Festival sete sóis sete luas

Comentarios

Transcripción

Festival sete sóis sete luas
SETE
SÓIS
SETE
LUAS
FESTIVAL
FeStivAl
Sete SóiS Sete luAS
QU’EST-QUE C’EST
30 villes issues de 11 pays différents
- Brésil, Cap Vert, Croatie, Espagne, France, Grèce, Italie, Maroc,
XXIV
directes entre les gens et les artistes;
voyage dans la Méditerranée et dans le monde lusophone:
un voyage fait de rencontres. Les artistes, les operateurs culturels,
les spectateurs sont impliqués dans ces actions de mobilité
internationale;
création musicale: produit chaque année une
ou plus orchestres multiculturelles;
Promoteur du tourisme culturel: le public peut suivre le
Festival dans les différentes étapes de son voyage dans le monde
lusophone et méditerranéen;
José Saramago a donné au Festival les instruments philosophiques
et concrets pour commencer ce fantastique voyage à travers la
Méditerranée et le monde lusophone. Le Festival a choisi de
s’inspirer des valeurs présentes dans son œuvre « Mémoriel du
Couvent » dont les personnages sont des rêveurs avec un esprit
visionnaire qui vivent dans l’Europe du Moyen âge, opprimés
par une inquisition intolérante et ténébreuse. Baltazar Sete Sóis
et Blimunda Sete Luas créent la “passarole”, la machine volante,
qui est le symbole du Festival pour son pouvoir évocateur: elle
représente la métaphore du rêve et de la liberté utopique. Le
Festival veut utiliser la capacité de l’art, de la musique et de la
littérature pour pousser le regard au delà de notre temps.
PRIX ET RECONNAISANCES INTERNATIONALES
et 1 fois le Programme Interreg Medocc;
Embaixada de Portugal
em Marrocos
del
Músicasráneo
r
e
it
Med
undo
y del mono
lusof
Ass. Cult.
Sete Sóis Sete Luas
entrada libre
email: [email protected]
au Parlement Européen de Bruxelles lors d’une audition
spéciale;
STAFF FESTIVAL SETE SÓIS SETE LUAS
euro a été utilisé pour la construction d’un nouveau Centrum
SSSL à Ribeira Grande
Marco Abbondanza: Director
Ahmed Al Barrak: Colaborador
Sandra Cardeira: Administration // Maria Rolli: Cordinatrice de Production
Paulo Gomes, Barbara Salvadori: Production
Sérgio Mousinho:
// Alexandre Sousa: Roadie
cover: Alicé
UN PRÉSIDENT D’HONNEUR MILITANT ET UN SYMBOLE ILLUMINISTE
ger
ta n
o y 11 julio
25 juni
Lunes ~ 11 Julio
PROGRAmA 2016
Sábado ~ 25 Junio
tAnGeR - cOleGiO RAmOn y cAjAl
ACQUARAGIA
DROM
ENTRADA LIBRE
Sábado ~ 25 de Junio ~ 21h30
ACQUARAGIA
DROM
(Italia)
LuneS ~ 11 de JuLio ~ 21h30
DOS ORILLAS
ENSEMBLE
flamenco y música
marroquí
(Andaluzia/Marruecos)
MONTELUPO F.no
IMPRUNETA
ROMANIA
BAIA SPRIE
SLOVENIA
PIRANO
CASTELO BRANCO
PONTE DE SOR
POMBAL
ELVAS
GREECE
IOANNINA
MADALENA
TAVERNES DE
LA VALLDIGNA
EL JADIDA
MAIO
NOVA SINTRA
SÃO FILIPE
ISRAEL
SAVYON
ESPAÑA
ALCÁZAR DE SAN JUAN TUNISIA
CUENCA
BÉJA
LAZIO
ENNA
POLLINA
ROMA
GENAZZANO
TARRAFAL
le réseau culturel du festival
(Italia)
Mister Romanò: un espectáculo con una gran
capacidad de seducción para el público, vibrante e
irónico, presentado por uno de los grupos históricos
de la música popular italiana. Un fascinante viaje por
las canciones y los bailes presentados en el original
estilo gitano creado por los Acquaragia Drom, grupo
que ya ha sido premiado por la crítica italiana en
el ámbito del prestigioso Festival “Club Tenco de
Sanremo” (dedicado a la canción de autor italiana).
estre
n
o par
a mar
rueco
s
DOS ORILLAS
ENSEMBLE
(Andaluzia/Marruecos)
El grupo ‘Dos Orillas Ensemble’ nace de la iniciativa
de dos prestigiosos músicos de las dos orillas del
Mediterráneo, Andalucía y Marruecos: Samsaoui
Aziz, de Marrakech y Joaquín Linera, de Cádiz.
En este extraordinario encuentro musical, se
unen otros músicos y una bailaora de la tradición
flamenca y de la música popular de Marruecos
proporcionando no sólo un gran dominio del
estilo musical de su tierra natal, así como una
gran capacidad para la fusión y el encuentro de
culturas. El repertorio del concierto incluirá no sólo
la música tradicional de cada tierra, como también
un encuentro de afinidades y puntos en común. Así
se interpretaran cantes y cantos similares de ambas
orillas, en unos casos al unísono, en otros uno tras
el otro, para reflejar la semejanza. Y otros, bustando
uniones armónicas y melódicas, que serán de
propia creación.

Documentos relacionados