Historias de la frontera Diario de una maestra en el
Transcripción
Historias de la frontera Diario de una maestra en el
Vol. V. Número 8, Septiembre 2008 La Voz Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson Diario de una maestra en el Bronx Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess Asado biodinámico Historias de la frontera La industria de las remesas, II Recuerdos de La Plata, Argentina Su dinero, columna legal, poesía, cuento, recursos ¡y más! La Voz 1. Editorial Manos a la obra Por Mariel Fiori 2. Opinión Por Primera vez, la ingenuidad es la clave Por Benjamin Fogarty 3. Actualidad Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess Conferencia en Poughkeepsie busca respuestas Por Mariel Fiori 11. Cuento Desnudo Por Robinson David Martínez 12. Usos y costumbres Afroamericanos en la guerra civil española La Brigada Abraham Lincoln más allá del racismo Por Nicholas Hippensteel 4. Versiones Poemas guatemaltecos II Por Daniel Caño 13. Recuerdos de… Los chicos de la calle de La Plata, Argentina Por KellyAnne Mifflin 5. Recetas Asado biodinámico El Chef Guevara desde Inglaterra Por Matías Serra Delmar 14. Vida Saludable Vacuna puede proteger contra brotes de sarampión Por el Dr. Michael Caldwell 6. Su dinero Primero, ahorrar Por Emily Schmall 15. Columna legal ¿Espera una amnistía? Inmigrantes fugitivos Por Eduardo Juárez 7. Testimonio Diario de una maestra en el Bronx Un año después Por Robin Kilmer 8. Buen gusto Historias de la frontera Mini documentales muestran la otra cara Por Katharina Kempf 9. Actualidad La industria de las remesas, segunda parte El Salvador tras la Guerra Civil Por Mneesha Gellman y Josh Dankoff 10. Verso Rouge, poemas rojos Por Patricia Delmar La Voz es una publicación independiente sin fines de lucro que depende de su ayuda para seguir existiendo. Su contribución, por pequeña que sea, nos ayuda mucho y lo reconoceremos. Envíe sus donaciones o escríbanos para mayor información: [email protected] 16. Guía de recursos 18. Suplemento educativo Making a transaction/ Haciendo un trámite Por Kate Grim-Feinberg AGRADECIMIENTOS La Voz agradece las generosas contribuciones de: LA VOZ Fundada en 2004 por Mariel Fiori y Emily Schmall Bard College, PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 Fax (845) 758-7018 Tel. (845) 758-6822 ext. 3759 STAFF Directora Mariel Fiori Asistente de Redacción Mona Merling Redactores Daniel Caño Josh Dankoff Patricia Delmar Benjamin Fogarty Mneesha Gellman Nicholas Hippensteel Katharina Kempf Robin Kilmer Robinson David Martínez KellyAnne Mifflin Emily Schmall Matías Serra Delmar Colaboradores Dr. Michael Caldwell Kate Grim-Feinberg Eduardo Juárez Fotos Robin Kilmer, tapa Matías Serra Delmar Robin Kilmer, 7 Josh Dankoff, 9 KellyAnne Mifflin, 13 Ilustraciones Rachel Elise Sanders, 4 Diseño y diagramación Bill Valente Grupo Santander Bard College* Episcopal Church Mid-Hudson Executive Committee Northeast Dutchess Fund/BTCF Dutchess County Arts Council Ulster Savings Bank Visite la página de La Voz: http://inside.bard.edu/campus/ publications/lavoz/ *Presidente Leon Botstein, TLS, LAIS, Dean of Students, Office of Multicultural Affairs, LL Division, MLP y LASO Esperamos recibir sus comentarios, sugerencias y colaboraciones en: [email protected] Sin su apoyo, La Voz no sería posible. EDITORIAL Manos a la obra Y ya llegó septiembre, y aunque pase y me asome un ratito por el famoso lugar común, lo tengo que decir: ¡qué rápido pasa el tiempo! Sí, se nos acabó el verano, y con él las vacaciones para los que las tuvieron y pudieron disfrutarlas. ¿Pero quién ha dicho que el trabajo no se puede disfrutar? Conozco mucha gente que por momentos, al menos, sí disfruta de su trabajo. ¿Por qué lo disfrutan? Bueno, digamos que no todos hacen exactamente lo que quieren, o cumplen su sueño de toda la vida, sino más bien, han aprendido a vivir cada momento que les toca con alegría y curiosidad. Parece que septiembre, además de traernos trabajo, me puso filosófica. Y es que no sólo enero es un buen momento para volver a plantearse metas en lo profesional y personal. El mes en que empieza el otoño también marca el comienzo de las clases, un nuevo año académico. Clases para los niños, jóvenes y no tanto, que vuelven al colegio después de unos meses de mucho calor y piscinas. Ahora hay que ponerse las pilas, como dicen en mi pueblo. A ver. En septiembre festejamos en los Estados Unidos el Mes de la Herencia Hispana. Montones de eventos y anuncios publicitarios así nos lo sugieren, nos lo imponen diría. Pero en vez de quejarnos, propongo que nos aprovechemos de este foco de atención ahora puesto en nosotros, los hispanos. Sí, probablemente ya lo sabe, la fecha fue elegida por el Congreso de los Estados Unidos en 1968 para coincidir con las celebraciones patrias de México, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Después el presidente Reagan lo extendió a un mes enterito, del 15 de septiembre al 15 de octubre. ¿Cómo es eso de aprovecharse? Según el Centro para el Desarrollo Internacional, “en el transcurso de la historia de los Estados Unidos, muchos grupos de personas han llegado desde distintas partes del mundo y han ayudado a construir la nación que tenemos hoy en día. Al celebrar el Mes de la Herencia Hispana aprendemos de otras culturas, abarcando la maravillosa variedad de personas que forman nuestro país, convirtiéndolo en microcosmos del mundo. El Mes de la Herencia Hispana nos recuerda que la Herencia de las personas es algo que debe ser reconocido, valorado, celebrado y compartido”. Muy bien dicho, en especial lo de reconocido y valorado. Lástima que nuestros políticos parecen no entender esa última parte. ¿Se dio cuenta que a esta altura del año electoral cada vez se habla menos de la reforma inmigratoria? Por lo menos desde los medios en inglés pareciera que están haciendo mutis por el foro. ¿Y qué nos queda? Como decía Gabriela Pragman en el número anterior: nos queda votar, que no es poco. Si puede, regístrese y vote; si no para estas elecciones, para las siguientes entonces, pero empiece su trámite de ciudadanía ya. Y septiembre también les trae un nuevo número de la revista La Voz. Como le prometimos desde el primer ejemplar, “algo nuevo y algo familiar, un lugar para aprender y un lugar para enseñar”. En septiembre comenzamos una nueva sección: Su dinero, en donde vamos a intentar esclarecer cuestiones de finanzas personales. ¿Sabía usted que de cada dos casas que se vendieron bajo el sistema de las hipotecas sub-prime (ese mismo que está causando estragos en la economía familiar, nacional y mundial) una era para un hispano? Digo yo ¿no había nadie que les explicara a esas personas en qué lío se estaban metiendo? No, no había, o lo que había era un engaño. Pero como decía antes, basta de quejarse, mejor hacer. Así que en La Voz nos pusimos manos a la obra. Ahora le toca a usted. ¡Bienvenido a septiembre, el Mes de la Hispanidad, y a La Voz! Mariel Fiori, Directora opinión Por Primera vez, la ingenuidad es la clave En Davos, un pueblo pintoresco entre la nieve y las rocas de Suiza, se juntaron líderes prominentes del mundo para hacerse una pregunta. “¿Qué podemos hacer como comunidad mundial para mejorar la situación de la humanidad?” Pablo Coelho, el famoso escritor brasileño, me hizo esa pregunta por Youtube y me dijo que pusiera mi respuesta en un video. ¿Qué rayos podrían contribuir estos jóvenes con su video-respuesta y su poco conocimiento de la realidad? Quizá ve en nosotros el valor de la inexperiencia. Podría ser mi falta de experiencia de estar consciente de todo lo podrido del mundo. Falta ese momento en que la vida me pega aquél cuentazo de su realidad que me hace conocer muy claramente que mi persona es una hormiguita en esta red gigantesca de política social mundial, y que toda mi energía apenas va a lograr sostenerme. Esta inexperiencia la valoro mucho. Y con ella puedo escribir con pasión juvenil y revolucionaria sobre la justicia que vemos posible. Puedo planear mi vida entera como héroe y líder mundial sin pegarme el golpe contra aquella pared fría de obstácu- Por Benjamin Fogarty tipo de inocencia estratégica, para soportar todo lo que sopla en contra de nuestros esfuerzos. Los verdaderos soñadores no perdemos las esperanzas, sino que nuestros planes cambian de forma. Cambian de ser actos instantáneos e imposibles, a ser una mentalidad inteligente de cómo trabajar en nuestra realidad poco a poco. Esos planes reconocen cómo contribuir con el poder de una persona: ¡la de uno mismo! Se convierten en planes reales y personales de cómo vivir, comenzando con lo que parece insignificante hasta llegar a lo más gigantesco. Así, los más ingenuos soñadores seguiremos el propio camino que nos abramos por las montañas de la vida, y no tomaremos aquel que la mayoría toma, el