Milano Design Week 2014
Transcripción
Milano Design Week 2014
Milano Design Week 2014 4 Milano Design Week 2014 – La 53ª edición del Salone del Mobile ha vuelto a convertir la ciudad de Milán en capital del diseño, en un encuentro que también ha reunido el Salón Internacional del Artículo Complementario para la Decoración, el SaloneSatellite y las bienales EuroCucina − con su propuesta paralela FTK – y el Salón Internacional del Baño. Una cita imprescindible para todas las empresas y los profesionales del sector, así como para el público general, con una cada vez mayor participación internacional. Las propuestas más jóvenes se han dado cita en el Salone Satellite que, bajo el lema “Diseño e innovación + saber artesano”, ha sabido conjugar la tradición del mundo de las artesanías y las posibilidades modernas que ofrecen el diseño y la producción industrial; y se han entregado, un año más, los Premios Salone Satellite. La lámpara Volta, del estudio From en Italia (1); la lámpara de ambiente Atmos, de Arturo Erbsman en Francia (2); y la escalera de apoyo, antideslizante, Steptool, de Avandi en USA (3); han sido galardonadas con el primer, segundo y tercer premio respectivamente; y se han entregado además dos menciones, a Chamotte, de Ruxi Sacalis (Rumania); y a Protrude de YOY (Japón). Fuera de feria, Zona Tortona, Brera Design District, Ventura Lambrate y la Trienal de Milán han acercado el diseño a los ciudadanos y visitantes de Milán, con eventos y muestras en puntos estratégicos de la ciudad. Además, Ventura Projects ha lanzado para en esta edición Ventura X, un nuevo proyecto que elige la letra X como el símbolo que representa tanto la variable desconocida como la multiplicación; y que contará cada año con la colaboración de un diseñador distinto. “Baas is in town” ha sido el nombre elegido en esta ocasión, en la que se ha presentado el trabajo del diseñador holandés Maarten Baas (4). – The 53rd edition of the Salone del Mobile has once again transformed Milan into the capital of design, in an encounter that has also featured the International Fair for Complementary Articles for Decoration, the SaloneSatellite and the biennials EuroCucina – with its parallel FTK proposal – and the International Bathroom Fair. A must for all of the sector’s businesses and professionals as well as the general public, with increasing international participation. The youngest proposals were showcased at the Salone Satellite that, under the slogan of “Design and innovation + artisan knowledge”, has succeeded in combining the tradition of the handicrafts with the modern possibilities offered by industrial design and production; and this year the Salone Satellite Prizes have once again been awarded. The Volta lamp by the From studio from Italy (1), the Atmos ambient lamp by Arturo Erbsman from France (2) and the non-slip support ladder, Steptool, by Avandi from USA (3), were the prize-winners, recognised with the first, second and third prize respectively. A further two mentions were also awarded, to Chamotte, by Ruxi Sacalis (Romania) and Protrude by YOY (Japan). Outside the fair, Zona Tortona, Brera Design District, Ventura Lambrate and the Milan Triennale brought design to Milan’s citizens and visitors, with events and exhibitions in strategic points around the city. For this edition Ventura Projects launched Ventura X, a new project that chooses the letter X as the symbol representing both the unknown variable and multiplication and which each year will feature the collaboration of a different designer. “Baas is in town” was the name chosen on this occasion, which presented the work of the Dutch designer Maarten Baas (4). 2 1 98 | on 346 | diseño / design 3 ¿Dónde viven los arquitectos? En su ya tradicional espacio de diálogo sobre los proyectos de arquitectos y diseñadores de fama internacional, el Salone ha presentado el evento paralelo ¿Dónde viven los arquitectos? (Dove vivono gli architetti). Una reflexión sobre las modalidades, las experiencias y la cultura de habitar que, comisariada por Francesca Molteni, ha mostrado las viviendas particulares de maestros de la talla de Shigeru Ban, Mario Bellini, David Chipperfield, Massimiliano y Doriana Fuksas, Zaha Hadid, Marcio Kogan, Daniel Libeskind y Studio Mumbai/Bijoy Jain. Un espacio interactivo de 1.600 metros cuadrados en el que el visitante ha podido conocer de cerca la forma de vivir de estos profesionales, y que no sólo ha mostrado la historia de cada una de las casas, sino que también ha incluido entrevistas con los protagonistas, vídeos, maquetas y fotografías que, de la mano del escenógrafo Davide Pizzigoni, han servido para dar forma a las proyecciones que han ilustrado cada vivienda. –Where Architects live? In its now traditional space for dialogue on the projects of architects and designers of international fame, the Salone presented the parallel event Where do Architects Live? (Dove vivono gli architetti), a reflection on the modalities, experiences and culture of inhabiting that, curated by Francesca Molteni, was delivered by Francesca Molteni and Davide Pizzigoni and showcased the private homes of masters of the stature of Shigeru Ban, Mario Bellini, David Chipperfield, Massimiliano and Doriana Fuksas, Zaha Hadid, Marcio Kogan, Daniel Libeskind and Studio Mumbai/Bijoy Jain. The interactive space covers 1,600 square metres in which the visitor could learn firsthand about the way these professionals live and that not only showed the history of each one of the houses but also included interviews with the protagonists, videos, maquettes and photographs. Mounted by the stage designer Davide Pizzigoni, they served to give shape to the screenings that illustrated each home. 1. David Chipperfield. Foto / Photo: Ute Zscharnt 2. Shigeru Ban. Foto / Photo: Hiroyuki Hirai 3. Mario Bellini. Foto / Photo: Davide Pizzigoni 4. Jain-Studio Mumbai. Foto / Photo: Francesca Molteni 2 3 1 4 99 Milano Design Week 2014 Radiolaria lamps by Bernotat Inspirándose en los organismos microscópicos y el fenómeno de la bioluminescencia, el estudio holandés Bernotat&Co ha diseñado esta colección de 11 lámparas fabricadas en material tejido en 3D. Formas únicas, naturales e imperfectas, diseñadas combinando matemáticas y naturaleza, que recuerdan bacterias, plancton, semillas, o incluso planetas. Las luminarias, que mantienen un resplandor verde cuando se apaga la luz, se transforman en partículas translucidas de color blanco que flotan en el espacio cuando ésta se enciende. Si las luces se vuelven a apagar sus contornos se iluminan de forma súbita, gracias a los segmentos de cada lámpara, que se funden con el material fosforescente integrado en las costuras. Un efecto que las hace perfectas para su uso en dormitorios, salas de conferencias, cines o teatros. Flujos: un viaje al futuro. Una representación artística del futuro donde se entrelazan la tecnología y las necesidades humanas, es lo que ha mostrado Samsung en esta instalación. Un proyecto en el que deconstruye la realidad para revelar su esencia fundamental, a partir de cinco productos desmontados que muestran al público sus partes más pequeñas y escondidas; y en el que se representa además la casa del futuro, donde cada producto está conectado al resto mediante un único panel de control. Organizada en cuatro partes: Presente, Deconstrucción del presente, Evolución y Futuro, la muestra ha acercado a los visitantes a un nuevo estilo de vida, en el que la tecnología responde al deseo de bienestar individual en el entorno doméstico; desarrollando al mismo tiempo un futuro en el que actuar de manera responsable y eficiente. –Flows: a