La campaña de la eñe

Transcripción

La campaña de la eñe
La campaña de la eñe
5
10
15
20
25
30
Juan BALLESTA, Cambio 16, 20/05/1991.
Si hay una guerra justificada, ésa es la desencadenada entre europeos y
españoles sobre la letra eñe, que pretenden eliminar de los ordenadores
que circulan por la Comunidad.
Nunca jamás, jamais de la vie, como solía decir don Luis Buñuel1 –que no
Bugnuel ni Bunuel– los españoles aceptaremos que los llamados europeos
eliminen la eñe de los ordenadores ni de ningún otro lugar. Pertenecer a
una Europa que niega2 el derecho de la eñe a existir, sería denigrante y no
tendría ningún futuro.
El argumento definitivo a favor de la eñe lo dio el maestro y Premio Nobel
Gabriel García Márquez3. La eñe, dijo, representa un avance y una mejora
en la lengua escrita. Mientras que otros idiomas, como el francés o el
italiano, necesitan dos letras para representar el sonido blando de la eñe, el
español o castellano lo ha sintetizado en una sola letra con identidad
propia.
En los países de habla inglesa, los ordenadores no tienen eñe. Los
hispanohablantes de Estados Unidos tienen que apañarse4 para escribir su
idioma como pueden, o sea, fatal: «Dona Puri ensenaba a los ninos a pelar
castanas y a las ninas a peinarse el mono mientras ella miraba, sonadora,
como se empanaban los cristales al llegar el otono.» Deprimente.
El imperialismo cultural tiene un límite y para nosotros es la eñe. No nos
moverán ni p´atrás, ni pa tomar impulso5. ¡Dónde pondrían los franceses
el grito6 si a alguien se le ocurriera decir que la cedilla (ç) fuera eliminada
de un plumazo7!
Queremos máquinas y ordenadores con eñe para no tener que escribir
campana por campaña, ano por año, cabana por cabaña, sonar por soñar,
empanar por empañar. ¿A dónde iríamos escribiendo Logrogno, cugnada,
y cegno? ¿A dónde irían nuestras segnas de identidad? La ge y la ene
unidas sirven en español para expresar cosas que han demostrado ser
muchos europeos: ignorantes, ignaros e ignominiosos. También sirve para
llamar a Ignacio y escribir signos.
Carmen Rico-Godoy, Cambio 16, 15/07/1991
Notas:
1) Famoso director de cine español
2) Negar = nier
3) Famoso escritor colombiano
4) Se débrouiller
5) Ni pour reculer, ni pour sauter
6) Les Français ne pousseraient-ils pas
des hauts-cris.
7) D´un trait de plume

Documentos relacionados