancarios per cápita, electrificación rural por ciento, automóviles matriculados por mil y empleo fijo.La disponibilidad de la energía en el Punjab es la más alta en el país; es de 2,5 veces superior por habitante al promedio nacional. Vale señalar que la totalidad de los 12.484 pueblos del Punjab han sido electrificados a partir de 1974.El Punjab también tiene una fortísima red de telecomunicaciones, lo que hace que el punjabí sea más em-prendedor al buscar oportunidades de trabajo y empresariales, tanto en la India como fuera de ella. Bancos: El Punjab tiene 2.500 sucursales bancarias pertenecientes a diversos bancos del país, además de los 635 sucursales del Banco Cooperativo del Estado de Punjab. Como promedio, cada sucursal sirve a un grupo de 5 pueblos a razón de unas 9.400 personas por sucursal. Servicios sanitarios El Punjab cuenta con 230 hospitales alopáticos, seis hospitales ayurvédicos, un hospital de 105 camas en Patiala, y cinco hospitales de 10 camas en Jalandhar, Bathinda, Ludhiana, Hoshiarpur y Amritsar y un hospital homeopático. Además hay hospitales especializados, de 50 camas, afiliados a cinco facultades de medicina en Patiala, Faridkot y Amritsar y dos en Ludhiana. El instituto universitario Postgraduate Institute of Medical Education and Research en Chandigarh cuenta con facilidades del mejor nivel internacional. Los servicios sanitarios y hospitales privados juegan un papel importante dentro del sistema sanitario en el Punjab junto a los del sistema público. Además de los anteriormente mencionados, hay 1.450 dispensarios alopáticos, 473 dispensarios ayurvédicos, 17 y 34 dispensarios unani (sistema árabe/persa) y 105 dispensarios homeopáticos. Adicionalmente hay 446 Centros de Salud Primarios y 105 Centros de Salud Comunitarios. El Punjab tiene un médico por cada 1.500 personas y una cama de hospital por cada 864 personas, dato que no está nada mal para de un país en vías de desarrollo. El 80 por ciento de los pueblos y aldeas del Punjab tiene el suministro del agua potable completamente protegido. La expectativa de vida en el Punjab es de alrededor de 70 años, una de las mejores del país. Cooperativas Nº. de Sociedades Cooperativas 21.230 Miembros 4.700.000 Nº. de Sociedades Primarias de Crédito Agrícola 3.985 Ganadería Hospitales veterinarios 1.362 Dispensarios & Centros de Inseminación 1.478 Avicultura (en 000) 10.774 Área reservado para acuicultura (en hec.) 8.960 Total Ganado (en 000) 8.608 27 TURISMO El Punjab es tierra de santos, donde se han librado un sinfín de batallas. Es la tierra de tesoros arqueológicos, de palacios y museos. El Templo Dorado en Amritsar es quizás el más conocido de sus santos lugares, que atraen tanto a religiosos como a turistas. La espada de Hazrat Ali en Anandpur Sahib, el embalse de gravedad más alto del mundo en Bhakra, la Ciudad Acero de la India, Gobindgarh, y el mercado de grano más grande del mundo en Khanna son, tal vez, entre los más conocidos, pero hay un sinfín de otros sitios que merecen la pena. Es fácil viajar al Punjab por carretera, ferrocarril o aire. Chandigarh, la capital del Punjab, está a 246 km de Nueva Delhi y Amritsar, la ciudad más norteña, a tan solo 446 km. El viaje desde Delhi por carretera dura sólo cuatro horas. El Punjab se puede atravesar de punta a punta en un vehículo en menos de seis horas. Cabe destacar que cada aldea del estado está conectada por buenas carreteras. Todas las ciudades y sedes de distrito del Punjab están comunicadas por ferrocarril tanto para transporte público como para flete. Chandigarh, Ludhiana, Amritsar, Ferozepur y Jalandhar se encuentran en la vía principal del ferrocarril, con excelentes servicios a Nueva 28 Delhi. Entre los famosos trenes que lo sirven están el super rápido Shatabdi Express, el Shan-ePunjab, el Himalayan Queen etc. Amritsar cuenta con un aeropuerto internacional a 11 kms de la ciudad. Otros aeropuertos nacionales se encuentran en Chandigarh (a 12 km de la ciudad), Ludhiana, Pathankot. LUGARES DE INTERÉS - Templo Dorado en Amritsar - Palacios Reales de Patiala - Purana Quila en Bathinda - Embalse Bakhra Nangal sobre Río Sutlej - Gurudwara Nanaksar y Gurudwara Mehdiana Sahib en Jagraon - Gurudwara de Anandpur Sahib - Hussaini Wala en Ferozpur - Chandigarh, la ciudad capital diseñada por el francés Le Corbusier - Palacios Reales de Faridkot - Monumentos Históricos en Fatehgarh Saheb, Chamkaur Saheb y Sirhind - Monumentos Históricos en Nabha y Sangrur - Restos arqueológicos de la Civilización del Valle Indo en Ropar Museos - MuseoMaharaja Ranjit Singh, Amritsar - Museo Sanghol - Museo Estatal de Hoshiarpur - Museo Rural, Universidad de Agricultura del Punjab - Museo de Armas Qila Mubarak de Patiala - Galería de Arte Sheesh Mahal - Museo del Deporte e Instituto Nacional de Deporte, Patiala - Museo Guru Teg Bahadur Clima: Verano cálido (de abril a junio) con temperaturas que alcanzan 110F Monzón (de julio a septiembre): con un promedio de precipitación entre 96 cm. en la región de estribaciones montañosas y 46 cm. en las llanuras. Invierno (de octubre a marzo): las temperaturas bajan a 40F. Precipitación promedio: 375,2m. Las principales ciudades son Amritsar, Batala, Jalandhar, Ludhiana, Mohali, Patiala, Ferozepur, Bathinda, Mandi Gobindgarh y Rajpura. Amritsar: Es una ciudad venerada cuya historia se remonta al siglo XV, pero su vínculo con la epopeya nacional india, el Ramayana, obliga a que su patrimonio se valore no en siglos, sino en milenios. El lugar más santo del Sikhismo, el Templo Dorado, se encuentra en el corazón de la ciudad. Ninguna visita a ciudad sería completa sin verlo. Amritsar es famosa por sus factorías de lana y textiles. Jalandhar: Es una ciudad antigua. Entre sus regiones más conocidas están las llamadas ‘Bastis’ (Basti Bawa Khel, Basti Guzan, Basti Danishmandan etc.) que traen recuerdos de la Baile-Bhangra dominación de los gobernantes Pathan. Jalandhar tiene fama por su industria deportiva. Ludhiana: Ludhiana es una ciudad industrial muy importante, denominada la Manchester de la India. Es conocida mundialmente por su industria de ropa y calcetería. Los vestidos de lana hechos aquí se exportan a Moscú, Montreal, Bangkok, Londres y Nueva York. La renombrada Universidad de Agricultura del Punjab se encuentra en esta ciudad. Las ferias celebradas en Ludhiana, la Olimpiada Rural de Qila Raipur, Chhapper Mela y Kissan Mela atraen a cientos de miles de personas. Patiala: Antigua capital del Principado de Patiala, esta ciudad todavía conserva recuerdos de aquel esplendor real. Además de la fortaleza de Qila Mubarak y los palacios Moti Bagh y Sheesh Mahal del siglo XIX, la ciudad exhibe orgullosamente su rico patrimonio, así como la imaginación y la sensibilidad típicamente punjabíes. Los ciudadanos de Patiala se consideran a sí mismos como los custodios de la cultura y lengua punjabí. A parte que contar con el reconocimiento como centro de negocios y comercio, Patiala está creciendo como un centro manufacturero de productos diversos. Ciudad Científica Pushpa Gujral: un emblema del orgullo del Punjab La fundación de la Ciudad Científica Pushpa Gujral en Kapurthala, en el corazón del Punjab, ha constituido ungran paso para fomentar el crecimiento, así como para alentar el espíritu emprendedor del pueblo del Punjab. El proyecto consiste en popularizar las ciencias a través de entretenimiento y es el mayor proyecto de este tipo en la India. Dentro de esta ciudad se pueden ver las películas IMAX, Laser Show o realizar vuelos en un simulador. Hoteles: El Punjab cuenta con una extensa oferta hotelera en Chandigarh, Ludhiana, Jalandhar, Amritsar, Patiala, Ferozepur, Bhatinda, Hoshiarpur, Sangrur y Ropar, además de disponer de la gran infraestructura de la Punjab Tourism Development Corporation, cuyos