journey to the future. An artistic representation of the future that intertwines technology and human necessities is what Samsung has showcased in this installation. The project deconstructs reality to reveal its fundamental essence through five dismantled products that show the public their smallest and most concealed parts, and which also represents the house of the future, where each product is connected to the rest through a single control panel. Organised in four parts: Present, Deconstruction of the Present, Evolution and Future, the show has brought a new lifestyle to visitors in which technology meets the wish for individual wellbeing in the domestic environment while developing a future in which to act responsibly and efficiently. SAMSUNG www.samsung.com 100 | on 346 | diseño / design – Inspired in microscopic organisms and the phenomenon of bioluminescence, the Dutch studio Bernotat&Co has designed this collection of 11 lamps made from 3D-woven material. Unique shapes, natural and imperfect, designed by combining mathematics and nature, that recall bacteria, plankton, seeds or even planets. The lamps, which retain a green glow when the light is switched off, are transformed into white-coloured translucent particles that float in space when lit up. If the lights are switched off again, their contours are suddenly illumined thanks to the segments of each lamp, which blend with the phosphorescent material integrated into the seams, an effect that makes them perfect for use in bedrooms, conference rooms, cinemas or theatres. BERNOTAT&CO DESIGN STUDIO www.bernotat.eu Archives. La empresa holandesa especializada en papel pintado NLXL presentó en Milán “Archives”, un proyecto de colaboración con el estudio de diseño Studio Job, fundado por Job Smeets y Nynke Tynagel. Un trabajo retrospectivo sobre la historia de Studio Jobs, que recoge patrones ya existentes, adaptados ahora a superficies de 9 metros, a partir de arquetipos que, combinados con elementos iconográficos, dan lugar a siete diseños distintos: Perished (1), Labyrinth (2), Alt Deutsch (3), Withered Flowers (4), éste en color y blanco y negro, Industry (5) y l’Afrique (6). – The Dutch company specialising in wallpaper NLXL presented in Milan “Archives”, a collaboration project with the Studio Job design studio founded by Job Smeets and Nynke Tynagel. This is a retrospective work on the history of Studio Job featuring already existing patterns, now adapted to 9-metre surfaces, based on archetypes that, combined with iconographic elements, produce seven different designs: Perished (1), Labyrinth (2), Alt Deutsch (3), Withered Flowers (4), this one in black and white, Industry (5), and l’Afrique (6). NLXK www.nlxl.com STUDIO JOB www.studiojob.be 2 4 1 3 5 6 101 Milano Design Week 2014 JTI Clean City Lab 2014. Las campañas de comunicación son importantes y más aún cuando se trata de aquellas que tienen como objetivo crear conciencia sobre el impacto del tabaquismo en el medio ambiente. Esta fue la premisa de la cuarta edición del concurso JTI Clean City Lab 2014 que reunió 120 proyectos de comunicación de 4 escuelas de diseño (Politecnico di Milano, Chelsea College of Arts - University of the Arts London, IED Barcelona (I+ED Lab) y HEAD of Geneva) destinadas a cambiar el comportamiento de los fumadores y reducir los residuos generados por los cigarrillos en las zonas urbanas. Los doce proyectos finalistas fueron seleccionados por Marco Magnifico, Vicepresidente Ejecutivo de FAI (Fondo Ambiente Italiano), Carlo Montanaro, Editor Jefe de Style and Dove y Cristina Paciello, Directora de Marketing del Teatro alla Scala, en colaboración con PierCarlo Alessiani, Presidente y Director General de JTI Italia, y Francesco Morace, Presidente de Future Concept Lab. El primer premio fue para #epicmoment, de Mattia Geraci, Matteo Palmieri, Francesco Paleari y Gaia Satta (Politecnico di Milano). El jurado valoró en esta campaña la capacidad de transformar el deber de buscar un recipiente adecuado en el que tirar la colilla de cigarrillo, en un “momento épico”, además de su atractivo por ser un mensaje con versión online y por consiguiente de circulación viral. El Segundo premio fue para This is not a small problem, de los estudiantes Joana Pereira y Anibal 102 | on 346 | diseño / design Tapias de IED Barcelona (I+ED Lab), por el poder claro y with PierCarlo Alessiani, President and Managing Director comunicativo del mensaje. El tercer premio fue otorgado of JTI Italia, and Francesco Morace, President of Future al proyecto Listen to your butt de Billy Osborne (Chelsea Concept Lab. College of Arts - University of the Arts London), por su oriFirst prize went to #epicmoment, by Mattia Geraci, ginalidad en cuanto es un mensaje poético y emocional. Matteo Palmieri, Francesco Paleari and Gaia Satta (PoliLa edición contó con dos menciones especiales: I was tecnico di Milano). The jury highlighted in this campaign a cigarette butt de las alumnas Alejandra Chinolla, Ampa- the ability to transform the duty of seeking out the right ro Cativiela, Belén Páliz y Claudia Guevara (IED Barcelona) receptacle into which to throw the cigarette butt into an y 2-10 de Matt Ashmore (Chelsea College of Arts London). “epic moment”. It was made even more attractive by the JTI Clean City Lab ha sido organizado por JTI en cola- fact that the message has an online version and can conboración con Future Concept Lab y bajo el patrocinio de sequently go viral. Second prize was for This is not a small la Regione Lombardia y la Comune di Milano. problem, by the students Joana Pereira and Anibal Tapias An epic moment for smokers. Communication of IED Barcelona (I+ED Lab), for the message’s clear and – campaigns are important and even more so when they in- communicative power. Third prize was awarded to the provolve raising awareness on the impact of smoking on the ject Listen to your butt by Billy Osborne (Chelsea College of environment. This was the premise of the fourth edition Arts - University of the Arts London), for its originality as a of the JTI Clean City Lab 2014 competition, for which 120 poetic and emotional message. communication projects were entered by 4 design schools The edition also awarded two special mentions: I was a (Politecnico di Milano, the Milan Polytechnic, Chelsea Co- cigarette butt by the students Alejandra Chinolla, Amparo llege of Arts - University of the Arts London, IED Barcelona Cativiela, Belén Páliz and Claudia Guevara (IED Barcelona) (I+ED Lab) and HEAD of Geneva), all aiming to change the and 2-10 by Matt Ashmore (Chelsea College of Arts London). behaviour of smokers and reduce the waste generated by JTI Clean City Lab was organised by JTI in collaboracigarettes in urban areas. tion with Future Concept Lab and sponsored by the Regione The twelve shortlisted projects were selected by Marco Lombardia and the Comune di Milano. Magnifico, Executive Vice President of FAI (Fondo Ambiente Italiano, Italian Environmental Fund), Carlo Montanaro, Editor-in-Chief of Style and Dove and Cristina Paciello, JTI Marketing Director of the Scala Theatre, in collaboration www.jti.com Time is Light, Light is Time. Citizen ha estado presente en la Trienal de Milán a través de la instalación “Light is Time”, obra del arquitecto Tsuyoshi Tane, del estudio de arquitectura DGT, en colaboración con los diseñadores de la firma. Una muestra que, combinando relojes de la década de 1920 con los últimos modelos, ha creado un espacio dominado por 8.000 mecanismos que componen la esfera mecánica de cualquier reloj y que, en referencia al fenómeno del Big Bang, cuando una explosión de luz dio