Glow+ - SALICE

Transcripción

Glow+ - SALICE
SISTEMA DI
SCORRIMENTO
PER ANTE
SOVRAPPOSTE CON
AMMORTIZZATORE
MAGNETICO
IN APERTURA
E CHIUSURA
0%
64%
100%
0%
SLIDING SYSTEM FOR
OVERLAPPING DOORS
WITH MAGNETIC BUFFER
FOR OPENING AND CLOSING
GLEITSYSTEM FÜR SICH
ÜBERLAGERNDE TÜREN
MIT MAGNETISCHER
DÄMPFUNG BEIM ÖFFNEN
UND SCHLIESSEN
Cyan
Magenta
Yellow
Black
0%
0%
15%
82%
Cyan
Magenta
Yellow
Black
0%
0%
0%
37%
Cyan
Magenta
Yellow
Black
SYSTÈME DE COULISSEMENT
POUR PORTES SUPERPOSÉES
AVEC AMORTISSEUR
MAGNÉTIQUE EN OUVERTURE
ET FERMETURE
SISTEMA DE DESLIZAMIENTO
PARA PUERTAS SUPERPUESTAS
CON AMORTIGUADOR
MAGNÉTICO EN APERTURA
Y CIERRE
Profilo
Fondata nel 1988, nei primi
anni Bortoluzzi Sistemi si
è dedicata alla progettazione e alla produzione di
meccanismi di scorrimento in esclusiva per alcune
primarie aziende dell’arredamento. La stretta collaborazione con importanti
imprese del settore e il
continuo stimolo a ricercare risposte originali alle
esigenze dei clienti, hanno
permesso a Bortoluzzi Sistemi di acquisire competenze distintive nell’ideare,
sviluppare e industrializzare
sistemi di scorrimento.
Partendo da questo bagaglio di esperienze, oggi
Bortoluzzi Sistemi offre
un’ampia gamma di prodotti brevettati, pensati per
rendere silenziosa, piacevole e sicura l’apertura e
la chiusura a scorrimento
delle più svariate tipologie
di vani: dai capienti armadi
guardaroba, ai mobili per
il soggiorno, ai più piccoli
contenitori per le cucine.
Profile
Profil
Established in 1988, Bortoluzzi Sistemi
first specialised in the exclusive design and
production of sliding mechanisms for various
leading furnishing companies. Bortoluzzi
Sistemi went on to gain valuable expertise in
the creation, development and marketing of its
sliding systems, working closely with top businesses in the sector and investing in ongoing
research for original solutions that could meet
the disparate needs of its customers.
Backed by this considerable experience, Bortoluzzi Sistemi now offers an extensive range
of patented products devised to ensure the
pleasingly silent and secure opening and closing action of all types of unit doors, from the
largest wardrobes to items of furniture in the
living room and the smallest kitchen units.
Fondée en 1988, Bortoluzzi Sistemi s’est tout
d’abord consacrée dans les premières années à
la conception et à la production de mécanismes
coulissants exclusifs, pour quelques fabricants
majeurs de meubles. L’étroite collaboration
avec des entreprises importantes du secteur
et sa motivation continue afin de trouver des
réponses originales aux besoins des clients ont
permis à Bortoluzzi Sistemi d’acquérir des
compétences particulières dans la conception,
le développement et l’industrialisation des systèmes coulissants. C’est avec cette longue expérience accumulée, que Bortoluzzi Sistemi
offre aujourd’hui une large gamme de produits
brevetés, conçus pour offrir un fonctionnement
parfaitement silencieux et une ouverture et une
fermeture agréable et sûre, ceci pour des applications très variées : des grands dressings
aux meubles de séjour en passant par les plus
petites meubles de cuisine.
Profil
Nach der Gründung im Jahr 1988 hat sich
Bortoluzzi Sistemi der Entwicklung und
Herstellung von Gleitmechanismen für einige
führende Innenausstattungsunternehmen gewidmet. Die enge Zusammenarbeit mit bedeutenden Unternehmen des Bereichs und
die kontinuierliche Herausforderung, originelle
Antworten auf die Bedürfnisse der Kunden zu
finden, haben Bortoluzzi Sistemi dazu verholfen, sich ausgedehnte Kompetenzen in der
Ideenfindung, Entwicklung und Industrialisierung von Gleitmechanismen zu schaffen.
Ausgehend von dieser Fülle an Erfahrung,
bietet Bortoluzzi Sistemi heute ein umfangreiches Sortiment an patentierten Produkten
an, die dazu entwickelt wurden, das gleitende
Öffnen und Schließen verschiedenster Arten
von Möbeln, von großen Garderobenschränken über Wohnzimmermöbel bis hin zu kleinen
Küchenschränken leise, angenehm und sicher
zu gestalten.
Perfil
Fundada en 1988, durante los primeros años
Bortoluzzi Sistemi se dedicó al diseño y a la
fabricación de mecanismos de deslizamiento
en exclusiva para algunas empresas primarias
de decoración. La estrecha colaboración con
importantes empresas del sector y el estímulo
constante para encontrar respuestas originales
a las exigencias de los clientes, han permitido
a Bortoluzzi Sistemi adquirir competencias
distintivas en la invención, desarrollo e industrialización de los sistemas de deslizamiento.
Partiendo de este equipaje de experiencias,
en la actualidad Bortoluzzi Sistemi ofrece
una amplia gama de productos patentados,
pensados para hacer silenciosa, agradable y
segura la apertura y el cierre por deslizamiento
de las tipologías más variadas de compartimentos, desde los amplios armarios roperos,
a los muebles para el comedor, hasta los más
pequeños contenedores para las cocinas.
1
Indice
Caratteristiche tecniche
pag. 4
Brevetti
pag. 5
Caratteristiche principali
pag. 6
Tipologie di montaggio
pag. 8
Come ordinare
confezioni per articolo
pag. 10
Come ordinare
confezioni kit anta
pag. 18
Montaggio dei carrelli
pag. 24
Montaggio
del meccanismo
pag. 25
Index
Index
Technical features
page
4
Caractéristiques techniques
page
4
Patents
page
5
Brevets
page
5
Key features
page
6
Caractéristiques principales
page
6
Types of assembly
page
8
Types de montage
page
8
How to order packages by item
page
10
Comment commander
les emballages par article
page
10
How to order door kit packages
page
18
Assembling the carriages
page
24
Assembling the mechanism
page
25
Comment commander
les emballages de kit de porte
page
18
Montage des chariots
page
24
Montage du mécanisme
page
25
Inhaltsverzeichnis
Technische Eigenschaften
S.
4
Patente
S.
5
Haupteigenschaften
S.
6
Montageart
S.
8
Bestellung von Packungen nach Artikeln
S.
10
Bestellung von Packungen mit Türsets
S.
18
Montage der Laufwagen
S.
24
Montage des Mechanismus
S.
25
Índice
Características técnicas
Pág.4
Patentes
Pág.5
Características principales
Pág.6
Tipos de montaje
Pág.8
Cómo pedir embalajes por artículo
Pág.10
Cómo pedir embalajes para kit puerta
Pág.18
Montaje de los carros
Pág.24
Montaje del mecanismoPatentes
Pág.25-
Acoplamiento del
2
Glow+
Glow+ è un meccanismo
di scorrimento per armadi
ad ante sovrapposte completo di binari in allumino
ad aggancio rapido e di un
rivoluzionario ammortizzatore magnetico. Il dispositivo, sviluppato e brevettato
da Bortoluzzi Sistemi,
combina un rallentatore
idraulico a un’azione magnetica che accompagna
l’anta fino alla chiusura o apertura completa
dell’armadio. L’innovativa
soluzione elimina definitivamente la rumorosità
provocata dall’aggancio e
sgancio dell’ammortizzatore e annulla la resistenza
all’apertura tipica dei sistemi a molla, mentre un semplice ma efficace dispositivo di bloccaggio dei fermi
rende il loro posizionamento veloce e sicuro.