Dak Bungalows son famosos tanto entre los turistas nacionales como extranjeros.Sikhismo: joven religión El Sikhismo (o Sijismo), la más joven de las religiones del mundo, nació hace aproximadamente 500 años como una fuerza revolucionaria que influyó en el curso de la historia de la India con su filosofía de humanismo y liberalismo. Su profeta Guru Nanak (1469-1539), seguido por otros nueve Gurus, siendo el último el Guru Gobind Singh (16661708), predicó los valores de libertad e igualdad, justicia, tolerancia y no violencia y su confesión monoteísta rechazó todo tipo de discriminación de casta, clase, raza, color y género. Según esta fe, el conocimiento de Dios es una realidad posible en esta vida mediante la iluminación espiritual, responsabilidad moral y compromiso social. El libro sagrado sij llamado Guru Granth Sahib (o Adi Granth), tiene un carácter peculiar. Lo preparó el quinto Guru compilando las com- posiciones de los Gurus anteriores así como los himnos de santos hindúes y sufíes musulmanes. El último Guru Gobind Singh le agregaría los himnos del noveno Guru además de unos versos de su propia autoría, para convertir al Adi Granth en el Guru Granth (el Mundo Divino), que encarna el espíritu de los Gurus vivido y venerado por los sijs como el eterno Gurú. Contiene 5.894 himnos en 31 ragas. El sikhismo (sijismo) es la principal religión del Punjab, profesada por más del 60% de su población. Guru Nanak Dev y una nueva visión del hombre Guru Nanak Dev nació en 1469 en el distrito Sheikhupura (ahora en Pakistán), en una época convulsa para el Punjab. Antes de dejar este mundo en 1539, había lanzado, en aras de humanismo, un movimiento poderoso que rechazaba radicalmente cualquier tipo de casta, dogma, ritualismo y superstición y que desembocaría en el advenimiento del pensamiento moderno en la Guru Nanak Devji India. Se decía de él: “Guru Nanak shah fakir, Hinduon ka guru, Mussalmanon ka pir”, que significa, “Guru Nanak, señor de la renunciación, maestro de los hindues, guía de los musulmanes”. Este movimiento socio-religioso de Guru Nanak se fortaleció con una línea de ilustres sucesores durante los siguientes dos siglos. Los sacrificios y martirio de Guru Arjan (año 1606) y Guru Tegh Bahadur (1675), el quinto y el 29 noveno guru respectivamente, y el heroico sacrificio del décimo Guru Gobind Singh no tienen paralelo en el mundo. Su causa era la humanidad y la exaltación del espíritu humano.La compilación del Adi Granth en 1604 por Guru Arjan Dev es un logro literario de gran importancia. Incluye la obra de 36 autores, seis Gurús sijs, santos hindúes y musulmanes y la obra de devotos. Incluye las composiciones filosóficas de Japji, Sidha Goshta de Guru Nanak y Sukhmani de Guru Arjan. Fue el décimo maestro, Guru Gobind Singh (1661-1708) quien creó la Khalsa, un ejército de santos guerreros para proteger a los desamparados. Danza y música Culturalmente el Punjab se puede dividir en tres regiones: Malwa, Majha y Doaba. Hoy en día Malwa representa el verdadero espíritu de la tradición folklórica del Punjab. Se trata de un pueblo de gran corazón libre del fanatismo religioso y lleno de generosidad.En Punjab existen aproximadamente 10 formas de baile folklórico pero el más popular e internacionalmente conocido es el Bhangra. Bhangra celebra la cosecha y está asociado con el festival de Baisakhi que se celebra el 13 de abril cuando se cosecha el trigo. Los campesinos lo celebran con música de los dhols o tambores y van bailando de granja en granja. Pero el baile no distingue clase ni profesión. El Bhangra se baila en las bodas, fiestas o cualquier otra celebración familiar o comunitaria. Danzas de Punjab Bhangra Gidda Jhumar Luddi Julli Dhamal Sammi Jaago Kikli Teeyan El Bhangra es el más viril de los bailes folklóricos de la India y refleja el vigor, la vitalidad y la exuberancia 30 que inspira una buena cosecha entre los aldeanos. Además de los dhols, los bailarines utilizan el chimta musical y el burchu, así como cántaros. La indumentaria de los bailarines de Bhangra consiste en patka (turbante) de color fuerte, lacha o lungi (pantalón suelto) del mismo color, una túnica larga o una mini chaqueta cuyo color contrasta con el del turbante y el bailarín lleva ghunghroos en las piernas. El Bhangra es considerado el rey de los bailes. Los diversos estilos de Bhangra son Sialkoti, Sheikhupuri, Tribal, Malwa y Majha. El Punjab es la tierra de la música folklórica y del sentido del humor. Los instrumentos como ‘Dhol’ y ‘Dholik’, tambor masculino y femenino, ‘toombi’, ‘algoza’, ‘chheka’, ‘chimta’, ‘kaanto’, daphali’, dhad’ y ‘manjira’ son de uso popular y se encuentran en casi todos los hogares. El repertorio de música en el Punjab es sorprendentemente extenso e incluye canto y música, acompañando desde el nacimiento hasta la muerte. Cada estación y cada ocasión tienen su música asignada. El punjabí aprende desde niño las músicas y canciones vinculadas a las estaciones como Lohri, Megh y Sawan, así como a las alegrías y penas de la vida, como pueden ser ‘Suhag’ ‘Sehra’ y ‘Ghodi’, ‘Sithaniyan’ ‘Patal Kaavya’, Jugni, Sammi, Luddie, Dhamal y Giddha, y ‘boli’ y ‘akhara. Incluso hay canciones y música específicas para ocasiones tristes como la muerte. Se denomina ‘Siapah’ y tiene una estructura especial. La confesión sij está profundamente vinculada a la música. De hecho, el Guru Granth Sahib cuenta con un glosario de ragas y notas musicales, una tradición que comienza con Mardana, basada en la bani que se le cantaba al Guru Nanak con un ‘ektaara’ y un ‘rhubarb’. Las ragas clásicas se usan en el ‘shabad kirtan’ y gayaki del Punjab. Tampoco faltan los ‘Dhadis’, que son canciones marciales.Hay una fuerte tradición de ‘kissa sahity’, de relatos de amor de los legendarios Heer Ranjha, Sohni Mahiwal, Sassi Punnu, Puran Bhagat. El ‘kaffi y kali’ son parte de este género. De la misma fuente fluye el ‘sufiana kallam’ como consecuencia de una fuerte tradición sufí en este estado. En el siglo XVII, se fundó la famosa Patiala Gharana (estilo) de tradición puramente clásica. Los fundadores de este estilo fueron Ustaad Ali Bux y Ustaad Fateh Ali, músicos del Patiala Darbar. Entre sus discípulos son famosos Ustad Bade Ghulam Ali y su hermano Barkat Ali que lanzaron al Patiala Gharana en la corriente de la Khayal gayaki. Y esto marcó el comienzo del estilo ‘chaumukhia’, que incluye dhrupad, khyal thumri y taraana. Para terminar, no sería justo hablar del Punjab sin mencionar la cocina punjabí. El arte culinario del Punjab es tan popular, que en la India prácticamente todo plato del norte de la India tiene nombre punjabí. Pero lo más típico del Punjab es su cocina casera que no se ha internacionalizado. En esta cocina figuran el lassi, la tadka, el sarson ka saag etc. En fin, es a causa de su carácter robusto, forjado en su amplio y antiguo patrimonio, que el Punjab se llama con razón la ‘la cara sonriente de la India’. Baile-Gidda PAISAJE DE LIBERTAD: PINTURAS DE SURYAKANTHI Blanca García Vega Para mí, la oportunidad de haber vivido en España durante dos años ha sido un gran regalo de la divina providencia. Una oportunidad para sentir y estremecerme ante el genio extraordinario de los artistas y escritores de este país que ha iluminado su paisaje. Suryakanthi Tripathi A mediados del siglo XX, una de las características más significativas del arte de vanguardia fue la internacionalización, además del predominio de las tendencias abstractas. Las corrientes se trasmitieron tan velozmente que hacía difícil precisar su lugar de origen. En esa incesante búsqueda de nuevos medios de expresión, los creadores de la Costa Oeste de los Estados Unidos extendieron su mirada hacia el otro lado del Pacífico y descubrieron la estética oriental. El entusiasmo de los artistas del