Glow+ - SALICE
Transcripción
Glow+ - SALICE
SISTEMA DI SCORRIMENTO PER ANTE SOVRAPPOSTE CON AMMORTIZZATORE MAGNETICO IN APERTURA E CHIUSURA 0% 64% 100% 0% SLIDING SYSTEM FOR OVERLAPPING DOORS WITH MAGNETIC BUFFER FOR OPENING AND CLOSING GLEITSYSTEM FÜR SICH ÜBERLAGERNDE TÜREN MIT MAGNETISCHER DÄMPFUNG BEIM ÖFFNEN UND SCHLIESSEN Cyan Magenta Yellow Black 0% 0% 15% 82% Cyan Magenta Yellow Black 0% 0% 0% 37% Cyan Magenta Yellow Black SYSTÈME DE COULISSEMENT POUR PORTES SUPERPOSÉES AVEC AMORTISSEUR MAGNÉTIQUE EN OUVERTURE ET FERMETURE SISTEMA DE DESLIZAMIENTO PARA PUERTAS SUPERPUESTAS CON AMORTIGUADOR MAGNÉTICO EN APERTURA Y CIERRE Profilo Fondata nel 1988, nei primi anni Bortoluzzi Sistemi si è dedicata alla progettazione e alla produzione di meccanismi di scorrimento in esclusiva per alcune primarie aziende dell’arredamento. La stretta collaborazione con importanti imprese del settore e il continuo stimolo a ricercare risposte originali alle esigenze dei clienti, hanno permesso a Bortoluzzi Sistemi di acquisire competenze distintive nell’ideare, sviluppare e industrializzare sistemi di scorrimento. Partendo da questo bagaglio di esperienze, oggi Bortoluzzi Sistemi offre un’ampia gamma di prodotti brevettati, pensati per rendere silenziosa, piacevole e sicura l’apertura e la chiusura a scorrimento delle più svariate tipologie di vani: dai capienti armadi guardaroba, ai mobili per il soggiorno, ai più piccoli contenitori per le cucine. Profile Profil Established in 1988, Bortoluzzi Sistemi first specialised in the exclusive design and production of sliding mechanisms for various leading furnishing companies. Bortoluzzi Sistemi went on to gain valuable expertise in the creation, development and marketing of its sliding systems, working closely with top businesses in the sector and investing in ongoing research for original solutions that could meet the disparate needs of its customers. Backed by this considerable experience, Bortoluzzi Sistemi now offers an extensive range of patented products devised to ensure the pleasingly silent and secure opening and closing action of all types of unit doors, from the largest wardrobes to items of furniture in the living room and the smallest kitchen units. Fondée en 1988, Bortoluzzi Sistemi s’est tout d’abord consacrée dans les premières années à la conception et à la production de mécanismes coulissants exclusifs, pour quelques fabricants majeurs de meubles. L’étroite collaboration avec des entreprises importantes du secteur et sa motivation continue afin de trouver des réponses originales aux besoins des clients ont permis à Bortoluzzi Sistemi d’acquérir des compétences particulières dans la conception, le développement et l’industrialisation des systèmes coulissants. C’est avec cette longue expérience accumulée, que Bortoluzzi Sistemi offre aujourd’hui une large gamme de produits brevetés, conçus pour offrir un fonctionnement parfaitement silencieux et une ouverture et une fermeture agréable et sûre, ceci pour des applications très variées : des grands dressings aux meubles de séjour en passant par les plus petites meubles de cuisine. Profil Nach der Gründung im Jahr 1988 hat sich Bortoluzzi Sistemi der Entwicklung und Herstellung von Gleitmechanismen für einige führende Innenausstattungsunternehmen gewidmet. Die enge Zusammenarbeit mit bedeutenden Unternehmen des Bereichs und die kontinuierliche Herausforderung, originelle Antworten auf die Bedürfnisse der Kunden zu finden, haben Bortoluzzi Sistemi dazu verholfen, sich ausgedehnte Kompetenzen in der Ideenfindung, Entwicklung und Industrialisierung von Gleitmechanismen zu schaffen. Ausgehend von dieser Fülle an Erfahrung, bietet Bortoluzzi Sistemi heute ein umfangreiches Sortiment an patentierten Produkten an, die dazu entwickelt wurden, das gleitende Öffnen und Schließen verschiedenster Arten von Möbeln, von großen Garderobenschränken über Wohnzimmermöbel bis hin zu kleinen Küchenschränken leise, angenehm und sicher zu gestalten. Perfil Fundada en 1988, durante los primeros años Bortoluzzi Sistemi se dedicó al diseño y a la fabricación de mecanismos de deslizamiento en exclusiva para algunas empresas primarias de decoración. La estrecha colaboración con importantes empresas del sector y el estímulo constante para encontrar respuestas originales a las exigencias de los clientes, han permitido a Bortoluzzi Sistemi adquirir competencias distintivas en la invención, desarrollo e industrialización de los sistemas de deslizamiento. Partiendo de este equipaje de experiencias, en la actualidad Bortoluzzi Sistemi ofrece una amplia gama de productos patentados, pensados para hacer silenciosa, agradable y segura la apertura y el cierre por deslizamiento de las tipologías más variadas de compartimentos, desde los amplios armarios roperos, a los muebles para el comedor, hasta los más pequeños contenedores para las cocinas. 1 Indice Caratteristiche tecniche pag. 4 Brevetti pag. 5 Caratteristiche principali pag. 6 Tipologie di montaggio pag. 8 Come ordinare confezioni per articolo pag. 10 Come ordinare confezioni kit anta pag. 18 Montaggio dei carrelli pag. 24 Montaggio del meccanismo pag. 25 Index Index Technical features page 4 Caractéristiques techniques page 4 Patents page 5 Brevets page 5 Key features page 6 Caractéristiques principales page 6 Types of assembly page 8 Types de montage page 8 How to order packages by item page 10 Comment commander les emballages par article page 10 How to order door kit packages page 18 Assembling the carriages page 24 Assembling the mechanism page 25 Comment commander les emballages de kit de porte page 18 Montage des chariots page 24 Montage du mécanisme page 25 Inhaltsverzeichnis Technische Eigenschaften S. 4 Patente S. 5 Haupteigenschaften S. 6 Montageart S. 8 Bestellung von Packungen nach Artikeln S. 10 Bestellung von Packungen mit Türsets S. 18 Montage der Laufwagen S. 24 Montage des Mechanismus S. 25 Índice Características técnicas Pág.4 Patentes Pág.5 Características principales Pág.6 Tipos de montaje Pág.8 Cómo pedir embalajes por artículo Pág.10 Cómo pedir embalajes