Plegado - RAS Reinhardt Maschinenbau GmbH

Transcripción

Plegado - RAS Reinhardt Maschinenbau GmbH
Programme de production · Programa de producción
· Cisaillage
· Pliage
· Formage
· Corte
· Plegado
· Conformado
RAS Reinhardt Maschinenbau GmbH
Centres de pliage · Paneladora
Multibend-Center
High-tech à la perfection !
¡Alta tecnología en perfección!
Si vous voulez produire des
pièces de pliage complexes, peu
importe la taille du lot, avec un
débit incroyable, une flexibilité
maximale, une précision exceptionnelle et une répétabilité absolue, le Multibend-Center vous
amène là où vous le désirez !
Si quiere producir piezas metálicas complejas sin importar el
tamaño del lote, con un increíble
rendimiento, total flexibilidad,
asombrosa precisión y total
repetitividad, ¡la MultibendCenter hará sus sueños realidad!
Courts temps de changement d’outil
par bras de prise indépendants.
Tiempos cortos de cambio de útiles
mediante brazos independientes
Tablier plieur extrêmement dynamique
Trancha de plegado altamente
dinámica
Entièrement automatisé avec robots intelligents
Completamente automática con robots inteligentes
2
Centres de pliage · Paneladora
Multibend-Center
Chargement automatique
Le système RAS unique de
chargement par robot utilise
un robot intelligent à 6 axes.
Qu’entendons-nous par intelligent ? Le robot de chargement
calcule lui-même sa trajectoire
de déplacement - peu importe,
s’il charge une petite ou grande
tôle. L’approvisionnement
en matière peut être effectué
via europalettes ou d’un haut
rayonnage avec différentes tôles
et hauteurs de pile par palette.
Le robot peut retourner les tôles
lors de l‘alimentation, pour obtenir la bavure du poinçonnage à
l’intérieur de la pièce de pliage.
Alternativement, le portique à 1
ou 2 stations convient pour le
chargement automatique des
tôles.
Multibend-Center (MBC)
avec chargement manuel
Multibend-Center (MBC)
con sistema de carga
manual
MBC avec chargement
par portique à 1 ou 2 stations
MBC con pórtico de carga de 1 o 2 estaciones
MBC avec chargement par
robot de palettes
MBC con sistema de
carga robotizado desde
pallets
Carga automática de chapa
El sistema de carga robotizado
único de RAS utiliza un robot inteligente de seis ejes. ¿Qué queremos decir con inteligente?
El robot de carga calcula todas
sus trayectorias de movimiento
automáticamente – no importa
si las chapas son pequeñas o
grandes. El suministro de material
puede venir de pallets de madera
o de un almacén automático.
Se puede cargar un pallet con
pilas de chapa de diferentes tamaños y con diferentes alturas de
apilado. El robot es capaz de voltear la chapa durante la secuencia
de carga de modo que las rebabas
del punzonado queden dentro
de la caja terminada. Alternativamente un sistema de pórtico de 1
o 2 estaciones puede cargar las
chapas automáticamente.
MBC avec chargement
par robot d’un haut rayonnage
- déchargement par robot sur station palettes en
forme de U
MBC con sistema de carga robotizado desde almacén
automático – Descarga robotizada a un sistema
de pallet en forma de “U”
Robot de déchargement
Robot de descarga
Le robot de déchargement intelligent reçoit toutes les données
de la pièce de pliage de l’ordinateur RAS CellControl. L’utilisateur doit uniquement spécifier,
comment les tôles doivent être
empilées : horizontalement, verticalement, côte à côte, décalé
ou retourné. Le robot de déchargement intelligent prend soin du
reste. Enseigner ou programmer
sont choses du passé.
El robot inteligente de descarga
recibe todos los datos relevantes
de la geometría de la pieza desde el sistema de Control RAS.