lugar al origen del universo y al tiempo, han envuelto al visitante en una atmósfera monocromática dorada inundada de luz. Porque el Tiempo es Luz, y sin Luz no habría Tiempo, Citizen ha afrontado el reto de crear relojes que muestran cómo el Tiempo cambia con la Luz. – Citizen was present at the Milan Triennale with the “Light is Time” installation, the work of the architect Tsuyoshi Tane of the DGT architecture practice, in collaboration with the firm’s designers. The show combines watches from the 1920s and the latest models and has created a space dominated by 8,000 mechanisms that comprise the mechanical dial of any watch and that, in reference to the Big Bang phenomenon, when an explosion of light led to the origins of the universe and of time, enveloped visitors in a gold monochromatic atmosphere flooded in light. Because Time is Light, and without Light there would be no Time, Citizen confronted the challenge of creating watches that show how Time changes with Light. CITIZEN www.citizenwatch.com Hong Kong: Constant Change. Organizada por el Centro de Diseño de Hong Kong para la Trienal de Milán 2014, “Hong Kong: Constant Change “ acercó a los visitantes el futuro del diseño en Hong Kong, a través del trabajo de más de 60 diseñadores locales. Una exposición de cómo el cambio condiciona el trabajo de los diseñadores de una ciudad en constante transformación, donde conviven pasado y futuro y que, a pesar de su apariencia de ciudad moderna, combina la tecnología digital con la artesanía más tradicional. El galardonado arquitecto danés Nille Juul-Sørensen fue el encargado de comisariar la muestra, que no presentó los diseños de forma tradicional, uno a uno, sino con instalaciones multimedia que permitieron a los visitantes interactuar con el estilo de vida y el diseño de Hong Kong, a través de disciplinas como la Arquitectura, la Tecnología, la Comunicación, la Educación Ecológica, la Moda, el Diseño de Interiores y Urbano, y la Tradición, entre otras. – Organised by Hong Kong’s Design Centre for the Milan Triennale 2104, “Hong Kong: Constant Change“ brought the future of design in Hong Kong to visitors through the work of more than 60 local designers. The exhibition showcases how change conditions the work of the designers of a city in constant transformation, one where past and future coexist and that, despite its modern-city appearance, combines digital technology with the most traditional handicrafts. The prize-winning Danish architect Nille Juul-Sørensen curated the show, which did not present the designs in a traditional way, one by one, but through multimedia installations that allowed visitors to interact with Hong Kong’s lifestyle and design in disciplines such as Architecture, Technology, Communication, Ecological Education, Fashion, Interior and Urban Design and Tradition, among others. HONG KONG DESIGN CENTER www.constantchange.hk 103 Milano Design Week 2014 Introducing the Rival Konstantin Gcric / Artek. Konstantin Gcric presenta su primer diseño (love me) Tender Patricia Urquiola / Moroso. Sistema modular de líneas suaves, donde la para Artek, una silla de geometría circular y patas abiertas en forma de V invertida que incorpora la solidez de los módulos contrasta con la ligereza de las plataformas horizontales que, sobre pilotes función de giro típica de cualquier silla de trabajo funcional contemporánea. Fabricada en abedul, suspendidos, parecen desafiar la gravedad. Un diseño hecho a partir de unas pocas piezas inter- macizo para las patas y laminado en brazos y espalda, la silla está disponible madera natural o cambiables de fácil montaje, con estructura de aluminio, mesas y superficies horizontales, patas de lacada en blanco, negro o rojo; con respaldo alto o bajo y asiento tapizado en tejido tridimensional o cuero. ___ Konstantin Gcric presents his first design for Artek, a chair with a circular geometry and madera redondeadas, colocadas y agrupadas en múltiples composiciones, y abundantes cojines. ___ Modular system in smooth lines where the solidity of the modules contrasts with the lightness of the legs opening in the shape of an inverted V, incorporating the typical swivel function of any contemporary horizontal platforms that, on hanging piles, appear to defy gravity. A design made from a few interchan- functional work chair. Made from birch, solid for the legs and laminated in arms and backrest, the chair geable, easily-assembled pieces, with an aluminium structure, horizontal tables and surfaces, rounded is available in natural wood or lacquered in black, white or red, with a high or low backrest and seat wooden legs placed and grouped in multiple compositions, and abundant cushions. www.moroso.it upholstered in three-dimensional fabric or leather. www.artek.fi April, May, June shelving units Gino Carollo / Bonaldo. “Un objeto que aloja objetos” es la idea que da lugar a esta colección de estanterías de diseño atrevido, que deja abierta la puerta de la imaginación. Fabricadas en metal y disponibles en varios colores, pueden ser utilizadas combinadas unas con otras o de forma individual. ___ “An object that encloses objects” is the idea that gives rise to this collection of shelving units in a bold design, leaving the door open to the imagination. Manufactured from metal and available in several colours, they can be used in combination or individually. www.bonaldo.it Basket Nana y Jørgen Ditzel / Kettal. Reedición del sillón Basket, diseño de los años 50 de los daneses Nana y Jørgen Ditzel, premiado por la Exposición del Gremio de Ebanistas y la Trienal de Milán en 1951. De estructura en madera de roble, se presenta en la versión original, trenzada a mano con mimbre; y en una versión para uso exterior, en la que se utiliza la fibra artificial y la madera de teka. Los cojines, de lana virgen y en cuatro posibles combinaciones, son diseño de la danesa Nana Ditzel. ___ A new edition of the Basket armchair, a design from the 1950s by the Danes Nana and Jørgen Ditzel, recognised by the Exhibition of the Cabinetmakers’ Guild and the Milan Triennale in 1951. With a structure in oak wood, it comes in the original version, hand-braided in wicker, and in a version for outdoor use which uses artificial fibre and teak wood. The cushions, in pure lambswool and in four possible combinations, are designed by the Dane Nana Ditzel. www.kettal.com 104 | on 346 | diseño / design Rotary Tray Jasper Morrison / Vitra. Este pequeño portaobjetos es la interpretación contemporánea de la clásica etagere. De forma sencilla y colores sutiles, la Rotary Tray ofrece una forma decorativa de ordenar cualquier espacio, pudiendo ser utilizada en cualquier espacio y con usos muy distintos. ___ This small object holder is a contemporary interpretation of the classic etagère. With a simple shape and subtle colours, the Rotary Tray offers a decorative way of arranging any space. It can be used anywhere and be given very different uses. www.vitra.com Pixl Fabrice Berrux / Roche Bobois. Jugar al escondite con los libros es lo que propone esta librería, cuya estructura oculta los objetos al frente, para hacerlos visibles por los laterales. Un juego de luces y sombras, que confiere al conjunto un aspecto pixelado. ___ Playing hide and seek with books is what this bookcase proposes. Its structure conceals the objects from the front to make them visible from the laterals. A play of light and shadow that Upland Massimo Mariani / Living Divani. Mesa de café con dos asientos sobre gives the ensemble a pixelated appearance. www.roche-bobois.com una ligera estructura de acero que, a modo de isla, parece flotar. El diseño combina