Glow+ inaugura una nuova era nei meccanismi
scorrevoli, offrendo fluidità
e silenziosità di movimento
mai viste prima d’ora.
Glow+
Glow+
Glow+ is a sliding system for wardrobes with
overlapping doors, complete with quick-fit aluminium guide tracks and a revolutionary magnetic buffer. This mechanism, developed and
patented by Bortoluzzi Sistemi, combines a
hydraulic decelerator with a magnetic action
that operates on the cupboard door until it is
completely open or closed.
This innovative solution finally eliminates the
noise produced when the buffer engages and
releases and does away with the resistance to
opening typical of sprung systems, while an ingenious device locks the stops, making them
quick and easy to fit.
Glow+ marks the dawn of a new era in sliding mechanisms, with a movement that is
smoother and more silent than any that have
gone before.
Glow+ est un mécanisme de coulissement
pour armoires et portes superposées doté de
rails en aluminium à accrochage rapide et d’un
révolutionnaire amortisseur magnétique. Le
dispositif, développé et breveté par Bortoluzzi
Sistemi, combine un ralentisseur hydraulique
à une action magnétique qui accompagne la
porte jusqu’à la fermeture ou ouverture complète de l’armoire.
Cette solution innovante élimine définitivement
le bruit provoqué par l’accrochage et décrochage de l’amortisseur et annule la résistance
lors de l’ouverture typique des systèmes par
ressort, tandis qu’un dispositif simple mais efficace de blocage des arrêtoirs rend leur positionnement rapide et sûr.
Glow+ inaugure une nouvelle ère dans les
mécanismes coulissants, en offrant des mouvements
Glow+
Glow+ ist ein Gleitmechanismus für Schränke mit sich überlagernden Türen. Er beinhaltet
Aluminiumschienen mit Schnelleinhängung
und ein revolutionäres magnetisches Dämpfsystem. Die von Bortoluzzi Sistemi entwickelte und patentierte Vorrichtung verbindet
eine hydraulische Abbremsung mit einer magnetischen Wirkung, welche die Tür bis zum
vollständig erfolgten Öffnen bzw. Schließen
des Schranks begleitet.
Die innovative Lösung beseitigt definitiv die
Geräusche durch das Einhängen und Lösen
des Dämpfsystems sowie die für Federsysteme typische Gegenkraft beim Öffnen. Zugleich bewirkt eine einfache aber wirkungsvolle Sperrvorrichtung der Anschläge, dass sich
diese schnell und sicher positionieren lassen.
Glow+ eröffnet eine neue Ära im Bereich der
Gleitmechanismen und bietet noch nie gesehene fließende und geräuschlose Bewegungen.
Glow+
Glow+ es un mecanismo de deslizamiento
para armarios de puertas superpuestas equipado con guías en aluminio de acoplamiento
rápido y un revolucionario amortiguador magnético. El dispositivo, desarrollado y patentado
por Bortoluzzi Sistemi, combina un ralentizador hidráulico con una acción magnética
que acompaña la puerta hasta el cierre o la
apertura completa del armario.
La innovadora solución elimina de forma definitiva el ruido provocado por el acoplamiento
y el desacoplamiento del amortiguador y anula, durante la apertura, la resistencia típica de
los sistemas con muelle, mientras un sencillo
pero eficaz dispositivo de bloqueo de los topes consigue que su emplazamiento sea rápido y seguro. Glow+ inaugura una nueva era
en los mecanismos de deslizamiento y ofrece
una fluidez y una silenciosidad de movimiento
nunca antes visto.
3
Caratteristiche
tecniche
Composizione
movimenti
●Profili in alluminio:
lega 6060T5, anodizzati
argento.
●Ruote di scorrimento:
cuscinetti per alta
velocità.
●Carrelli superiori
e inferiori: lamiera
verniciata.
●Componenti interni:
materiale plastico e zama.
Caratteristiche ante
massimo per singola anta 70 Kg
(uniformemente
distribuito).
●Spessore suddiviso
in 5 categorie:
1 - fino a 23 mm;
2 - fino a 30 mm;
3 - fino a 35 mm;
4 - fino a 40 mm;
5 - fino a 50 mm.
●Larghezza minima
per l’applicazione
dell’ammortizzatore:
- 2 ante 600 mm;
- 3 ante 830 mm.
●Distanza da terra:
17 mm o 33 mm.
●Regolazione verticale:
+5/-0 mm.
●Materiale:
a) legno o derivati;
b) telaio in metallo
b) e vetro;
(per verificare la fattibilità
contattare
Bortoluzzi Sistemi).
●Peso
Tipologie aperture
è disponibile a
una, due, tre o più ante,
ciascuna ammortizzata
sia in chiusura che in
apertura.
●Glow+
Technical features
Caractéristiques techniques
Movement composition
● Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised
silver.
● Sliding wheels: high speed bearings.
● Top and bottom carriages: painted sheet
metal.
● Internal components: plastic and zamak.
Composition du mécanisme
● Profilés en aluminium : alliage 6060T5,
anodisés argent.
● Roulettes de coulissement : roulements
pour grande vitesse.
● Chariots supérieurs et inférieurs : tôle
métallique vernie.
● Composants internes : plastique et zamak.
Door features
weight for each door 70 kg
(evenly distributed).
● Thickness divided into 5 categories:
1 - up to 23 mm;
2 - up to 30 mm;
3 - up to 35 mm;
4 - up to 40 mm;
5 - up to 50 mm.
● Minimum width for applying damper:
- 2 doors 600 mm;
- 3 doors 830 mm.
● Distance from ground:
17 mm or 33 mm.
● Vertical adjustment:
+5/-0 mm.
● Material:
a) wood or derivatives;
b) metal and glass frame;
(contact Bortoluzzi Sistemi to test the
feasibility).
● Maximum
Types of openings
is available in one, two, three or more
doors, each damped both during opening
and closing.
Caractéristiques des portes
maximum par porte 70 Kg
(Réparti de manière uniforme).
● Épaisseur subdivisée en 5 catégories :
1 - jusqu’à 23 mm ;
2 - jusqu’à 30 mm ;
3 - jusqu’à 35 mm ;
4 - jusqu’à 40 mm ;
5 - jusqu’à 50 mm.
● Largeur minimum pour la mise en place de
l’amortisseur :
- 2 portes 600 mm ;
- 3 portes 830 mm.
● Distance du sol : 17 mm ou 33 mm.
● Réglage vertical : +5/-0 mm.
● Matériaux:
a) bois ou dérivés ;
b) cadre en métal et verre ;
(Pour vérifier la faisabilité, veuillez contacter
Bortoluzzi Sistemi).
● Poids
Typologies des ouvertures
est disponible à une, deux, trois ou
plusieurs portes, chacune amortie tant en
fermeture qu’en ouverture.
● Glow+
● Glow+
Technische Eigenschaften
Características técnicas
Zusammensetzung Bewegungen
● Aluminiumprofile: Legierung 6060T5, Silber
eloxiert.
● Gleiträder: Lager für Hochgeschwindigkeit.
● Untere und obere Wagen: lackiertes Blech.
● Interne Bauteile: Kunststoff und Zamak.
Composición de movimientos
● Perfiles de aluminio: aleación 6060T5,
anodizados plata.
● Ruedas de deslizamiento: rodamientos
para alta velocidad.
