Manual R410 A5

Transcripción

Manual R410 A5
AIRE ACONDICIONADO
Modelos:
BIO 09C-R410a
BIO 12C-R410a
BIO 18C-R410a
BIO 24C-R410a
INDICE
Operación y mantenimiento
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el uso
Nombre de las partes
Operación del control remoto inalámbrico
Funcionamiento de emergencia
Limpieza y cuidado
Resolución de problemas
02
05
07
08
14
15
17
Instrucciones de instalación
Instrucciones para la instalación
Diagrama de dimensiones de instalación
Instalación de la unidad interior
Instalación de la unidad exterior
Chequeo luego de la instalación y prueba de
funcionamiento
Instalación y mantenimiento del Purificador de aire
Certificado de garantía
Este símbolo representa lo
que nunca debe hacerse.
20
22
23
25
26
27
31
Este símbolo representa
lo que debe hacerse.
Las figuras en este manual pueden ser diferentes a los objetos reales, favor de
remitirse a los objetos reales a modo de referencia.
No deseche estos productos como si fuesen residuos urbanos no
seleccionados. Estos residuos deben ser recolectados en forma
separada para darle tratamiento especial.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas(incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción relativas al uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que se mantengan alejados del
aparato.
01
Instrucciones de Seguridad
Por favor, lea con atención los siguientes avisos antes de la operación.
ADVERTENCIAS
Si hay algún fenómeno anormal
(como olor a quemado), corte
inmediatamente la alimentación
eléctrica y luego contacte a un
centro autorizado de Electra
Argentina.
Si este estado se mantuviera, el
acondicionador de aire puede ser
dañado o incluso causar una
descarga eléctrica o un incendio.
Conéctese a la red eléctrica
adecuada conforme a los
requerimientos indicados por el
fabricante.
No utilice adaptadores múltiples o
prolongaciones móviles para el
cableado.
Antes de limpiar el aire
acondicionado, por favor corte
el suministro de energía eléctrica.
No haga funcionar el
acondicionador de aire con las
manos mojadas.
No corte ni dañe el cable de
alimentación o el cable de señal
de control. Si el cable de
alimentación o el cable de señal
del acondicionador de aire está
dañado, deberá ser sustituido
por un profesional y con cable
de alimentación especificado.
De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica.
Por favor, cortar la alimentación
cuando el acondicionador de
aire no vaya a ser utilizado
durante un periodo prolongado
de tiempo.
De lo contrario, se acumulará
polvo y puede causar
sobrecalentamiento, incendio y
otros accidentes.
El suministro de energía
eléctrica debe contar con la
protección de un interruptor de
capacidad adecuada. Por favor
no encienda ni apague el
acondicionador de aire desde
el interruptor.
Si se daña el cable de
alimentación eléctrica, debe ser
reemplazado por el instalador
o por una persona igualmente
calificada para prevenir riesgos.
De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o lesiones.
02
No dañe el cable de
alimentación o utilice un cable
de alimentación no especificado.
De lo contrario, podría provocar
un incendio debido al
sobrecalentamiento de cable de
alimentación.
Cuando el voltaje es demasiado
alto, los elementos eléctricos
se pueden dañar fácilmente, y
si el Voltaje es demasiado bajo,
el compresor vibrará con fuerza,
lo que puede dañar el sistema
de refrigeración o el compresor
y otros componentes eléctricos
no funcionarán.
Instrucciones de Seguridad
La descarga a tierra
debe estar debidamente
conectada.
Asegúrese de desenchufar el
cable de alimentación si el aire
acondicionado no se va a usar
por un periodo prolongado.
Ajuste la temperatura más
adecuada.
Mantenga la habitación
a 5ºC por debajo de la
temperatura exterior.
De lo contrario, consulte a personal
calificado para instalarlo. Evite conectar
los cables a caños de gas, de agua o
de drenaje o en cualquier otro lugar
inapropiado.
No deje ventanas y puertas
abiertas por mucho tiempo cuando
el aire acondicionado está
funcionando.
Puede disminuir la capacidad del
aire acondicionado.
Asegúrese de que los soportes
sean lo suficientemente firmes.
Si la unidad cayera, podría causar
daños.
De lo contrario, el polvo acumulado
puede causar un incendio o descarga
eléctrica.
No bloquee la toma ni la salida
de aire tanto de las unidades
internas y externas.
Puede disminuir la capacidad del aire
acondicionado o provocar el mal
funcionamiento de la unidad.
No se pare sobre la unidad externa
ni apoye objetos sobre la misma.
Puede ser peligroso.
03
Esto evita un gasto innecesario de
electricidad.
Mantenga combustibles y aerosoles
lejos del aire acondicionado, a más
de 1 metro.
Pueden provocar un incendio o una
explosión.
No intente reparar el aire
acondicionado usted mismo.
Si lo hace incorrectamente, puede
provocar una descarga eléctrica o
incendio. Comuníquese con el servicio
de reparaciones.