la madera del tablero con el acabado en tela o cuero de los asientos. Disponible en varios colores, puede ser colocado en función de las necesidades de cada espacio. ___ Coffee table with two seats on a light steel structure on which they appears to float like islands. The design combines the wood of the tabletop with the fabric or leather finish of the seats. Available in several colours, it can be positioned according to the needs of each space. www.livingdivani.it Parenthesis Claudio Dondoli — Marco Pocci / Pedrali. Dos soportes circulares que crean elementos geométricos. Un conjunto de mesas a varios niveles que juegan con las formas curvas y los colores, dando lugar a un diseño muy versátil, apto para contextos muy distintos. ___ Two circular bases that create geometric elements. A set of tables on various levels that play with curved shapes and colours, giving rise to a highly versatile design that is suitable for very different contexts. www.pedrali.it Vision Fiorenzo Dorigo / Capdell. Colección de asientos para esperar, relajarse o trabajar, donde la forma de los respaldos crea áreas reservadas. La estructura de madera, vista en ambos laterales, da fuerza y personalidad al diseño. ___ Collection of seats for waiting, relaxing or working, where the shape of the backrests creates reserved areas. The wooden structure, exposed in both laterals, gives the design its force and personality. www.capdell.com 105 Milano Design Week 2014 Matrix Studio Tecnico Colico / Colico Design. Estante fabricado en metal galvanizado o acabado en resina, disponible en varios colores. Como una lámina que se pliega sobre si misma, su carácter escultórico favorece la colocación en distintas posiciones. ___ Shelving made from galvanized metal or finished in resin, available in several colours. Like a piece of sheeting folded on itself, its sculptural character favours placing it in different positions. www.colico.com Perigallo Sancal Studio / Sancal. Este taburete plegable y galán de noche reinventa el vocablo dialectal de Murcia “Perigallo”, originalmente un artilugio típico de la huerta levantina, similar una escalera de tres patas, usado para recolectar la cosecha. Con estructura de fresno, puede ser teñido en varios colores, con el tapizado del asiento a libre elección. ___ This folding stool and clothes butler reinvents Murcia’s dialectal term “Perigallo”, originally a typical contraption from the Levante orchards, similar to a three-legged ladder used in the harvest. With an ash wood structure, it can be tinted in several colours, with a choice of seat upholstery. www.sancal.com Jaque Mate Jesús Gasca / Stua. Un nuevo diseño para las sillas Gas Y Globus, ahora con estructuras en blanco y negro. ___ A new design for the Gas and Globus chairs, now with structures in black and white. www.stua.com Cloud Francesco Rota / Lema. Concebido como un juego, este sofá ofrece distintas composiciones a partir de la combinación de sus asientos, respaldos y brazos; disponibles ademá en varios colores y texturas. De líneas curvas y volúmenes generosos, es perfecto para espacios tanto domésticos como de contract. Geometrías con infinitas posibilidades, en los que cada pieza puede tener una o varias funciones, funcionando como asiento, panel lateral o mesa, según las necesidades del usuario. ___ Conceived as a game, this sofa offers different compositions based on the arrangement of the seating, backrest and arms. It is also available in several colours and textures. In curved lines and generous volumes, it is perfect for both domestic and contract spaces. Geometries with an infinite number of possibilities in which each piece can have one or several functions as seating, lateral panel or table according to the user’s requirements. www.lemamobili.com 106 | on 346 | diseño / design Artur Umberto Asnago / i4 Mariani. De diseño asimétrico y materiales nobles como la madera y el cuero, esta mesa quiere evocar la antigua tradición de la escri- Tabu. Eugeni Quitllet / Alias. “Futuro es Naturaleza / Naturaleza es Futuro”. Reinterpretar la tradición artesanal tura. Disponible en un solo tamaño, su estructura versátil permite que pueda ser uti- es lo que propone esta colección de sillas, fabricada a partir de la unión de diferentes elementos en madera maciza lizada tanto en el salón como en el despacho o el dormitorio. ___ In an asymmetrical de fresno procedente de bosques sostenibles y gestionados de forma responsable. Disponible en versiones muy design and made from noble materials like wood and leather, this table seeks to evoke distintas que incluyen desde el fresno, el roble natural o teñido en oscuro o el nogal; a acabados más contemporá- the old tradition of writing. Available in one size only, its versatile structure allows it to be neos, en 12 posibles colores. ___ “Future is Nature / Nature is Future”. Reinterpreting the artisan tradition is what this used both in the drawing room and in the study or bedroom. www.i4mariani.it collection of chairs proposes. They are made by joining different solid ash wood elements from responsibly-managed sustainable forests. Available in very different versions that include from ash, natural or dark-tinted oak or walnut to more contemporary finishes in 12 possible colours. www.aliasdesign.it Shanty Doshi Levien / BD Barcelona Design. Inspirado en el patchwork de chapas onduladas con que se construyen muchas de las viviendas temporales o improvisadas que existen por todo el mundo, desde la India hasta Brasil, este cabinet homenajea la belleza de la imperfección. Una composición espontánea de superficies superpuestas de diferentes colores en un volumen asimétrico, en el que cada puerta se abre de forma distinta. Con diferentes versiones de acabados: Shanty Summer y Shanty Winter, más y menos colorista; Shanty Black con patas en acabado de latón y diferentes versiones monocolor; la colección se completa con un sistema de espejos que permiten diferentes composiciones. ___ Inspired in the patchwork of undulating sheeting from which many temporary or improvised dwellings are built throughout the world, from India to Brazil, this cabinet pays tribute to ABCD Antonio Citterio / Flexform. Nueva versión del icónico sillón A.B.C, que the beauty of imperfection. A spontaneous composition of superposed surfaces of different colours in an asymmetrical añade ahora nuevas modificaciones técnicas y elimina el reposabrazos metálico. ___ volume in which each door opens in a different way. With different versions of finishes: Shanty Summer and Shanty New version of the iconic A.B.C. armchair, which now adds new technical modifications Winter, more and less colourful; Shanty Black with legs in a brass finish and different monochrome versions. The co- and eliminates the metallic armrest. www.flexform.it llection is completed with a system of mirrors that lead to different compositions. www.bdbarcelona.com 107 Milano Design Week 2014 PEG mirror Nendo / Capellini. Espejo de suelo en madera maciza de fresno, disponible en distintos acabados (blanqueada, nogal, wengé o ébano). Un agujero Cajal Gunilla Allard / Lammhults. Con ciertas similitudes a la serie Comet de la misma diseñadora para Lammhults, esta colección reúne un sillón y un sofá, disponible en dos dimensiones. Compuesto por una carcasa de en la parte superior del espejo ovalado revela un detalle de la estructura sobre la que fibra de vidrio, sus costuras paralelas ocultan el tubo de la ligera estructura de acero que lo soporta. Los distintos apoya, en un interesante juego entre sus áreas sólidas y vacías. Además del espejo, colores y materiales dan lugar a versiones