● Carros
superiores e inferiores: chapa
pintada.
● Componentes internos: material plástico y
zamak.
Eigenschaften der Türen
Gewicht pro Tür 70 kg
(gleichmäßig verteilt).
● Dicke in 5 Kategorien unterteilt:
1 - bis zu 23 mm;
2 - bis zu 30 mm;
3 - bis zu 35 mm;
4 - bis zu 40 mm;
5 - bis zu 50 mm.
● Mindestbreite für Stoßdämpfer-Funktion:
- 2 Türen 600 mm;
- 3 Türen 830 mm.
● Abstand vom Boden: 17 mm oder 33 mm.
● Vertikale Einstellung: +5/-0 mm.
● Material:
a) Holz oder Holzprodukte;
b) Metallrahmen und Glas;
(zur Überprüfung der Machbarkeit wenden
Sie sich bitte an Bortoluzzi Sistemi).
● Maximales
Öffnungsarten
verfügbar mit einer, zwei, drei oder
mehreren Türen, jede davon gedämpft beim
Öffnen und Schließen.
● Glow+
Características de las puertas
máximo para cada puerta 70 kg
(uniformemente distribuido).
● Espesor dividido en 5 categorías:
1 - hasta 23 mm;
2 - hasta 30 mm;
3 - hasta 35 mm;
4 - hasta 40 mm;
5 - hasta 50 mm.
● Ancho mínimo para la aplicación del amortiguador:
- 2 puertas 600 mm;
- 3 puertas 830 mm.
● Distancia desde el suelo: 17 mm o 33 mm.
● Regulación vertical: +5/-0 mm.
● Material:
a)madera o derivados;
b)estructura de metal y cristal;
(para verificar la factibilidad póngase en
contacto con Bortoluzzi Sistemi).
● Peso
Tipos de aperturas
está disponible con una, dos, tres o
más puertas, cada una amortiguada tanto
en cierre como en apertura.
● Glow+
4
Brevetti
Brevetto depositato presso il Ministero delle Attività Produttive Ufficio
Italiano Brevetti e Marchi
(U.I.B.M.).
Patents
Brevets
Patente
Patentes
Patent filed with the Ministry of Productive
Activities - Italian Patent and Trademark Office
(U.I.B.M.).
Brevet déposé auprès du Ministère des
Activités de Production Bureau Italien des
Brevets et Marques (U.I.B.M.).
Beim Ministerium für Produktionstätigkeiten Italienisches Patent- und Markenamt (U.I.B.M.)
hinterlegtes Patent.
Patente depositada en el Ministerio de Actividades productivas, departamento italiano de
patentes y marcas (U.I.B.M.).
5
Caratteristiche
principali
1
2
Innovativo ammortizzatore ad azione magnetica fluido e silenzioso.
Key features
Caractéristiques principales
Haupteigenschaften
Características principales
Innovative buffer with smooth, silent magnetic
action.
Amortisseur innovant à action magnétique
fluide et silencieux.
Innovatives Dämpfsystem mit fließender und
geräuschloser magnetischer Wirkung.
Innovador amortiguador de acción magnética
fluida y silenciosa.
Arresti estremamente facili da
montare e riposizionare.
Stops that are extremely easy to fit and
position.
Extrem leicht zu montierende und zu
repositionierende Arretierungen.
Butées extrêmement faciles à monter
et à repositionner.
Sistema de parada sumamente fácil de
montar y reposicionar.
6
3
Aggancio automatico, con riarmo, fra carrello e ammortizzatore.
Automatic engage and release of the
carriage and buffer.
Automatisches Einhängen zwischen
Laufwagen und Dämpfsystem, mit automatischer Rücksetzung.
Accrochage automatique, avec réarmement, entre le chariot et l’amortisseur.
Acoplamiento automático, con rearme,
entre carro y amortiguador.
4
Copertura frontale del meccanismo con aggancio magnetico.
Front cover to the mechanism with
magnet fit.
Frontblende des Mechanismus mit magnetischer Einhängung.
Cache frontal du mécanisme avec accrochage magnétique.
Tapa frontal del mecanismo con acoplamiento magnético.
5
Installazione dei binari mediante
clip con montaggio a pressione.
Guide tracks installed with press-fit
clips.
Installation der Schienen mittels Clips,
Druckmontage.
Installation des rails par clip avec montage à pression.
Instalación de las guías mediante clip
con montaje a presión.
7
Tipologie
di montaggio
Types of assembly
Types de montage
Montageart
Tipos de montaje
MIN
70 mm
23
60
16
MAX
11 mm
16
A
23.5
128
32
64
128
3.9-4.00 MAX
87
Ø8 x 10
23
16
A
32
Ø8 x 10
23
16
16
41
32
23.5
64
41
32
23.5
16
16
60
16
16
A
16
16
16
A
80
7
80
16
60
33
17
9
23
30
35
40
50
A
A=SAE+?
128
Ø8 x 10
23
16
32
64
32
23
16
16
SAE
A min = SAE + 41
16
16
16
16
A
8
80
A
A
128
Ø8 x 10
MIN MIN
32 mm 64
70 mm 70
60
Ø8 x 10
23
16
16
32
32
64
60
Ø10x12Ø10x12
A
128
80
32
32
23
23
16
16
16
16
Ø8x12 Ø8x12 Ø6x14 Ø6x14
96
32
145
96
16
16
A
80
8.5
8.5
145
83
32
83
3240.5
40.5
83
32
Ø8x12 Ø8x12
Ø10x12Ø10x12
Ø8x12 Ø8x12
A=SAE+?
60
60
7
9
7
23
30
35
40
50
SAE
16
16
16
16
17
17
60
40.5
Ø10x12Ø10x12
16
16
16
16
33
33
60
9
23
30
35
40
50
A
A
128
Ø8 x 10
23
16
83
3240.5
32
64
32
128
Ø8 x 10
23
16
16
32
64
32
SAE
16
16
16
16 + 41
A min = SAE
A
80
A
80
9
9.6 +0
-0.2
R3.5
+0
-0.2
Come ordinare
confezioni
per articolo
How to order packages by item
Profili
Profiles
2
Comment commander les
emballages par article
4.2
Bestellung
von Packungen nach Artikeln
7.1
±0.15
Cómo pedir embalajes por artículo
1.04
12.2
0.9
0.9
Profile
±0.15
Profils
1.5 +0
-0.15
Perfiles
0.9
0.9
3.6 +0.15
-0
0.9
85.33°
Profilo superiore standard
Standard upper profiles
Oberes Profil Standard
Rail supérieur standard
Perfil superior estándar
R0.4
0.9
0.9
R0.4
0.79
(mm)
Cod.
(pz)
0.2
(mm)
1.6
1.6
6.6
Predisposto per copertura frontale
Designed for front cover
Für Anbringung der Frontabdeckung
Prévu pour le cache frontal
Preparado para cubierta frontal
6200
VE41PIA16200AB
0.2
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
Fixation
Fijación
8
2.45
3100
VE41PTA13100AB
6200
4.85
6.6 5.8 +0
-0.2
20.9
11
105°
±0.1
8
45°
84x21
R0.15
R0.15
2.75
VE41PIB16200AB
+0.1
-0
A
c
140°
8
R0.5
Profilo inferiore
Lower profile
Unteres Profil
Rail inférieur
Perfil inferior
0.2
+0.1
-0
17.34
8.99
84x21
12.01
+0.