Expresionismo Abstracto por la fuerza mística del Zen, la afirmación del misterio del ser, la trascendencia de lo sublime, de la extensión a lo infinito y del vaciamiento final, significó la victoria del encuentro OrienteOccidente en el mundo contemporáneo. En el siglo XXI, el arte se desarrolla en el multiculturalismo y la diversidad, pues como reconoce Gianni Vattimo: “ha sido esta sociedad de la comunicación global la que ha propiciado el encuentro entre mundos y formas de vida diferentes”. Intelectuales y críticos se están posicionando en la defensa de un nuevo internacionalismo desde una perspectiva global, así como de un necesario mantenimiento de la diferencia. te protagonismo de los creadores asiáticos en el ámbito internacional se hace evidente por el valor en alza de la cotización de la pintura contemporánea de Efectivamente, aunque todavía el mundo sigue dominado por las estructuras euro-centristas de la modernidad, la economía emergente de los países de las culturas colonizadas esta facilitando que se den a conocer sus artistas plásticos. El crecien31 España, en su misión diplomática se ha movido alrededor del mundo. Pero, fuera de la actividad oficial, ha reservado siempre su pequeña parcela íntima, su espacio, para la creatividad. Y así, no solo es una brillante conferenciante y autora teatral, sino que también se expresa pintando. Compartiendo dolor la India. Nombres como los de Jamini Roy, Francis Newton Souza o Jagdish Swaminathan, entre otros muchos, son figuras ya consagradas en el mercado internacional y ponen en evidencia el cambio del eje determinante del arte del siglo XXI hacia otras áreas aisladas hasta ahora del sistema occidental, con la pérdida del monopolio cultural y la aceptación de la pluralidad que ello supone. Sin embargo, esta multiculturalidad no implica necesariamente la renuncia a las diferencias, sino la integración en una unidad totalizadora que permite que los artistas reivindiquen sus diferencias sin renunciar a su propia cultura, plagada a su vez de mestizajes e hibridaciones. Una nueva ética tiene que surgir de las interrelaciones entre estas distintas culturas y, para comprender mejor la especial diferenciación de este arte, hay que tener en cuenta que la concepción estética del artista no occidental implica que en sus trabajos se muestren las obras en su lenguaje propio, entendiendo que una obra antes que un objeto es un acto. Suryakanthi Tripathi, la Embajadora de la India en 32 Su actitud ante la pintura es la de materializar su “diario íntimo” y es en la figura como mejor trasmite sus sentimientos. Vive el arte como vía de conocimiento y transformación, pues para ella pintar es un proceso de liberación de un caudal expresivo.Su personal estilo esta inspirado por el arte tradicional de la pintura mural y el arte popular indio. Sus imágenes son representaciones de una realidad conceptual, con tendencia a la bidimensionalidad, en las que predomina el frontalismo y las superficies de color plano. Realiza sus composiciones generalmente a partir de una figura en primer plano y utiliza pocos colores, pero muy vivos. Con estos sencillos recursos obtiene resultados de una gran expresividad. La simplificación de elementos, de línea y color, aumentan la fuerza expresiva y simbólica de la imagen. Inicia el proceso de elaboración del cuadro con una rítmica ordenación del espacio del que surge una figuración, y es en esta comunión armónica en la que se produce un particular diálogo visual entre modernidad y tradición. La pintora se siente cómoda en la pintura plana requerida por la exploración del espacio liberado que acomete. Su forma de pintar es aparentemente naif, espontánea y rápida en su ejecución pero muy elaborada mentalmente, producto de la reflexión y la meditación. En su obra aparecen grandes cabezas de esquema muy sencillo, en las que la desproporción expresionista de los ojos, los mentones circulares, los alargados cuellos, al igual que el juego cromático, están marcados por un ritual. Son imágenes silenciosas, con poder hipnótico. Y todo ello produce un singular atractivo de llamada. La iconografía que utiliza refleja la idea de la unidad trascendental en un sincretismo de la religión hindú, la mitología clásica y el cristianismo. Kali y Durga representan la fuerza creadora femenina de Shiva, el dios trasformador. Lakshmi, diosa de la Fortuna, es la esposa de Vishnú, el dios conservador. Ghanesa, con cabeza de elefante, es la divinidad más cercana a los humanos. Buddha, el iluminado, contrasta con Saturno, el Tiempo devorador de sus hijos. También están representados Cristo y la Virgen. Pero, todos ellos son personificaciones simbólicas de las fuerzas antagónicas Con cada obra, Suryakanthi Tripathi desea captar la esencia de la simplicidad incorporada en la vida del folklore común, para compartir sentimientos, hacer el arte asequible a un más amplio sector de gente y respetar en el arte indio su propia identidad. Muro en Calcuta y complementarias que forman el universo: energía y materia, femenino y masculino, luz y tinieblas (Muchacha luz de sol, La iluminación, La noche y el Sol, La lechuza azul); de sentimientos contradictorios como la compasión, la traición, el dolor y la alegría que config ran la vida humana. En la obra más reciente de esta pintora los personajes son más dinámicos y lúdicos y el colorido más vibrante (Muchacha con abanico, Un muro en Calcuta). En España, Suryakanthi Tripathi ha comenzado a ver de otra manera inspirada por los grandes maestros que ha podido contemplar en su paisaje natural y le han impresionado vivamente, descubriendo una sensibilidad afín a la genial ingenuidad, que alcanza la libertad absoluta, de Joan Miró. Con él comparte el convencimiento de “que cuanto más local es algo, más universal es”, pensamiento en el que se expresa la unión entre soledad y universalidad, tan próximo a la profunda sabiduría hindú. “Pinto por la libertad. Pintar es ir paseando con los colores y las formas como compañeros. Pero pronto ellos comienzan a guiarme y el camino que eligen me ofrece la visión de un paisaje de libertad”. Sobre la base de una estructura subyacente muy nítida, las figuras que llenan el cuadro adquieren una gran sobriedad y potencia plástica, impregnadas de una luz simbólica que proporciona un contexto de recogimiento y ritual a su poética visual. La Virgen Azul 33 MADRAS 1968 CHENNAI 2007 Gloria Mandelik Dhalangu takadiku dhinghinatom… L takata o que podría parecer un código secreto y misterioso son de hecho sílabas que acompañan al compás de madera golpeada sobre madera procedente de unas casitas de tejado de paja de palma, en un claro selvático de puro encanto, en señal de que las prácticas de danza están en marcha. Los sonidos de loros, cuervos y de diversos pájaros añadidos a las voces que practican variaciones de las notas ri ga ma pa da ni sa, las cuerdas de veena y violín, el repique de címbalos y el dulce silbido de la flauta combinan para dar la impresión como de una orquesta de otro mundo se tratara. El aire olía a jazmín, frangipani y aire salado del mar. Las ardillas hacían su propio ballet saltando de árbol en árbol, mientras un grupo de muchachas vestidas en saris de distintos colores, sus largas trenzas negras de cabello negro columpiando sobre sus espaldas se apresuraban hacia una de las casitas para asistir a su clase diaria. La clase comenzaba con el saludo ritual “Namaskaram” a los cuatro costados del universo representados por el consagrado espacio de baile y suplicando el perdón de la Madre Tierra por zapatearla encima. Acaso estamos en el Paraíso? 