muy diversas, que pueden ser usadas tanto en espacios públicos como la colección PEG incluye una serie de camas, una chaise longue, sofás, mesas y una privados. ___ With some similarities with the Comet series by the same designer for Lammhults, this collection combines estantería de esquina. ___ Floor mirror in solid ash wood available in different finishes an armchair and a sofa available in two dimensions. Comprised of a glass fibre shell, its parallel seams conceal the tube (limed, walnut, wenge or ebony). A hole in the top part of the oval mirror reveals a detail of the light steel structure that underpins it. The different colours and materials give rise to very different versions that of the structure on which it rests, in an interesting play between its solid parts and gaps. In can be used in both public and private spaces. www.lammhults.se addition to the mirror, the PEG collection includes a series of beds, a chaise longue, sofas, tables and a corner bookcase. www.cappellini.it Delta Jorge Pensi Design Studio / Vondom. A partir de una imagen formal singular, esta mesa puede ser utilizada tanto en exteriores como en interiores. El tablero abatible y el diseño de la base permiten su almacenamiento en línea para ahorrar espacio cuando no está en uso. ___ Based on a formal and singular image, this table can be used both indoors and outdoors. The folding tabletop and the design of the base allow it to be stored in a line to save space when it is not in use. www.vondom.com Ahnda Burks / Dedon. Confort, artesanía e investigación dan lugar a esta colección, compuesta de dos sillones, un taburete y accesorios. Un diseño en el que destaca la estructura articulada, visible a través de una “tapicería transparente” de cuerdas trenzadas, fabricada en estrecha colaboración con los maestros artesanos de Dedon, en Filipinas. Ahnda está disponible en dos tonalidades: Elemental, en rojos y marrones; y Stardust, en plata, gris y azul. ___ Comfort, craft and research are behind this collection, which comprises two armchairs, a stool and a whole range of accessories. Noteworthy in the design is the articulated structure, visible through a “transparent upholstery” of braided fabric ropes, made in close collaboration with Dedon’s master artisans in the Philippines. Ahnda is available in two shades: Elemental, in red and brown; and Stardust, in silver, grey and blue. www.dedon.de 108 | on 346 | diseño / design Hella Mauro Lipparini / Misura Emme. Con nuevos acabados en cuero o tela, la silla Hella ha renovado su estética haciendo énfasis en su confort, logrado a partir de un diseño acolchado horizontalmente. Las patas en aluminio están disponibles en varios colores y dos acabados distintos. ___ With new finishes in fabric or leather, the Hella chair has renewed its aesthetic, emphasising its comfort achieved through a horizontally padded design. The aluminium legs are available in several colours and two different finishes. www.misuraemme.it Perf Cabinets Diesel Creative Team / Diesel Living & Moroso. El modernismo de los años 50 y el trabajo propio de un taller moderno se dan la mano en este cabinet, en el que la robustez industrial convive con elegantes detalles y acabados únicos. Un diseño que combina la solidez de la doble chapa horizontal negra con la ligereza de las puertas perforadas y las estanterías interiores en madera. ___ The modernism of the 1950s and the work undertaken by a modern atelier go hand in hand in this cabinet, in which the industrial robustness coexists with elegant details and unique finishes. A design that combines the solidity of the black horizontal double sheeting with the lightness of the perforated doors and the interior wooden shelving. www.moroso.it Raglan Piergiorgio Cazzaniga / Andreu World. Esta colección modular, creada para entornos colectivos, permite una gran cantidad de tejidos, colores y acabados, adaptables a cualquier tipo de requerimientos y espacios. Formada por butacas, sofás de dos y tres plazas, y módulos de rincón de una, dos y tres plazas; la estructura está realizada en aluminio inyectado disponible en color blanco, negro o aluminio pulido. ___ This modular collection created for communal settings is available in a wide variety of fabrics, colours and finishes that adapt to any kind of requirement and space. Comprised of armchairs, two- and three-seater sofas and one-, two- and threeseater corner modules, the structure is made of injected aluminium available in the colours black, white and polished aluminium. www.andreuworld.com Pocket Simon Legald / Norman Copenhagen. Versátil y decorativa solución de almacenamiento que reproduce la forma redondeada de un bolsillo, con un sistema de sujeción a la pared que le permite ser desmontada fácilmente para su limpieza. En seis colores y cuatro tamaños diferentes, Pocket puede almacenar desde revistas o plantas, hasta lápices, maquillaje o utensilios de cocina, adaptándose a las necesidades de cada usuario. ___ A versatile and decorative storage solution that reproduces the rounded shape of a pocket, with a wall-affixing system that allows it to be easily taken down for cleaning. In six different colours and four sizes, Pocket can store from magazines or plants to pencils, makeup or kitchen utensils, adapting to each user’s needs. www.normann-copenhagen.com 109 Milano Design Week 2014 Sail Space Héctor Serrano / Gan. De líneas sencillas y elegantes, este puf recoge el cuerpo entero gracias a un original patrón, con el que las costuras crean una estructura natural sobre la que apoyar brazos y espalda. ___ In simple and elegant lines, this pouf holds the entire body thanks to an original template in which the seams create a natural structure on which to rest the arms and back. www.gan-rugs.com Kyudo Konstantin Grcic / Magis. Silla en voladizo inspirada en el esquí, con estructura de tablas laminadas que combina hojas de madera y fibra de carbono, logrando así una mayor estabilidad y resistencia a la fatiga. ___ Cantilevered chair inspired in skiing, with a structure made from laminated boards that combines wooden leaves and carbon fibre to achieve greater stability and resistance to fatigue. www.magisdesign.com Platone Sezgin Aksu / Caimi Brevetti. De diseño depurado, esta colección está fabricada en multiestrato curvado acabado en roble natural o nogal Canaletto. Un producto capaz de integrarse en cualquier ambiente, con sillas de sinuosa silueta Extendable Air Wildwood Table & Air Table Daniele Lago / Lago. Mesa extensible con tablero de made- y patas y bordes más delgados, los cuales confieren ligereza y confort al diseño. La ra vista o lacada, combinable a gusto del usuario y apoyada en dos planos de vidrio sobre los que parece flotar. Dos mesa, de forma triangular, reproduce el acabado de una bandeja. ___ In a refined de- cajones laterales esconden las extensiones de 52cm con sus componentes adicionales, los cuales quedan sujetos sign, this collection is made from curved multi-strata finished in natural oak or Canaletto por imanes. ___ Extensible table with tabletop in exposed or lacquered wood, combinable according to the user’s taste walnut. The product is capable of integrating into any setting, with the sinuous silhouette and resting on two glass planes on which it seems to float. Two lateral drawers conceal the 52-cm extensions with their of the chairs and the thinner legs and edges, which bring lightness and comfort to the additional components, which are attached by magnets. www.lago.it design. The triangular table reproduces the finish of a tray. www.caimi.com Self up Giuseppe Bavuso / Rimadesio. Una gran variedad