de decidir que es inútil pensar y vivir independiente de los patrones marcados. una mentira o un insulto, o participar en entidades sociales que nos necesitan, como los COCODE de Pana, o la organización ambiental de una universidad. Podría formarse de actos sencillos como sembrar árboles, o ayudar a que sigan en el colegio los niños de una familia pobre al recaudar fondos para becas. De pronto llegaremos, si nos lo permite la voluntad y el camino de la vida, a realizar los que está hecha de frases, posiblemente Nuestro plan legítimas, como “así ha sido y así será el hombre”, “la historia se repite, son los misLa forma de nuestra contribución no mos patrones con distintos actores, época se puede predecir. Podría empezar con y sede”, o “los que están arriba siempre oprimirán a los de abajo”. No le di ninguna respuesta a Coelho, ni le posteé un video. La Pero los que empezamos con esa que si tendré guardada dentro de mí será la que el pretendía visión azucarada, simple, y con tanta desde un principio: será mí respuesta a cómo vivir mi propia determinación, no somos tontos. Algún vida. ¿Será esto fruto de la bendición de la ingenuidad? día inesperado nos damos cuenta que el mundo perfecto es requeteimposible, y el día que parecemos haber perdido de vista los planes más grandes, como generar actos simples que alumbran y afectan a a aquella última lucecita de posibilidad no buenos empleos en un negocio propio, los demás con cada acción, como guardar será el final. Será nada más un día (o año) abrir una escuela de deportes, crear una optimismo, autoconfianza y respeto prodepresivo, pero siempre de aprendizaje. publicación para la conciencia y el progreso pio. Así, nuestro plan llega a las acciones Ese día comenzarán a crecernos nuevas local, llegar a ser un político decente en medianas, como pedirles que se callen a alas y garras de acción cívica, social y el gobierno y desafiar al patrón, abrir una un grupo de jóvenes que le grita a alguien política. Y puede ser que sigamos con la ONG educativa o medioambiental, o tener en coro, “¡hueco, hueco, hueco!”, ayudar ingenuidad a propósito, para engañar un puesto en la ONU por los derechos hua que se levante un borracho golpeado nuestro instinto de parar. Podría ser un manos o para la nutrición de los pobres. en vez de reírse de él, alzar la voz al oír 2 Poughkeepsie busca respuestas “Más allá de la retórica, comprendiendo cómo el multiculturalismo puede ayudar en su crecimiento personal, profesional y organizativo”. Ese es el ambicioso planteo de una conferencia que organiza la AAUW para hacer frente a los cambios en nuestra demografía. Y es que las cifras parecen mostrar una nueva realidad: en poco más de treinta años en Estados Unidos, la población autodenominada blanca será una minoría más entre tantas otras, y los hispanos seremos el 30 por ciento de la población. Claro que esas cifras son estimaciones para todo el país. En algunos La conferencia Por Mariel Fiori Conferencia en actualidad Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess estados, como California y Texas, la población hispana o latina ya supera Así, el 3 de octubre, desde las 8:30 de la mañana ese porcentaje del futuro hoy, en pleno 2008. a las 5:00 de la tarde, la AAUW planea una Según los últimos estimados de la Oficina del conferencia sobre diversidad basándose en la preCenso, en el año 2042, todas las hoy consideradas misa de que la diversidad étnica y racial enriquece minorías étnicas (hispanos, negros, asiáticos, indios a todas las comunidades. Pero el multiculturalismo nativos, hawaianos y nativos de las islas del Pacídesafía a crear nuevas y versátiles actitudes culfico) serán la mayoría, y en 2050 constituirán el 54 turales, valores, creencias y comportamientos. A por ciento de la población, dejando a los hoy maytravés de una serie de mesas redondas y paneles, las oría blanca (con el 66%) en una nueva minoría. organizadoras intentarán cumplir los objetivos de Muchos ya debaten también sobre qué son la conferencia: entender cómo la diversidad racial y exactamente las distinciones que ahora hace el étnica marca nuestro futuro, examinar a través censo. Unos ejemplos, la mayoría de los que del prisma del multiculturalismo los temas de caen en la categoría hispanos también se auto La conferencia multicultural negocios, competencia cultural, educación, identifican como blancos; recién en la década servicios médicos y los medios de comuniViernes de 1960 comenzaron a usar la categoría cación, y considerar qué cambios debemos 3 de octubre Hispano o Latino en el censo; mientras que hacer para tener éxito como comunidad a los indios asiáticos se los clasificaba como 8:30 am – 5:00 pm multicultural. blancos; y un poco más lejos: hace cien años, Caaperskill Golf Club Habrá dos oradores principales, el consula los irlandeses católicos, italianos, europeos 2234 South Road tor de liderazgo y diversidad David P. Tulin, del este y hasta los alemanes que inmigraron Poughkeepsie, NY 12601 director de la firma DiversiTeam, y Galen D. a los Estados Unidos no se los consideraba Kirkland, comisionado de Derechos Humanos www.aauwpoughkeepsie.org blancos. El debate está servido. Pero lo que sí del estado de Nueva York. queda claro, más allá de las etiquetas, es que Email: La inscripción, que incluye desayuno, almla cara del país está cambiando de color, o de [email protected] uerzo y participación en las mesas redondas, sabor y ritmo, ya que las distinciones no son cuesta $50 por persona ($30 para organizabiológicas, sino más bien culturales. Y en el Condado de Dutchess los cambios ya son palpables. En 2006, ciones sin fines de lucro, y $15 para estudiantes). Gloria Ghedini, una de las organizadoras, miembro de AAUW de las minorías conformaban el 20 por ciento de la población, con un diez la sucursal de Poughkeepsie (www.aauwpoughkeepsie.org), explica por ciento de nacidos fuera del país, y cerca de 20 mil personas hablando que cobran esa suma para cubrir los costos del alquiler del lugar, nada un idioma que no es inglés en la casa. En vista de estos datos demográmenos que el Caaperskill Golf Club, los honorarios de los conferenficos, la Asociación Estadounidense de Mujeres Universitarias (AAUW, ciantes principales, y la comida que servirán. El espacio es limitado y según sus siglas en inglés) cree preciso “que re-imaginemos el futuro de recomiendan reservar su sitio antes del 24 de septiembre. nuestro condado y qué necesitaremos para construir una nueva comunidad multicultural americana en el condado de Dutchess”. ¡Pasa-La-Voz! Esta revista no es de usar y tirar. Al contrario, cuando termines de leerla, pasala a otr@ que le pueda interesar. Por Daniel Caño ISTORY In my village’s school the Ladino* teacher would always tell me with ruler in hand that “history” is written with an “h.” Poemas guatemaltecos II Now I know that history is written with sweat, tears, and blood, and that it also needs an “h” meaning: “It takes huevos.”* * “Ladino” means “Non-indigenous” or “Mestizos”. THE EMBARRASSED MOON The moon felt embarrassed to see our naked bodies on the bank of Paykonob* river. WE ARE CORN AND BEANS Here we are. I am the corn and you the bean plant. Your roots intertwine with mine underground, and embracing, we flourish together in this field that is life. And when we dressed, it shone once again through your eyes. * “Paykonob’” means “Ancient village”. Versión en inglés por Megan Kaseman DESDE YAXKALAMTE’ FROM YAX KALANTE’ From the frozen point of Yax Kalante’ in the night is heard the solitary howl of an old dog and the wail torn from an old man. verso It decided to hide behind the clouds. I don’t know if the man wails through the voice of his dog or the dog howls through the voice of his master but it seems to me that both call upon the spirit of death to liberate them from the bonds of the cursed exploitation. Desde la punta helada de Yaxkalamte’ se oye en la noche el aullido solitario de un perro viejo y el gemido desgarrado de un hombre viejo. No sé si el hombre gime a través de su perro o el perro aulla a través de su amo pero se me hace que ambos claman al espíritu de la muerte para que los libere de las ataduras de la maldita explotación. Este proyecto es posible en parte gracias a una subvención de Dutchess County Arts Council, administrador de fondos públicos a través del Programa de Descentralización del Consejo de las Artes del Estado de Nueva York. LA LUNA AVERGONZADA La luna se avergonzó al ver nuestros cuerpos desnudos en la orilla del río Paykonob*. Mejor se escondió detrás de las nubes. Y cuando nos vestimos, brilló de nuevo en tus ojos. Asado biodinamico Por Matías Serra Delmar El asado es la barbacoa argentina, en donde lo principal, además de los distintos cortes de carne, paciencia y vino, es el fuego. La cocción es lenta y pone a prueba a los