para kit puerta Pág.18 Montaje de los carros Pág.24 Montaje del mecanismoPatentes Pág.25- Acoplamiento del 2 Glow+ Glow+ è un meccanismo di scorrimento per armadi ad ante sovrapposte completo di binari in allumino ad aggancio rapido e di un rivoluzionario ammortizzatore magnetico. Il dispositivo, sviluppato e brevettato da Bortoluzzi Sistemi, combina un rallentatore idraulico a un’azione magnetica che accompagna l’anta fino alla chiusura o apertura completa dell’armadio. L’innovativa soluzione elimina definitivamente la rumorosità provocata dall’aggancio e sgancio dell’ammortizzatore e annulla la resistenza all’apertura tipica dei sistemi a molla, mentre un semplice ma efficace dispositivo di bloccaggio dei fermi rende il loro posizionamento veloce e sicuro. Glow+ inaugura una nuova era nei meccanismi scorrevoli, offrendo fluidità e silenziosità di movimento mai viste prima d’ora. Glow+ Glow+ Glow+ is a sliding system for wardrobes with overlapping doors, complete with quick-fit aluminium guide tracks and a revolutionary magnetic buffer. This mechanism, developed and patented by Bortoluzzi Sistemi, combines a hydraulic decelerator with a magnetic action that operates on the cupboard door until it is completely open or closed. This innovative solution finally eliminates the noise produced when the buffer engages and releases and does away with the resistance to opening typical of sprung systems, while an ingenious device locks the stops, making them quick and easy to fit. Glow+ marks the dawn of a new era in sliding mechanisms, with a movement that is smoother and more silent than any that have gone before. Glow+ est un mécanisme de coulissement pour armoires et portes superposées doté de rails en aluminium à accrochage rapide et d’un révolutionnaire amortisseur magnétique. Le dispositif, développé et breveté par Bortoluzzi Sistemi, combine un ralentisseur hydraulique à une action magnétique qui accompagne la porte jusqu’à la fermeture ou ouverture complète de l’armoire. Cette solution innovante élimine définitivement le bruit provoqué par l’accrochage et décrochage de l’amortisseur et annule la résistance lors de l’ouverture typique des systèmes par ressort, tandis qu’un dispositif simple mais efficace de blocage des arrêtoirs rend leur positionnement rapide et sûr. Glow+ inaugure une nouvelle ère dans les mécanismes coulissants, en offrant des mouvements Glow+ Glow+ ist ein Gleitmechanismus für Schränke mit sich überlagernden Türen. Er beinhaltet Aluminiumschienen mit Schnelleinhängung und ein revolutionäres magnetisches Dämpfsystem. Die von Bortoluzzi Sistemi entwickelte und patentierte Vorrichtung verbindet eine hydraulische Abbremsung mit einer magnetischen Wirkung, welche die Tür bis zum vollständig erfolgten Öffnen bzw. Schließen des Schranks begleitet. Die innovative Lösung beseitigt definitiv die Geräusche durch das Einhängen und Lösen des Dämpfsystems sowie die für Federsysteme typische Gegenkraft beim Öffnen. Zugleich bewirkt eine einfache aber wirkungsvolle Sperrvorrichtung der Anschläge, dass sich diese schnell und sicher positionieren lassen. Glow+ eröffnet eine neue Ära im Bereich der Gleitmechanismen und bietet noch nie gesehene fließende und geräuschlose Bewegungen. Glow+ Glow+ es un mecanismo de deslizamiento para armarios de puertas superpuestas equipado con guías en aluminio de acoplamiento rápido y un revolucionario amortiguador magnético. El dispositivo, desarrollado y patentado por Bortoluzzi Sistemi, combina un ralentizador hidráulico con una acción magnética que acompaña la puerta hasta el cierre o la apertura completa del armario. La innovadora solución elimina de forma definitiva el ruido provocado por el acoplamiento y el desacoplamiento del amortiguador y anula, durante la apertura, la resistencia típica de los sistemas con muelle, mientras un sencillo pero eficaz dispositivo de bloqueo de los topes consigue que su emplazamiento sea rápido y seguro. Glow+ inaugura una nueva era en los mecanismos de deslizamiento y ofrece una fluidez y una silenciosidad de movimiento nunca antes visto. 3 Caratteristiche tecniche Composizione movimenti ●Profili in alluminio: lega 6060T5, anodizzati argento. ●Ruote di scorrimento: cuscinetti per alta velocità. ●Carrelli superiori e inferiori: lamiera verniciata. ●Componenti interni: materiale plastico e zama. Caratteristiche ante massimo per singola anta 70 Kg (uniformemente distribuito). ●Spessore suddiviso in 5 categorie: 1 - fino a 23 mm; 2 - fino a 30 mm; 3 - fino a 35 mm; 4 - fino a 40 mm; 5 - fino a 50 mm. ●Larghezza minima per l’applicazione dell’ammortizzatore: - 2 ante 600 mm; - 3 ante 830 mm. ●Distanza da terra: 17 mm o 33 mm. ●Regolazione verticale: +5/-0 mm. ●Materiale: a) legno o derivati; b) telaio in metallo b) e vetro; (per verificare la fattibilità contattare Bortoluzzi Sistemi). ●Peso Tipologie aperture è disponibile a una, due, tre o più ante, ciascuna ammortizzata sia in chiusura che in apertura. ●Glow+ Technical features Caractéristiques techniques Movement composition ● Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised silver. ● Sliding wheels: high speed bearings. ● Top and bottom carriages: painted sheet metal. ● Internal components: plastic and zamak. Composition du mécanisme ● Profilés en aluminium : alliage 6060T5, anodisés argent. ● Roulettes de coulissement : roulements pour grande vitesse. ● Chariots supérieurs et inférieurs : tôle métallique vernie. ● Composants internes : plastique et zamak. Door features weight for each door 70 kg (evenly distributed). ● Thickness divided into 5 categories: 1 - up to 23 mm; 2 - up to 30 mm; 3 - up to 35 mm; 4 - up to 40 mm; 5 - up to 50 mm. ● Minimum width for applying damper: - 2 doors 600 mm; - 3 doors 830 mm. ● Distance from ground: 17 mm or 33 mm. ● Vertical adjustment: +5/-0 mm. ● Material: a) wood or derivatives; b) metal and glass frame; (contact Bortoluzzi Sistemi to test the feasibility). ● Maximum Types of openings is available in one, two, three or more doors, each damped both during opening and closing. Caractéristiques des portes maximum