de piezas independientes caracterizadas por una estética muy versatil que, apoyadas sobre una ligera esctructura de aluminio, permiten crear composiciones muy variadas a partir de aparadores, cómodas, mesillas de noche y cajoneras. ___ A wide variety of independent pieces characterised by a highly versatile aesthetic that, supported by a lightweight aluminium structure, permits creating highly varied compositions from sideboards, chests of drawers, bedside tables and drawer units. www.rimadesio.it 110 | on 346 | diseño / design Tobi-Ishi Edward Barber & Jay Osgerby / B&B Italia. Mesa que rompe la tradicional estructura de apoyo central y propone la versión baja de la mesa de comedor alargada presentada en enero en Colonia en 16 colores satinados, ahora exclusivamente en madera de roble con cuatro alternativas: claro, gris, negro y fumigado. Un objeto de aspecto natural y artesanal que, gracias a sus formas redondeadas, resulta muy práctica si se coloca delante de un sofá. ___ A table that breaks up the traditional central support structure and proposes the low version of the elongated dining table presented in Cologne in January in 16 satin colours, now exclusively in oak wood with four alternatives: light, Lan Studio Inclass / Inclass. Mesa auxiliar para ser usada como un complemento de sillones, butacas o sofás. Fabricada con tapa de MDF lacado o de chapa de roble, los pies metálicos se acaban en color negro, blanco o aluminio. ___ Side table for use grey, black and smoked. The object has a natural, handcrafted appearance that, thanks to its rounded forms, is very practical when placed in front of a sofa. www.bebitalia.com as a complement for armchairs or sofas. Manufactured with a tabletop in lacquered MDF of oak veneer, the metallic feet are finished in the colours black, white or aluminium. www.inclass.es Zinta Lievore Altherr Molina / Arper. Sistema modular de asientos de cuidada ergonomía que, definido por líneas suaves y materiales cálidos, puede ser utilizado como banco o sofá. Con una amplia gama de opciones de cojín y pads, de diversos materiales y rellenos, Zinta encaja fácilmente en una gran variedad de ambientes, desde residenciales a públicos; donde parece ondular gracias a su sistema de segmentos de longitudes variables y ángulos suaves. ___ Modular seating system with painstakingly designed ergonomics that, defined by smooth lines and warm materials, can be used as a bench or a sofa. With a wide range of cushion and pad choices in various materials and padding, Zinta fits in easily in a wide variety of settings, from residential to public, where it appears to undulate thanks to its system of variable-length segments and muted angles. www.arper.com N=N05 Luca Nichetto & Nendo / Casamania. Inspirado en los canales y lagos venecianos, este sofá parece flotar sobre el agua como si de un archipiélago se tratase. De formas redondeadas y diseño modular que aportan una interesante sensación de fluctuación, el respaldo y el asiento actúan como piezas independientes, con una estructura metálica muy delgada que las une. ___ Inspired in the Venetian canals and lagoons, this sofa appears to float on water like an archipelago. In rounded forms and in a modular design that produce an interesting feeling of fluctuation, the backrest and seat operate as independent parts, with a very thin metallic structure joining them up. www.casamania.it 111 Milano Design Week 2014 Salone Satellite – Bajo el lema “Diseño e innovación + saber artesano”, Salone Satellite se ha vuelto a convertir en incubadora de talentos y punto de referencia de los creativos más jóvenes, con la participación de 650 diseñadores de 32 países y 16 facultades y escuelas de Diseño. – Under the slogan of “Design, innovation + craftsmanship”, Salone Satellite has again become an incubator of talent and a yardstick for younger creatives, with the participation of 650 designers from 32 countries and 16 design faculties and schools. 1 2 3 4 5 1. Pebble. Allegory. Elemento modular formado por una barra que sostiene piezas con forma de pequeños guijarros de distintos colores y tamaños, los cuales pueden guardar objetos o ser utilizados como bandejas, espejos o colgadores. / Modular element comprised of a bar holding the pieces shaped like small pebbles in different colours and sizes, which can be used to store objects or as trays, mirrors or hangers. 2. Suppergiù chair. Studioventotto. De apariencia tradicional, esta silla se transforma en una pequeña escalera gracias a su asiento que, dividido por la mitad, dibuja dos peldaños con un simple movimiento. / With its traditional appearance, this chair transforms into a small ladder thanks to its seat which, divided in half, sketches out two steps through a simple movement. 3. Folio RED. Studiocolony. Sistema de separación de ambientes que investiga con el color inyectado por capilares dentro de superficies cerámicas, integrando el color y la forma no solo superficialmente, sino en el interior del material. Sujetas por una estructura metálica, las hojas de porcelana dejan entrever los capilares, más o menos visibles según la intensidad de la luz que las atraviese / Room separation system that investigates with colour injected through capillaries into ceramic surfaces, integrating colour and shape not only superficially but also inside the material. Held by a metallic structure, the porcelain leaves give a glimpse of the capillaries, which are more or less visible depending on the intensity of the light that pierces them. 4. Circle meets Square. Olga Bielawska. Uso dinámico de formas geométricas que se repiten en esta serie de muebles, en los que las superficies parecen flotar / Dynamic use of geometric shapes that are repeated in this furniture series, in which the surfaces appear to float. 5. Bar. Danilo Mangini. Wooden Furniture IDEUN. Lámpara fabricada en madera, compuesta de dos piezas unidas por imanes que dan lugar a un variado juego de posiciones, según la iluminación requerida / A lamp made from wood, comprised of two pieces joined together with magnets, giving rise to a varied play of positions depending on the required lighting 6.Nothing to hide. Lovisa Hansson. Este cabinet, destinado a los que no tienen nada que ocultar, está fabricado con listones de madera de abedul que dejan entrever su interior. Sin parte delantera ni trasera, se abre 112 | on 346 | diseño / design 6 7 8 9 10 11 desde arriba, pudiendo ser colocado sin problema en el centro de cualquier espacio / This cabinet, made for people who have nothing to hide, is made from birch wood slats that allow a glimpse of its interior. Without a front or back, it opens from above and can easily be placed at the centre of any space. 7. Mesilla Ply. Christoph Friedrich Wagner. Esta mesilla forma parte de una colección de muebles cuya estética reproduce las capas de la madera. Aparentemente compuesta por un solo volumen, sin juntas ni tiradores, la mesa se puede abrir, dando lugar a un generoso espacio interior para el almacenamiento / This little table forms part of a collection of furniture whose aesthetic reproduces the layers of wood. Apparently made up of a single volume, without joins or handles, the table can be opened to reveal a generous interior storage space. 8. Klap. Pauline Coudert. Mesa auxiliar compuesta de una sólida base de madera en la que se inserta una ligera lámina de aluminio doblado que parece flotar sobre ella / Side table comprised of solid wooden base in which a piece of light aluminium folded sheeting is inserted that seems to float above it. 9. Fju. Kaschkasch cologne. Escritorio de pared que cambia su función y apariencia cuando se pliega, transformándose en un espacio de almacenamiento donde guardar pequeños objetos / Wall-mounted desk that changes its function and appearance when folded, transforming itself into a storage space in which to keep small objects. 