34 Sí, casi… Estamos en la Academia de Bellas Artes Kalakshetra en Thiruvanmiyur, un pequeño pueblo en la costa de Bahía de Bengala justo fuera de la sureña ciudad india de Madras. Fundada en los 30 por la extremadamente vanguardista y progresista dama, Rukmini Devi Arundale, esta academia atrajo a estudiantes de todas partes de la India y unos pocos de tierras lejanas como Japón, Europa y Américas. Cariñosamente llamada Athei (Tía) tanto por los alumnos como por los profesores, Rukmini Devi había hecho todo lo que en su día podría denominarse excéntrico; entre ello, casarse con un extranjero, estudiar el ballet clásico con Anna Pavlova y, para colmo, sacar la danza india fuera del templo para presentarla en el teatro, algo muy chocante por parte de una doncella brahmán! En mi opinión esta dama había llegado lejos. Contra la voluntad de mi padre, yo ya había logrado ser una bailarina profesional de ballet para irme a España donde estudiaría y llegaría a ser una bailarina profesional de baile español. En mi temprana niñez, había escuchado música india que me dejaba hipnotizada. Durante mis estudios de ballet en el teatro de la Casa Ópera de Nice en Francia, tuve un encuentro con una antigua bailarín de la Compañía Uday Shankar, que me transmitía conocimientos del baile indio. Alrededor de esa misma época tuve la suerte de ver la película “The River” (El Río) de Renoir en la que bailaba una bailarina india. Años más tarde me enteraría de que esa bailarina era Radha Sri Ram, la sobrina de Rukmini Devi. Luego, cuando el duo hermanohermana de danzarines indonesios, Edo y Tamara Sie, que había trabajado con la Compañía Ram Gopal, apareció en Madrid a principios de los 60 para estudiar y posteriormente presentar el baile español, yo aproveché la oportunidad de lanzarme a aprender la danza india de la mano de Edo. Y resultó que Tamara y Edo no sólo me enseñaban la danza de la India sino también que compartíamos nuestras inquietudes sobre religión y filosofía. Ellos me hablaban de Rukmini Devi, y de J. Krishnamurti cuyo pensamiento me influyera de manera impactante a lo largo de mi vida. En 1964, leí por primera vez su libro, “ The First and the Last Freedom”(La Libertad Primera y Última ). Pues, cuando mis amigos partieron de España, yo, siguiendo sus recomendaciones, decidí interrumpir mi exitosa carrera de bailarina de ballet y baile español (en ese momento estaba realizando un viaje por Europa con la estrella del Ballet Español Pilar Lopez) para viajar a la India. Dejé a todo el mundo boquiabierto y todo el mundo me dijo que estaba cometiendo un grave error, pero yo sabía que era algo que tenía que hacer sin falta. Llegué a India a principios de 1968. Mi primera parada fue Bombay donde me alojé con mis amigos parsis, a los que había conocido en España. Tan pronto se enteraron los medios de comunicación de la presencia de una “bailarina de baile español”, me llegó la invitación para bailar en la función anual de “Filmfare Awards”(Premios Filmfare), el equivalente indio de los “Oscar” de Hollywood. Y no tardo un contrato para bailar una película. Pero aquella es otra historia. parecía nada extraño. Ni siquiera me molestaba el calor ya que de niña estuve acostumbrada al calor de Florida y California. Desde luego, estaba acostumbrada y me gustaba la comida picante, puesto que comía comida mexicana desde mi temprana edad. La mismísima tierra debajo de mis pies me susurraba ‘anda, nos conocemos bien’. En el barrio madrasi de Valmiki Nagar, al otro lado del pueblo Thiruvanmiyur, compartí casa que daba al mar con una familia llegada de Sudamérica. Los Silva, una pareja encantadora – él un importante artista gráfico y ella una estudiante de la danza. En otra casa, campo de poco pasto por medio, vivían los Deloches, una pareja francesa de Indólogo y escritora. En fin, una vida sencilla y sana. Cada día el lechero llegaba corriendo tras su vaca que galopaba y se ponía en calzo delante de nuestra casa para ser ordeñada. Tras el lechero llegaban los vendedores de fruta y verdura con cantidades de su mercancía, dándonos el gusto de elegir. Para llegar a Kalakshetra, atravesaba el pueblo de Thiruvanmiyur en bicicleta, pasando por la casita del sastre del pueblo, Chalappa. Sus hijos corrían para saludarme; Chalappa nos hacía las blusas y pantalones para los ensayos de baile. Rukmini Devi solía pasear por el campus y de repente aparecía para dar la clase que le antojaba. Tengo un recuerdo especial de un día, Con Chalappa cuando apenas llevaba un mes en Kalakshetra; alguien se dio cuenta de que Athei nos observaba a través de la ventana. Entró en la clase y se produjo un repentino suspiro colectivo, según se acomodó ella, sentándose en la esterilla y empezó a darnos ejercicios y a corregirnos. De repente, ella paró de tocar la tatakali (un palo de madera usado para mantener el ritmo) fijándo su mirada en mí. Tuve un cosquilleo en mi estómago y mi corazón latió tan de prisa que pensé que me reventaría. Entonces Rukmini Devi pronunció estas palabras que nunca olvidaré y que siempre agradeceré: “Te irá muy bien en esta danza, Gloria. Tus posiciones, desde luego, son casi perfectas, gracias al ballet, y tu talam (ritmo) excelente, gracias al flamenco.” Me quedé casi sin aliento y sin palabra ante el asombro que me produjo su presencia y sus cumplidos. Inclusive mencionó con admiración los movimientos que hacía con mis manos. Me quedó grabado aquel instante, pero cómo se acabó la clase ni de lo que me dijeron mis compa- Autora con Jaya Teacher Luego, fui a Madras. En la India me sentí como en casa desde el momento de mi llegada. No me Rukmini Devi con profesores y alumnos 35 ñeros después, no tengo recuerdo. A partir de entonces tendría el privilegio de cenar en su casa en la Sociedad Teosófica con otros invitados como Shankara Menon, Parvati (Padu) Teacher y Kamala Teacher, todos ellos asesores de Athei en Kalakshetra. Hay tantos recuerdos de aquellos días de ensueño, sobre todo, la excitación del nuevo Ballet – para ver la creación y el producto acabado en el teatro con la estimada Maragatam Teacher, encargada de los espléndidos trajes. El antiguo teatro ya no existe pero ya hay uno nuevo construido después de mi regreso a España. Este nuevo teatro, que se ha construido tomando como modelo un templo de Kerala, es uno de los más bellos teatros del mundo. Durante los fines de semana con muchos menos clases, íbamos al cine Eros en Lattice Bridge Road para ver películas. Eros ya no existe. Íbamos a Coronet Hotel en Adyar para comidas especiales y a Adyar Bakery para el pan integral de trigo y pasteles ingleses con guarnición colorida. El Adyar Bakery era una casita de madera cuyo espacio por dentro no superaba los 5m. En su lugar se ha levantado ahora un gran super mercado que todavía cuenta con una panadería abajo y un restaurante arriba. El Hotel Coronet aún sigue en la esquina pero, en vez de estar rodeado de arrozales justo hasta donde se encontraba la Sociedad Teosófica, la esquina Adyar está llena de tiendas y su geografía se ve transformada por un gigantes- co viaducto. Nuestros otros paseos incluían el Spencer’s, una tienda anglo-india y cafetería donde se podía comprar prácticamente todo. Desgraciadamente este bonito edificio de época colonial ha sido desmantelado y en su lugar se ha construido un shopping mall al estilo americano. Para la comida china solíamos ir al balcón del restaurante Chunking en Mount Road que ya no existe. Para eventos de alta moda, el hotel Connemara y el hotel Savera en Mylapore eran nuestros sitios favoritos. El mejor masala dosa lo comíamos en Woodlands. Es un alivio que todavía podemos comprar nuestro saris en Radha Silks en Mylapore. Las joyas de adorno para los bailes que comprábamos en D. K. Murthi’s y las blusas que se nos cosía Ladies Corner en Mylapore ya han desaparecido. Los viernes nos llevaba Padmasani Teacher al Templo Thiruvanmiyur para cantar los bhajans. J. Krishnamurthi Por entonces había escuchado discursos de J. Krishnamurti en persona. Un día corrió la voz que iba a dirigirse a estudiantes en una casa particular en el barrio Adyar. No estando tan segura de la dirección de la casa, llegué después de dar muchísimas vueltas en bicicleta. Pero llegué justo cuando la conferencia estaba a punto de comenzar. Dejé mi chappal (sandalias) en la entrada y entré por la puerta de frente que en aquel entonces en todas las casas solía permanecer abierta. Según entré en el pasillo, se abrió una puerta a mi derecha y salió un hombre delgado de pelo blanco en dhoti y juba. Casi nos chocamos y miramos uno al otro con sorpresa. Mi asombro fue total cuando me di cuenta de que el hombre con quien tropecé era el mismísimo Krishnamurti. Para empezar me quedé sin palabra, pero no tardé en pedirle disculpas y preguntarle si podía entrar para escuchar su conferencia. “Sí, cómo no, adelante por favor,” dijo él señalando con su mano. Luego, de repente, como un niño Con Shankara Menon 36 dándose cuenta de que había cometido un error, puso la mano en su boca y dijo “Oh! Esta no es mi casa”, con una sonrisa conspiradora y un guiño de ojos, dijo “pero venga, entre de todas formas.”