comensales con su reiterativa pregunta: ¿cuánto falta? Ayer William y yo cocinamos un asado para treinta personas en Emerson College (Inglaterra) donde se estudia, entre otras cosas, Agricultura Biodinámica, y en donde estoy de voluntario desde el mes de julio trabajando en la cocina. ¿Qué es la Agricultura Biodinámica? Rudolf Steiner, filósofo austriaco fundador del movimiento Antroposófico a principios del siglo pasado, dio conferencias a unos granjeros en Polonia sobre agricultura y las distintas fuerzas etéricas (cósmicas) en la tierra, la relación con los astros y fundamentalmente, la conexión espiritual entre el hombre y la Madre Naturaleza. OK, ¿cómo se conecta esto con el asado? Bueno, en Tablehurst Farm, una granja Biodinámica muy cerca de Emerson College, en East Sussex, además de ser orgánica, se aplican estas teorías en la tierra y los animales. Mediante unos preparados en el abono orgánico y otros aplicados directamente en la tierra y en las plantas, reciben información esencial que mejora la calidad en un nivel no-material, sino etérico. Una semana antes hablamos con Barry, el carnicero de la granja Tablehurst. Le pedimos cortes específicos como beef on the bone, braising, kidney y sirloin (semejantes a los cortes de carne argentinos asado, matambre, riñón y cuadril) y los preparó para nosotros. Cada país tiene distintos cortes en la carne de la vaca. Por ejemplo en Inglaterra, los riñones y el hígado no se usan porque nadie los compra, y además por una cuestión “higiénica” no los venden. Pero en Argentina se utilizan hasta las pezuñas de la vaca para hacer mate, y la cuestión higiénica es un poco menos exagerada. Temprano el sábado pasamos a buscar los seis kilos de carne de vaca, lomo de cerdo, riñón y chorizos. Secretos de un asador En Argentina se acostumbra a tener un asador al mando. No se les ocurra moverle el fuego ni decirle lo que tendría que hacer. Sólo la compañía y unos vasos de vino apaciguan la gran mano del asador. Durante la gran odisea de tres horas o más, el fuego lento es esencial. Preparar un buen fuego que produzca brasa y a un costado armar la parrilla que se va a ir alimentado con la brasa. Nunca esperes un asado en 40 minutos, mientras más esperes, mejor queda. Alrededor del fuego la gente charla, comparte anécdotas y espera serenamente el festival de carne. recetas El Chef Guevara desde Inglaterra Mi experiencia en Inglaterra y Escocia es que el asado genera una cierta incomodidad en la gente. No están acostumbrados a este tiempo de espera, quieren comer a la hora justa y luego tomar el té. Bueno, ahí es donde el asado enseña, porque una vez servido en los platos solo se escucha mmmm... qué rico.... es el mejor asado que he comido en mi vida, y cosas por el estilo. Siempre antes de comer, los antroposoficos y los alumnos Waldorf recitan una bendición y anuncian lo que hay para comer, a lo que añadimos el tradicional aplauso para el asador. El asado fue un éxito, la carne quedó buenísima y las sobras fueron el almuerzo del día siguiente, con las cuales se hicieron sándwiches o las comimos como fiambre directamente desde la tabla. Ensaladas para acompañar el asado Ensalada Criolla: Tomate, lechuga y cebolla. Condimentada con vinagre, aceite de oliva y sal. Ensalada de papa, huevo y perejil. Hervir las papas y los huevos, cortarlos en cubos y mezclar todo en un bol con el perejil. Condimentar a gusto. Mayonesa es un buen toque. El postre puede ser helado con unas cucharitas de dulce de leche. Para más información sobre la granja biodinámica o el centro educativo Emerson visite: www.tablehurstandplawhatch.co.uk www.emerson.org.uk 5 su dinero Primero, ahorrar para el futuro Por Emily Schmall Planes de jubilación, explicados Se sabe que los latinos son los que peor ganan entre todas las poblaciones de los Estados Unidos. En promedio, los trabajadores hispanos ganan $569 por semana, 45 por ciento menos que los hombres blancos. Pero las mujeres trabajadoras hispanas ganan menos aún: $494 por semana, un 31 por ciento menos que las mujeres blancas, según cifras del Departamento de Labor. También hay evidencia de que las minorías, en especial los hispanos, no ahorran lo que ganan. Según Dorothy Brown, profesora de derecho en la universidad Washington and Lee, los trabajadores hispanos no se aprovechan de los planes de jubilación que ofrecen sus empleadores. Y el 25 por ciento de las mujeres, de todas las etnias, no guardan nada. No es pura casualidad que los ricos tengan las mejores pensiones. El dinero busca el dinero. Pero la pensión es la manera más importante de evitar tener que trabajar por toda la vida y planear para el futuro. La mayoría de los empleadores ofrecen la oportunidad de recibir beneficios y contribuciones hacia un plan de pensión. Hay dos tipos: el más antiguo está ahora limitado al 25 por ciento de todos los empleados: los sindicalizados o los que trabajan para el gobierno, como la policía, los bomberos y los maestros. Con este plan todos son elegibles. El plan está asegurado por el gobierno federal y la jubilación está garantizada, a menos que la compañía vaya a la quiebra. La mayoría de los trabajadores participan en un plan llamado de beneficios definidos, un plan disponible a los empleados después de alcanzar un año en el trabajo. Estos planes, a veces denominados 401(K), son voluntarios y los trabajadores también tienen que contribuir sus propios fondos. Los que no participan usualmente dicen que es por falta de dinero. Obviamente, una contribución mensual puede verse como un sacrificio, pero los empleadores generalmente también contribuyen al mismo plan, dólar por dólar, para que los trabajadores puedan duplicar sus inversiones. Todas las compañías deben ofrecer por lo menos tres alternativas de inversión diferentes, es decir, de lugares para invertir su dinero para la jubilación, aunque la mayor parte de las alternativas incluye una inversión en la bolsa de valores. Las contribuciones son manejadas por una empresa de inversiones. Los empleados pueden escoger una inversión más segura o una más riesgosa para obtener rendimientos más altos. Se puede escoger entre distintas industrias, países y vehículos de inversión, tales como fondos mutuos, títulos de valores individuales, anualidades o bonos. Para los que no son expertos en inversiones, es sabio invertir en un fondo mutuo, donde el riesgo está distribuido entre una variedad de títulos valores. Cualquiera sea la inversión elegida para un plan 401(k), esta no está gravada. Por ejemplo, si un trabajador que gana $20.000 al año y decide invertir el 3 por ciento de sus ingresos en un plan de pensiones, estará pagando impuestos a las ganancias por sólo $19.400 al año. Además, el dinero dedicado a un plan 401(k) suma intereses exentos de impuestos. Es mucho mejor que una cuenta de ahorros, que es gravada dos veces: primero cuando se abre y otra vez cuando se ¿Qué cocinaré hoy? Conducción: Mariel Fiori Jueves 12 a 2pm en http://wxbc.bard.edu ¿Qué cocinaré hoy? ¡Dos horas imperdibles de actualidad, entrevistas, humor y buena música! Programa de radio online. gana interés, que debe ser reportado al IRS (la oficina nacional de impuestos). La mayoría del dinero invertido en el plan de jubilación es duplicado cada siete a doce años, incluso con los malos mercados que hemos tenido recientemente. Si el trabajador con un salario de $20.000 invierte $600 cada año, habría ahorrado $20.400 en el momento en que se jubile. Aunque es posible transferir los fondos para la jubilación a otro país, hay consecuencias serias en cuestión de impuestos si el inversor retira su dinero antes de los 59 años de edad. Si un empleado termina un 401(k) y el dinero no es transferido a un plan nuevo dentro de los 60 días, el empleador actual está obligado por la ley a retener el 20% de la cuenta del empleado para pagar impuestos federales. También puede aplicarse una multa adicional de 10 por ciento. En el próximo número hablaré sobre la importancia de ahorrar para el futuro y qué formas de ahorro existen. Envíe sus preguntas a [email protected] Un año después Por Robin Kilmer Era el 2 de septiembre de 2007 y estaba en la línea cuatro yendo a Manhattan desde el Bronx. Era mi primer día de escuela como maestra de niños de siete a diez años de edad. Mis manos, en vez de agarrar las dos bolsas llenas de carpetas, cuadernos, textos y otros materiales escolares, servían mejor para tapar el riachuelo de lágrimas que estaba recorriendo mi cara. También había un río de pensamientos tan negativos como mis lágrimas. ¿Qué fuerza me convenció de que yo podría aguantar un año entero con un grupo de malcriados destinados a destruirme? testimonio Diario de una maestra en el Bronx Al entrar al aula, el plantel formado por dominicanos y mexicanos brujería, ninguna interpasó a informarme quién sabía leer, quién no, quién sabía escribir, quien vención divina, ninguna no, quién hablaba inglés, quién no. Un estudiante llegó una hora tarde. magia fue necesaria para Entró llorando. esta transformación. Pero “Caramba”, pensé, “no era necesario que yo conociese a mi estudihay magia en el hecho de ante para hacerlo llorar. Mi buena reputación como maestra me antecreer que las cosas sí se cedió”. Ya me sentía un fracaso y no había sido maestra ni por una hora. pueden cambiar. Ningún Intenté hablar con el estudiante llorón, pero me contestó un coro de libro, ningún consejero u tur no voces que me decía: “Él no sabe leer. Él no sabe escribir”. puede ayudar tanto como esperando s En el tren de regreso a casa me di cuenta que las lágrimas de los niel deseo de hacer una diferños son contagiosas. Un coro de voces se burlaba de mí: “¡Ella no sabe encia, como importarse por enseñar! ¡Ella no sabe enseñar!”