10. A bench. Aust & Amelung. Sofá modular que permite diseños muy variados a partir de la combinación de asientos y cojines distintos, sujetos con pasadores de acero a las muescas hechas en el respaldo y el asiento de madera / Modular sofa that can produce highly varied designs through the combination of different seats and cushions, attached with steel fasteners to the notches cut into the wooden backrest and seat. 11. Cosmo. Studio Joa Herrenknecht. Este sistema de organización mural permite almacenar innumerables objetos en cocinas y baños. Con diferentes accesorios que incluyen ganchos, imanes y espejos, dan lugar a diseños muy personalizados / This mural organisation system can store innumerable objects in kitchens and bathrooms. With different accessories that include hooks, magnets and mirrors, it gives rise to highly personalised designs. 113 Milano Design Week 2014 Tortona – Dirigida a un público internacional de profesionales y entusiastas del diseño, Zona Tortona ha reunido el trabajo de jóvenes talentos y de marcas ya establecidas, con eventos, exposiciones, pequeñas tiendas de artesanía, restaurantes, museos, tiendas y hoteles que han acercado el diseño a la ciudad. – Open to an international public of design professionals and enthusiasts, Zona Tortona featured the work of young talent and established brands through events, exhibitions, small handicrafts shops, restaurants, museums, stores and hotels that brought design to the city. 1 2 3 4 1. Resitenza. Nicolas Sala. NS8. La idea de esta lámpara gira en torno al concepto de “protección” de la estructura metálica en torno a la bombilla, que reproduce una bobina infinita en referencia a las resistencias eléctricas. The idea for this lamp revolves around the concept of “protection” provided by the metallic structure around the bulb, reproducing an infinite coil in reference to an electrical resistor. 2. Boat Series. Frans Ottink. Studio Zand. La vida cotidiana inspira esta colección de cerámica, con un diseño que hace referencia a los barcos, con sus baupreses y popas. Momentos especiales, que requieren que objetos comunes como la vajilla se conviertan en especiales, y donde la escala comunica la manera en que éstos deben ser manejados a través de su forma. Quotidian life is the inspiration for this ceramic collection, with a design that makes reference to ships, with their bowsprits and sterns. Special moments requiring commonplace objects such as crockery become special, with the scale transmitting the way in which they should be handled through their shape. 3. Nests. Laru. jsign. Original sistema de almacenaje, fabricado en distintos materiales y texturas. Diseñado para guardar libros, dvds, envases de alimentos, etc, los “nidos” pueden ser colocados directamente en las estanterías o colgados de la pared, a través de un sistema específico de ganchos. Original storage system made from different materials and textures. Designed for storing books, DVDs, food boxes, etc., the “nests” can be placed directly on the shelves or hung from the wall thanks to a specific hook system. 4. Ludovica. Zanocchi & Starke. Esta lámpara, que puede ser utilizada también como elemento para sostener libros, se compone de dos partes independientes entre sí: un marco de aluminio pintado y un elemento extraíble en plástico blanco opaco. Alimentada por un cable USB y con una batería con cinco horas de autonomía, puede ser transportada sin necesidad de cables. This lamp, which can also be used as an element to hold books, is comprised of two independent parts: a painted aluminium frame and a removable element in soft opaque plastic. Fed by a USB cable and with a 5-hour battery life, it can be transported without the need for cables. 5. Sandwichbike. Basten Leijh and Bleijh Industrial Design Studio. 114 | on 346 | diseño / design 5 6 7 8 Pedalfactory. Parte de la cultura DIY (do it yourself), esta bicicleta hecha de madera puede ser montada por los propios usuarios en sus casas, sin necesidad de herramientas complejas y en menos de media hora. Compuesta de 19 partes, que incluyen la estructura, el asiento y las ruedas, Sandwichbike apenas ocupa espacio y permite ser guardada en cualquier sitio. Based on DIY culture, this bicycle made from wood can be assembled by the users at home without the need for complex tools and in less than half an hour. Comprised of 19 parts, which include the structure, the seat and the wheels, Sandwichbike barely takes up any space and can be stored anywhere. 6. Oblique. Numen/ForUse. Prostoria. Definido por dos prismas triangulares, este sofá asegura el máximo confort gracias al espesor de espuma de la parte posterior del asiento y la zona lumbar del respaldo. Las patas, hechas en roble sólido, transforman su sección, de cuadrada en la parte superior a triangular en su base. Defined by two triangular prisms, this sofa ensures a maximum of comfort thanks to the foam thickness in the back part of the seat and the lumbar area of the backrest. The legs, made from solid oak, transform its section from square in the top part to triangular in its base. 7. aMA. fdA-fabrizio demma atelier. Este asiento parte de un cajón de madera, al que se fijan el asiento y el respaldo, este último compuesto por una estructura de hierro y un panel MDF lacado. Letras de cerámica esmaltada que componen un poema de Marco Amendolara decoran la estructura de madera. This seat is based on a wooden box to which the seat and backrest are attached, the latter comprised of an iron structure and a lacquered MDF panel. Enamelled ceramic letters composing a poem by Marco Amendolara decorate the wooden structure. 8. Shiro Collection. ATC studio. metrocuatro design. Estantería, escultura, banco o mesa de café, esta pieza polivalente destaca por su ligereza, flexibilidad de uso y simplicidad. Fabricada a partir de una única lámina de metal, su forma atrevida aporta una sensación de dinamismo inesperado. Shelving unit, sculpture, bench or coffee table, this polyvalent piece stands out for its lightness, flexibility of use and simplicity. Made from a single sheet of metal, its bold shape produces an unexpectedly dynamic sensation. 115 Milano Design Week 2014 Ventura Lambrate – Las más actuales y novedosas tendencias de diseño se han dado cita en Ventura Lambrate, un espacio de vanguardia y área de tránsito entre lo urbano y lo industrial donde estudios de diseño y diseñadores han presentado, junto a colectivos, instituciones culturales, escuelas, empresas y marcas, sus creaciones al público. – The newest, most cutting-edge design trends have come together at Ventura Lambrate, an avant-garde space located to the northeast of the Italian city, a transit area between the urban and the industrial, where design studios and designers, some emerging and other established ones, presented their creations to the public together with collectives, cultural institutions, schools, businesses and brands. 2 1 1 3 1. Light Bean. Katerina Kopytina. Lámpara minimalista, donde la bombilla no es sólo la fuente de luz, sino también parte importante del diseño. Minimalist lamp in which the bulb is not only the light source but also an important part of the design. 2. Hockenheimer. Njustudio. Una alternativa al almacenamiento de periódicos y revistas en estantes y revisteros que, sujetos por cintas de cuero, dan lugar a este taburete ajustable y sostenible. An alternative for the storage of newspapers and magazines in shelves and magazine racks that, attached by leather straps, gives rise to this adjustable and sustainable stool. 