par porte 70 Kg (Réparti de manière uniforme). ● Épaisseur subdivisée en 5 catégories : 1 - jusqu’à 23 mm ; 2 - jusqu’à 30 mm ; 3 - jusqu’à 35 mm ; 4 - jusqu’à 40 mm ; 5 - jusqu’à 50 mm. ● Largeur minimum pour la mise en place de l’amortisseur : - 2 portes 600 mm ; - 3 portes 830 mm. ● Distance du sol : 17 mm ou 33 mm. ● Réglage vertical : +5/-0 mm. ● Matériaux: a) bois ou dérivés ; b) cadre en métal et verre ; (Pour vérifier la faisabilité, veuillez contacter Bortoluzzi Sistemi). ● Poids Typologies des ouvertures est disponible à une, deux, trois ou plusieurs portes, chacune amortie tant en fermeture qu’en ouverture. ● Glow+ ● Glow+ Technische Eigenschaften Características técnicas Zusammensetzung Bewegungen ● Aluminiumprofile: Legierung 6060T5, Silber eloxiert. ● Gleiträder: Lager für Hochgeschwindigkeit. ● Untere und obere Wagen: lackiertes Blech. ● Interne Bauteile: Kunststoff und Zamak. Composición de movimientos ● Perfiles de aluminio: aleación 6060T5, anodizados plata. ● Ruedas de deslizamiento: rodamientos para alta velocidad. ● Carros superiores e inferiores: chapa pintada. ● Componentes internos: material plástico y zamak. Eigenschaften der Türen Gewicht pro Tür 70 kg (gleichmäßig verteilt). ● Dicke in 5 Kategorien unterteilt: 1 - bis zu 23 mm; 2 - bis zu 30 mm; 3 - bis zu 35 mm; 4 - bis zu 40 mm; 5 - bis zu 50 mm. ● Mindestbreite für Stoßdämpfer-Funktion: - 2 Türen 600 mm; - 3 Türen 830 mm. ● Abstand vom Boden: 17 mm oder 33 mm. ● Vertikale Einstellung: +5/-0 mm. ● Material: a) Holz oder Holzprodukte; b) Metallrahmen und Glas; (zur Überprüfung der Machbarkeit wenden Sie sich bitte an Bortoluzzi Sistemi). ● Maximales Öffnungsarten verfügbar mit einer, zwei, drei oder mehreren Türen, jede davon gedämpft beim Öffnen und Schließen. ● Glow+ Características de las puertas máximo para cada puerta 70 kg (uniformemente distribuido). ● Espesor dividido en 5 categorías: 1 - hasta 23 mm; 2 - hasta 30 mm; 3 - hasta 35 mm; 4 - hasta 40 mm; 5 - hasta 50 mm. ● Ancho mínimo para la aplicación del amortiguador: - 2 puertas 600 mm; - 3 puertas 830 mm. ● Distancia desde el suelo: 17 mm o 33 mm. ● Regulación vertical: +5/-0 mm. ● Material: a)madera o derivados; b)estructura de metal y cristal; (para verificar la factibilidad póngase en contacto con Bortoluzzi Sistemi). ● Peso Tipos de aperturas está disponible con una, dos, tres o más puertas, cada una amortiguada tanto en cierre como en apertura. ● Glow+ 4 Brevetti Brevetto depositato presso il Ministero delle Attività Produttive Ufficio Italiano Brevetti e Marchi (U.I.B.M.). Patents Brevets Patente Patentes Patent filed with the Ministry of Productive Activities - Italian Patent and Trademark Office (U.I.B.M.). Brevet déposé auprès du Ministère des Activités de Production Bureau Italien des Brevets et Marques (U.I.B.M.). Beim Ministerium für Produktionstätigkeiten Italienisches Patent- und Markenamt (U.I.B.M.) hinterlegtes Patent. Patente depositada en el Ministerio de Actividades productivas, departamento italiano de patentes y marcas (U.I.B.M.). 5 Caratteristiche principali 1 2 Innovativo ammortizzatore ad azione magnetica fluido e silenzioso. Key features Caractéristiques principales Haupteigenschaften Características principales Innovative buffer with smooth, silent magnetic action. Amortisseur innovant à action magnétique fluide et silencieux. Innovatives Dämpfsystem mit fließender und geräuschloser magnetischer Wirkung. Innovador amortiguador de acción magnética fluida y silenciosa. Arresti estremamente facili da montare e riposizionare. Stops that are extremely easy to fit and position. Extrem leicht zu montierende und zu repositionierende Arretierungen. Butées extrêmement faciles à monter et à repositionner. Sistema de parada sumamente fácil de montar y reposicionar. 6 3 Aggancio automatico, con riarmo, fra carrello e ammortizzatore. Automatic engage and release of the carriage and buffer. Automatisches Einhängen zwischen Laufwagen und Dämpfsystem, mit automatischer Rücksetzung. Accrochage automatique, avec réarmement, entre le chariot et l’amortisseur. Acoplamiento automático, con rearme, entre carro y amortiguador. 4 Copertura frontale del meccanismo con aggancio magnetico. Front cover to the mechanism with magnet fit. Frontblende des Mechanismus mit magnetischer Einhängung. Cache frontal du mécanisme avec accrochage magnétique. Tapa frontal del mecanismo con acoplamiento magnético. 5 Installazione dei binari mediante clip con montaggio a pressione. Guide tracks installed with press-fit clips. Installation der Schienen mittels Clips, Druckmontage. Installation des rails par clip avec montage à pression. Instalación de las guías mediante clip con montaje a presión. 7 Tipologie di montaggio Types of assembly Types de montage Montageart Tipos de montaje MIN 70 mm 23 60 16 MAX 11 mm 16 A 23.5 128 32 64 128 3.9-4.00 MAX 87 Ø8 x 10 23 16 A 32 Ø8 x 10 23 16 16 41 32 23.5 64 41 32 23.5 16 16 60 16 16 A 16 16 16 A 80 7 80 16 60 33 17 9 23 30 35 40 50 A A=SAE+? 128 Ø8 x 10 23 16 32 64 32 23 16 16 SAE A min = SAE + 41 16 16 16 16 A 8 80 A A 128 Ø8 x 10 MIN MIN 32 mm 64 70 mm 70 60 Ø8 x 10 23 16 16 32 32 64 60 Ø10x12Ø10x12 A 128 80 32 32 23 23 16 16 16 16 Ø8x12 Ø8x12 Ø6x14 Ø6x14 96 32 145 96 16 16 A 80 8.5 8.5 145 83 32 83 3240.5 40.5 83 32 Ø8x12 Ø8x12 Ø10x12Ø10x12 Ø8x12 Ø8x12 A=SAE+? 