. No puedo olvidar este incidente. Se quedaría conmigo para siempre el sentimiento del momento, de que ese era un ser de tanta inocencia y pureza, que jamás volvería a encontrar sobre esta tierra. Ahora no es el momento para entrar en filosofía, religión o reencarnación y lo demás. Krishnamurti nunca quiso ser llamado guru y era escéptico a todo lo que le parecía religión o culto dirigido. Jamás quiso que la gente memorizara sus frases. En cambio, pedía que se dudara todo lo que decía para así buscar la verdad por sí mismo. Lo que fuere…. lo único que sabía era que estaba ante un ser que era ..., qué? No puedo darle un nombre. Cuando la vida se me pone difícil, pienso en aquel encuentro, y de algún modo las cosas parecen menos oscuras. Madras, Thiruvanmiyur, Kalakshetra, Adyar, el sol saliendo del mar, los banyanos llenos de loros, las caras sonrientes de la gente, sólo el pensar en ello me vale para pasar bien todo un año. Todos mis amigos y profesores, los Dhananjayans que salieron de Kalakshetra para establecer su propia escuela y compañía, Kalanjali, de mis amigos Kakie y su marido Kunhiraman, y mi querida Vijy que murió hace poco, y en cuya casa me alojo aún hoy cuando viajo a la India. En fin, es como una gran familia. Es una de las tantas razones que me obligan a volver, para reanimarme y para conectarme con mi yo más profundo. Muchos de mis compañeros de 1968 han fallecido, pero sus espíritus me llenan tan pronto llego a la India. Más que ningún otro lugar en este planeta, la India es la tierra donde uno siente en el fondo del alma, que el espíritu es eterno. Con Kunhiramans y Dhananjayans Chennai, 1º de enero de 2007. Llego con los Kunhiramans al Teatro Kalakshetra para la función de nuevo ballet de Leela Samson, organizada con ocasión de celebrar el año nuevo. Leela, que fue estudiante contemporánea, es ahora Directora de Kalakshetra. Llegamos en un coche conducido por un chofer y no en bicicletas como en antaño. Nos hacen sentar en la primera fila en palcos de los VIP y no en el suelo como en aquel entonces. Los espectadores agitan sus manos y llaman por todos lados del auditorio “Gloria, ¿cuándo llegaste?” Los amigos se apresuran a decirme que haga un hueco en mi agenda para comer con ellos en su casa, ir a sus presentaciones etc. Están todos allá Jaya Teacher, Sarada Teacher, Pushpa Teacher así como mis compañeros de la formación de 1968 llegados de distintas partes del mundo. Estoy sentada próxima a Tras despedirse de la vaca lechera los padres de Leela Samson. “Deben estar orgullosos de vuestra hija,” digo a ellos. “Oh sí, ¿a que no es maravillosa?”, me contestan. Los músicos entonan “Maha Ganapati”. El aire huele a jazmín e incienso. Es bueno estar de vuelta en casa. En Kalakshetra se han pavimentado los caminos de polvo con asfalto horroroso. El pueblo Thiruvanmiyur está lleno de edificios de hormigón y parece tan moderno que aún hace alarde de un restaurante nipón de sushi. Valmiki Nagar es hormigón sólido hasta donde llegue la vista y las dos o tres casas donde yo y mis amigos vivíamos han desaparecido. La gente compra la leche en el supermercado y no de una vaca vivita. Echo de menos a los tiempos pasados. Aún así cuando se abre el telón en el escenario de Kalakshetra y comienza la música y la danza, siento el aliento y el pulso de la Eterna Madre India desde los comienzos del tiempo hasta ahora 2007… sin fin … para siempre y siempre. Autora con Leela Samson y Kunhiramans 37 DÀDIMÁ KI RASOL Redacción Chana Masala (Garbanzos especiados) Tiempo de preparación: 30 minutos Para 4 – 6 personas Ingredientes 2 2 2 2 1 cebollas medianas tarros de 400 grs. de garbanzos cocidos cucharadas de zumo de limón tomates grandes maduros trozo pequeño de jengibre fresco cucharada de ajo molido sal cucharada de cúrcuma en polvo 1 cucharadita de cilantro en polvo 2 cucharaditas de garam masala 2 guindillas verdes 2 cucharadas de hojas de cilantro fresco picadas 3 cucharadas de aceite agua o caldo Preparación Se ralla el jengibre y se pica la cebolla, la guindilla y los tomates, estos últimos previamente despepitados. En una sartén grande procedemos a freír a fuego medio el jengibre, el ajo, la guindilla, la cebolla y la cúrcuma a los que luego añadiremos el tomate y más tarde los garbanzos cocidos previamente enjuagados y el cilantro. Mantener en el fuego 10 minutos y añadir 1 taza de agua o caldo al gusto, tras lo que se cocina otros 10 minutos. Se añade el zumo del limón, el cilantro y el garam masala. Se deja al fuego otros 3 minutos regulando la cantidad de líquido de la mezcla y servir acompañado de arroz. 38 Dhaniya Machhi (Pescado con curry y cilantro) Tiempo de preparación: 15 minutos Para 4 personas Ingredientes 1 cebolla mediana 1 cucharada de ajo 4 filetes de pescado blanco cucharada de cúrcuma en polvo 2 cucharadas de comino molido 1 cucharadita de cilantro molido cucharada de guindilla en polvo hojas de cilantro picadas 2 cucharadas de aceite sal 1 cucharada de concentrado de puré de tomate vaso de agua Preparación A fuego medio se fríe el pescado y se reserva. Se fríe también pero hasta que se doren, la cebolla y el ajo cortados muy finamente. A los que se añade el cilantro, el comino, la cúrcuma y la guindilla y se sofríe durante medio minuto. Se agrega el tomate triturado con agua y se deja a fuego lento por 2 minutos. Tras lo que se añade el pescado y se mantiene otros 2 minutos más al fuego. Finalmente se decora con el cilantro. EL DIOS RAMA DESCANSA EN MAMALLIPURAM Valentín Alejandro Ladra E n uno de los tantos recorridos por el vasto y culturalmente milenario territorio de la India, que exuda misticismo por todos sus poros, más allá del dinamismo de su democracia moderna y el auge agrícola, científico e industrial moderno, existen múltiples creencias de sus sorprendentes mitos y dioses reflejados en textos sagrados y numerosísimos templos. Después de absorber la singular presencia mágica de una inverosímil pero pródiga naturaleza, en el extremo noreste del país, lugar sensible por su frontera con China y la cercanía de Pakistán y un poco más allá Afganistán, me refiero a Ladakh, donde presencié el festival que hace bajar a los aldeanos en sus coloridas vestimentas de las montañas, a más de 3.600 metros de altura a su capital Leh, uno de los sitios más extraños y fascinantes de la Tierra. Ladakh se parece más a un paisaje lunar que terrestre, amén de sus numerosos monasterios budistas. En el Himalaya, seguí la costa del Mar de Arabia visitando una vez más Mumbai, por segunda vez en años a Goa, pintoresco y antiguo enclave portugués codiciado por el “oro negro”, las especies como