El usuario sólo debe especificar
el modo en que se deberán apilar las piezas: horizontal, vertical,
una al lado de la otra, desplazadas o volteadas. La magia
la hace el robot inteligente de
descarga. Enseñar o programar
son cosas del pasado.
Données techniques
Datos Técnicos
RAS 79.31-2
RAS 79.26-2
RAS 79.22-2
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
3060 mm
2560 mm
2160 mm
Epaisseur de tôle max.
Hauteur de la pièce max. (4 côtés)
Espesor máx.de chapa
2.0 mm
2.0 (2.5) mm
2.0 (2.5) mm
Altura máx.de caja (cuatro lados)
203 mm
203 mm
203 mm
3
Centres de pliage · Paneladora
MiniBendCenter
Saut quantique !
Le RAS MiniBendCenter est
le premier centre de pliage au
monde pour petites pièces. Les
tôles sont automatiquement
livrées, alignées et mesurées.
Un changeur d’outils prépare la
machine automatiquement. Un
manipulateur déplace et tourne
la tôle automatiquement en
position. Les tabliers plieurs
plient la pièce vers le haut et le
bas. Le MiniBendCenter produit
même les plus petites tailles
de lot avec une efficience sans
précédent. Un robot de chargement intelligent saisit les tôles
hors d’un caisson ou d’une pile
de tôles.
A l’intérieur du MiniBendCenter
Dentro de la MiniBendCenter
4
Données techniques
Datos Técnicos
Epaisseur de tôle max.
Longitud máx.de trabajo
Taille des tôles / Surface de serrage min.
Tamaño chapa / Superficie de sujeción mín.
Taille des tôles max.
Tamaño máx.de chapa
MiniBendCenter
3.0 mm
50 x 40 mm
600 x 600 mm
Centres de pliage · Paneladora
MiniBendCenter
Changement d’outils automatique
Cambio automático de útiles
Scanner de tôle
Escáner de chapa
Chargement par
robot et MiniBendCenter
avec station palettes
MiniBendCenter con carga
robotizada y sistema de pallet
¡Salto cuántico!
La RAS MiniBendCenter es la
primera paneladora automática del mundo para pequeñas
piezas. Las chapas se alimentan,
encuadran y miden automáticamente. La colocación del utillaje
es completamente automática.
Un manipulador mueve y gira la
chapa automáticamente hasta
la posición exacta. Las tranchas
de plegado pliegan la pieza
hacia arriba y hacia abajo. La
MiniBendCenter nos lleva a unos
bajos costes por pieza y a un
salto cualitativo en productividad. La MiniBendCenter pliega
incluso pequeños lotes con una
eficiencia sin precedentes. Un
robot inteligente de carga coge
las chapas desde una caja o una
pila.
Chargement par robot
Carga robotizada
Sortie de pièce finie avec déflecteur de
pièces
Salida de pieza terminada con sistema
de clasificación
Chargement par robot intelligent hors de caisses à matériaux en vrac
Carga inteligente desde grandes contenedores
5
Centres de pliage · Paneladora
XXL-Center
Longues pièces de pliage !
Le centre de pliage pour longues
pièces de pliage automatise l’ensemble du processus de pliage.
La commande programme les
pièces de pliage automatiquement. La machine insert la tôle
automatiquement et l’aligne. Les
pinces de préhension la positionnent automatiquement et le
centre de pliage la plie vers le
haut et le bas. Le XXL-Center
produit des pièces de pliage de
précision automatiquement et
en un temps record et élimine
l’influence de l’opérateur sur le
résultat de pliage.
Chargement facile par les
éléments de table
Carga de chapas sencilla con
mesas de soporte
300 degrés d’espace libre devant les tabliers
300 grados de espacio libre frente a las tranchas
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Dimensions de butée
Dimensiones de tope trasero
6
Grands espaces libres devant les tabliers
Gran espacio libre frente a las tranchas
Positionnement de la tôle par pinces
Las pinzas posicionan la chapa
RAS 75.08-2
RAS 75.06-2
RAS 75.04-2
8480 mm
6400 mm
4240 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
12 - 750 mm
12 - 750 mm
12 - 750 mm
Centres de pliage · Paneladora
XXL-Center
¡Piezas largas!