60 60 7 9 7 23 30 35 40 50 SAE 16 16 16 16 17 17 60 40.5 Ø10x12Ø10x12 16 16 16 16 33 33 60 9 23 30 35 40 50 A A 128 Ø8 x 10 23 16 83 3240.5 32 64 32 128 Ø8 x 10 23 16 16 32 64 32 SAE 16 16 16 16 + 41 A min = SAE A 80 A 80 9 9.6 +0 -0.2 R3.5 +0 -0.2 Come ordinare confezioni per articolo How to order packages by item Profili Profiles 2 Comment commander les emballages par article 4.2 Bestellung von Packungen nach Artikeln 7.1 ±0.15 Cómo pedir embalajes por artículo 1.04 12.2 0.9 0.9 Profile ±0.15 Profils 1.5 +0 -0.15 Perfiles 0.9 0.9 3.6 +0.15 -0 0.9 85.33° Profilo superiore standard Standard upper profiles Oberes Profil Standard Rail supérieur standard Perfil superior estándar R0.4 0.9 0.9 R0.4 0.79 (mm) Cod. (pz) 0.2 (mm) 1.6 1.6 6.6 Predisposto per copertura frontale Designed for front cover Für Anbringung der Frontabdeckung Prévu pour le cache frontal Preparado para cubierta frontal 6200 VE41PIA16200AB 0.2 Fissaggio Fixing Festsetzung Fixation Fijación 8 2.45 3100 VE41PTA13100AB 6200 4.85 6.6 5.8 +0 -0.2 20.9 11 105° ±0.1 8 45° 84x21 R0.15 R0.15 2.75 VE41PIB16200AB +0.1 -0 A c 140° 8 R0.5 Profilo inferiore Lower profile Unteres Profil Rail inférieur Perfil inferior 0.2 +0.1 -0 17.34 8.99 84x21 12.01 +0. -0 1.3 3100 VE41PTB13100AB (mm) Non predisposto per copertura frontale Not designed for front cover Ohne Anbringung der Frontabdeckung Non prévu pour le cache frontal No preparado para cubierta frontal 3.3 84x21 8 84x21 3.25 Predisposto per copertura frontale Designed for front cover Für Anbringung der Frontabdeckung Prévu pour le cache frontal Preparado para cubierta frontal 3.4 +0.2 -0 0.3 A ±0.1 4.75 Profilo superiore rinforzato Reinforced upper profile Verstärktes oberes Profil Rail supérieur renforcé Perfil superior reforzado b 8 ±0.1 2 ±0.1 Non predisposto per copertura frontale Not designed for front cover Ohne Anbringung der Frontabdeckung Non prévu pour le cache frontal No preparado para cubierta frontal 11.35 1.3 1.5 3.25 Fissaggio Fixing Festsetzung superficie di scorrimento Fixation (pz) (mm) Fijación Cod. 6200 VE41PIA26200AB area = mmq8365.3 peso = gr 986.3 perimetro = mm 484.6 84x56 3100 VE41PTA23100AB 8 84x56 6200 VE41PIB26200AB 8 84x56 area = mmq 275.02 peso = gr 742.5 versione 2 perimetro = mm 377.14 scala 1 : 1 3100 VE41PTB23100AB 8 84x56 (mm) Cod. (pz) (mm) 6200 VE41PIE16200AB 8 42x60 3100 VE41PTE13100AB 8 42x60 Fissaggio Fixing Festsetzung Fixation Fijación Rev. A Em Di De Materiale: le Trattamenti sup Riferimento toll Disegno di prop 10 superficie di scorrimento superficie in vista area = mmq 368.04 area = mmq 257.88 Rev. A 1.A Emissio Aggiun Disegno 1.70 1350 1350 600 1.5 17.7 +0.3 -0 900 1.8 13.7 SUPERIORI * COPERTURE INFE * * * +0.3 -0 * 1350 Profilo inferiore Lower profile Unteres Profil Rail inférieur Perfil inferior (mm) Cod. (pz) 6200 VE41BIX06200AB 8 Fissaggio Fixing N.B.: Raggi non quotati = R0.5 = R0.3 Festsetzung * = R1 Fixation (mm) Fijación 1.5 17.7 Rev. A 49x52 D Disegno: 4041GKL10.0.A Descrizione: 3100 VE41BTX03100AB 8 +0.3 -0 Scala 1 : 1 Area = 245.27 mmq Peso = 662.3 kg/ml Superficie in vista 49x52 Materiale: lega 600 Trattamenti superf.: Superficie di scorrimento Profilo inferior anodizzazione AR Riferimento tolleranze UNI: UNI 2768 Disegno di proprietà della Bortoluzzi Lab s.r Copertura frontale Front cover Frontabdeckung Cache frontal Cubierta frontal (mm) Cod. Con sede per spazzolino With housing for brush Mit Aussparung für Bürste Avec rainure pour la brosse Con alojamiento para cepillo 6200 VE41BIA06200AB 3100 VE41BTA03100AB 8 10x58 Senza sede per spazzolino Without housing for brush Ohne Aussparung für Bürste Sans rainure pour la brosse Sin alojamiento para cepillo 6200 VE41BIB06200AB 8 8x56 3100 VE41BTB03100AB 8 8x56 Carrelli di scorrimento anta interna Articolo Item Artikel Article Artículo (pz) (mm) 8 SUPERIORI COPERTURE 10x58 Internal door sliding carriages Chariots de coulissement porte interne Laufwagen Innentür Carros de deslizamiento de la puerta interna Code (pz) (Kg) (mc) (mm) Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droitt Carro superior derecho VE41KMCMI350DX0 30 13,0 0,016 445x191x190 Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo VE41KMCMI350SX0 30 13,0 0,016 445x191x190 17 VE41KMGLW310 30 2,9 0,008 295x292x100 33 VE41KMGLW320 30 3,6 0,008 295x292x100 Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior (mm) INFE 11 Come ordinare confezioni per articolo How to order packages by item Bestellung von Packungen nach Artikeln Cómo pedir embalajes por artículo Carrelli di scorrimento anta esterna External door sliding carriages Chariots de coulissement porte externe Laufwagen Außentür Carros de deslizamiento de la puerta externa Articolo Item Artikel Article Artículo (mm) (mm) Code (pz) (Kg) (mc) (mm) VE41KMCMI370DX0 30 30,0 0,038 460x460x180 VE41KMCMI370SX0 30 30,0 0,038 460x460x180 17 VE41KMGLW311 30 6,3 0,011 330x310x110 33 VE41KMGLW321 30 6,8 0,011 330x310x110 VE41KMCMI371DX0 30 31,0 0,038 460x460x180 VE41KMCMI371SX0 30 31,0 0,038 460x460x180 17 VE41KMGLW312 30 6,7 0,011 330x310x110 33 VE41KMGLW322 30 7,1 0,011 330x310x110 Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droit Carro superior derecho Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo ≤ 23 Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droit Carro superior derecho Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior 12 Comment commander les emballages par article ≤ 30 Articolo Item Artikel Article Artículo (mm) (mm) Code (pz) (Kg) (mc) (mm) VE41KMCMI372DX0 30 32,0 0,043 530x460x180 VE41KMCMI372SX0 30 32,0 0,043 530x460x180 17 VE41KMGLW313 30 7,0 0,022 390x310x190 33 VE41KMGLW323 30 7,4 0,022 390x310x190 VE41KMCMI374DX0 30 33,0 0,043 530x460x180 VE41KMCMI374SX0 30 33,0 0,043 530x460x180 17 VE41KMGLW315 30 7,3 0,011 330x310x110 33 VE41KMGLW325 30 7,7 0,011 330x310x110 VE41KMCMI373DX0 30 34 0,043 530x460x180 VE41KMCMI373SX0 30 34 0,043 530x460x180 17 VE41KMGLW314 30 7,7 0,022 390x310x110 33 VE41KMGLW324 30 8,1 0,022 390x310x110 Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droit Carro superior derecho Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo ≤ 35 Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droit Carro superior derecho Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo ≤ 40 Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior Carrello superiore destro Upper right carriage Rechter oberer Laufwagen Chariot supérieur droit Carro superior derecho Carrello superiore sinistro Upper left carriage Linker oberer Laufwagen Chariot supérieur gauche Carro superior izquierdo Carrello inferiore Lower carriage Unterer Laufwagen Chariot inférieur Carro inferior ≤ 50 13 Come ordinare confezioni per articolo How to order packages by item Bestellung von Packungen nach Artikeln Cómo pedir embalajes por artículo Ammortizzatore e arresti Shock absorber and stoppers