. la vida de un muchacho. Eran imposibles, eran deAunque sagradables, eran algunos peleadores, pero Eran imposibles, eran desagradables, eran peleadores, pero estudiantes eran míos igual. no sabían leer eran míos igual. Y mis estudiantes no iban a ser un fracaso. Y mis estudiantes lino iban a ser un fracaso. bros, todos los niños podían leer Unas niñas se ofrecen a cortar la torta y otros se ofrecen a serel texto de mi cara. Sabían qué vir los refrescos mientras yo busco música para convertir el aula en significaba boliche. Cuando uno recibe su pedazo de torta, su vecino mira la torta cuando la frente se arrugaba, celestial, pero no con celos. Tampoco se queja sobre la gran injusticia cuando la maestra se sonrojaba. de recibir su porción después de su compañero. Lo que estaba escrito en mi cara Después de comer los estudiantes me ayudan recoger la basura. era confusión, ansiedad y falta de Al formar la fila para la salida, miro a mis estudiantes. Parecen tan experiencia. Si no puedo controlar maduros. De sus ojos emana la luz del potencial. De cómo van a mis propias emociones, ¿cómo voy disfrutar del verano. Cuando les digo, era una sorpresa, que voy a ser a controlar a mis estudiantes? su maestra el año que viene, gritan un hurra. Pero están pensando en Unos estudiantes ni siquiera se la libertad que ofrece el verano y yo tampoco quiero pensar en el año quedaban sentados por cinco que viene. Será otro comienzo, pero no como el del 2 de septiembre a sentars minutos seguidos. Otros se creían de 2007. e bien participantes de la liga internacioAntes de salir, busco a la maestra que estuvo aquel primer día. nal de lucha libre y se peleaban por Busco a los estudiantes agotadores también. No los encuentro. cualquier cosa en cualquier parte. La fila no era recta, sino un garabato ruidoso y descontrolado. Mágicos deseos Diez meses después, estoy partiendo una torta para festejar el fin del año escolar. Veo que no tengo que gritar, no tengo que recordarle a alguien que se tiene que sentar bien. No tengo que rogar que se porten bien. Veo que están sentados tranquilos, emanando cortesía con su cara y buena postura. Yo les enseñé que la buena postura evita el envejecimiento. Veo que ya son damas y caballeros listos para el cuarto grado. ¿Qué vacuna mágica les habré dado? ¿Cuándo dios bajó a la tierra y entró al aula? ¿Qué palabras divinas habló? ¿Qué brujería pasó? Ninguna magia: todo en or den 7 buen gusto Historias de la frontera Mini documentales muestran la otra cara “Más que una línea dibujada en un mapa, una frontera es un mosaico de historias a ambos lados de la frontera”. Así dice en la parte inferior del sitio web de BorderStories.org, una organización que trata de recrear este mosaico a través de documentales cortos sobre gente o grupos que viven, trabajan o cruzan la frontera. Desde doctores que trabajan con gente que salta el muro en la frontera y se hace mucho daño, a grupos que se oponen a la inmigración ilegal como los Minute Men, y otros que distribuyen condones y jeringas para prevenir la propagación del SIDA, los mini documentales son bien diversos. A través de los documentales, el observador conoce una frontera muy diferente a la que se presenta en los medios—una que es bastante más que una zona militar, con muchos peligros y muchos debates políticos. Se aprende también que es un hogar para muchos, y un lugar con sus propias culturas y formas de vida. Un documental, por ejemplo, es la historia de Tom y Dena Kay, rancheros del lado estadounidense de la frontera. Ellos tienen problemas con los inmigrantes ilegales que cortan sus cercos para entrar a los Estados Unidos a través de su tierra, porque pierden animales que se escapan de esta manera. Otro es sobre Pepe, que vive en Tijuana y ha creado el tipo de música electrónica “nortec”, una combinación de música norteña y electrónica. vienen de diferentes partes con diferentes experiencias. Dos de ellos son Ben Fundis, graduado de Bard College, y John Drew, del Valle de Hudson y co-fundador de la desaparecida revista “The Citizen”. Su proyecto invita a la gente del mundo a acercarse a la gente que vive en la frontera; la gente que vive los debates que se escuchan en los medios: debates sobre inmigración, comercio libre, terrorismo, seguridad y narcotráfico. A través de sus documentales, el equipo de BorderStories quiere presentar un “mosaico” de la vida real en la frontera. Dicen que su proyecto es el de un documental que no tiene principio, medio o fin, sino que está hecho de muchas pequeñas partes que se combinan en diferentes maneras para dar una imagen más compleja. Tampoco se olvida el debate sobre la política de inmigración, pero se presenta de ambos lados de la frontera y de ambos lados del debate. Un documental trata del Grupo Beta, creado por el Instituto Nacional de Migración (INM) del gobierno de México en Tijuana para ayudar a la gente que está intentando, o intentaba, cruzar la frontera y tuvo problemas con contrabandistas de personas o narcotraficantes. Ellos aconsejan a los inmigrantes que abandonen su propósito y los ayudan a regresar a sus pueblos, si quieren, porque tampoco les prohíben seguir su camino. Los cuatro miembros del equipo de BorderStories viajan por toda la frontera, de Brownsville, Texas, a Tijuana, México, creando sus documentales cortos y subiendo uno por semana al sitio www.borderstories.org. Los cuatro miembros del equipo 8 Por Katharina Kempf Su trabajo ha sido reconocido por el Online News Association (ONA—Asociación de Medios de Internet), que los ha nominado para recibir el premio a la mejor presentación de videos en la web como parte de los Premios de Periodismo por Internet de 2008 (2008 Online Journalism Awards). Los ganadores serán anunciados el 13 de septiembre. Para ver sus videos y aprender más sobre el proyecto, visite el sitio web www.borderstories.org El proyecto de BorderStories tiene apoyo financiero a través de Projectile Arts, una organización no-gubernamental de Nueva York que facilita la comunicación entre culturas y comunidades a través del arte. También reciben donativos particulares a través de su sitio web. Por Mneesha Gellman y Josh Dankoff El Salvador tras la Guerra Civil Hoy no es fácil para un centroamericano entrar a los Estados Unidos. Las solicitudes de visa cuestan U$S 131 no reembolsables, casi el precio de la canasta básica mensual de El Salvador, y la gran mayoría de las solicitudes son denegadas. Los que intentan entrar sin documentos soportan variados retos: abuso de los coyotes, la deshidratación e inanición en la frontera, o la deportación si son atrapados. Tras el aumento de la militarización en la frontera durante los últimos diez años, el gobierno estadounidense ahora considera crimen federal el estar en su suelo sin la documentación apropiada, incluso con sentencia a pasar meses en la cárcel antes de la deportación. En 2006, más de 250 mil centroamericanos fueron deportados de México y otros 50 mil de los Estados Unidos; más de 20 mil eran salvadoreños. El mismo año, 514 mil mexicanos fueron deportados de los EEUU. Una vez aquí, su seguridad no está garantizada, ya que el servicio de inmigración y ciudadanía (a cargo del Ministerio de Seguridad Interior) allana ciudades fronterizas y lugares de trabajo. Estos allanamientos han aumentado sustancialmente en los últimos meses. Controles policiales, como este en El Salvador, se encuentran frecuentemente en el camino a los Estados Unidos. No existe un perfil único del tipo de persona que decide probar su suerte y cruzar la frontera, pero el aliciente de las remesas atrapa a muchos. Un policía salvadoreño de 34 años contó su propio intento de ir al norte. Insatisfecho con su incapacidad de mantener a su esposa y tres niños con su sueldo de $450 al mes, le pagó a un coyote para que lo cruzara a EEUU sin visa en junio. Un hombre que debe combatir el delito en su propio país, y acostumbrado al poder y prestigio