pimienta, cardamomo y hasta café, Kerala con sus iglesias cristianas entremezcladas con los templos de Shiva y Vishnu entre muchos otros, donde falleciera el gran navegante Vasco da Gama. Hermoso estado pródigo en palmeras, colinas, verdor exu- Templo de Mahaballipuram 39 berante, mar, lagos y lagunas inmensas, ríos, canales, donde ciertas creencias y vestigios antiguos hablan de la presencia bíblica de Santo Tomás, uno de los apóstoles de Jesús, hace poco menos de 2.000 años. Seguí sus huellas impresas en las rocas, custodiadas en lo alto de la colina por una jaula con redes metálicas y candado grueso, luego de ascender un par de kilómetros rodeado de árboles y frondosa vegetación, por un sendero que de tanto en tanto, rememorando las estancias de la Vía Crucis, sobre unos palos altos, rezos y efigies santas enmarcaban la dirección correcta. Una especie de aventurera peregrinación mística que cumplí a cabalidad, horas después de haber desayunado en una pequeña basílica con los sacerdotes jesuitas que me invitaron con amabilidad, y me hablaron precisamente sobre la experiencia de Santo Tomás. Se cree que su tumba se encuentra en Chennai, antigua ciudad portuaria de Madrás, en el sentido totalmente opuesto sobre la Bahía de Bengala. Valentín Alejandro Ladra HACIA EL EXTREMO SUR Más al sur, allí donde termina o comienza la India, según el punto de vista, en Kanyakumari, las benditas y sagradas tres aguas del Mar de Arabia, Bahía de Bengala y el Océano Índico, se unen casi en un éxtasis amoroso y espiritual. Visité el santuario del gran sabio y místico Swami Vivekananda, en una islita rocosa a la cual se llega en una barcaza en unos 20 minutos. No sólo su enorme y majestuoso mausoleo, sino allí tam- bién hay un pequeño complejo astronómico en varios detalles en roca viva, que dan hasta hoy día la hora y minutos exactos según las sombras proyectadas y complicadas mediciones, como también el recorrido no sólo del sol y la luna sino de algunas estrellas precisas. En el otro extremo de la rocosa islita de tonalidades marrones y naranjas claras, se levanta el pequeño templo de Parvati, que contiene su huella impresa, consorte celestial del dios Shiva, el que destruye aberraciones para transformar y crear nuevos mundos en su eterna danza cósmica. De regreso al pueblo de Kanyakumari, frente a la islita, visité el templo memorial de Mahatma Gandhi y celebré su “Jayanti” o cumpleaños precisamente ese día 2 de Octubre, otro aniversario; su busto en la sala de entrada mira con gesto severo pero sonrisa amable. Conmemora parte de sus cenizas arrojadas a la bendecida unión de las tres sagradas aguas. Camino a Madurai 40 DE RAMESHWARAM MAMALLIPURAM A En mi plan de descubrimientos e investigación continué viaje rumbo al norte, por tierras y carreteras algunas duras y difíciles, bajo un sol abrasador, bordeando la costa Este casi frente a Sri Lanka, la “eterna lágrima” por su forma geográfica, desprendida del subcontinente indio hace millones de años, cuando masa, agua y fuego participaron en la creación renovadora del planeta con movimientos apocalípticos, colosales. Por fin llegué tras largas horas al mítico e impresionante templo de Rameshwaram, enorme conjunto de corredores, pasadizos o especie de túneles de cerca de cien metros de largo cada uno, con sus numerosos altares escondidos y pequeños templos internos, esculturas sagradas, divinidades, los sacerdotes con sus guirnaldas, inciensos y óleos. Mis pasos al parecer fueron guiados por las deidades, ya que sin pensarlo me encontré dentro de un pequeño templo y altar dedicado a la poderosa diosa Parvati, al costado de uno de los túneles. Apenas entran allí diez personas bien apretujadas. Sus sacerdotes, luego de mirarme fijamente a los ojos y por sobre mi hombro, me bendijeron sin yo pedirlo. Mi karma era bueno. Así me lo hicieron saber al llenarme de inciensos y santos óleos. Creo que fue una especie de iniciación, pues las energías de ese lugar me hicieron pensar, en ese preciso instante: “¿vale la pena ofrecer unas gotas de luz a este mundo de oscuridad?” Una voz interna, en mi mente, contestó: “… sí, de otro modo las personas positivas y las mismas divinidades no tendrían razón de ser… y sería el caos generalizado”. De allí regresé, después de varios años, a Madurai, con sus esplendentes escalonados templos dravídicos, verdaderas joyas arquitectónicas de los antiguos pobladores del sur de la India. Días después tomé el vuelo de Indian Airlines hacia Chennai, sobre la costa sur de la Bahía de Bengala. Apenas bajé del avión corrí a tomar un taxi que me condujo 60 kilómetros más al sur, bordeando la costa hasta llegar al lar de templos legendarios de uno de los libros más Foto: Valentín Alejandro Ladra 41 Foto: Valentín Alejandro Ladra devocionales y fantásticos del hinduismo, el Ramayana. Narra la gloriosa épica del dios Rama en su lucha contra las huestes del mal en Mamallapuram(Mahaballipura m). No podía perder tiempo. Los días transcurrían con demasiada rapidez. Igual que nuestras ilusiones humanas, el maya budista. Debía recorrer un largo trecho de la India aun en mis investigaciones. Regresar una vez más a la lejana parte del Himalaya, el llamado “triángulo dorado” de Darjeeling, Sikkim y Kalimpong, entre Nepal, Tibet y Bhutan. El gerente del hotel Ashok Tamil Nadu –el nombre del Estado-, hombre muy amable dado que en aquel entonces estaba invitado por la Embajada de la India en Caracas, Venezuela, me ofre42 ció un comodísimo bungalow a pasos del mar, lo que acepté de muy buena gana, luego de tantas peripecias de sol y calor. Desde allí, sentado en la pequeña veranda, pude divisar los bien delineados contornos del templo del dios Rama, y más cerca las docenas de rústicas canoas de madera de los pescadores, quienes con suma paciencia arreglaban y tejían sus redes. epopeyas de amor y sacrificio, de amistad –Hanuman, el dios mono que ayudó a Rama. Por supuesto los pescadores, con sus amistosas sonrisas, me invitaron a ir de pesca al amanecer. Miré las azules aguas de la Bahía de Bengala, sentí su inequívoca fuerza y olí su aroma. Al atardecer caminé por la arena de la costa, sintiendo la fresca y sana espuma que dejan las olas de aquel mar encantado, donde hace milenios se libraron feroces y legendarias batallas. Subí por las rocas y arena entre el verdor de árboles que se mecen al viento, cálido pero agradable, que susurró palabras antiguas que no comprendí, hasta encontrarme frente a un mundo mágico, recuerdo de heroicos dioses y diosas que se remonta a la bruma de los tiempos, de deidades mitológicas e increíbles leyendas de grandeza humana, con todo su dramatismo y belleza. Rama descansó allí. La luz contra la oscuridad, hacia la libertad y la paz, contra la opresión y la maldad, Capté su imagen en reposo en piedra eterna en uno de los altares tras gruesas puer- EN EL TEMPLO DEL DIOS RAMA tas internas del templo. Siglos atrás las aguas del mar acariciaban sus muros. Con el paso del tiempo se retiraron dejando la huella de la arena. El dios Rama fue el hijo mayor de Dasratha, un rey de la raza solar del reinado de Ayodhya. Es la séptima reencarnación del dios Vishnu según la antigua creencia. Se habla de él ya en los textos védicos del Mahabharata, y por supuesto mucho más en la épica Ramayana, cuando debe luchar contra demonios y el más temible de todos ellos, Ravana. Un secuestro amoroso como el de Troya. Posiblemente todos ellos reyes, los demonios por supuesto de la antigua Ceilán, hoy Sri Lanka., del otro lado de las aguas. Una historia extraordinaria sobre la cual los eruditos modernos han ofrecido singulares versiones y explicaciones. Caminé alrededor de los canales de agua marina, que fluían como escape del templo a la costa o viceversa. Me sentí privilegiado al recorrer los muros con sus