El centro de plegado para piezas
largas automatiza la secuencia
de plegado completa. El control
programa las piezas automáticamente. La máquina introduce
y encuadra la pieza automáticamente. Las pinzas posicionan
la chapa en la línea de plegado
y se pliegan las pestañas hacia
arriba y abajo. La XXL-Center
produce piezas de precisión
automáticamente en un tiempo
récord y elimina la necesidad de
experiencia del operario en relación a la calidad de la pieza.
La commande PC MultiTouch permet de dessiner la pièce avec le doigt
El control PC MultiTouch permite dibujar la pieza con el dedo
Pliage vers le haut…
Plegado hacia arriba…
...et le bas
… y hacia abajo
Pièces de pliage programmées
automatiquement sont simulées en 2D
ou 3D
Las piezas programadas se simularán
automáticamente en 2D o 3D
7
Centres de pliage · Paneladora
XL-Center
Basée sur la technologie du
XXL-Center, RAS présente une
innovation pour le pliage de profils en tôle fine. La commande
programme les profils automatiquement. Avec une longueur de
pliage de 3200 mm pour 1.5 mm
d’épaisseur de tôle, le XLCenter se distingue par ses performances techniques de pointe.
Le pliage vers le haut et le bas
réduit la manipulation de la tôle
à un minimum. Une position
oblique des pinces de préhension de la butée pour pièces
de pliage coniques souligne la
classe supérieure du XL-Center.
L’espace libre de 300 degrés
devant les tabliers offre flexibilité
de pliage maximale. Avec les
moteurs servorégulés le XLCenter développe une
dynamique sans précédent.
Basándose en la notable tecnología de la XXL Center, RAS
presenta la innovación en el plegado de perfiles arquitectónicos
y para tejados. El control programa las piezas automáticamente.
Con una longitud de plegado
de 3200 mm y una capacidad
de 1.5 mm en acero medio, la
XL-Center ofrece una técnica excelente. Con el plegado positivo
y negativo este nuevo modelo
reduce al mínimo la manipulación del material. Con posiciones programables para piezas
cónicas, la XL-Center define una
nueva clase. El espacio libre de
300 grados frente a las tranchas
permite la máxima flexibilidad
en el diseño de las piezas. Los
cinco motores servo ofrecen una
velocidad de plegado incomparable.
Simulation 3D du processus de pliage
Simulación en 3D de la secuencia de
plegado
Pliage conique avec calcul automatique de la position oblique de la butée
Plegado cónico con posición de topes cónicos calculada automáticamente
8
Pliage vers le haut et le bas sans rayures
Plegado positivo y negativo sin marcas
Profils parfaitement emboités
l’un dans l’autre
Las piezas cónicas encajan
perfectamente una en otra
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Dimensions de butée
Dimensiones de tope trasero
XL-Center
3200 mm
1.5 mm
6.5 - 750 mm
Centres de pliage · Paneladora
UpDownCenter
Insérer et c’est parti !
Le UpDownCenter est la solution
idéale pour le pliage de boîtes
jusqu’à longueur de pliage
3200 mm et hauteur de caisson
250 mm. La commande programme les pièces de pliage
automatiquement en partant
d’un fichier STEP, dxf ou geo.
Le changeur d’outils prépare
les outils du sommier supérieur
automatiquement. L’opérateur place la tôle aux butées,
les ventouses du système de
butée PosLift prennent la tôle en
charge et la positionnent pour
chaque pliage. Le UpDownCenter
plie la pièce vers le haut et le
bas. Pas de retournement !
Automatisation efficiente impeccable !
¡Cargar y listo!