de su posición, no fue fácil la transición a ser vulnerable y considerado “ilegal”. Pronto fue arrestado por oficiales de inmigración en San Antonio, Texas, y quedó horrorizado por las violaciones a los derechos humanos contra los inmigrantes detenidos. “Cuando vi a los guardas de inmigración golpear a personas bajo su custodia, tuve que defenderlos. Les dije que soy policía en mi país y que eso no es un trato humano”. Lamentablemente, los oficiales de inmigración no apreciaron sus comentarios y fue detenido deliberadamente por cuatro meses como castigo por hablar. Las pandillas, a ambos lados Debido a la incidencia de combatientes menores durante la Guerra Civil de El Salvador, las familias que podían hacerlo, enviaban a sus hijos, varones especialmente, a vivir al exterior. En Los Angeles, California, estos niños pasaron la adolescencia lejos de la protección familiar y luego de haber sido aterrorizados por las pandillas mexicanas (en sí mismas, continuación de la violencia como técnica de supervivencia), formaron la única comunidad que pudieron para protegerse: las maras, o pandillas. Con más de 300 pandillas en funcionamiento en El Salvador, las dos más grandes, “18th Street” y “Mara Salvatrucha” están basadas en Los Angeles. Pero desde que el gobierno estadounidense comenzara a deportar a residentes con antecedentes penales, muchos pandilleros convictos fueron regresados a El Salvador. Desacostumbrados a la vida en el país después de años fuera, y habituados al nivel de poder e ingresos que las actividades pandilleras les reportaban en los EEUU, no llevó mucho tiempo para que estas pandillas causaran estragos en El Salvador. El problema de las pandillas ha dotado a la capital, San Salvador, con una de las tasas de homicidios más altas del mundo —alrededor de 10 muertes por día en 2006. Por supuesto, no todo El Salvador se tambalea por la violencia pandillera y no actualidad La industria de las remesas, segunda parte todos se quieren ir. Evidente en la riqueza de El Salvador es el hecho de que a algunos les va muy bien con las políticas de los últimos quince años de libre comercio internacional. Para algunos la inmigración es la única salida a sus problemas, pero la industria de las remesas y la histórica y continua dependencia en los Estados Unidos, se traduce en relaciones complejas para los salvadoreños hoy en día. Munición y balas sin detonar de la Guerra Civil. Ahora de regreso a su trabajo como policía después de haber sido deportado, Enrique se encogió de hombros cuando le preguntamos si volvería a cruzar. Aunque los riesgos de inmigrar son enormes, los beneficios de trabajar en los EEUU y enviar remesas a la familia no han desaparecido, y puede ser que pruebe su suerte otra vez. *Traducción de Mariel Fiori Lea el artículo complete en inglés en: http://upsidedownworld.org/main/ content/view/1319/1/ The Remittance Industry: El Salvador’s Post-War Struggle 9 verso Rouge, poemas rojos Por Patricia Delmar “Soy escritora: hago poesía y narrativa. Además, trabajo como periodista cultural”, se define Patricia Delmar, la autora de esta mini selección de poemas de su último libro, Rouge (Ediciones Alción 2008). Los poemas de la argentina Delmar no deben ser leídos en silencio sino en voz alta, respetando las cesuras y las pausas que determinan la cadencia de los versos y los formatos de la estrofa. La editora recomienda este procedimiento para percibir mejor las resonancias musicales que sostienen la fonética de esta poesía. Volutas de pena Los párpados pesados el café ya tibio un libro entreabierto y las manos heladas, el corazón callado. Tres tristes tigres comen trigo mientras aguardo, sin demasiadas ilusiones, un beso sin humo. Acento Te renuevo, inédito en los participios enterrados de tu bosque. Te leo, respiro lento en secreto me detengo en tus gerundios, suspiro. Me estiro entre los espacios de tus versos soplo bajito y te pronuncio. Torre horaria Se detuvo el reloj del museo: los ojos apuntando al cielo, el sombrero de su techo tieso la voz muda y una fila de estudiantes en la garganta. 10 Plaza Rodríguez Peña Tobogán de caramelo hecho rampa para solturas inofensivas donde se deslizan chillidos de bienestar: manos pegoteadas de cereza, grafías chocolatadas en el mentón y las rodillas, testimoniales de heridas breves y resecas en una fiesta interminable de plaza, hamaca y subibaja de madera, azul y rojo. (a mi hermano Eduardo, In memoriam) Torneo íntimo El match de las cejas y las glorias dibujan arriba, bien alto, las mejores palabras, y abajo, muy bajo, bajísimo, el silencio de la duda. *selección de poemas de ROUGE (Ed. Alción, octubre 2008) Por Robinson David Martínez corría desnudo al lado de una carretera. los carros pitaban y los que iban con las ventanas abiertas me gritaban. “no sé quién soy, ni a donde voy”. esta es la frase que me que repetía incesantemente. me sentía libre, sí, pero invadido al estar expuesto de esta manera. había mucho tráfico. se me salían las lágrimas y no sabía si es que estaba huyendo o estaba corriendo detrás de algo. un tipo en un convertible rojo gritó: “¡corre, loco, corre!” mi cabello me llegaba a los hombros y mi barba estaba bastante crecida también. sentía la brisa cálida en mi piel transpirada. pasé un puente. me asomé hacia abajo y vi a un niño flotando boca arriba en el río. me sonrió. se veía tan sereno, tan tranquilo y presente. las gotas de mi sudor caían al abismo del puente. las vi flotar en el aire hasta que cayeron al agua. seguí corriendo. los carros al lado mío, haciendo bulla, gritándome, pero ya no les entendía. a la derecha, pasando el puente, había un estrecho camino en un bosque. justo al entrar me encontré lo que parecía un charco de agua —era un círculo perfecto y el agua era el color de la miel. me asomé, viéndome el rostro en el reflejo de este espejo circular. mi cara estaba completamente llena de garrapatas y mosquitos. podía ver mi sangre semi-fosforescente en el vientre de todos los insectos. lloraba. y la única parte que estaba a salvo de estos animalitos chupa sangre, era un punto color verde-oliva justo en el centro, entre mis cejas. el círculo se expandía y contraía. cuando dejé de llorar, se puso brillante y su circunferencia se extendió, cuento DESNUDO cubriendo la mitad de mis cejas de verde. donde tocaba el verde, los mosquitos y las garrapatas caían muertos. sonreí y al hacer esto, el círculo verde oliva se expandía aún más y ahora me cubría los ojos, la boca, toda la cabeza. sentía, como si una jarra tibia de té verde fuera chorreada, llenándome la cabeza de este líquido. parecía como si estuviera sumergido en la mar. escuché una voz que venía de este charco circular —que más bien era un pozo de agua. detrás de mi cuerpo verdoso, una mujer delgada me miraba. era increíble esta mujer. su brillante cabello castaño le llegaba casi a la cintura. sus ojos eran negros, penetrantes, pero dulces. en el centro de su frente llevaba una salmandra tatuada. me dijo algo, pero no le entendí. me desmayé. en la oscuridad escuchaba su voz. me decía, “recuerda y olvida”. abrí los ojos. un niño nadaba boca arriba en la bañera, jugando con un pequeño velero de madera. el niño tomó el velero, se lo puso en la boca y le mordió un pedazo con una fuerza inesperada. en la segunda mordida, se comió el resto del velero. sonaba como al masticar pedazos de hielo. el niño miró la palma de su mano. la abrió, extendiendo los dedos y la cerró, haciendo un puño. luego extendió sus dedos de nuevo. le dio un tremendo mordisco a dos de las puntas de sus dedos y jaló bruscamente. el niño dio un grito espantoso. parecía como si no entendiera lo que hacía. la sangre se mezclaba en la bañera con su tinta roja. otro mordisco, y otro hasta que se comió medio brazo sangriento. la mujer de la salamandra entró al baño y le pegó una cachetada al niño. “deja de comer de tu propia carne, niño”. él empezó a llorar. reconocí que yo era ese niño. la mujer de pelo largo se sentó al lado de la bañera, sacó al niño del agua sangrienta y lo secó con una toalla. “tienes que cambiar. tú eres bueno, mi niño”. le dijo ella mientras le daba un dulce abrazo. 