-0
1.3
3100
VE41PTB13100AB
(mm)
Non predisposto per copertura frontale
Not designed for front cover
Ohne Anbringung der Frontabdeckung
Non prévu pour le cache frontal
No preparado para cubierta frontal
3.3
84x21
8
84x21
3.25
Predisposto per copertura frontale
Designed for front cover
Für Anbringung der Frontabdeckung
Prévu pour le cache frontal
Preparado para cubierta frontal
3.4 +0.2
-0
0.3 A
±0.1
4.75
Profilo superiore rinforzato
Reinforced upper profile
Verstärktes oberes Profil
Rail supérieur renforcé
Perfil superior reforzado
b
8 ±0.1
2 ±0.1
Non predisposto per copertura frontale
Not designed for front cover
Ohne Anbringung der Frontabdeckung
Non prévu pour le cache frontal
No preparado para cubierta frontal
11.35
1.3
1.5
3.25
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
superficie di scorrimento Fixation
(pz)
(mm)
Fijación
Cod.
6200
VE41PIA26200AB
area = mmq8365.3
peso = gr 986.3
perimetro = mm 484.6
84x56
3100
VE41PTA23100AB
8
84x56
6200
VE41PIB26200AB
8
84x56
area = mmq 275.02
peso = gr 742.5
versione 2
perimetro = mm 377.14
scala 1 : 1
3100
VE41PTB23100AB
8
84x56
(mm)
Cod.
(pz)
(mm)
6200
VE41PIE16200AB
8
42x60
3100
VE41PTE13100AB
8
42x60
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
Fixation
Fijación
Rev.
A
Em
Di
De
Materiale:
le
Trattamenti sup
Riferimento toll
Disegno di prop
10
superficie di scorrimento
superficie in vista
area = mmq 368.04
area = mmq 257.88
Rev.
A
1.A
Emissio
Aggiun
Disegno
1.70
1350
1350
600
1.5
17.7
+0.3
-0
900
1.8
13.7
SUPERIORI
*
COPERTURE
INFE
*
*
*
+0.3
-0
*
1350
Profilo inferiore
Lower profile
Unteres Profil
Rail inférieur
Perfil inferior
(mm)
Cod.
(pz)
6200
VE41BIX06200AB
8
Fissaggio
Fixing
N.B.: Raggi non quotati =
R0.5
= R0.3 Festsetzung
* = R1 Fixation
(mm)
Fijación
1.5
17.7
Rev.
A
49x52
D
Disegno:
4041GKL10.0.A
Descrizione:
3100
VE41BTX03100AB
8
+0.3
-0
Scala 1 : 1
Area = 245.27 mmq
Peso = 662.3 kg/ml
Superficie in vista
49x52
Materiale:
lega 600
Trattamenti superf.:
Superficie di scorrimento
Profilo inferior
anodizzazione AR
Riferimento tolleranze UNI:
UNI 2768
Disegno di proprietà della Bortoluzzi Lab s.r
Copertura frontale
Front cover
Frontabdeckung
Cache frontal
Cubierta frontal
(mm)
Cod.
Con sede per spazzolino
With housing for brush
Mit Aussparung für Bürste
Avec rainure pour la brosse
Con alojamiento para cepillo
6200
VE41BIA06200AB
3100
VE41BTA03100AB
8
10x58
Senza sede per spazzolino
Without housing for brush
Ohne Aussparung für Bürste
Sans rainure pour la brosse
Sin alojamiento para cepillo
6200
VE41BIB06200AB
8
8x56
3100
VE41BTB03100AB
8
8x56
Carrelli di scorrimento
anta interna
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
(pz)
(mm)
8
SUPERIORI
COPERTURE
10x58
Internal door sliding carriages
Chariots de coulissement porte interne
Laufwagen Innentür
Carros de deslizamiento de la puerta interna
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droitt
Carro superior derecho
VE41KMCMI350DX0
30
13,0
0,016
445x191x190
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
VE41KMCMI350SX0
30
13,0
0,016
445x191x190
17
VE41KMGLW310
30
2,9
0,008
295x292x100
33
VE41KMGLW320
30
3,6
0,008
295x292x100
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
(mm)
INFE
11
Come ordinare
confezioni
per articolo
How to order packages by item
Bestellung
von Packungen nach Artikeln
Cómo pedir embalajes por artículo
Carrelli di scorrimento
anta esterna
External door sliding carriages
Chariots de coulissement porte externe
Laufwagen Außentür
Carros de deslizamiento de la puerta externa
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
(mm)
(mm)
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
VE41KMCMI370DX0
30
30,0
0,038
460x460x180
VE41KMCMI370SX0
30
30,0
0,038
460x460x180
17
VE41KMGLW311
30
6,3
0,011
330x310x110
33
VE41KMGLW321
30
6,8
0,011
330x310x110
VE41KMCMI371DX0
30
31,0
0,038
460x460x180
VE41KMCMI371SX0
30
31,0
0,038
460x460x180
17
VE41KMGLW312
30
6,7
0,011
330x310x110
33
VE41KMGLW322
30
7,1
0,011
330x310x110
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droit
Carro superior derecho
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
≤ 23
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droit
Carro superior derecho
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
12
Comment commander les
emballages par article
≤ 30
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
(mm)
(mm)
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
VE41KMCMI372DX0
30
32,0
0,043
530x460x180
VE41KMCMI372SX0
30
32,0
0,043
530x460x180
17
VE41KMGLW313
30
7,0
0,022
390x310x190
33
VE41KMGLW323
30
7,4
0,022
390x310x190
VE41KMCMI374DX0
30
33,0
0,043
530x460x180
VE41KMCMI374SX0
30
33,0
0,043
530x460x180
17
VE41KMGLW315
30
7,3
0,011
330x310x110
33
VE41KMGLW325
30
7,7
0,011
330x310x110
VE41KMCMI373DX0
30
34
0,043
530x460x180
VE41KMCMI373SX0
30
34
0,043
530x460x180
17
VE41KMGLW314
30
7,7
0,022
390x310x110
33
VE41KMGLW324
30
8,1
0,022
390x310x110
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droit
Carro superior derecho
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
≤ 35
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droit
Carro superior derecho
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
≤ 40
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
Carrello superiore destro
Upper right carriage
Rechter oberer Laufwagen
Chariot supérieur droit
Carro superior derecho
Carrello superiore sinistro
Upper left carriage
Linker oberer Laufwagen
Chariot supérieur gauche
Carro superior izquierdo
Carrello inferiore
Lower carriage
Unterer Laufwagen
Chariot inférieur
Carro inferior
≤ 50
13
Come ordinare
confezioni
per articolo
How to order packages by item
Bestellung
von Packungen nach Artikeln
Cómo pedir embalajes por artículo
Ammortizzatore
e arresti
Shock absorber and stoppers
Amortisseur et butées
Dämpfer und Stopper
Amortiguador y topes
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
Ammortizzatore magnetico 45 Kg
Magnetic damper 45 Kg
Magnetischer Stoßdämpfer 45 Kg
Amortisseur magnétique 45 Kg
Amortiguador magnético 45 kg
VE41KMAMCMA1000
30
5,1
0,015
350x300x150
Ammortizzatore magnetico 70 Kg
Magnetic damper 70 Kg
Magnetischer Stoßdämpfer 70 Kg
Amortisseur magnétique 70 Kg
Amortiguador magnético 70 kg