fantásticas efigies, rostros de semidioses y animales sagrados, explanadas donde se practicaban rituales y festividades. El templo principal con sus torres alzadas al cielo refulgía con los dorados colores del sol. Hubo una época en que se temió por su supervivencia, debido a la erosión del viento y el salitre del agua. Felizmente se solucionó el problema al erigirse una barrera natural de rocas en la fachada Este del templo, que aunque no muy grande en Foto: Valentín Alejandro Ladra 43 dimensiones, es toda una reliquia. Se le quitó un poco de panorámica visual desde la costa pero se alarga su vida, para que el mundo pueda admirar la realidad visible de una parte de la historia épica y mágica de una parte sublime de la India. RECUERDOS PIEDRA MÁGICOS EN Mamallapuram fue la segunda capital de los emperadores Pallava, la primera dinastía Tamil, luego del imperio de los Gupta, según narra la historia. Sus orígenes en realidad se pierden en la neblina de las leyendas. Su mayor período de prosperidad y creatividad sucedió entre los siglos VIII y V antes de Cristo. La mayoría de los templos, fascinantes esculturas de las deidades, demonios, héroes y dioses, fueron realizadas durante el reinado de Narasimha Varman I y II. Hoy, la pequeña ciudad, más bien un pueblo, es pacífica, agradable en el paseo de sus pintorescas calles. La gente es amable, alegre, llena de vida, siempre bajo la protección mística de sus héroes legendarios. Trabajan hasta tarde en la noche, como lo comprobé al entrar en un pequeño taller, donde los hornos y fuelles 44 daban vida y forma a los diversos complementos metálicos. por el contrario, se refugia en un pragmatismo indiferente. EL PLEXO SOLAR DE RAMA El calor era insufrible. Me pregunté maravillado cómo sus jóvenes operarios, el sudor cubriendo sus cuerpos, las camisetas empapadas, podían funcionar hora tras hora en ese volcán de fuego y calor extremo. Tengo todo ello filmado, y cuando miro la cinta ya mi frente se perla de sudor al sólo recordarlo. El encargado del templo me mostró algunos altares especiales. Iluminó algunas oscuras habitaciones de piedra y me enseñó en una de ellas, en toda la mitad el sagrado “Lingam”, el simbolizado poder cósmico del dios Shiva, destructor y creador en permanente acción en su cosmos danzante. Me costó regresar. El templo de Rama tiene muy buenas vibraciones. Así lo percibió mi consciencia. Energías vivificantes, aromáticas, de equilibrio y armonía. En el tiempo y el espacio. En ningún momento sentí sufrimiento o dolor, opresión, como en algunos otros sitios del mundo. Ya todo se purgó, se transmutó en el tiempo. Un portal entre dos mundos, donde las sensaciones y sueños se elevan. Muchas veces me pregunto por qué el hombre se olvida cada vez más de sentir, si es una de las mayores maravillas de la Creación, y Las estrellas comenzaban a titilar, y la pálida luz de la luna cubrió con un manto casi sobrenatural el templo del dios Rama. Las imágenes en los muros, sus rostros, parecían disfraces de los semidioses esculpidos, y, por unos segundos, creí que iban a revivir. Me detuve y regresé. Cogí unas flores y las puse sobre el pecho de fría piedra, el plexo solar del dios Rama, acostado en eterno sueño. A lo lejos escuché las olas que se rompían sobre las rocas protectoras. Contemplé la historia viviente del templo por última vez. Otra época, otra vida, que nadie jamás debe olvidar. Al día siguiente, con las primeras luces del alba y el agua del mar fría, entre espuma y olas entré y me sumergí para recibir el incipiente disco dorado del sol, que prontamente se convirtió en un coloso frente a mí. Hacia allí navegaron las leyendas. Y me despedí del dios Rama. Al otro día, en la madrugada, seguí mi ruta peregrina a una de las siete ciudades sagradas de la India, a los fabulosos templos de Kanchepuram. Pero esa es otra historia… BAMBÚ PARA VIVIR CON SEGURIDAD Y SOSTENIBILIDAD Redacción Bambú: una hierba de tallo leñoso • Crece por todas partes y se encuentra en abundancia • Material fuerte y versátil de uso fácil • Forma parte de las tradiciones socio-culturales y económicas Bambú: Crecimiento rápido y altamente renovable • La caña de bambú alcanza sus plenas dimensiones físicas entre 80 – 110 días • Alcanza su plena solidez y madurez entre los 3-4 años • A diferencia de la madera, el bambú es cosechable cada año India: 130 especies de bambú y con reservas de 130 millones de toneladas de en plantaciones • India ocupa el segundo lugar en cuanto a recursos de bambú, diversidad y cantidad en el mundo • Casi enteramente simpodial y macizo en formación • Hasta ahora su mayor uso industrial ha sido para pulverizado y en briqueta • Termoplástico para el sector automotor • Productos acrílicos de bambú para esteras • Productos higiénicos para la sanidad de población rural Productos y aplicaciones nuevas • Paletas y pesebres • Chalecos a prueba de balas • Aparatos protésicos • Vermi-compost (de hoja de bambú) papel y pulpa Productos nuevos, aplicaciones nuevas: transformando una era del viejo material • Ampliando y enriqueciendo los modelos tradicionales de ganarse la vida • Forjando lazos entre sectores organizados y libres • Creando trabajos, ingresos y oportunidades en los pueblos Productos & aplicaciones nuevas • Carbón de bambú – entero, 45 debajo del suelo como encima • A diferencia de la madera, bambú se distribuye superficialmente: el 90% de sus raíces y rizoma yace dentro de 70 cm de la superficie del suelo • Una caña de bambú con su masa de rizomas rastreros funciona como aglutinador de suelo Nuevos productos & aplicaciones • Tablas de bambú (de alta densidad) • Tablas planas de bambú • Tablas de bambú MDF (densidad mediana ) • Plancha de fibra de cristal mate • Paneles sandwich • Muebles • Marcos de puerta y ventana Plena utilización de bambú • Se aprovecha cada parte de bambú • Los llamados desperdicios también se utilizan Plantación: Cinturones de cobijo • Rompevientos para zonas costeras y desérticas: son fáciles de montar y mantener • Vallas de protección: con bambú espinoso en formación triangulada • Zonas tapón Bambú: gran herramienta contra erosión de suelo. • La biomasa existe tanto 46 Vallas espinosas de perímetro • Bambú espinoso (Bambusa bambos) • Espaciamiento estrecho (3.5 – 4 metros) • Formación triangulada • Hileras múltiples (se recomienda 3 filas) • 750 plantas por kilómetro Compuestos & sustitutos de madera • Sustitutos de madera contrachapada y tablas de estera • Material de tejados • Bambú – compuestos de cristal fibra • Muebles • Partículas de tabla Gasificación de bambú • Para aplicaciones eléctricas y térmicas, bambú está estabilizado hasta 1 Mw; sustituye combustible fósil • Recurso renovable en zonas remotas • Nunca son problema la calidad, la clase o la madurez del bambú; se puede utilizar bambú de cualquier clase • 15% carbón es como derivado Producción de carbón en horno • Construcción económica con ladrillos y barro • Carbón de bambú de alta calidad • Producción fiable, eficaz y exento de accidentes • Operado en baterías de 56 hornos en aldeas • Provée combustible para necesidades e industrias rurales Aplicaciones estructurales • El bambú es un material estructural tradicional que se ha utilizado siempre • La Misión Nacional de Aplicaciones de Bambú se enfoca en: – Estructuras prefabricadas utilizando el material de bambú logrado – Utilizar bambú entero y los compuestos de bambú para viviendas eficaces, asequibles y duraderas – Construir estructuras de alto nivel Estructuras pre-fabricadas • De peso ligero, ecológicas, resistentes y portables con aislamiento térmico, de una vida de 15 años • Modulares, en tamaños y combinaciones diversas • Hechas de esteras de bambú o material compuesto • Componentes incluyen techumbres, revistimiento, entarimado, paneles, puertas