La UpDownCenter es la solución
perfecta para cajas de longitud
hasta 3200 mm y altura hasta
250 mm. El control programa la
pieza automáticamente partiendo de un archivo STEP, dxf o
geo. El cambiador de útiles automáticamente coloca los útiles de
la trancha superior. El operario
encuadra la chapa contra los
topes y las ventosas de succión
de la mesa de posicionamiento
PosLift se encargan de la pieza y
la posicionan para cada plegado.
La UpDownCenter realiza los
plegados hacia arriba y hacia
abajo. ¡Sin volteo! ¡Automatización eficiente con máximo
rendimiento!
Programmation automatique de l’ensemble du processus de pliage y compris
changement d‘outils
Programación automática de la secuencia de plegado completa incluyendo todos los
cambios de útiles
Changement d’outils automatique
Cambiador de útiles automático
Butées pour insérer la tôle
Topes para la carga de la chapa
Système de butée PosLift
Mesa de posicionamiento PosLift
Pliage vers le haut et le bas
Plegado hacia arriba y hacia abajo
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
UpDownCenter
3200 mm
3.0 mm
9
Plieuses à tablier · Plegadoras
UpDownBend
Vers le haut et le bas !
La UpDownBend plie dans
les deux sens, bride les outils
du sommier supérieur et tablier plieur automatiquement,
offre de grands espaces libres
autour des outils et s’adapte à
l’épaisseur de tôle et le rayon
de pliage. A chaque étape de
travail, le système de butée
télescopique s’adapte automatiquement à la largeur de tôle
actuelle.
¡Arriba y abajo!
La UpDownBend pliega en ambas direcciones, sujeta automáticamente los útiles de la trancha
superior y de plegado, ofrece
un generoso espacio libre alrededor de los útiles y se ajusta al
espesor y al radio de plegado.
El sistema de topes telescópicos
ajusta su medida en cada paso
del programa al ancho actual de
la chapa.
10
Tablier plieur en position 180°
Trancha de plegado en posición
180 grados
Système de butée télescopique
Sistema telescópico de topes
Positionnement de la tôle par doigts de butée
Posicionamiento de chapa con topes de dedo
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Système de butée télescopique
Sistema telescópico de topes
RAS 78.40
RAS 78.30
4060 mm
3200 mm
3.0 mm
4.0 mm
95 – 4150 mm
95 – 3270 mm
Plieuses à tablier · Plegadoras
GIGAbend
Gigantesque !
¡Gigante!
120 tonnes de force de serrage
et une vitesse de pliage de 80
degrés par seconde en disent
long. Jamais auparavant force
et vitesse ont été combinées de
manière aussi conséquente dans
une plieuse à tablier. Avec des
innovations high-tech de série,
telles que les PowerBoosters du
sommier supérieur et le système
de bombage intelligent, la GIGAbend place de nouveaux accents dans le pliage par tablier.
Con 120 toneladas de presión
y 80 grados por segundo de
velocidad de plegado, la GIGAbend alcanza increíbles nuevos
niveles. Nunca antes la potencia
y la velocidad se habían combinado tan eficientemente. Con
innovaciones de alta tecnología
como los PowerBoosters de la
trancha superior y el sistema de
compensación inteligente de la
trancha de plegado, esta máquina sube el listón del mundo de
plegado del metal.
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Butée arrière
Tope trasero
RAS 76.40
RAS 76.30
4060 mm
3200 mm
5.0 mm
6.0 mm
10 – 4050 mm
10 – 3050 mm
11
Plieuses à tablier · Plegadoras
FLEXIbend
Flexibilité sans limites !
Le système d’outillage click-in
pour le sommier supérieur et le
tablier plieur accepte les outils
modulaires et les bride automatiquement. Le système de bombage intelligent dans le tablier
plieur extrêmement profond
assure des plis conformes et
rayons de pliage précis.
¡Flexibilidad sin límites!
El sistema de colocación de
útiles de la trancha superior y de
plegado acepta útiles segmentados y los sujeta automáticamente. El sistema inteligente de
compensación construido dentro
de la maciza trancha de plegado
permite realizar plegados y
radios con precisión.