VE41KMAMCMA2000
30
5,1
0,015
350x300x150
Arresto per ammortizzatore magnetico
Stop for magnetic damper
Stoppvorrichtung für magnetischen Stoßdämpfer
Butée pour amortisseur magnétique
Tope para amortiguador magnético
VE41KMAMCMA5000
60
5,6
0,023
480x280x175
30
0,7
0,005
240x200x100
Trascinatore per ammortizzatore magnetico
Puller for magnetic damper
Mitnehmer für magnetischen Stoßdämpfer
Entraîneur pour amortisseur magnétique
Arrastrador para amortiguador magnético
14
Comment commander les
emballages par article
VE41KMAMCMA3000
Fermo finale
Final stop
Endstopp
Butée finale
Tope final
VE41KMANCMI2000
60
2,4
0,003
140x140x140
Attivatore per fermo finale
Activator for final stop
Auslöser für Endstopp
Activeur pour butée finale
Activador para tope final
VE41KMANCMI3000
30
1,6
–
120x80x40
Arresto inferiore
Lower stopper
Unterer Stopper
Butée inférieure
Tope inferior
VE41KMGLW220
60
0,7
–
–
Perno anticollisione
Anti-collision pin
Aufprallschutz-Stift
Tige anticollision
Pasador anti-colisión
VE41KMGLW510
30
1,5
–
–
Salvamaniglia
Handle guard
Griffschutz
Protège-poignée
Protección de la manilla
VE41KMGLW230
30
0,1
–
–
Accessori
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Accessories
Accessoires
Zubehör
Accesorios
(mm)
Piolo Frontale
Frontal pin
vordere Klemmschraube
Goujon frontal
Clavija Frontal
Code
VE41MPGLW160
Aggancio superiore
Upper clip
Obere Verriegelung
CLIP supérieur
Enganche superior
VE41MPGLW260
Aggancio inferiore
Lower clip
Untere Verriegelung
CLIP inférieur
Enganche inferior
VE41MPGLW270.0
Applicatore aggancio inferiore
Lower clip applicator
Applikator für die Untere Verriegelung
Applicateur clip inférieur
Aplicador enganche inferior
VE41MPGLW271.0
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
180
1,0
0,002
130x120x120
180
2,2
0,011
330x310x110
180
4,5
0,023
480x280x175
30
1,2
0,005
250x200x100
Contropiastra
Back plate
Gegenplatte
Contreplaque
Contraplaca
VE41MPGLW330
200
1,2
-
120x80x40
Magneti 25x6
Magnets 25x6
Magnete 25x6
Aimants 25x6
Imanes 25x6
VE41MPMA250603
200
0,6
-
120x80x40
VE41MPPB4829
325 m
2,0
0,030
350x350x250
Spazzolino H7 grigio
Grey brush H7
Bürste H7 grau
Brosse H7 grise
Cepillo H7 gris
Carter copri staffe anta esterna
External door bracket cover
Abdeckblenden für Tragbügel Außentür
Supports cache extérieur de porte
Consolas de la carcasa de la puerta externa
600
VE41CMVS00600A
10
4,3
0,003
100x50x600
700
VE41CMVS00700A
10
5,1
0,004
100x50x700
800
VE41CMVS00800A
10
5,8
0,004
100x50x800
900
VE41CMVS00900A
10
6,5
0,005
100x50x900
1000
VE41CMVS01000A
10
7,2
0,005
100x50x1000
1100
VE41CMVS01100A
10
7,9
0,006
100x50x1100
1200
VE41CMVS01200A
10
8,7
0,006
100x50x1200
1300
VE41CMVS01300A
10
9,4
0,007
100x50x1300
1400
VE41CMVS01400A
10
10,1
0,007
100x50x1400
1500
VE41CMVS01500A
10
10,8
0,008
100x50x1500
1600
VE41CMVS01600A
10
11,5
0,008
100x50x1600
1700
VE41CMVS01700A
10
12,3
0,009
100x50x1700
1800
VE41CMVS01800A
10
13,0
0,009
100x50x1800
1900
VE41CMVS01900A
10
13,7
0,010
100x50x1900
2000
VE41CMVS02000A
10
14,4
0,010
100x50x2000
15
Come ordinare
confezioni
per articolo
How to order packages by item
Bestellung
von Packungen nach Artikeln
Cómo pedir embalajes por artículo
Esempio 1
Armadio 2 ante da mm
900, spessore mm 30,
H da terra mm 17, profilo
standard, ammortizzatore, copertura frontale con
spazzolino, profili di lunghezza mm 3100.
Example 1
Wardrobe with 2 doors of 900 mm, thickness
30 mm, H from the ground 17 mm, standard
profile, shock absorber, front cover with brush,
profile length 3100 mm.
Exemple 1
Armoire 2 portes de 900 mm, épaisseur 30
mm, H du sol 17 mm, profil standard, amortisseur, couverture frontale avec brosse, profils
de 3100 mm de longueur.
Beispiel 1
Schrank mit 2 Türen mit 900 mm, Stärke 30
mm, H ab Boden 17 mm, Standardprofil,
Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile
mit einer Länge von 3100 mm.
Ejemplo 1
Armario de 2 puertas de 900 mm, espesor 30
mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar,
amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 3100 mm de largo.
1 x VE41PTA13100AB
1 x VE41PTE13100AB
1 x VE41BTA03100AB
1 x VE41KMCMI350DX0
1 x VE41KMCMI350SX0
2 x VE41KMGLW310
Esempio 2
Armadio 3 ante da mm
1200, spessore mm 35,
H da terra mm 33, profilo
rinforzato, ammortizzatore, copertura frontale con
spazzolino, profili di lunghezza mm 6200.
1 x VE41PIA26200AB
1 x VE41PIE16200AB
1 x VE41BIA06200AB
2 x VE41KMCMI350DX0
2 x VE41KMCMI350SX0
Esempio 3
Armadio 2 ante da mm
800, spessore mm 23,
H da terra mm 17, profilo
standard, senza ammortizzatore e senza copertura
frontale, profili di lunghezza
mm 3100.
1 x VE41PTB13100AB
1 x VE41PTE13100AB
1 x VE41KMCMI350DX0
1 x VE41KMCMI350SX0
2 x VE41KMGLW310
Negli esempi sono indicate
le quantità necessarie per
un armadio; per i quantitativi minimi di acquisto si rinvia alle tabelle precedenti.
16
1 x VE41KMCMI371DX0
1 x VE41KMCMI371SX0
1 x VE41KMGLW312
2 x VE41KMAMCMA1000
4 x VE41KMAMCMA5000
2 x VE41KMAMCMA3000
Comment commander les
emballages par article
4 x VE41KMGLW220
1 x VE41KMGLW230
5 x VE41MPGLW330
5 x VE41MPMA250603
2 x VE41MPPB4829
1 x VE41CMVS00900A
Example 2
Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness
35 mm, H from the ground 33 mm, reinforced
profile, shock absorber, front cover with brush,
profile length 6200 mm.
Exemple 2
Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 35
mm, H du sol 33 mm, profil renforcé, amortisseur, cache frontale avec brosse, profils de
6200 mm de longueur.
Beispiel 2
Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 35
mm, H ab Boden 33 mm, verstärktes Profil,
Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile
mit einer Länge von 6200 mm.
Ejemplo 2
Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor
35 mm, H desde el suelo 33 mm, perfil reforzado, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 6200 mm de largo.
4 x VE41KMGLW320
1 x VE41KMCMI372DX0
1 x VE41KMCMI372SX0
2 x VE41KMGLW323
3 x VE41KMAMCMA2000
6 x VE41KMAMCMA5000
3 x VE41KMAMCMA3000
4 x VE41KMGLW220
2 x VE41KMGLW230
8 x VE41MPGLW330
8 x VE41MPMA250603
4 x VE41MPPB4829
1 x VE41CMVS01200A
Example 3
Wardrobe with two 800 mm doors, 23 mm
thick, 17 mm high, standard profile, without
damper and without front cover, 3100 mm
long profiles.