Amortisseur et butées Dämpfer und Stopper Amortiguador y topes Articolo Item Artikel Article Artículo Code (pz) (Kg) (mc) (mm) Ammortizzatore magnetico 45 Kg Magnetic damper 45 Kg Magnetischer Stoßdämpfer 45 Kg Amortisseur magnétique 45 Kg Amortiguador magnético 45 kg VE41KMAMCMA1000 30 5,1 0,015 350x300x150 Ammortizzatore magnetico 70 Kg Magnetic damper 70 Kg Magnetischer Stoßdämpfer 70 Kg Amortisseur magnétique 70 Kg Amortiguador magnético 70 kg VE41KMAMCMA2000 30 5,1 0,015 350x300x150 Arresto per ammortizzatore magnetico Stop for magnetic damper Stoppvorrichtung für magnetischen Stoßdämpfer Butée pour amortisseur magnétique Tope para amortiguador magnético VE41KMAMCMA5000 60 5,6 0,023 480x280x175 30 0,7 0,005 240x200x100 Trascinatore per ammortizzatore magnetico Puller for magnetic damper Mitnehmer für magnetischen Stoßdämpfer Entraîneur pour amortisseur magnétique Arrastrador para amortiguador magnético 14 Comment commander les emballages par article VE41KMAMCMA3000 Fermo finale Final stop Endstopp Butée finale Tope final VE41KMANCMI2000 60 2,4 0,003 140x140x140 Attivatore per fermo finale Activator for final stop Auslöser für Endstopp Activeur pour butée finale Activador para tope final VE41KMANCMI3000 30 1,6 – 120x80x40 Arresto inferiore Lower stopper Unterer Stopper Butée inférieure Tope inferior VE41KMGLW220 60 0,7 – – Perno anticollisione Anti-collision pin Aufprallschutz-Stift Tige anticollision Pasador anti-colisión VE41KMGLW510 30 1,5 – – Salvamaniglia Handle guard Griffschutz Protège-poignée Protección de la manilla VE41KMGLW230 30 0,1 – – Accessori Articolo Item Artikel Article Artículo Accessories Accessoires Zubehör Accesorios (mm) Piolo Frontale Frontal pin vordere Klemmschraube Goujon frontal Clavija Frontal Code VE41MPGLW160 Aggancio superiore Upper clip Obere Verriegelung CLIP supérieur Enganche superior VE41MPGLW260 Aggancio inferiore Lower clip Untere Verriegelung CLIP inférieur Enganche inferior VE41MPGLW270.0 Applicatore aggancio inferiore Lower clip applicator Applikator für die Untere Verriegelung Applicateur clip inférieur Aplicador enganche inferior VE41MPGLW271.0 (pz) (Kg) (mc) (mm) 180 1,0 0,002 130x120x120 180 2,2 0,011 330x310x110 180 4,5 0,023 480x280x175 30 1,2 0,005 250x200x100 Contropiastra Back plate Gegenplatte Contreplaque Contraplaca VE41MPGLW330 200 1,2 - 120x80x40 Magneti 25x6 Magnets 25x6 Magnete 25x6 Aimants 25x6 Imanes 25x6 VE41MPMA250603 200 0,6 - 120x80x40 VE41MPPB4829 325 m 2,0 0,030 350x350x250 Spazzolino H7 grigio Grey brush H7 Bürste H7 grau Brosse H7 grise Cepillo H7 gris Carter copri staffe anta esterna External door bracket cover Abdeckblenden für Tragbügel Außentür Supports cache extérieur de porte Consolas de la carcasa de la puerta externa 600 VE41CMVS00600A 10 4,3 0,003 100x50x600 700 VE41CMVS00700A 10 5,1 0,004 100x50x700 800 VE41CMVS00800A 10 5,8 0,004 100x50x800 900 VE41CMVS00900A 10 6,5 0,005 100x50x900 1000 VE41CMVS01000A 10 7,2 0,005 100x50x1000 1100 VE41CMVS01100A 10 7,9 0,006 100x50x1100 1200 VE41CMVS01200A 10 8,7 0,006 100x50x1200 1300 VE41CMVS01300A 10 9,4 0,007 100x50x1300 1400 VE41CMVS01400A 10 10,1 0,007 100x50x1400 1500 VE41CMVS01500A 10 10,8 0,008 100x50x1500 1600 VE41CMVS01600A 10 11,5 0,008 100x50x1600 1700 VE41CMVS01700A 10 12,3 0,009 100x50x1700 1800 VE41CMVS01800A 10 13,0 0,009 100x50x1800 1900 VE41CMVS01900A 10 13,7 0,010 100x50x1900 2000 VE41CMVS02000A 10 14,4 0,010 100x50x2000 15 Come ordinare confezioni per articolo How to order packages by item Bestellung von Packungen nach Artikeln Cómo pedir embalajes por artículo Esempio 1 Armadio 2 ante da mm 900, spessore mm 30, H da terra mm 17, profilo standard, ammortizzatore, copertura frontale con spazzolino, profili di lunghezza mm 3100. Example 1 Wardrobe with 2 doors of 900 mm, thickness 30 mm, H from the ground 17 mm, standard profile, shock absorber, front cover with brush, profile length 3100 mm. Exemple 1 Armoire 2 portes de 900 mm, épaisseur 30 mm, H du sol 17 mm, profil standard, amortisseur, couverture frontale avec brosse, profils de 3100 mm de longueur. Beispiel 1 Schrank mit 2 Türen mit 900 mm, Stärke 30 mm, H ab Boden 17 mm, Standardprofil, Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile mit einer Länge von 3100 mm. Ejemplo 1 Armario de 2 puertas de 900 mm, espesor 30 mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 3100 mm de largo. 1 x VE41PTA13100AB 1 x VE41PTE13100AB 1 x VE41BTA03100AB 1 x VE41KMCMI350DX0 1 x VE41KMCMI350SX0 2 x VE41KMGLW310 Esempio 2 Armadio 3 ante da mm 1200, spessore mm 35, H da terra mm 33, profilo rinforzato, ammortizzatore, copertura frontale con spazzolino, profili di lunghezza mm 6200. 1 x VE41PIA26200AB 1 x VE41PIE16200AB 1 x VE41BIA06200AB 2 x VE41KMCMI350DX0 2 x VE41KMCMI350SX0 Esempio 3 Armadio 2 ante da mm 800, spessore mm 23, H da terra mm 17, profilo standard, senza ammortizzatore e senza copertura frontale, profili di lunghezza mm 3100. 1 x VE41PTB13100AB 1 x VE41PTE13100AB 1 x VE41KMCMI350DX0 1 x VE41KMCMI350SX0 2 x VE41KMGLW310 Negli esempi sono indicate le quantità necessarie per un armadio; per i quantitativi minimi di acquisto si rinvia alle tabelle precedenti. 16 1 x VE41KMCMI371DX0 1 x VE41KMCMI371SX0 1 x VE41KMGLW312 2 x VE41KMAMCMA1000 4 x VE41KMAMCMA5000 2 x VE41KMAMCMA3000 Comment commander les emballages par article 4 x VE41KMGLW220 1 x VE41KMGLW230 5 x VE41MPGLW330 5 x VE41MPMA250603 2 x VE41MPPB4829 1 x VE41CMVS00900A Example 2 Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness 35 mm, H from the ground 33 mm, reinforced profile, shock absorber, front cover with brush, profile length 6200 mm. Exemple 2 Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 35 mm, H du sol 33 mm, profil renforcé, amortisseur, cache frontale avec brosse, profils de 6200 mm de longueur. Beispiel 2 Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 35 mm, H ab Boden 33 mm, verstärktes Profil, Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile mit einer Länge von 6200 mm. Ejemplo 2 Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor 35 mm, H desde el suelo 33 mm, perfil reforzado, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 6200 mm de largo. 