Systèmes de butée :
Butée 10 - 1550 mm
Butée en J (option)
Butée en U (option)
Sistemas de topes traseros:
Tope trasero 10 – 1550 mm
Tope trasero en forma de J (opcional)
Tope trasero en forma de U (opcional)
12
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Butée arrière
Tope trasero
RAS 73.40
RAS 73.30
4060 mm
3200 mm
2.5 mm
3.0 mm
10 – 4050 mm
10 – 3050 mm
Plieuses à tablier · Plegadoras
TURBObend plus
Simple et fonctionnelle !
¡Simple y funcional!
En plus des outils pointus, également des outils en forme de
pied de biche sont disponibles,
qui sont fixés avec un système
de bridage rapide dans le sommier supérieur. Le tablier plieur
s’adapte automatiquement à
l’épaisseur de tôle. Les doigts de
butée pop-up du système CNC
de butée arrière positionnent la
tôle sur la ligne de pliage.
La máquina se completa con
útiles agudos, pero este sistema
también ofrece útiles fraccionados, que se colocan en la
trancha superior con un sistema
de fijación rápida. Cuando el espesor cambia, la trancha de plegado se ajusta automáticamente.
Los topes de dedo del sistema
de topes CNC posicionan la
pieza en la línea de plegado.
Commande Touch&More
Control Touch&More
Outils avec système de bridage rapide
Herramientas con sistema de fijación
rápida
Ajustement du CrownTool
Ajuste del útil de compensación
Sommier supérieur avec outils pointus
Trancha de compensación con útiles
agudos
Outils en forme de pied de biche avec
espace libre devant
Útiles fraccionados con espacio
libre frontal
Outils en forme de pied de biche
avec espace libre derrière
Útiles fraccionados con espacio libre trasero
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Butée arrière
Tope trasero
RAS 62.30
RAS 62.25
3200 mm
2540 mm
2.0 mm
2.5 mm
6 – 3050 mm
6 – 3050 mm
13
Plieuses à tablier · Plegadoras
TURBObend
Idéale pour éléments
de toiture et de façade !
Sélectionnez une gouttière,
couverture etc. déjà programmée de la bibliothèque
d’images. Entrez les dimensions
et angles variables et la commande programme la pièce
automatiquement. Produisez
une famille complète de pièces
avec un seul programme. Moins
programmer, produire plus.
¡Diseñada para tejados
y fachadas!
Seleccione un canalón, albardilla, tope de ripio etc. ya programado de la biblioteca de iconos.
Introduzca las dimensiones y
ángulos variables de pestaña y el
control automáticamente programará la pieza para usted. Un
sólo programa cubre una familia
completa de piezas. Menos programación, más producción.
Ajustement automatique du tablier plieur
pour tôles fines et épaisses
Ajuste automático de la trancha de plegado para chapas finas y gruesas
Doigt de butée sur position minimale
Dedo de tope en posición mínima
14
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de pliage max.
Longitud máx.de trabajo
TURBObend
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
1.5 mm
Butée arrière (Standard)
Tope trasero (standard)
6 – 1000 mm
3150 mm
Cisailles à coupe oscillante · Cizallas pendulares
POWERcut
Les paquets de puissance !
Avec la cisaille à coupe oscillante RAS POWERcut vous coupez des tôles avec une grande
précision. La cisaille à coupe
oscillante coupe, même des
bandes étroites, sans gauchissement en raison de son petit
angle de coupe. Le système de
support de tôle trie les coupes
déjà lors de la coupe ou les retourne à l’opérateur. Le réglage
de l’écartement des lames programmable, la butée arrière CNC
et la commande déplaçable
latéralement satisfont également
les désirs plus exigeants des
clients.
Bandes coupées sans gauchissement
Corte de tiras sin giros
¡Paquetes de potencia!