Exemple 3
Armoire 2 portes de 800 mm, épaisseur 23
mm, H du sol 17 mm, profil standard, sans
amortisseur et sans cache frontal, profils de
3100 mm de longueur.
Beispiel 3
Schrank 2 Türen 800 mm, Dicke 23 mm, H
vom Boden 17 mm, Standard-Profil, ohne
Stoßdämpfer und ohne Frontabdeckung, Profile Länge 3100 mm.
Ejemplo 3
Armario de 2 puertas de 800 mm, espesor 23
mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar,
sin amortiguador y sin cubierta frontal, perfiles
de 3100 mm de largo.
1 x VE41KMCMI370DX0
1 x VE41KMCMI370SX0
2 x VE41KMGLW311
4 x VE41KMANCMI2000
2 x VE41KMANCMI3000
4 x VE41KMGLW220
1 x VE41KMGLW230
1 x VE41CMVS00800A
The examples show the amounts necessary
for a cabinet; for the minimum quantity to be
purchased, see the tables above.
In den Beispielen sind die erforderlichen Mengen für einen Schrank angegeben; für Mindestabnahmemengen siehe vorhergehende
Tabellen.
Dans les exemples, sont indiquées les quantités nécessaires pour une armoire ; pour les
quantités minimums d’achat, nous vous renvoyons aux tableaux précédents.
En los ejemplos se indican las cantidades necesarias para un armario; para las cantidades
mínimas de compra, consulte las tablas anteriores.
9.6 +0
-0.2
R3.5
+0
-0.2
Come ordinare
confezioni
kit anta
How to order door kit packages
Profili
Profiles
2
Comment commander les
emballages de kit de porte
4.2
Bestellung
von Packungen mit Türsets
7.1
±0.15
Cómo pedir embalajes para kit puerta
1.04
12.2
0.9
0.9
Profile
±0.15
Profils
1.5 +0
-0.15
Perfiles
0.9
0.9
3.6 +0.15
-0
0.9
85.33°
Profilo superiore standard
Standard upper profiles
Oberes Profil Standard
Rail supérieur standard
Perfil superior estándar
R0.4
0.9
0.9
R0.4
0.79
(mm)
Cod.
(pz)
0.2
(mm)
1.6
1.6
6.6
Predisposto per copertura frontale
Designed for front cover
Für Anbringung der Frontabdeckung
Prévu pour le cache frontal
Preparado para cubierta frontal
6200
VE41PIA16200AB
0.2
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
Fixation
Fijación
8
2.45
3100
VE41PTA13100AB
6200
4.85
5.95
20.9
11
105°
+0.1
-0
8
Profilo inferiore
Lower profile
Unteres Profil
Rail inférieur
Perfil inferior
105°
45°
84x21
R0.15
1
6.6 5.8 +0
-0.2
±0.1
8
R0.15
2.75
VE41PIB16200AB
A
c
140°
R0.5
0.2
+0.1
-0
17.34
8.99
84x21
6.6
12.01
+0.2
-0
2
14.75
±0.15
1.3
3100
VE41PTB13100AB
(mm)
Non predisposto per copertura frontale
Not designed for front cover
Ohne Anbringung der Frontabdeckung
Non prévu pour le cache frontal
No preparado para cubierta frontal
3.3
84x21
8
84x21
3.25
Predisposto per copertura frontale
Designed for front cover
Für Anbringung der Frontabdeckung
Prévu pour le cache frontal
Preparado para cubierta frontal
3.4 +0.2
-0
0.3 A
±0.1
4.75
Profilo superiore rinforzato
Reinforced upper profile
Verstärktes oberes Profil
Rail supérieur renforcé
Perfil superior reforzado
b
8 ±0.1
2 ±0.1
Non predisposto per copertura frontale
Not designed for front cover
Ohne Anbringung der Frontabdeckung
Non prévu pour le cache frontal
No preparado para cubierta frontal
11.35
1.3
1.5
3.25
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
superficie di scorrimento Fixation
(pz)
(mm)
Fijación
Cod.
6200
VE41PIA26200AB
area = mmq8365.3
peso = gr 986.3
perimetro = mm 484.6
84x56
3100
VE41PTA23100AB
8
84x56
6200
VE41PIB26200AB
8
84x56
area = mmq 275.02
peso = gr 742.5
versione 2
perimetro = mm 377.14
scala 1 : 1
3100
VE41PTB23100AB
8
84x56
(mm)
Cod.
(pz)
(mm)
6200
VE41PIE16200AB
8
42x60
3100
VE41PTE13100AB
8
42x60
Fissaggio
Fixing
Festsetzung
Fixation
Fijación
Rev.
A
Emissione
Disegno:
404
Descrizione:
Materiale:
P
N
p
lega 6060
Trattamenti superf.:
ano
Riferimento tolleranze UNI:
Disegno di proprietà della Bor
superficie di scorrimento
superficie in vista
area = mmq 368.04
area = mmq 257.88
Rev.
A
1.A
Emissione
Aggiunto aletta 1.5 x 1
17
Disegno:
4041GIM
1.5
2
17.7
+0.3
-0
13.7
+0.3
-0
1.8
2
1.5
*
*
±0.1
*
2.4
*
*
Come ordinare
confezioni
kit anta
How to order door kit packages
Bestellung
von Packungen mit Türsets
17.7
Cómo pedir 1.5embalajes para
kit puerta
Profili
Profiles
Profils
Comment commanderPles
emballages de1350kit de porte
+0.3
-0
Profile
Perfiles
*
1.8
COPERTURE
*
*
SUPERIORI
1350
*
*
1350
Profilo inferiore
Lower profile
Unteres Profil
Rail inférieur
Perfil inferior
(mm)
Cod.
(pz)
6200
VE41BIX06200AB
8
Fissaggio
Fixing
N.B.: Raggi non quotati =
R0.5
= R0.3 Festsetzung
* = R1 Fixation
(mm)
Fijación
1.5
Rev.
A
49x52
D
D
3100
VE41BTX03100AB
8
49x52
Scala 1 : 1
Area = 245.27 mmq
Peso = 662.3 kg/ml
Superficie in vista
Materiale:
leg
Trattamenti su
Superficie di scorrimento
Riferimento tol
Disegno di pro
Copertura frontale
Front cover
Frontabdeckung
Cache frontal
Cubierta frontal
18
(mm)
Cod.