11 usos y costumbres Afroamericanos en la guerra civil española La Brigada Abraham Lincoln más allá del racismo Por Nicholas Hippensteel En un poco recordado preludio a la Segunda Guerra Mundial, un pequeño grupo de afroamericanos, junto con 40 mil hombres y mujeres de 53 países, viajó miles de kilómetros para defender al gobierno republicano legalmente electo en España contra un golpe militar apoyado por los dictadores fascistas y nazis. De los Estados Unidos salieron 2800 voluntarios idealistas que pasaron a denominarse “La Brigada Abraham Lincoln”, cien de los cuales eran afroamericanos. Soledad Fox, profesora de Williams College, visitó recientemente Bard College para hablar sobre los afroamericanos en la Guerra Civil de España, un tema que suele pasarse por alto en los libros de historia. Aunque sólo participaron alrededor de cien hombres negros en el conflicto, el papel que desempeñaron en esta guerra fue imprescindible. Por ejemplo, figuras famosas de la época, como Langston Hughes y Paul Robeson, tuvieron una fuerte influencia en la campaña prorepublicana a pesar de que no participaron directamente en el combate. Hughes era periodista para el famoso periódico llamado “Baltimore Afro-American”, y ayudaba a mejorar la moral de las tropas a través de recitales de su poesía. Robeson utilizó su fama como actor, cantante, intelectual, atleta y negro para aumentar el conocimiento de la causa republicana en España. En primer lugar, sólo el proceso de llegar a España era toda una batalla: como estadounidense era ilegal viajar a ese país y cada pasaporte tenía un sello que prohibía expresamente viajar a España. Además era ilegal unirse a una organización de apoyo a la causa republicana española—un hecho bastante irónico si se considera el estilo de gobierno democrático que existe en los Estados Unidos. De este modo, los que apoyaban a los republicanos y querían luchar con ellos en la guerra tenían que hacerlo de una manera clandestinísima. Primero, hacía falta localizar una orga- nización y unirse a ella. Luego, si alguien quería hacer el viaje a la península ibérica para luchar, debía de comprar sus propias provisiones militares, encontrar una plaza en un barco de carga y hacer el largo viaje largo cruzando el océano hasta la costa de Francia. Después de desembarcar en tierra europea, el futuro soldado tenía que caminar por los Pirineos, muchas veces durante los meses de fuerte nieve, para llegar por fin a España y a la linea del frente. Pero al llegar al escenario del combate, los soldados americanos no necesariamente encontraban mejores condiciones. El general Francisco Franco recibía auxilio de Hitler y de Mussolini, mientras que los EEUU y varios países europeos adoptaron una posición de neutralidad. Así, la causa republicana tenía que confiar en el apoyo voluntario de los ciudadanos extranjeros con una devoción feroz por la democracia. Pero la carga era ardua, porque los recursos eran escasos y el desequilibrio numérico (los republicanos eran menos) muy destacado. La profesora Fox enseñó al público varias fotos de los héroes negros: dos de los más notables fueron Salaria Kea y Oliver Law. Kea fue una enfermera sobresaliente que cuidaba a los heridos de la linea del frente y Law fue un capitán e ingenioso líder que ascendió de grados gracias a su prodigioso mérito. “Por primera vez los EEUU, oficiales negros comandaron a tropas blancas”, explica el historiador californiano Peter Carroll. “La Lincoln fue la primera unidad del Ejército norteamericano integrada por soldados de todas las razas. Jamás había ocurrido antes ni ocurriría poco después, en la II Guerra Mundial, donde el Ejército norteamericano seguía siendo segregacionista”. No hay duda que la Guerra Civil Española proporcionó una oportunidad para los afroamericanos que todavía no existía—y que no existiría por décadas— en su propio país. Podían actuar por pura virtud, sin tener que pasar por las fronteras de la raza. Es una lástima que estas condiciones fueran consideradas un fenómeno. Al regresar a los EEUU estos soldados fueron perseguidos por el macartismo y no pudieron llevar una vida normal, a pesar de su hazañas valientes en España para perpetuar la democracia. Como ciudadanos conscientes, deberíamos reconocer a estos soldados negros, sus compañeros y su valor admirable y así reivindicar su memoria en las páginas de nuestra historia. En la Web: Para más información sobre la Brigada Abraham Lincoln y su papel en la Guerra Civil Española (1936-1939), visite su página http://www.alba-valb.org/ Los chicos de la calle de La Plata, Argentina Caminando por la Plaza San Martín, probablemente casi ni notarías el cartel colgado con el logo del gobierno de la provincia y una descripción de la obra que afirma hacer, como tantas otras formas de propaganda en la ciudad. Pero si tu mente está despierta, quizás alcances a leer este cartel particular, titulado “Hogar Provincial para chicos de la calle ‘La Frazada” colgado en el centro de la glorieta de la plaza. Los hogares para chicos de la calle normalmente no están en plazas. Tu mente empieza a pensar. Sigues leyendo, el texto dice: El gobierno de la Provincia de Buenos Aires puso en marcha el plan alternativo de represión a chicos de la calle mediante el sistema de para-policiales con cadenas y palos. El acto de inauguración fue el 25 de julio con una brutal represión. policía, también amenazó con armas blancas y armas de fuego a la gente de Autoconvocados por su trabajo con los niños. Después, cuando intentaron a hacer una denuncia en la comisaría, no les aceptaron el caso. Los medios masivos de comunicación mantuvieron el silencio sobre el incidente también. En las ciudades de Argentina, como en Washington DC y muchas otras del mundo, estamos cada día más acostumbrados a ver gente, hasta niños, durmiendo en las calles, veredas y plazas. El estado hace toda lo que puede para marginalizarlos, silenciarlos y hacerlos invisibles o desaparecer. Pero como la historia nos enseña, golpear chicos para darles una lección y sacarlos violentamente del espacio público jamás resolverá los problemas de falta de vivienda, desigualdad y pobreza. No todos están de acuerdo con la violencia estatal y policial ni el silencio frente a abusos así. Los participantes de Sienvolando decidieron que había que actuar. Juntaron su creatividad con un mensaje fuerte para mostrar su oposición al incidente y hacer público la participación del estado en operaciones como la que pasó en la plaza. Aquella noche, después de una olla popular en la plaza, organizada por el grupo “Autoconvocados por los Pibes de la Plaza”, un grupo de 25 ‘parapoliciales’ con relación a la comisaría, descendió sobre la plaza, entró desde distintas direcciones en forma de comando Sienvolando es un grupo de personas, mayormente y empezó a atacar a los chicos, usando cadenas, fierros, armas estudiantes de artes plásticas, que encuentra una forma de blancas y golpes. Cuando los chicos huyeron en búsqueda de auxilio militancia política a través de acciones de arte y la reapropiase encontraron con policías montados en bicicleta bloqueando su ción del espacio público. Intervienen en las paredes, calles, salida quienes, según Indymedia La plazas y con esperanza en las Plata, respondieron a sus pedimentes de la ciudad, dePuedes leer mas sobre la acción y otros murales y dos de ayuda con frases como, “Si jando marcas, cuestionando actividades realizados por el grupo en: ustedes roban ahora se la bancan”. y repensando el estado de las http://sienvolando.blogspot.com, El grupo, compuesto por civiles y cosas. y sobre la represión policial en la plaza en: http://argentina.indymedia.org/features/laplata/ recuerdos de... En realidad esta es una acción del grupo Sienvolando de La Plata, capital de la provincia de Bueno Aires, en Argentina, en respuesta a un incidente de represión policial que ocurrió la noche del 25 de julio en la Plaza San Martín frente a la Casa de Gobierno. Hace varios meses que unos quince chicos dormían, comían y pasaban el tiempo en la glorieta de la plaza, a plena vista de las ventanas de los funcionarios del gobierno. Alguien decidió actuar - pero no creando un espacio seguro para los chicos ni trabajando con especialistas para ayudar en sus problemas de adicción, sino escondiendo la realidad usando la violencia. Por KellyAnne Mifflin 13 Vacuna puede proteger contra brotes de sarampión Las vacunas son una de las herramientas disponibles más efectivas para prevenir y eliminar enfermedades. A menudo recibo preguntas sobre la seguridad de las vacunas. Lo que les digo a los padres es que hoy en día, con excepción de algunas vacunas contra la gripe, ninguna de las vacunas utilizadas en los Estados Unidos para proteger a los niños en edad preescolar contra doce enfermedades infecciosas contiene timerosal como preservativo. Hace treinta años, muchos estaban familiarizados con el virus del sarampión. A finales de la década de 1950, había aproximadamente 750 mil nuevos casos de sarampión diagnosticados por año en los Estados Unidos. Por suerte, la propagación de este virus sumamente contagioso ha sido controlada debido a una vacuna segura y efectiva contra el sarampión, y a altos niveles de vacunación en el país. En 2000 se declaró eliminada del los Estados Unidos la transmisión en curso del virus del sarampión. Desafortunadamente, la enfermedad del sarampión no ha sido erradicada ya que un número de brotes en diferentes partes del mundo nos recuerda que el riesgo sigue existiendo. En julio