Con la cizalla pendular RAS
POWERcut usted puede cortar
piezas metálicas con alta precisión. La cizalla pendular corta
incluso pequeñas tiras sin ningún tipo de giro debido al ángulo
bajo de ataque. El sistema de
soporte de chapa clasifica las
piezas cortadas o las transporta
de vuelta al operario. El ajuste
programable de las cuchillas,
el tope trasero CNC y el control móvil satisfacen incluso las
necesidades más exigentes del
cliente.
Déflecteur de petites pièces
Rampa para pequeñas piezas
Commande déplaçable
Control móvil
Tri des coupes - Clasificación de piezas
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de coupe
Longitud de corte
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Profondeur de butée
Tope trasero
RAS 86.43
RAS 86.33
4040 mm
3190 mm
5.0 mm
6.3 mm
5 – 1000 mm
5 – 1000 mm
15
Cisailles à coupe oscillante · Cizallas pendulares
PRIMEcut & SMARTcut
Coupes de haut niveau !
Les cisailles à coupe oscillante
RAS PRIMEcut et RAS SMARTcut combinent toutes les caractéristiques, que vous attendez
d’une cisaille de haut niveau.
Le système de support garantit
une mise en butée sûre de la
tôle. L’aiguillage des coupes trie
les bonnes pièces et les coupes
d’affranchissement. Les éléments
de table biseautés, la butée
d’équerre trempée et les grandes
poignées rendent la manipulation
rapide et simple.
¡Cortes precisos!
Las cizalla pendulares RAS PRIMEcut y RAS SMARTcut combinan todas las características de
una cizalla de calidad suprema.
El sistema de soporte de chapa
guía las chapas con seguridad
hasta el tope trasero. El sistema
de clasificación de piezas estándar envía las piezas cortadas al
frente y atrás. Las mesas biseladas en el frente y los laterales, el
brazo escuadra endurecido y los
huecos profundos simplifican la
manipulación del material.
PRIMEcut
Coupe triée vers l‘arrière
Clasificación de piezas atrás
Coupe triée vers l’avant
Clasificación de piezas al frente
Variantes de table de cisaille
Configuraciones de mesa
Commande
Control
SMARTcut
Tri des coupes
Clasificación de piezas
16
Données techniques
Datos Técnicos
PRIMEcut
SMARTcut
Longueur de coupe
Longitud de corte
3100 mm
3100 mm
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
3.0 mm
2.0 mm
Profondeur de butée
Dimensiones de tope trasero
5 – 750 mm
5 – 750 mm
Bordeuses-moulureuses · Bordonadoras
RAS 11.35 & RAS 11.15
Polyvalentes sans limites !
¡Versatilidad sin límites!
Les bordeuses-moulureuses
motorisées ou manuelles comprennent déjà 9 paires de galets
dans l’équipement de base.
Une butée avec grande plaque
d’arrêt fendue complète la machine. La vitesse (RAS 11.35) est
réglable progressivement via la
pédale de commande.
Las bordonadoras motorizadas
o manuales incluyen 9 juegos
de rodillos. Un gran tope partido
completa la configuración. La
velocidad variable (RAS 11.35)
se puede ajustar mediante pedal.
Galets à rétrécir
Rodillos de reducción
Butée circulaire
Tope circular
Données techniques
Datos Técnicos
RAS 11.35
RAS 11.15
Entraxe des galets
Distancia entre centros
50 mm
50 mm
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
1.25 mm
1.25 mm
Profondeur de travail max.
Profundidad máx.de trabajo
200 mm
200 mm
17
Bordeuses-Moulureuses · Bordonadoras
EasyFormer
Bordeuses-moulureuses
intelligentes
Le EasyFormer apprend automatiquement, via la commande tactile à panneau en verre, comment
border et moulurer des pièces.
Les programmes peuvent être
facilement mémorisés. Le réglage
progressif de la vitesse permet
un travail délicat tout comme des
passages rapides productifs.