y ventanas • Diseñado para Zona V • Fácil de instalar y ensamblar (2 días para una estructura de 20’ x 20’) • Empleando trabajadores lugareños tanto capacitados como sin habilidad alguna • Fácil de transportar (una estructura por vehículo) • Asequible @ Rs. 500 por pie • Entrega con llave en mano en su lugar inclyendo apoyo para instalación Estructuras Prefabricadas - Estructuras prefabricadas - Albergues prefabricados con aseos - Escuela construida en un día Escuelas en áreas de elevada altitud - Tras el desastre en Jamu & Kashmir - Situación en las regiones seriamente afectadas tras el terremoto - The situation on ground in seriously affected areas, post-earthquake - Una aldea afectada - Refugios de bambú en Cachemira tras el devastador terremoto - Razones para la aceptación de los albergues - Razones para la aceptación de los albergues - Tras el Tsunami en Islas Andaman - Estructuras 100% de compuestos de bambú - Resistentes a vientos de alta velocidad ( 150 kmph), impacto de alta salinidad y humedad Víctimas de Tsunami rehabilitados (Andamans) en viviendas de bambú Tecnología en el Sector de Bambú • Nuevos productos, nuevos estilos nacen utilizando el bambú Estructuras prefabricadas • Material retardante de fuego 47 • Maquinaria, herramientas y tecnologías de proceso • Crece el uso de bambú como material industrial a ritmo del 30% anual • Bambú va generando trabajos e ingresos Bambú en el Siglo 21 • Recurso altamente renovable • Material fuerte y duradero resistente a temperaturas extremas y terreno • Promueve desarrollo sostenible y crea trabajo Especificaciones para altitudes elevadas • 20X20 (400 p) incl 4p de veranda; 2 puertas & 4 ventanas. Peso 3 toneladas. Precio Rs. 360.000 que no incluye coste de transporte y instalación. Tiempo de instalación 2 días. • Secciones tubulares de 48 48 hierro hueco responden a IS-4923 y las tablas de bambú a IS-4990. Puertas hechas de 4mm + 12mm EPS + 4mm yute de bambú. Paneles de pared hechas de 6mm + 27mm EPS + 6mm. de tablas de 2.5 mm de sábanas de bambú ondulado. Techo interior de tabla de 6mm de yute com- puesto de bambú con 32 mm EPS. • Estructura retardante de fuego. Resistente a temperatura hasta -50o C; velocidad de viento de 150 km por hora, Zona Sísmica V • Peso de nieve 1 metro con deflección de 3mm; conductividad termica .022 Watt por M por K PARCHÍS: PUENTE DEPORTIVO ENTRE INDIA Y ESPAÑA Redacción E l 25 de agosto de 2007 la Embajadora de la India, S. E. Suryakanthi Tripathi celebró con entusiasmo lo que para un diplomático es completamente una ocasión absolutamente extraordinaria. Inauguró el VI Campeonato Mundial de Parchís en el pintoresco pueblo de El Grado, Huesca. Encargar a la Embajadora de la India el izamiento de la Bandera cuatricolor fue, de hecho, un reconocimiento a la India como el país originario del Parchís. Y que se celebre el campeonato en España es prueba de la popularidad en este juego en España. El Parchís, como el Ludo, son herederos directos del juego de origen indio denominado Parchisi. El Parchisi en la India se juega sobre un tablero de paño en forma de cruz, extendido sobre el suelo o sobre una mesa. En efecto, su origen se remonta a la época del Mahabharata, el poema épico que relata la guerra que se libró entre Kauravas y Pandavas. Desde entonces ha habido tan solo pequeños cambios en su formato. Todavía existe en el palacio Rang Mahal, construido por el Gran Mogol Akbar en la llamada ciudad abandonada Fatehpur SIPRI, un gran tablero de Parchisi con casillas de piedra arenisca rojiza y de mármol rojo y blanco, en los que el emperador jugaba teniendo como contrincantes a sus familiares o consejeros. Todavía en la India el parchís se juega sobre un tablero en forma de cruz alrededor de la cual están dispuestas 68 casillas. Quizás la introducción de cubilete en Europa haya logrado Campeonato en El Grado (Huesca) evitar los trucos, que Shakuni hizo en el juego de los dados con sus primos hermanos los Pandava, que llevaría a la gran batalla de la antigüedad. Organizado por el Ayuntamiento de El Grado-Lo Grau, el Campeonato atrajo a cientos de personas llegadas de Madrid, Cataluña, Andalucía, Cantabría, País Vasco y Aragón, así como de Francia, Irlanda, Bélgica, Rumanía y Reino Unido. Gracias a la perfecta organización del evento llevada a cabo por el dinámico Alcalde de El Grado, Señor Joaquín Paricio Casado y sus colaboradores, el Campeonato reunió 256 parejas de adultos y 73 infantiles. A la 49 cita acudieron cuadrillas de amigos, universitarios, amas de casa, jubilados, personas de la tercera edad e inclusive presos de las cárceles de Zuera y Droca acompañados por sus educadores – todos fanáticos de este juego de mezcla de azar y estrategia. En el Campeonato se jugaron dos categorías: infantil, hasta 13 años y absoluta, a partir de 14. Se abrió el plazo el 2 de julio y finalizó el 22 de agosto. En el perfil de los participantes se destacaban muchos jóvenes (25-35 años) si bien el inscrito El alcalde de El Grado con su equipo asesor (tirada de 3000 ejemplares) personalizado con un tablero con motivos alusivos a El Grado, diseñado por el coleccionista Carlos Cuchí y la Presentación de un libro-cuento del parchís, editado por los Titiriteros de Binéfar, escrito por Ana Cosculluela y Paco Paricio con dibujos de la ilustradora Rosa Sánchez así como el Concurso de ornamentación de fachadas y balcones con motivos del “parchís”. La Embajadora de la India escribiendo su dedicatoria mayor tenía 79 años. Según los organizadores, un gran número de jugadores inscritos era de Zaragoza , Tarragona y Gerona. También llegaron participantes de Alicante, Sevilla, Lleida y las primeras insulares, desde Canarias. Fuera de las fronteras españolas, los belgas, franceses, irlandeses e ingleses. A los participantes y espectadores se les ofreció torta y chocolate al inicio de la jornada. Entre las novedades figuraba la edición de un sello del parchís El Grado-Lo Grau 50 LIBROS EN ESPAÑOL SOBRE LA INDIA Novedades y Recomendaciones por la librería www.indicalibros.com La ajorca de oro Principe Adigal Edit. Olañeta e Indica Books Poder, libertad y gracia Deepak Chopra Edit. Gaia Novela tamil del siglo II ambientada en el mundo deslumbrante de la India del Sur, esta novela de amores y venganzas es una de las obras maestras de la literatura de la India clásica. Al saber quiénes somos, no interferimos ya en la inteligencia natural del cosmos, permitimos que el universo fluya a través de nosotros con soltura y sin esfuerzo, y nuestras vidas se imbuyen de poder, libertad y gracia. Cuentos de Firozha Baag Rohinton Mistry Edit. Mondadori Con una escritura clara e intimista, Mistry captura retazos de la vida cotidiana en Bombay y los convierte en una vibrante panorámica de la India contemporánea. Cuidados de belleza ayurvédicos Melanie Sachs Edit. Obelisco Los sikhs Agustín Pániker Edit. Kairós Las técnicas ayurvédicas descritas están destinadas a fortalecer nuestra salud y a alcanzar el bienestar externo e interno, aún en un mundo acelerado como este. Los sikhs forman una parte esencial del complejo entramado de la India actual y aquí se explica su historia, identidad y religión, desde el contexto actual. Panchatantra José Alemany Edit. Paidós Panchatantra es una recopilación de cuentos, fábulas e historias moralizadoras hindúes escritas originariamente en sánscrito, siendo la versión más completa que ha llegado a la actualidad en español Contrastes: Música Clásica Occidental e India Fernando Díez Escritor y Músico La música india tiene que contar con la inspiración, por ello necesita la improvisación. La improvisación conecta el fenómeno musical con el instante cósmico, con todas las fuerzas en juego, por eso cuenta con una hora específica del día para ser ejecutada. Viene de página 2 51