de 2008, la Agencia de Protección de la Salud (HPA, según sus siglas en inglés), el organismo de salud pública de Inglaterra y Gales afirmó que la enfermedad del sarampión es ahora endémica en esos países. En una actualización reciente de la HPA, la agencia informó que como resultado de casi una década de escasa cobertura de vacunaciones contra el sarampión, la rubéola y las paperas, en el Reino Unido el número de niños susceptibles de contraer el sarampión es ahora suficiente para que la enfermedad continúe esparciéndose. En 2008 estamos sufriendo el mayor número de casos de sarampión en nuestro país desde 2001. En nueve estados se identificó el brote de sarampión, con un número de casos en Nueva York. Se han asociado los casos recientes con la importación de la enfermedad por visitantes no vacunados que vinieron a los Estados Unidos, o por ciudadanos no vacunados que viajaron al extranjero. Estos casos están probablemente relacionados con brotes actuales de sarampión en Suiza e Israel. Según el Centro para La Prevención y Control de las Enfermedades, el sarampión es una enfermedad sumamente contagiosa que se esparce por el aire a través de la tos o el estornudo. Los síntomas de la enfermedad incluyen sarpullido, fiebre, tos, congestión nasal, ojos rojos, llorosos y sensibles a la luz. Si bien en general se considera al sarampión una enfermedad de la niñez, una persona sin inmunizar puede contraerla a cualquier edad. Esta enfermedad puede resultar en complicaciones serias, incluyendo neumonía y encefalitis. La mejor manera para protegerse a usted y a su familia es a través de la inmunización adecuada. La vacuna contra el sarampión es administrada como vacuna triplevírica, MMR según sus siglas en inglés o SPR, una combinación que proporciona protección contra el sarampión, las paperas y la rubéola. La vacuna no tiene timesoral y tanto médicos como expertos de salud pública la consideran segura y efectiva. Por el Dr. Michael Caldwell Todos los niños deberían recibir dos dosis de la vacuna MMR, con la primera dosis recomendada entre los 12 y 15 meses de vida, y la segunda dosis entre los 4 y 5 años de edad. A menos que posean otra evidencia documentada de inmunización contra el sarampión, se recomiendan dos dosis de la vacuna MMR para todos los estudiantes en la escuela, incluyendo aquellos en establecimientos de estudios post-secundarios y el personal de asistencia médica. Otros adultos sin prueba de inmunización deberían recibir una dosis de la vacuna MMR. Por favor hable con su médico de su estatus de inmunización y el de su familia. El médico le recomendará la vacuna que necesite. Con la vacunación, no sólo estará cuidándose a usted y a sus seres queridos, también estará ayudando a proteger a otros en su comunidad al prevenir que se propaguen las enfermedades. El Departamento de Salud del Condado de Dutchess también lleva a cabo consultorios de inmunización para niños, adulto y viajeros internacionales. Los consultorios de neumonía y gripe se realizan cada año durante los meses de otoño e invierno en varios lugares a lo largo del condado de Dutchess. Para más información, por favor llame al (845) 486-3409. * El Dr. Michael Caldwell es el Delegado de Salud del Condado de Dutchess. **Traducción de Mariel Fiori ¿Espera una amnistía? Por Eduardo Juárez Millones de inmigrantes indocumentados esperan una amnistía que les permita legalizarse fácilmente. Desafortunadamente será muy difícil que esto se cumpla. Aunque por seguridad nacional, la situación legal de más de 12 millones de indocumentados tiene que resolverse urgentemente, varios factores socioeconómicos se están desarrollando al mismo tiempo que limitarán la legalización. Entre ellos, son el drástico cambio en la población estadounidense y la situación económica actual. entender que Europa no continuará supliendo futuros inmigrantes por la disminución de su propia población. Inmigrantes Fugitivos Respondiendo a los ataques terroristas del 11 de Septiembre de 2001, el gobierno estadounidense ha venido decretando una serie de órdenes para proteger la población norteamericana como parte del Acta Patriota. Entre estas medidas, se implementó el “Programa Nacional de Operaciones para detener a Inmigrantes Fugitivos” con antecedentes criminales. Para lograr este objetivo el Congreso estadounidense estableció la disponibilidad de un gran presupuesto para fortalecer las fronteras y deportar a inmigrantes en violación de la ley. Con este gran apoyo del Congreso, el ICE (Immigration and Customs Enforcement), el departamento que se encarga de hacer cumplir las leyes de Inmigración, está efectuando cientos de redadas para detener y deportar a inmigrantes con antecedentes judiciales y a quienes poseen una orden de arresto otorgada por un juez de inmigración. Es aquí donde cientos de miles de inmigrantes carecen del conocimiento de la existencia de una orden de deportación y detención contra ellos, por haber interactuado con inmigración en algún momento durante su estadía en el país. Como consecuencia son arrestados en sus hogares, o cuando se presentan a inmigración para ser entrevistados con el objetivo de obtener su residencia permanente, o se autodeportan, saliendo del país voluntariamente. Desafortunadamente, la situación económica nacional no ayudará en 2009 a que se promulgue una ley de inmigración justa. Inclusive, es muy posible que la nueva regulación contenga elementos muy restrictivos que dificulten la legalización de más de una cuarta parte de los inmigrantes indocumentados. Ahora más que nunca, la obtención de un asesoramiento profesional a tiempo puede ayudarle a trazar el camino a su legalidad y prevenir a que se convierta en un inmigrante fugitivo. *Eduardo Juárez es presidente de la Fundación Internacional del Inmigrante,7 West Calle 44, Manhattan, N.Y. (212) 302-2222, www.10.org 16 columna legal Sin duda el efecto de la economía nacional a principios de 2009 repercutirá en la formación e implementación de la nueva Ley de Inmigración. Se espera que el desempleo continúe incrementando como consecuencia de los efectos desastrosos de El último estudio de la oficina del censo muestra que la pola desvalorización de las viviendas. A medida que las casas blación nativa de descendencia europea irá desapareciendo pierden su valor, el propietario no puede venderla ni refinanirreversiblemente durante este siglo y que durante los próximos ciarla para reinvertir. Esto hace que miles de familias pierdan 30 años veremos una transformación multicultural donde la sus hogares, aumente el número de casas sin vender y, por mayoría blanca pasará a ser minoría. Todavía no existe concien- ende, se paralice la construcción de viviendas, lo cual promueve cia social de que el pueblo estadounidense está envejeciendo a más desempleo. Bajo estas condiciones socioeconómicas, es pasos agigantados y que la presencia de inmigrantes es impreposible que la nueva ley de inmigración de 2009 contenga reguscindible. Esta realidad puede causar que muchos nativos se laciones muy restrictivas que no favorezcan al indocumentado opongan a la legalización de inmigrantes de países de color con una legalización justa. para poder fortalecer su población blanca, por seguir sin Foro Latino del Valle del Hudson De New York City a Albany Día para Marcar la Diferencia – Saugerties En honor del voluntariado y para celebrar la diversidad en Saugerties Fecha: Domingo 5 de octubre de 2008 Hora: 12-4pm Lugar: Cantine Field Costo: ¡GRATIS! Las actividades para el día incluyen: ¡Música en vivo! ¡Pabellón de degustación de comida étnica! ¡Feria de Salud y Seguridad! Pintura de cara para niños ¡Gimnasia, danza, artes marciales! ¡Concurso de dibujos con tizas! ¡Rodeo de bicicletas! ¡y MÁS! Presentado por GET, Gateways to Entrepreneurial Tomorrows Lunes 15 de septiembre, desde las 8 de la mañana hasta las 3:30 de la tarde en Homewood Suites by Hilton en Newburgh/Steward Airport GET es una organización sin fines de lucro que ayuda a las minorías y personas de bajos ingresos del Valle del Hudson a empezar su propio negocio. En colaboración con la oficina del miembro del Congreso Maurice Hinchey, que estará presente, y coincidiendo con el Mes Nacional de la Herencia Hispana, GET organiza el Primer Foro Anual Latino/Hispano. El plan es que todas las organizaciones del Valle del Hudson compartan su labor y encuentren formar de trabajar juntas. Por favor, traigan volantes, folletos y toda otra información para compartir. Se servirá desayuno y almuerzo gratis. Confirme su asistencia antes del 5 de septiembre con Melissa, al (845) 787 4328 o [email protected] ¡Venga a pasar un día de diversión con información! AUSPICIADO por SAGE (Saugerties is About Growth Experiences) Información sobre Inmigración Preguntas y respuestas 15 de septiembre, 6.30 pm Invitados: Daria Champion