Bordonadoras inteligentes
La EasyFormer aprende mediante el control táctil de cristal
cómo bordonar o hacer pestaña
a una pieza. Los programas se
pueden almacenar fácilmente.
El control de velocidad variable
permite un trabajo detallado así
como pases rápidos.
La fonction UnLock ouvre
les galets en cas d‘urgence
La función desbloqueo abre
los rodillos en caso de emergencia
Butée pour tubes d’isolation (option)
Tope de aislamiento (opcional)
Fonction „apprentissage“
Función “aprendizaje”
Fonction „automatique“
Función “automático”
Commande tactile à panneau en verre
Control con pantalla táctil de cristal
Galets à rétrécir avec moulure de butée
Rodillos de reducción con tope
Galets à border FL
Rodillos para pestañas FL
Galets à moulurer (double)
Rodillos de pliegue (doble)
18
Données techniques
Datos Técnicos
RAS 12.65-2
RAS 12.35-2
Entraxe des galets
Distancia entre centros
100 mm
63 mm
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
3.0 mm
1.75 mm
Profondeur de travail max.
Profundidad máx.de trabajo
400 mm
255 mm
Machine à border · Rebordeadora
RAS 21.20
Des courbes parfaites !
Relevez des bords sur des tôles
droites, rondes et courbées de
façon rapide et rationnelle. Un
guidage de tôle automatique et
un dispositif pour poinçonner les
crevées pour l’agrafe Snaplock
mâle sont disponibles optionnellement.
¡Conseguir la curva!
Produce pestañas en los bordes
de chapas rectas, circulares y
curvas de forma rápida y eficiente.
También están disponibles como
opcionales un sistema de guiado
del material y un cabezal para
hacer el muescado para las
juntas snap lock.
Dispositif pour poinçonner les crevées
Cabezal superior para muescado
Données techniques
Datos Técnicos
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
Hauteur du bord min. – max
Altura de pestaña mín.-máx.
Vitesse
Velocidad
Guidage de tôle automatique
Sistema de guiado automático
RAS 21.20
1.5 mm
6 – 15 mm
0 – 9.4 m/min
19
Machines à former les agrafes · Perfiladora
SpeedySeamer
Profilage polyvalent !
Ces machines profilent des
agrafes aux conduits d’air.
Deux jeux de galets peuvent
être montés simultanément. Un
grand nombre de jeux de galets
sont disponibles.
¡Perfilado universal!
Estas máquinas conforman
pliegues en conductos o accesorios para la industria HVAC.
Se pueden montar dos juegos
de rodillos al mismo tiempo. Hay
un gran número de juegos de
rodillos disponibles.
Joint Snaplock
Junta Snaplock
Types d’agrafes
Pliegues
20
Jeu de galets pour agrafe Pittsburgh
Juego de rodillos para pliegue Pittsburgh
Agrafe S et agrafe coulissante
Pliegue en S y vaina
Données techniques
Datos Técnicos
RAS 22.09
RAS 22.07
Stations de profilage
Estaciones de perfilado
9
7
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
1.5 mm
1.5 mm
Vitesse env.
Velocidad aprox.
16 m/min
16 m/min
Machines à agrafer les gaines · Cerradoras de conductos
DuctZipper
Conduits d’air professionnels !
Formez et fermez l’agrafe aux
conduits d’air en un seul passage. Vous gagnez du temps
et de l’argent et produisez
des conduits de haute qualité
constante. Le DuctZipper garantit des conduits étanches pour
les plus strictes exigences.
Conduit d’air avec un joint agrafé
Conducto de aire con una costura
AutoPilote
Pinza
¡Conductos de aire
profesionales!
Conductos en una simple y suave operación. Esto ahorra tiempo
y dinero y mejora la consistencia y calidad de la pieza. Estas
máquinas producen conductos a
prueba de fugas para las necesidades más exigentes.