3. Loopholes. Fermetti & Oskar Vermelyen for AB. Atelier Belge. Sistema modular para almacenamiento y decoración, con multitud de funcionalidades y distribuciones, y disponible en cuatro tamaños. Modular system for storage and decoration, with multiple functionalities and layouts and available in four sizes. 4. the .ito issue. Simon Junge. Cimcima. Serie de lámparas cuya forma puede ser fácilmente modificada por el usuario, gracias al núcleo especial de metal que, oculto dentro del revestimiento del cable, aporta estabilidad y flexibilidad a la pieza. Series of lamps whose shape can be easily modified by the user thanks to the special metal core that, concealed inside the cord sheath, provides the piece with stability and flexibility. 5. Dobrobox. Vagurinka design. Caja para guardar cuberterías, hecha en fibrocemento y con tapa de madera contrachapada que se desliza horizontalmente, dejando al descubierto los cuatro espacios donde se almacena cada tipo de cubierto. A box for storing cutlery, made from fibre cement and with a plywood cover that slides 116 | on 346 | diseño / design 4 5 6 7 8 horizontally to reveal the four spaces in which each type of cutlery is stored. 6. Goccia. Giuliano Ricciardi. d-Lab studio. Conjunto de recipientes cerámicos artesanales con forma de gota de agua, disponibles en varios tamaños y colores, y con usos muy variados: como luminarias o contenedores de objetos o alimentos tanto al aire libre como en el exterior; e incluso como bandejas o mesas de té, con el anillo de madera acoplado a modo de “platillo volador”. A set of handcrafted ceramic receptacles shaped like a drop of water, available in several sizes and colours and with highly varied uses: as lamps or receptacles of objects or food, both indoors and outdoors, and even as trays or tea tables, with the wooden ring fitted on to it like a “flying saucer”. 7. Treasure Island. Noëlle Muller. Inspirada en los paisajes naturales y formada por pequeños cilindros verticales de madera, la superficie “sensible” de esta mesa se adapta a la forma de los objetos que se colocan sobre ella. Inspired in natural landscapes and comprised of small vertical wooden cylinders, the “sensitive” surface of this table adapts to the shape of the objects placed on it. 8. Woodstock. Jeroen van Leur. Colección de mobiliario ligero y móvil, destinado a los “nómadas urbanos”, que sólo necesita de una pared para apoyarse. Compuesto por palos de madera y conectores de cobre, se monta fácilmente, permitiendo crear diversas combinaciones en función de las necesidades de cada momento. Collection of lightweight, mobile furniture for “urban nomads” that only requires a wall to lean on. Comprised of wooden sticks and copper connectors, it is easily assembled to create a variety of combinations according to the needs of any given time. 117 Milano Design Week 2014 9 2 10 11 3 12 9. Flap. Memedesign. Inspiradas en la naturaleza, estas baldas metálicas reproducen la forma de las alas de una mariposa. Inspired in nature, these metallic shelves reproduce the shape of a butterfly’s wings. 10. Lucky Love Chair. Maarten Baptist. Joine. Icónica silla que combina la madera de su asiento, compuesto por 5 capas pintadas en divertidos colores, con el aluminio de sus patas. Su aspecto frágil contrasta con su gran resistencia. Iconic chair combining the wood of its seat, comprised of 5 layers painted in fun colours, with the aluminium of its legs. Its fragile appearance contrasts with its great strength. 11. Foro V. Foroofficina. Sistema de mobiliario modular, basado en la composición de paneles perforados a los que se sujetan tablones macizos de madera. Disponible en varias dimensiones y materiales, se adapta a los espacios, necesidades e imaginación de cada usuario. A system of modular furniture based on the composition of perforated panels to which solid wooden boards are attached. Available in several dimensions and materials, it adapts to each user’s spaces, needs and imagination. 12. Twin Bench. Andrea Rekalidis Design Studio. Banco modular de carácter social, que puede ser utilizado de muy diversas maneras. La unión entre el asiento y el soporte constituye el núcleo estructural del proyecto, deliberadamente enfatizado por el contraste cromático de sus componentes. Modular bench with a social function that can be used in many different ways. The union between the seat and the base constitutes the project’s structural nucleus, deliberately emphasised by the colour contrast of its components. 118 | on 346 | diseño / design Objetos interactivos Interactive Objects – Los estudiantes del Master “Comunicación Espacial” del Departamento de Diseño de la Universidad de Ciencias Aplicadas Mainz, en Alemania, han diseñado una serie de productos interactivos, que en contacto con el usuario estimulan la comunicación sensitiva y proponen un uso más fácil e intuitivo. – The students of the “Spatial Communication” Master of the Design Department of the University of Applied Sciences Mainz, in Germany, have designed a series of interactive products that when in contact with the user stimulate sensitive communication and provide an easier and more intuitive use. 3 1 2 3 4 5 6 1. Small Talk. Este perchero plantea una nueva forma de comunicación, mediante un sistema que permite dejar mensajes personalizados a cada usuario / This coat stand establishes a new form of communication through a system that permits leaving personalised messages for each user. 2. Light up the wood. Pavimento interactivo que fomenta el juego y estimula la comunicación. La presión que provoca el peso de los usuarios enciende los LEDs, más o menos intensos según el número de personas que caminen sobre ellos / Interactive floor that encourages play and stimulates communication. The pressure applied by the weight of the users lights up the LEDs, more or less intensely according to the number of people walking on them. 3. Tu luz / Your Light . “Pared de luz” formada por pequeñas piezas que, a modo de interruptores individuales, se inclinan, proyectando haces de luz en distintas direcciones / A “Light Wall” comprised of small pieces that, like individual light switches, are tilted to project beams of light in different directions. 4. Shift. Este asiento modular convierte las salas de espera en lugares emocionantes y comunicativos, a través de piezas que suben o bajan en función del movimiento de los usuarios / This modular seat transforms waiting rooms into exciting and communicative places thanks to pieces that rise or drop according to the users’ movements. 5. Rising Light. Estructura textil, de estética frágil y ligera, que conecta al usuario con su entorno mediante un sistema lumínico sensible al paso de las personas / A textile structure with a fragile, light aesthetic that connects users with their surroundings through a lighting system that is sensitive to the passing of people. 6. Spieglein, Spieglein.. Este espejo convierte el acto cotidiano de cepillarse los dientes en algo lúdico, gracias a la línea de color que recorre el perímetro del espejo durante 3 minutos, tiempo aconsejado para el cepillado. La instalación permite el uso simultáneo de hasta tres usuarios / This mirror transforms the everyday action of brushing your teeth into something playful thanks to the line of colour that runs around the mirror’s perimeter for 3 minutes, the recommended brushing time. The installation allows for simultaneous use by up to three users. 119