4 x VE41KMGLW320 1 x VE41KMCMI372DX0 1 x VE41KMCMI372SX0 2 x VE41KMGLW323 3 x VE41KMAMCMA2000 6 x VE41KMAMCMA5000 3 x VE41KMAMCMA3000 4 x VE41KMGLW220 2 x VE41KMGLW230 8 x VE41MPGLW330 8 x VE41MPMA250603 4 x VE41MPPB4829 1 x VE41CMVS01200A Example 3 Wardrobe with two 800 mm doors, 23 mm thick, 17 mm high, standard profile, without damper and without front cover, 3100 mm long profiles. Exemple 3 Armoire 2 portes de 800 mm, épaisseur 23 mm, H du sol 17 mm, profil standard, sans amortisseur et sans cache frontal, profils de 3100 mm de longueur. Beispiel 3 Schrank 2 Türen 800 mm, Dicke 23 mm, H vom Boden 17 mm, Standard-Profil, ohne Stoßdämpfer und ohne Frontabdeckung, Profile Länge 3100 mm. Ejemplo 3 Armario de 2 puertas de 800 mm, espesor 23 mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar, sin amortiguador y sin cubierta frontal, perfiles de 3100 mm de largo. 1 x VE41KMCMI370DX0 1 x VE41KMCMI370SX0 2 x VE41KMGLW311 4 x VE41KMANCMI2000 2 x VE41KMANCMI3000 4 x VE41KMGLW220 1 x VE41KMGLW230 1 x VE41CMVS00800A The examples show the amounts necessary for a cabinet; for the minimum quantity to be purchased, see the tables above. In den Beispielen sind die erforderlichen Mengen für einen Schrank angegeben; für Mindestabnahmemengen siehe vorhergehende Tabellen. Dans les exemples, sont indiquées les quantités nécessaires pour une armoire ; pour les quantités minimums d’achat, nous vous renvoyons aux tableaux précédents. En los ejemplos se indican las cantidades necesarias para un armario; para las cantidades mínimas de compra, consulte las tablas anteriores. 9.6 +0 -0.2 R3.5 +0 -0.2 Come ordinare confezioni kit anta How to order door kit packages Profili Profiles 2 Comment commander les emballages de kit de porte 4.2 Bestellung von Packungen mit Türsets 7.1 ±0.15 Cómo pedir embalajes para kit puerta 1.04 12.2 0.9 0.9 Profile ±0.15 Profils 1.5 +0 -0.15 Perfiles 0.9 0.9 3.6 +0.15 -0 0.9 85.33° Profilo superiore standard Standard upper profiles Oberes Profil Standard Rail supérieur standard Perfil superior estándar R0.4 0.9 0.9 R0.4 0.79 (mm) Cod. (pz) 0.2 (mm) 1.6 1.6 6.6 Predisposto per copertura frontale Designed for front cover Für Anbringung der Frontabdeckung Prévu pour le cache frontal Preparado para cubierta frontal 6200 VE41PIA16200AB 0.2 Fissaggio Fixing Festsetzung Fixation Fijación 8 2.45 3100 VE41PTA13100AB 6200 4.85 5.95 20.9 11 105° +0.1 -0 8 Profilo inferiore Lower profile Unteres Profil Rail inférieur Perfil inferior 105° 45° 84x21 R0.15 1 6.6 5.8 +0 -0.2 ±0.1 8 R0.15 2.75 VE41PIB16200AB A c 140° R0.5 0.2 +0.1 -0 17.34 8.99 84x21 6.6 12.01 +0.2 -0 2 14.75 ±0.15 1.3 3100 VE41PTB13100AB (mm) Non predisposto per copertura frontale Not designed for front cover Ohne Anbringung der Frontabdeckung Non prévu pour le cache frontal No preparado para cubierta frontal 3.3 84x21 8 84x21 3.25 Predisposto per copertura frontale Designed for front cover Für Anbringung der Frontabdeckung Prévu pour le cache frontal Preparado para cubierta frontal 3.4 +0.2 -0 0.3 A ±0.1 4.75 Profilo superiore rinforzato Reinforced upper profile Verstärktes oberes Profil Rail supérieur renforcé Perfil superior reforzado b 8 ±0.1 2 ±0.1 Non predisposto per copertura frontale Not designed for front cover Ohne Anbringung der Frontabdeckung Non prévu pour le cache frontal No preparado para cubierta frontal 11.35 1.3 1.5 3.25 Fissaggio Fixing Festsetzung superficie di scorrimento Fixation (pz) (mm) Fijación Cod. 6200 VE41PIA26200AB area = mmq8365.3 peso = gr 986.3 perimetro = mm 484.6 84x56 3100 VE41PTA23100AB 8 84x56 6200 VE41PIB26200AB 8 84x56 area = mmq 275.02 peso = gr 742.5 versione 2 perimetro = mm 377.14 scala 1 : 1 3100 VE41PTB23100AB 8 84x56 (mm) Cod. (pz) (mm) 6200 VE41PIE16200AB 8 42x60 3100 VE41PTE13100AB 8 42x60 Fissaggio Fixing Festsetzung Fixation Fijación Rev. A Emissione Disegno: 404 Descrizione: Materiale: P N p lega 6060 Trattamenti superf.: ano Riferimento tolleranze UNI: Disegno di proprietà della Bor superficie di scorrimento superficie in vista area = mmq 368.04 area = mmq 257.88 Rev. A 1.A Emissione Aggiunto aletta 1.5 x 1 17 Disegno: 4041GIM 1.5 2 17.7 +0.3 -0 13.7 +0.3 -0 1.8 2 1.5 * * ±0.1 * 2.4 * * Come ordinare confezioni kit anta How to order door kit packages Bestellung von Packungen mit Türsets 17.7 Cómo pedir 1.5embalajes para kit puerta Profili Profiles Profils Comment commanderPles emballages de1350kit de porte +0.3 -0 Profile Perfiles * 1.8 COPERTURE * * SUPERIORI 1350 * * 1350 Profilo inferiore Lower profile Unteres Profil Rail inférieur Perfil inferior (mm) Cod. (pz) 6200 VE41BIX06200AB 8 Fissaggio Fixing N.B.: Raggi non quotati = R0.5 = R0.3 Festsetzung * = R1 Fixation (mm) Fijación 1.5 Rev. A 49x52 D D 3100 VE41BTX03100AB 8 49x52 Scala 1 : 1 Area = 245.27 mmq Peso = 662.3 kg/ml Superficie in vista Materiale: leg Trattamenti su Superficie di scorrimento Riferimento tol Disegno di pro Copertura frontale Front cover Frontabdeckung Cache frontal Cubierta frontal 18 (mm) Cod. (pz) Con sede per spazzolino With housing for brush Mit Aussparung für Bürste Avec rainure pour la brosse Con alojamiento para cepillo 6200 VE41BIA06200AB 3100 VE41BTA03100AB 8 10x58 Senza sede per spazzolino Without housing for brush Ohne Aussparung für Bürste Sans rainure pour la brosse Sin alojamiento para cepillo 6200 VE41BIB06200AB 8 8x56 3100 VE41BTB03100AB 8 8x56 8 SUPERIORI (mm) 10x58 COPERTURE Kit anta interna Internal door kit Kit porte interne Set Außentür Kit puerta interna Articolo Item Artikel Article Artículo Carrelli scorrimento superiore e inferiore + salvamaniglia Sliding upper and inferior carriages + handle guard Oberer und unterer Laufwagen + Griffschutz Chariots de coulissement, supérieur et inférieur, + protège-poignée Carros de deslizamiento superior e inferior + protección de manilla x1 x1 x2 Kit anta esterna Articolo Item Artikel Article Artículo x1 (mm) Code (pz) (Kg) (mc) (mm) 17 VE41KSCMII17000 1 1,08 0,002 280x55x120 33 VE41KSCMII33000 1 1,1 0,002 280x55x120 x1 External door kit Kit porte externe Set Aßentür Kit puerta