Instrucciones de Seguridad
La dirección del flujo del aire puede ajustarse como mejor
le resulte. Cuando la unidad esté funcionando, podrá
ajustar la dirección de flujo de aire en forma vertical
ajustando las rejillas de ventilación hacia arriba o hacia
abajo. Luego, sujete los dos extremos de la rejilla izquierda
y derecha para ajustar en forma horizontal el flujo de aire.
Si el cable eléctrico se daña, deberá ser reemplazado
por el fabricante o el servicio de reparaciones o por
personal especializado para mantener la seguridad del
equipo y evitar un accidente.
Rejilla de dirección
izquierda/derecha.
No coloque su mano ni objetos en la rejilla de entrada
o salida de aire.
Rejilla de dirección
hacia arriba o hacia abajo
No deje que el aire apunte directamente a animales o
plantas.
Esto puede provocar un accidente
Puede ser perjudicial para los animales y las plantas.
No exponga su cuerpo al viento frío por mucho tiempo.
No use el aire acondicionado con otros fines tales como
secar ropa, conservar alimentos, etc.
Puede ser perjudicial para la salud.
Si salpica agua sobre el aire acondicionado puede
provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento
de la unidad.
No coloque el aire acondicionado cerca de una cocina.
Riesgo de intoxicación con CO debido a una combustión
incompleta.
04
Instrucciones para el uso
Principio de funcionamiento y funciones especiales para el enfriamiento
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor dentro de la habitación y lo transmite y
elimina hacia fuera de manera que la temperatura de la habitación disminuye.
La capacidad de enfriamiento aumentará o disminuirá en base a la temperatura
del exterior.
Función anti-congelamiento:
Si la unidad está funcionando en el modo REFRIGERACIÓN y a baja
temperatura, se formará escarcha en la zona del intercambiador de calor;
cuando la temperatura del intercambiador de calor interior disminuya a -0º C,
la microcomputadora de la unidad interior frenará el funcionamiento del
compresor para proteger la unidad.
Principio de funcionamiento y funciones especiales para la calefacción
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor del exterior y lo transmite al interior, y de
este modo aumenta la temperatura del ambiente. Este es el principio de
calefacción de la bomba de calor. La capacidad de calefacción del equipo se
reducirá debido a la disminución de la temperatura exterior.
Si la temperatura exterior baja considerablemente, por favor opere con otros
equipos de calefacción
Descongelado:
Cuando la temperatura en el exterior es baja pero la humedad es alta, luego de
un tiempo de estar en funcionamiento, se formará escarcha en la unidad exterior
que afectará el efecto calefacción. En este momento, se activará la función de
descongelado automático y la calefacción se detendrá durante 8-10 minutos.
Durante el proceso de auto-descongelado, los motores de los ventiladores de
las unidades interior y exterior se detendrán.
Durante el proceso de descongelado, el indicador de la unidad interior titilará
y es posible que la unidad exterior emita vapor. Esto es debido al descongelado,
no implica un mal funcionamiento del equipo.
Una vez finalizado el descongelado, la calefacción se pondrá en funcionamiento
automáticamente.
05
Instrucciones para el uso
Función “anti-air frío”:
En el modo “calefacción”, si el intercambiador de calor no llega a determinada
temperatura, el ventilador interno dejará de funcionar para prevenir el soplado
de aire frío (dentro de los 2 minutos) en cualquiera de las tres situaciones
siguientes:
1. Comienza la calefacción
2. Luego de que el Auto-Descongelado haya terminado.
3. Calefacción a baja temperatura.
Brisa suave
En la siguiente situación, la unidad podrá emanar una brisa suave y la rejilla
guía podrá rotar a una determinada posición:
1.En el modo “calefacción”, arranca, estando la unidad encendida.
2.En el modo “calefacción”, la temperatura llega a la temperatura programada
y el compresor se apagará por un minuto aproximadamente.
Rango de temperatura de funcionamiento
Unidad Interna DB/WB (ºC)
Unidad Externa DB/WB (ºC)
Enfriamiento máximo
32/23
43/26
Enfriamiento mínimo
21/15
21/-
Calentamiento máximo
27/-
24/18
Calentamiento mínimo
20/-
-5/-6
El rango de temperatura de funcionamiento (de temperatura externa) para la
unidad de sólo frío es 21ºC ~ 43ºC y para la unidad de frío/calor es -7ºC ~ 43ºC.
Consejos para ahorro de energía:
1 No sobre enfriar o sobre calentar el ambiente. Programe una temperatura moderada en
cada caso.
2 Cubra las ventanas con una persiana o cortina. Bloquear la luz solar y el viento es
favorable para el enfriamiento o calefacción.
3 Limpiar los filtros de aire cada 2 semanas, filtros obstruidos generan una operación
ineficiente.
Consejos para evitar condensación en la unidad interior:
Es probable que se condence agua en la salida de aire si el equipo ha funcionado en
enfriamiento o en deshumedificación durante largo tiempo si la humedad relativa supera
el %80 (ventanas y puertas abiertas al exterior).