(pz)
Con sede per spazzolino
With housing for brush
Mit Aussparung für Bürste
Avec rainure pour la brosse
Con alojamiento para cepillo
6200
VE41BIA06200AB
3100
VE41BTA03100AB
8
10x58
Senza sede per spazzolino
Without housing for brush
Ohne Aussparung für Bürste
Sans rainure pour la brosse
Sin alojamiento para cepillo
6200
VE41BIB06200AB
8
8x56
3100
VE41BTB03100AB
8
8x56
8
SUPERIORI
(mm)
10x58
COPERTURE
Kit anta interna
Internal door kit
Kit porte interne
Set Außentür
Kit puerta interna
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Carrelli scorrimento superiore e inferiore + salvamaniglia
Sliding upper and inferior carriages + handle guard
Oberer und unterer Laufwagen + Griffschutz
Chariots de coulissement, supérieur et inférieur, + protège-poignée
Carros de deslizamiento superior e inferior + protección de manilla
x1
x1
x2
Kit anta esterna
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
x1
(mm)
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
17
VE41KSCMII17000
1
1,08
0,002
280x55x120
33
VE41KSCMII33000
1
1,1
0,002
280x55x120
x1
External door kit
Kit porte externe
Set Aßentür
Kit puerta externa
(mm)
(mm)
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
17
VE41KSCMIE17230
1
2,5
0,005
220x170x130
33
VE41KSCMIE33230
1
2,5
0,005
220x170x130
17
VE41KSCMIE17300
1
2,6
0,005
220x170x130
33
VE41KSCMIE33300
1
2,6
0,005
220x170x130
17
VE41KSCMIE17350
1
2,6
0,005
220x170x130
33
VE41KSCMIE33350
1
2,6
0,005
220x170x130
17
VE41KSCMIE17400
1
2,7
0,006
220x170x150
33
VE41KSCMIE33400
1
2,7
0,006
220x170x150
17
VE41KSCMIE17500
1
2,8
0,006
220x170x150
33
VE41KSCMIE33500
1
2,8
0,006
220x170x150
≤ 23
≤ 30
Carrelli scorrimento superiore e inferiore
Upper and lower sliding carriages
Oberer und unterer Laufwagen
Chariots de coulissement, supérieur et inférieur
Carros de deslizamiento superior e inferior
≤ 35
≤ 40
≤ 50
x1
x1
x2
19
Come ordinare
confezioni
kit anta
How to order door kit packages
Bestellung
von Packungen mit Türsets
Cómo pedir embalajes para kit puerta
Kit ammortizzatore
e arresti
Shock absorber and stoppers kit
Kit amortisseur et arrêts
Set Dämpfer und Stopper
Kit amortiguador y topes
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Comment commander les
emballages de kit de porte
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
Ammortizzatore magnetico 45 Kg con accessori e arresti
Magnetic damper 45 Kg with accessories and stops
Magnetischer Stoßdämpfer 45 Kg mit Zubehör und Stoppvorrichtungen
Amortisseur magnétique 45 Kg avec accessoires et butées
Amortiguador magnético 45 kg con accesorios y topes
VE41KSAMCMA1000
1
0,42
0,002
350x60x80
Ammortizzatore magnetico 70 Kg con accessori e arresti
Magnetic damper 70 Kg with accessories and stops
Magnetischer Stoßdämpfer 70 Kg mit Zubehör und Stoppvorrichtungen
Amortisseur magnétique 70 Kg avec accessoires et butées
Amortiguador magnético 70 kg con accesorios y topes
VE41KSAMCMA2000
1
0,42
0,002
350x60x80
x1
x2
x2
Kit clip
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
x1
x1
Clip kit
Kit clip
Set Clip
Kit enganche
60 60
60 60
Code
Kit 6 agganciØ10x12
con
applicatore Ø8x12
Ø10x12
Ø8x12Ø6x14
Ø6x14
Set of 6 clips with applicator
6 Verriegelungen Set mit 32
Applikator
96 96
8.58.5
Kit 6 clips avec applicateur 32
Kit 6 enganches con aplicador
HTHT
Kit 9 agganci con applicatore
32 32 40.5
40.5
Set of 9 clips with applicator
9 Verriegelungen Set mit Applikator
Ø10x12
Ø8x12
Ø10x12
Kit 9 clips avec applicateur Ø8x12
Kit 9 enganches con aplicador
(pz)
(Kg)
Ø10x12
Ø10x12
VE41KSCLIP6
HAHA
(mc)
Ø8x12
Ø8x12Ø6x14
Ø6x14
1 32
0,26
96
96
32
8.5
8.5
Ø8x12
Ø8x12
0,37
Ø10x12
Ø10x12
x1
<1300
<1300
50 50
20
= =
= =
≥1300
≥1300
50 50
50 50
= =
-
33 33
17 17
x 6/9
HAHA
32 32 40.5
40.5
1
60 60
x 6/9
-
HTHT
VE41KSCLIP9
60 60
x 6/9
(mm)
= =
= =
50 50
Kit solo arresti per
ante non ammortizzate
Only stopper kit for doors without shock
absorbers
Kit avec seulement les butées de portes
non amorties
Set nur Stopper für nicht gedämpfte
Türen
Kit sólo topes para puertas no
amortiguadas
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Arresti inferiori e fermi superiori
Bottom stops and top stops
Untere Stoppvorrichtungen und obere Sperren
Butées inférieurs et butées supérieurs
Topes inferiores y superiores
x2
x1
x1
Kit accessori
per copertura frontale
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Magneti, contropiastra e spazzolino
Magnets, back plate and brush
Magneten, Gegenplatte und Bürste
Aimants, contreplaque et brosse
Imanes, contraplaca y cepillo
x5/6/8
x5/6/8
Kit perni anticollisione
Per gli armadi a 3 ante, è
possibile ordinare i perni
anticollisione da applicare
alle ante interne (1 kit da 2
pezzi).
Articolo
Item
Artikel
Article
Artículo
Perni anticollisione
Anti-collision pins
Aufprallschutz-Stifte
Tiges anticollision
Pasadores anti-colisión
x2
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
VE41KSNACMI2000
1
0,2
–
120x80x40
x2
Front cover accessories kit
Kit accessoires pour cache frontal
Zubehörset für Frontabdeckung
Kit accesorios para cubierta frontal
(mm)
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
≤ 2000
VE41KSM0S05
1
0,10
-
120x80x4
≤ 3000
VE41KSM0S06
1
0,12
-
120x80x4
≤ 4000
VE41KSM0S07
1
0,14
-
120x80x4
x2/3/4
Anti-collision pins kit
For 3-door cabinets, is possible to order anticollision pins, to be applied to the internal door
(1 kit of 2 pieces).
Kit axes anti-collision
Pour les armoires à 3 portes, vous pouvez
commander les axes anti-collision à appliquer
aux portes internes (1 kit de 2 pièces).
Set Aufprallschutz-Stifte
Für Schränke mit 3 Türen können AufprallschutzStifte, die an den Innentüren anzubringen sind,
bestellt werden (1 Bausatz zu 2 Stück).
Kit pasadores anti-colisión
Para los armarios de 3 puertas, usted puede
los pasadores anti-colisión, que se montan en
las puertas internas (1 kit de 2 piezas).
Code
(pz)
(Kg)
(mc)
(mm)
VE41KMGLW510C
1
0,05
–
–
21
22
Come ordinare
confezioni
kit anta
How to order door kit packages
Bestellung
von Packungen mit Türsets
Cómo pedir embalajes para kit puerta
Carter parapolvere
con velcro autoadesivo
Dust cover with self adhesive velcro
Cache anti-poussière avec velcro autocollant
Staubschutzblende mit selbstklebendem
Klettband
Cárter de protección contra el polvo
con velcro autoadhesivo
Comment commander les
emballages de kit de porte
(mm)
Code
Pz
(Kg)
(mc)
(mm)
600
VE41CSVS00600A
1
0,31
0,003
900x110x30
700
VE41CSVS00700A
1
0,33
0,003
900x110x30
800
VE41CSVS00800A
1
0,35
0,003
900x110x30
900
VE41CSVS00900A
1
0,38
0,003
900x110x30
1000
VE41CSVS01000A
1
0,45
0,004
1200x110x30
1100
VE41CSVS01100A
1
0,48
0,004
1200x110x30
1200
VE41CSVS01200A
1
0,50
0,004
1200x110x30
1300
VE41CSVS01300A
1
0,52
0,005
1500x110x30
1400
VE41CSVS01400A
1
0,55
0,005
1500x110x30
1500
VE41CSVS01500A
1
0,63
0,006
1500x110x30
1600
VE41CSVS01600A
1
0,66
0,006
2000x110x30
1700
VE41CSVS01700A
1
0,68
0,006
2000x110x30
1800
VE41CSVS01800A
1
0,70
0,006
2000x110x30
1900
VE41CSVS01900A
1
0,72
0,006
2000x110x30
2000
VE41CSVS02000A
1
0,85
0,006
2000x110x30
Esempio 1
Armadio 2 ante da mm
900, spessore mm 30,
H da terra mm 17, profilo
standard, ammortizzatore, copertura frontale con
spazzolino, profili di lunghezza mm 3100.