Conduit d’air avec deux joints agrafés
Conducto de aire con dos costuras
Agrafe de conduit
Cierre de conducto
Agrafe de conduit RAS extrêmement étanche
Cierre de conducto RAS extremadamente fuerte
Données techniques
Datos Técnicos
RAS 20.12
RAS 20.10
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
1.0 – 1.25 mm
0.5 – 1.0 mm
Dimension du conduit min.
Dimensión mín. del conducto
200 x 200 mm
100 x 100 mm
Vitesse env.
Velocidad aprox.
15 m/min
15 m/min
21
Rouleuses · Cilindros de curvado
VENTIrounder
Spécialement conçue pour
conduits d’air !
¡Especial para conductos de
aire!
Les bagues d’arbres, déplaçables latéralement, s’adaptent
en une fraction de seconde à
la largeur de la tôle et couvrent
l’agrafe profilée précédemment
lors du roulage. Ainsi vous pouvez rouler des tôles pourvues de
l’agrafe Pittsburgh ou de l’agrafe
Snaplock femelle.
Con rodillos móviles lateralmente
que cubren el perfil ya hecho
durante el curvado. La longitud
de los útiles se puede ajustar al
ancho de material en segundos.
Esto permite curvar chapas ya
perfiladas con Pittsburg
o SnapLock.
Arcs extérieurs sans marquages
Arco exterior sin marcas
Bagues d’arbres adaptables à la largeur de la pièce
Rodillos ajustables al ancho de la pieza
22
Ruban de mesure pour un
préréglage rapide
Cinta métrica para colocación rápida
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de travail
Longitud máx.de trabajo
VENTIrounder
1500 mm
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
1.25 mm
Vitesse env.
Velocidad aprox.
10 m/min
Machine à fermer l’agrafe · Cerradora de tubos
RAS 25.15
Ferme les agrafes de tube !
La machine à fermer l’agrafe
ferme des agrafes de tube avec
largeurs de 10 mm et 13 mm
à des tubes ronds. Passage
d’agrafe extérieure vers intérieure en quelques secondes.
La longueur de travail peut être
doublée en tournant le tube.
¡Cierra el engatillado del tubo!
La cerradora de tubos cierra engatillados con anchos de 10 y 13
mm en tubos circulares. Cambie
de costura exterior a interior en
segundos. La longitud de trabajo
puede doblarse dando la vuelta
al tubo.
Agrafe extérieure et intérieure
Costura exterior e interior
Données techniques
Datos Técnicos
Longueur de travail
Longitud máx.de trabajo
RAS 25.15
1520 mm
Epaisseur de tôle max.
Espesor máx.de chapa
0.88 mm
Diamètre du mandrin
Velocidad aprox.
90 mm
23
Siège à Sindelfingen. A l’avant-plan : œuvre d’art „Stahlobjekt“ de Lutz Ackermann
Sede en Sindelfingen. En frente: Obra de arte “Objeto de metal” por Lutz Ackermann
Effringen - usine et œuvre d’art
Effringen – fábrica y obra de arte
RAS Systems LLC à Georgia, USA
RAS Systems LLC en Georgia, USA
Toutes les données d’épaisseur
de tôle réfèrent à 400 N/mm²
de résistance à la traction.
Sous réserve de modifications.
Les images peuvent contenir
des options.
Fondateur Wilhelm Reinhardt
Fundador Wilhelm Reinhardt
RAS Reinhardt Maschinenbau GmbH
Richard-Wagner-Str. 4–10
71065 Sindelfingen
Germany
Gérants Rainer Stahl et Willy Stahl
Directores generales Rainer Stahl and Willy Stahl
www.RAS-online.de
Phone +49 (0) 7031 863-0
[email protected]
www.facebook.com/RASonline
05/2013
Todos los espesores de material
se refieren a una resistencia a
la tensión de 400N/mm2
Modificaciones reservadas.
Las imágenes pueden mostrar
opcionales.

Documentos relacionados