externa (mm) (mm) Code (pz) (Kg) (mc) (mm) 17 VE41KSCMIE17230 1 2,5 0,005 220x170x130 33 VE41KSCMIE33230 1 2,5 0,005 220x170x130 17 VE41KSCMIE17300 1 2,6 0,005 220x170x130 33 VE41KSCMIE33300 1 2,6 0,005 220x170x130 17 VE41KSCMIE17350 1 2,6 0,005 220x170x130 33 VE41KSCMIE33350 1 2,6 0,005 220x170x130 17 VE41KSCMIE17400 1 2,7 0,006 220x170x150 33 VE41KSCMIE33400 1 2,7 0,006 220x170x150 17 VE41KSCMIE17500 1 2,8 0,006 220x170x150 33 VE41KSCMIE33500 1 2,8 0,006 220x170x150 ≤ 23 ≤ 30 Carrelli scorrimento superiore e inferiore Upper and lower sliding carriages Oberer und unterer Laufwagen Chariots de coulissement, supérieur et inférieur Carros de deslizamiento superior e inferior ≤ 35 ≤ 40 ≤ 50 x1 x1 x2 19 Come ordinare confezioni kit anta How to order door kit packages Bestellung von Packungen mit Türsets Cómo pedir embalajes para kit puerta Kit ammortizzatore e arresti Shock absorber and stoppers kit Kit amortisseur et arrêts Set Dämpfer und Stopper Kit amortiguador y topes Articolo Item Artikel Article Artículo Comment commander les emballages de kit de porte Code (pz) (Kg) (mc) (mm) Ammortizzatore magnetico 45 Kg con accessori e arresti Magnetic damper 45 Kg with accessories and stops Magnetischer Stoßdämpfer 45 Kg mit Zubehör und Stoppvorrichtungen Amortisseur magnétique 45 Kg avec accessoires et butées Amortiguador magnético 45 kg con accesorios y topes VE41KSAMCMA1000 1 0,42 0,002 350x60x80 Ammortizzatore magnetico 70 Kg con accessori e arresti Magnetic damper 70 Kg with accessories and stops Magnetischer Stoßdämpfer 70 Kg mit Zubehör und Stoppvorrichtungen Amortisseur magnétique 70 Kg avec accessoires et butées Amortiguador magnético 70 kg con accesorios y topes VE41KSAMCMA2000 1 0,42 0,002 350x60x80 x1 x2 x2 Kit clip Articolo Item Artikel Article Artículo x1 x1 Clip kit Kit clip Set Clip Kit enganche 60 60 60 60 Code Kit 6 agganciØ10x12 con applicatore Ø8x12 Ø10x12 Ø8x12Ø6x14 Ø6x14 Set of 6 clips with applicator 6 Verriegelungen Set mit 32 Applikator 96 96 8.58.5 Kit 6 clips avec applicateur 32 Kit 6 enganches con aplicador HTHT Kit 9 agganci con applicatore 32 32 40.5 40.5 Set of 9 clips with applicator 9 Verriegelungen Set mit Applikator Ø10x12 Ø8x12 Ø10x12 Kit 9 clips avec applicateur Ø8x12 Kit 9 enganches con aplicador (pz) (Kg) Ø10x12 Ø10x12 VE41KSCLIP6 HAHA (mc) Ø8x12 Ø8x12Ø6x14 Ø6x14 1 32 0,26 96 96 32 8.5 8.5 Ø8x12 Ø8x12 0,37 Ø10x12 Ø10x12 x1 <1300 <1300 50 50 20 = = = = ≥1300 ≥1300 50 50 50 50 = = - 33 33 17 17 x 6/9 HAHA 32 32 40.5 40.5 1 60 60 x 6/9 - HTHT VE41KSCLIP9 60 60 x 6/9 (mm) = = = = 50 50 Kit solo arresti per ante non ammortizzate Only stopper kit for doors without shock absorbers Kit avec seulement les butées de portes non amorties Set nur Stopper für nicht gedämpfte Türen Kit sólo topes para puertas no amortiguadas Articolo Item Artikel Article Artículo Arresti inferiori e fermi superiori Bottom stops and top stops Untere Stoppvorrichtungen und obere Sperren Butées inférieurs et butées supérieurs Topes inferiores y superiores x2 x1 x1 Kit accessori per copertura frontale Articolo Item Artikel Article Artículo Magneti, contropiastra e spazzolino Magnets, back plate and brush Magneten, Gegenplatte und Bürste Aimants, contreplaque et brosse Imanes, contraplaca y cepillo x5/6/8 x5/6/8 Kit perni anticollisione Per gli armadi a 3 ante, è possibile ordinare i perni anticollisione da applicare alle ante interne (1 kit da 2 pezzi). Articolo Item Artikel Article Artículo Perni anticollisione Anti-collision pins Aufprallschutz-Stifte Tiges anticollision Pasadores anti-colisión x2 Code (pz) (Kg) (mc) (mm) VE41KSNACMI2000 1 0,2 – 120x80x40 x2 Front cover accessories kit Kit accessoires pour cache frontal Zubehörset für Frontabdeckung Kit accesorios para cubierta frontal (mm) Code (pz) (Kg) (mc) (mm) ≤ 2000 VE41KSM0S05 1 0,10 - 120x80x4 ≤ 3000 VE41KSM0S06 1 0,12 - 120x80x4 ≤ 4000 VE41KSM0S07 1 0,14 - 120x80x4 x2/3/4 Anti-collision pins kit For 3-door cabinets, is possible to order anticollision pins, to be applied to the internal door (1 kit of 2 pieces). Kit axes anti-collision Pour les armoires à 3 portes, vous pouvez commander les axes anti-collision à appliquer aux portes internes (1 kit de 2 pièces). Set Aufprallschutz-Stifte Für Schränke mit 3 Türen können AufprallschutzStifte, die an den Innentüren anzubringen sind, bestellt werden (1 Bausatz zu 2 Stück). Kit pasadores anti-colisión Para los armarios de 3 puertas, usted puede los pasadores anti-colisión, que se montan en las puertas internas (1 kit de 2 piezas). Code (pz) (Kg) (mc) (mm) VE41KMGLW510C 1 0,05 – – 21 22 Come ordinare confezioni kit anta How to order door kit packages Bestellung von Packungen mit Türsets Cómo pedir embalajes para kit puerta Carter parapolvere con velcro autoadesivo Dust cover with self adhesive velcro Cache anti-poussière avec velcro autocollant Staubschutzblende mit selbstklebendem Klettband Cárter de protección contra el polvo con velcro autoadhesivo Comment commander les emballages de kit de porte (mm) Code Pz (Kg) (mc) (mm) 600 VE41CSVS00600A 1 0,31 0,003 900x110x30 700 VE41CSVS00700A 1 0,33 0,003 900x110x30 800 VE41CSVS00800A 1 0,35 0,003 900x110x30 900 VE41CSVS00900A 1 0,38 0,003 900x110x30 1000 VE41CSVS01000A 1 0,45 0,004 1200x110x30 1100 VE41CSVS01100A 1 0,48 0,004 1200x110x30 1200 VE41CSVS01200A 1 0,50 0,004 1200x110x30 1300 VE41CSVS01300A 1 0,52 0,005 1500x110x30 1400 VE41CSVS01400A 1 0,55 0,005 1500x110x30 1500 VE41CSVS01500A 1 0,63 0,006 1500x110x30 1600 VE41CSVS01600A 1 0,66 0,006 2000x110x30 1700 VE41CSVS01700A 1 0,68 0,006 2000x110x30 1800 VE41CSVS01800A 1 0,70 0,006 2000x110x30 1900 VE41CSVS01900A 1 0,72 0,006 2000x110x30 2000 VE41CSVS02000A 1 0,85 0,006 2000x110x30 Esempio 1 Armadio 2 ante da mm 900, spessore mm 30, H da terra mm 17, profilo standard, ammortizzatore, copertura frontale con spazzolino, profili di lunghezza mm 3100. 1 x VE41PTA13100AB 1 x VE41PTE13100AB 1 x VE41BTA03100AB 1 x VE41KSCMII17000 Esempio 2 Armadio 3 ante da mm 1200, spessore mm 35, H da terra mm 33, profilo rinforzato, ammortizzatore, copertura frontale con spazzolino, profili di lunghezza mm 6200. 