1 x VE41PTA13100AB
1 x VE41PTE13100AB
1 x VE41BTA03100AB
1 x VE41KSCMII17000
Esempio 2
Armadio 3 ante da mm
1200, spessore mm 35,
H da terra mm 33, profilo
rinforzato, ammortizzatore, copertura frontale con
spazzolino, profili di lunghezza mm 6200.
1 x VE41PIA26200AB
1 x VE41PIE16200AB
1 x VE41BIA06200AB
2 x VE41KSCMII33000
1 x VE41KSCMIE33350
Esempio 3
Armadio 3 ante da mm
1200, spessore mm 50, H
da terra mm 33, con profilo
standard, copertura frontale senza spazzolino, profili
di lunghezza mm 6200.
1 x VE41PIA16200AB
1 x VE41BIA06200AB
1 x VE41BIB06200AB
2 x VE41KSCMII33000
1 x VE41KSCMIE33500
Negli esempi sono indicate
le quantità necessarie per
un armadio; per i quantitativi minimi di acquisto si rinvia alle tabelle precedenti.
Example 1
Wardrobe with 2 doors of 900 mm, thickness
30 mm, H from the ground 17 mm, standard
profile, shock absorber, front cover with brush,
profile length 3100 mm.
Exemple 1
Armoire 2 portes de 900 mm, épaisseur 30
mm, H du sol 17 mm, profil standard, amortisseur, cache frontal avec brosse, profils de
3100 mm de longueur.
Beispiel 1
Schrank mit 2 Türen mit 900 mm, Stärke 30
mm, H ab Boden 17 mm, Standardprofil,
Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile
mit einer Länge von 3100 mm.
Ejemplo 1
Armario de 2 puertas de 900 mm, espesor 30
mm, H desde el suelo 17 mm, perfil estándar,
amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 3100 mm de largo.
1 x VE41KSCMIE17300
2 x VE41KSAMCMA1000
1 x VE41KSM0S05
1 x VE41CSVS00900A
Example 2
Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness
35 mm, H from the ground 33 mm, reinforced
profile, shock absorber, front cover with brush,
profile length 6200 mm.
Exemple 2
Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 35
mm, H du sol 33 mm, profil renforcé, amortisseur, cache frontal avec brosse, profils de
6200 mm de longueur.
Beispiel 2
Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 35
mm, H ab Boden 33 mm, verstärktes Profil,
Dämpfer, Frontabdeckung mit Bürste, Profile
mit einer Länge von 6200 mm.
Ejemplo 2
Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor
35 mm, H desde el suelo 33 mm, perfil reforzado, amortiguador, cubierta frontal con cepillo, perfiles de 6200 mm de largo.
3 x VE41KSAMCMA2000
1 x VE41KSM0S07
1 x VE41CSVS01200A
Example 3
Wardrobe with 3 doors of 1200 mm, thickness
50 mm, H from the ground 33 mm, standard
profile, front cover without brush, profile length
6200 mm.
Exemple 3
Armoire 3 portes de 1200 mm, épaisseur 50
mm, H du sol 33 mm, avec profil standard,
cache frontal sans brosse, profils de 6200 mm
de longueur.
Beispiel 3
Schrank mit 3 Türen mit 1200 mm, Stärke 50
mm, H ab Boden 33 mm, mit Standardprofil,
Frontabdeckung ohne Bürste, Profile mit einer
Länge von 6200 mm.
Ejemplo 3
Armario de 3 puertas de 1200 mm, espesor
50 mm, H desde el suelo 33 mm, con perfil
estándar, cubierta frontal sin cepillo, perfiles de
6200 mm de largo.
2 x VE41SNACMI2000
1 x VE41KSM0S07
1 x VE41CSVS01200A
The examples show the amounts necessary
for a cabinet; for the minimum quantity to be
purchased, see the tables above.
In den Beispielen sind die erforderlichen Mengen für einen Schrank angegeben; für Mindestabnahmemengen siehe vorhergehende
Tabellen.
Dans les exemples, sont indiquées les quantités nécessaires pour une armoire ; pour les
quantités minimums d’achat, nous vous renvoyons aux tableaux précédents.
En los ejemplos se indican las cantidades necesarias para un armario; para las cantidades
mínimas de compra, consulte las tablas anteriores.
23
Montaggio
dei carrelli
Assembling the carriages
Montage des chariots
Montage der Laufwagen
Montaje de los carros
Ante interne
Internal doors
Portes internes
Innentüren
Puertas internas
Salvamaniglia.
Handle guard.
Griffschutz.
Protège-poignée.
Protección de la manilla.
Perno anticollisione.
Anti-collision pin.
Aufprallschutz-Stift.
Tige anticollision.
Pasador anti-colisión.
Verso di apertura.
Opening direction.
Öffnungsrichtung.
Sens d›ouverture.
Sentido de apertura.
24
Montaggio
del meccanismo
Assembling the mechanism
Montage du mécanisme
Montage des Mechanismus
Montaje del mecanismo
25
Note
26
27
Pulizia
Cleaning
Nettoyage
La pulizia dei componenti
deve essere eseguita con
un panno morbido inumidito con acqua e sapone.
Vanno evitati prodotti contenenti solventi e componenti abrasivi.
The components must be cleaned using a
soft cloth with soap and water. Avoid using
products containing solvents and abrasive
products.
Le nettoyage des composants doit être
effectué avec un chiffon doux imbibé d’eau et
de savon. Il faut éviter les produits contenant
des solvants et des composants abrasifs.
Disposal
Élimination
The product and its components must not be
disposed of in the environment; for disposal,
please use public disposal systems.
Une fois jeté, le produit et ses composants
ne peuvent pas être dispersés dans
l’environnement naturel mais confiés au service
public de gestion des déchets.
Smaltimento
Note
Una volta dismesso, il prodotto e i suoi componenti
non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento.
Bortoluzzi Sistemi reserves the right to
modify any product without prior notice.
Nota
Bortoluzzi Sistemi si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche senza
preavviso.
Reinigung
Die Reinigung der Bauteile wird mit einem mit
Wasser und Seife befeuchteten, weichen Tuch
ausgeführt.
Entsorgung
Die Produkte und die Produktteile, die nicht
mehr eingesetzt werden, sollen nicht in die
Umwelt gelangen, sondern an den geeigneten
Stellen entsorgt werden.
Hinweis
Bortoluzzi Sistemi behält sich das Recht
vor, ohne vorherige Ankündigung technische
Änderungen durchzuführen.
Remarque
Bortoluzzi Sistemi se réserve le droit
d’apporter des modifications techniques sans
préavis.
Limpieza
La limpieza de los componentes debe realizarse con un paño suave humedecido con agua
y jabón. Hay que evitar productos que contengan disolventes y componentes abrasivos.
Eliminación
Una vez en desuso, el producto y sus componentes no se deben echar en el medio ambiente, ya que deben entregarse a los sistemas públicos de eliminación de residuos.
Nota
Bortoluzzi Sistemi se reserva el derecho de
realizar modificaciones técnicas sin preaviso.
28
Codice pro*5065CTC0AST.2*
12-2014
Bortoluzzi Sistemi spa
Via Caduti 14.IX.44, 45
32100 BELLUNO - Italy
Tel. + 39 0437.930866
Fax + 39 0437.931442
[email protected]
www.bortoluzzi.com

Documentos relacionados