de Catholic Charities Luz Tabarez-Salazar de Catholic Charities Daniel E.Green, abogado Geovanny Triviño, de la Oficina de los Derechos de los Trabajadores Inmigrantes Las puertas se abren a las 6 pm para información de recursos disponibles para la comunidad. Lugar: Oficinas del edificio de la Mental Health Association 300 Aaron Court-Willow Park Complex Kingston, NY ¡Todos son bienvenidos! Presentado por el Consejo Hispano del Condado de Ulster Arte Latinoamericano y Caribeño De la Colección del Museo de Arte Contemporáneo, (MoMA) En el Museo del Estado de Nueva York, Albany Hasta el lunes 13 de octubre Horarios: el museo abre todos los días de 9:30 am a 5:00 pm Para más información, llame al (518) 474-5877 El MoMA ha estado coleccionando arte de Latinoamérica y el Caribe desde comienzos de la década de 1930, y se ha convertido en la principal institución coleccionadora de este tipo de arte en el mundo. Una selección de 50 obras de la colección sin paralelo del MoMA de arte Latinoamericano y Caribeño, incluyendo pintura, escultura, dibujo, fotografía, video e impresión, traza las tendencias y movimientos estilísticos que se encuentran en trabajos de la región desde los primeros modernos a los contemporáneos. Esta exhibición reúne importantes trabajos de artistas tan variados como Manuel Alvarez Bravo, Sérgio Camargo, Lygia Clark, Carlos CruzDiez, Willys de Castro, León Ferrari, Gego, Felix Gonzalez-Torres, Arturo Herrera, Carmen Herrera, Hector Hyppolyte, Wifredo Lam, Los Carpinteros, Rafael Lozano-Hemmer, Anna Maria Maiolino, Marisol, Matta, Cildo Meireles, Philomé Obin, Hélio Oiticica, Alejandro Otero, Lygia Pape, Amelia Peláez Del Casal, Emilio Pettoruti, Armando Reverón, Diego Rivera, Rufino Tamayo y Joaquín Torres-García. La exhibición ha sido organizada por Luis Pérez-Oramas, el curador Estrellita Brodsky Curator de Arte Latinoamericano y Geaninne Gutiérrez-Guimarães, asistente curatorial, Museo de Arte Contemporáneo. XI FESTIVAL ANUAL DE LA HERENCIA HISPANA Poughkeepsie, Waryas Park ORQUESTRA DOBLE FILO Mariachi Sòlido de Mexico Sábado 13 de septiembre, de 12 a 6pm Venta de comida y artesanías, actividades para niños Entrada y estacionamiento gratuitos Naturaleza y Latinos: justicia ambiental Por ConCiencia “Para los latinos la experiencia al aire libre es una relacionada con la familia, los amigos y el disfrutar de la naturaleza”, dijo Isabel Long, vocera en Washington para el Sierra Club. Además, los pueblos originarios de América Latina tienen una relación espiritual con la Madre Tierra o Pachamama, como se le conoce en el sur del continente latinoamericano. Foro de Liderazgo para Latinas Presentado por la organización 100 Mujeres Hispanas (100 Hispanic Women) de Westchester 3 de octubre, de 11:30 am a 2:30 pm En el Women’s Club de White Plains, 2305 Ridgeway. Para más información, visite: http://www.100hispanicwomenofwestchester.org Estos componentes culturales recalcan el espíritu de salud medioambiental de la comunidad latina. Este llamado es una manera efectiva de fomentarlos a actuar contra el calentamiento global a nivel comunitario. guía de recurcos La encuesta reciente Comunidades Latinas en Peligro realizada por el Sierra Club, recalca una vez más la importancia de tomar acción contra los efectos del calentamiento global en las comunidades ampliamente pobladas por hispanos. Un simple llamado a la naturaleza podría ser el método más efectivo para lograrlo. Hoy en día, existe toda una onda verde que busca crear conciencia sobre la protección de los recursos naturales. Los latinos, como el grupo étnico más grande del país, no deben ser la excepción. Según resultados arrojados por el Pew Hispanic Center, gracias a su perfil demográfico, sentido comunitario y herencia cultural son los candidatos ideales. Además, muchos trabajadores latinos en los Estados Unidos se encuentran en los sectores de la agricultura, la construcción y los servicios. A diario, estas industrias manejan contaminantes como plomo, mercurio, pesticidas, venenos y compuestos químicos que podrían causar daños permanentes e irreparables a la salud. Si bien existen organizaciones de justicia ambiental y social que defienden los derechos de los trabajadores y la mejora de sus condiciones de trabajo, algunas de ellas no son culturalmente aptas para reconocer las necesidades específicas de la comunidad latina. En consecuencia, cada individuo debe estar al tanto de sus derechos como ciudadano. “La comunidad organizada puede exigirle a sus representantes en el Congreso que se haga justicia ambiental, para que así las leyes ambientales de los Estados Unidos protejan a toda la población y al medio ambiente”, dijo Long. Los latinos también deben estar al tanto de cuestiones básicas, como por ejemplo, de dónde viene el agua que consumen en sus comunidades, la electricidad que utilizan en la casa y el origen de sus alimentos. “Cada persona en su barrio o vecindad puede convertirse en un líder contra la contaminación ambiental”, concluyó Long. Para mas información visite: www.sierraclub.org/ ecocentro. Si sabe de otros servicios para la comunidad, envíe la información a la Guía de Recursos de La Voz al fax 845 758 7018 o al email: [email protected] ¡Gracias! . Suscríbase a La Voz ¿Ya le pasó que cuando fue a buscar La Voz no la encontró? ¿Se las llevaron todas antes de que llegara? ¿Una vez la encuentra pero al mes siguiente no? No se preocupe más. Suscríbase a La Voz y reciba la revista en su casa todo el año por sólo $10. Nombre:…………………………………………………………………………… Dirección:………………………………………………………………………… Ciudad/Estado/ZIP:…………………………………………………………. Edad:……..E-mail:…….….....…Móvil:….……....…………(opcional) Corte y envíe su suscripción junto con el pago a: PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/ La Voz, Bard College Bard College con el memo “suscripción anual” PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/ Bard College con el memo “suscripción anual” Isabel: Next, please…. Hi. How can I help you? John: Hi. I would like to (1)make a deposit. Isabel: Can I see your (2)account number, please? John: Yes…. Isabel: Which account would you like to (3)deposit to? John: My (4)savings account. Isabel: And how much? John: (5)Seven hundred fifty dollars. Isabel: … Anything else? John: I would also like to (6)make a withdrawal. Isabel: How much? John: (7)Three hundred dollars. Isabel: And how would you like that? John: In (8)a bank check, please. Isabel: …Here you go. And here’s your receipt and remaining balance. [Próximo…. Hola. ¿Cómo le puedo ayudar?] [Hola. Quisiera depositar dinero.] [¿Puedo ver su número de cuenta, por favor?] [Sí.] [¿A cuál cuenta va a depositar?] [A mi cuenta de ahorros.] [Y ¿cuánto?] [Setecientos cincuenta dólares.] […¿Algo más?] [También quisiera sacar dinero.] [¿Cuánto?] [Trescientos dólares.] [Y ¿cómo los quiere?] [En un cheque bancario, por favor.] […Aquí tiene. Y aquí está su recibo y su saldo.] PRACTICE Isabel: Next, please…. Hi. How can I help you? John: Hi. I would like to (1)_______________. Isabel: Can I see your (2)______________, please? John: Yes…. Isabel: Which account would you like to (3) __________? John: My (4)________________account. Isabel: And how much? John: (5)_________________ dollars. Isabel: … Anything else? John: I would also like to (6)_____________________. Isabel: How much? John: (7)________________________ dollars. Isabel: And how would you like that? John: In (8)______________, please. Isabel: …Here you go. And here’s your receipt and remaining balance. Fill in the dialogue with the following words. / Complete el diálogo con las siguientes palabras. (1) make a deposit transfer funds “meik a diPAsit” “TRENSfer fands” depositar fondos transferir fondos (2) account number ID “aCAONT NAMber” “ai di” número de cuenta cédula de identificación (3) deposit to transfer from… and to “diPAsit tu” “TRENSfer fram… end tu” depositar a transferir desde… y a” (4) savings “SEIvings” de ahorro checking “CHEking” corriente this account* “THIS acaont” esta cuenta *(Indique el número de cuenta; el nombre del titular de la cuenta si no es Ud.; y el nombre y número de identificación del banco “routing number”, si no es el mismo donde Ud. está haciendo el trámite.) (5) and (7) Say the amount of money./ Diga la cantidad de dinero. (6) make a withdrawal cash this check “meik a withDRAwal” “KESH this CHEK” (8) a bank check “a BENK chek” fives “faifs” tens “tens” twenties “TUENtis” fifties “FIFtis” hundreds “JANdreds” retirar fondos cambiar este cheque para efectivo un cheque del banco billetes de cinco dólares billetes de diez dólares billetes de veinte dólares billetes de cincuenta dólares billetes de cien dólares La Voz, Bard College PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 At the Bank/ En el banco PART II: Making a transaction/ Haciendo un trámite