1 x VE41PIA26200AB 1 x VE41PIE16200AB 1 x VE41BIA06200AB 2 x VE41KSCMII33000 1 x VE41KSCMIE33350 Esempio 3 Armadio 3 ante da mm 1200, spessore mm 50, H da terra mm 33, con profilo standard, copertura frontale senza spazzolino, profili di lunghezza mm 6200. 1 x VE41PIA16200AB 1 x VE41BIA06200AB 1 x VE41BIB06200AB 2 x VE41KSCMII33000 1 x VE41KSCMIE33500 Negli esempi sono indicate le quantità necessarie per un armadio; per i quantitativi minimi di acquisto si rinvia alle tabelle precedenti. Example 1 Wardrobe with 2 doors of 900 mm, thickness 30 mm, H from the ground 17 mm, standard profile, shock absorber, front cover with brush, profile length 3100 mm. Exemple 1 Armoire 2 portes de 900 mm, épaisseur 30 mm, H du sol 17 mm, profil standard, amortisseur, cache frontal avec brosse, profils de 3100 mm de longueur. Beispiel 1 Schrank mit 2 Türen mit 900 mm, Stärke 30 mm, H ab Boden 17 mm, Standardprofil, Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile mit einer Länge von 3100 mm. Ejemplo 1 Armario de 2 puertas de 900 mm, espesor 30 mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 3100 mm de largo. 1 x VE41KSCMIE17300 2 x VE41KSAMCMA1000 1 x VE41KSM0S05 1 x VE41CSVS00900A Example 2 Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness 35 mm, H from the ground 33 mm, reinforced profile, shock absorber, front cover with brush, profile length 6200 mm. Exemple 2 Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 35 mm, H du sol 33 mm, profil renforcé, amortisseur, cache frontal avec brosse, profils de 6200 mm de longueur. Beispiel 2 Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 35 mm, H ab Boden 33 mm, verstärktes Profil, Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile mit einer Länge von 6200 mm. Ejemplo 2 Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor 35 mm, H desde el suelo 33 mm, perfil reforzado, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 6200 mm de largo. 3 x VE41KSAMCMA2000 1 x VE41KSM0S07 1 x VE41CSVS01200A Example 3 Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness 50 mm, H from the ground 33 mm, standard profile, front cover without brush, profile length 6200 mm. Exemple 3 Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 50 mm, H du sol 33 mm, avec profil standard, cache frontal sans brosse, profils de 6200 mm de longueur. Beispiel 3 Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 50 mm, H ab Boden 33 mm, mit Standardprofil, Frontabdeckung ohne Bürste, Profile mit einer Länge von 6200 mm. Ejemplo 3 Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor 50 mm, H desde el suelo 33 mm, con perfil estándar, cubierta frontal sin cepillo, perfiles de 6200 mm de largo. 2 x VE41SNACMI2000 1 x VE41KSM0S07 1 x VE41CSVS01200A The examples show the amounts necessary for a cabinet; for the minimum quantity to be purchased, see the tables above. In den Beispielen sind die erforderlichen Mengen für einen Schrank angegeben; für Mindestabnahmemengen siehe vorhergehende Tabellen. Dans les exemples, sont indiquées les quantités nécessaires pour une armoire ; pour les quantités minimums d’achat, nous vous renvoyons aux tableaux précédents. En los ejemplos se indican las cantidades necesarias para un armario; para las cantidades mínimas de compra, consulte las tablas anteriores. 23 Montaggio dei carrelli Assembling the carriages Montage des chariots Montage der Laufwagen Montaje de los carros Ante interne Internal doors Portes internes Innentüren Puertas internas Salvamaniglia. Handle guard. Griffschutz. Protège-poignée. Protección de la manilla. Perno anticollisione. Anti-collision pin. Aufprallschutz-Stift. Tige anticollision. Pasador anti-colisión. Verso di apertura. Opening direction. Öffnungsrichtung. Sens d›ouverture. Sentido de apertura. 24 Montaggio del meccanismo Assembling the mechanism Montage du mécanisme Montage des Mechanismus Montaje del mecanismo 25 Note 26 27 Pulizia Cleaning Nettoyage La pulizia dei componenti deve essere eseguita con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Vanno evitati prodotti contenenti solventi e componenti abrasivi. The components must be cleaned using a soft cloth with soap and water. Avoid using products containing solvents and abrasive products. Le nettoyage des composants doit être effectué avec un chiffon doux imbibé d’eau et de savon. Il faut éviter les produits contenant des solvants et des composants abrasifs. Disposal Élimination The product and its components must not be disposed of in the environment; for disposal, please use public disposal systems. Une fois jeté, le produit et ses composants ne peuvent pas être dispersés dans l’environnement naturel mais confiés au service public de gestion des déchets. Smaltimento Note Una volta dismesso, il prodotto e i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento. Bortoluzzi Sistemi reserves the right to modify any product without prior notice. Nota Bortoluzzi Sistemi si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza preavviso. Reinigung Die Reinigung der Bauteile wird mit einem mit Wasser und Seife befeuchteten, weichen Tuch ausgeführt. Entsorgung Die Produkte und die Produktteile, die nicht mehr eingesetzt werden, sollen nicht in die Umwelt gelangen, sondern an den geeigneten Stellen entsorgt werden. Hinweis Bortoluzzi Sistemi behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen durchzuführen. Remarque Bortoluzzi Sistemi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis. Limpieza La limpieza de los componentes debe realizarse con un paño suave humedecido con agua y jabón. Hay que evitar productos que contengan disolventes y componentes abrasivos. Eliminación Una vez en desuso, el producto y sus componentes no se deben echar en el medio ambiente, ya que deben entregarse a los sistemas públicos de eliminación de residuos. Nota Bortoluzzi Sistemi se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin preaviso. 28 Codice pro*5065CTC0AST.2* 12-2014 Bortoluzzi Sistemi spa Via Caduti 14.IX.44, 45 32100 BELLUNO - Italy Tel. + 39 0437.930866 Fax + 39 0437.931442 [email protected] www.bortoluzzi.com