06
Nombre de las partes
F
Los íconos mostrados:
C
HOUR
ONOFF
ON/OFF
- +
Frío
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
Deshumidificación
Calor
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
TURBO LIGHT X-FAN
Encendido
Ajuste temperatura
Rejilla horizontal
Tubos de pared
Cinta aislante
Cables interconexión
Manguera drenaje
(10) Conector drenaje
07
Operación de Control Remoto inalámbrico
1
ON / OFF: Pulse este botón para
iniciar o detener la operación.
2
-: Púlselo para disminuir el
ajuste de temperatura.
3
+: Presiónelo para aumentar el
ajuste de temperatura.
4
MODE: Púlselo para seleccionar
el modo de funcionamiento
(AUTO / COOL / DRY / FAN / HEAT).
5
FAN: Púlselo para ajustar la
velocidad del ventilador.
6
SWING: Pulse para ajustar el
ángulo de apertura de la salida
de aire.
7
I FEEL (Página 8)
8
/
Púlselo para seleccionar función
HEALTH o AIR.
9
SLEEP (página 9)
11
10
TEMP (página 9)
13
11
TIMER ON Pulse para ajustar el
temporizador de encendido
automático.
12
CLOCK Pulse para ajustar el reloj.
13
OFF TIMER Púlselo para ajustar
el temporizador de apagado
automático.
14
TURBO (página 9)
15
LIGHT Púlselo para encender /
apagar la luz.
16
X-FAN (página 9)
F
C
HOUR
ONOFF
2
4
6
8
ON/OFF
1
- +
3
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
SLEEP
10
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
12
14
TURBO LIGHT X-FAN
5
7
9
15
16
08
Operación del control remoto inalámbrico
Nombres y funciones del control remoto
Nota: Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el receptor y el control remoto; no deje
caer ni tire el control remoto; evite que entren líquidos en el control remoto y que quede al sol
o en cualquier lugar que sea excesivamente caluroso.
SLEEP
Transmisor de señal
Botón SLEEP
Presionando este botón, podrá encender o cancelar el
modo Dormido. Al encender la unidad, el modo Dormido
se cancelará por defecto. Cuando se apaga la unidad, la
función Dormido queda cancelada. Esta función está
disponible en COOL, HEAT (Sólo para modelos con
función calefacción) o en el modo DRY para mantener la
temperatura más cómoda para usted.
F
C
HOUR
ONOFF
ON/OFF
- +
Control remoto
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
FAN
Presione este botón para seleccionar en forma circular la
velocidad de ventilación: Automática, Baja, Media, Alta.
Cuando se enciende la unidad, la velocidad de ventilación
Automática se activará por defecto.
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
AUTO
TURBO LIGHT X-FAN
Vent. baja
ON/OFF
Botón Ventilación
Vent. media
Vent. alta
Nota: Bajo el modo Deshumidificación, únicamente puede
programarse la velocidad BAJA (LOW). Al presionar este
botón, se ajustará a la velocidad Baja.
Botón ON/OFF
La unidad se pone en marcha cuando se presiona este botón
o se detiene cuando se lo vuelve a presionar. Al encender o
apagar la unidad, las funciones Temporizador y Dormido se
cancelarán pero la hora programada permanecerá.
CLOCK
Botón Reloj
Al presionar este botón para programar el reloj, la señal
se visualizará y parpadeará. Dentro de los 5 segundos,
se podrá ajustar la hora presionando el botón + ó -.
Si mantiene presionado este botón en forma constante
Presione este botón para cambiar el modo de operación en el por 2 segundos hacia arriba, cada 0,5 segundos el valor
siguiente orden: Automático, Refrigeración, Deshumidificación, en el lugar de los minutos aumentará en 1. Durante el
Ventilación, Calefacción. Al encender el acondicionador, el
parpadeo, vuelva a presionar el botón Reloj, la señal
mismo arranca en modo automático (AUTO) por defecto. En
se visualizará en forma constante para indicar que la hora
el modo AUTO, la temperatura programada no se se mostrará ha sido programada con éxito. Luego de encendida la
en la pantalla LCD y la unidad seleccionará automáticamente unidad, la hora que aparece por defecto en el visor es
el el modo de funcionamiento adecuado de acuerdo con la
12:00 y se visualizará la señal . Cuando la señal
temperatura ambiente interior para hacer la habitación
que se visualiza indica la hora actual, se refiere al Reloj,
confortable.
de lo contrario, se refiere al Temporizador.
MODE
Botón MODE
AUTO
LIGHT
COOL
Botón Luz
DRY
Presione este botón para seleccionar el encendido o
apagado de la Luz en el visor. Cuando se programa el
encendido de la Luz, se observará el ícono y la luz
indicadora se encenderá en el visor. Cuando se programa
el apagado de la Luz, se observará el ícono
y la luz
indicadora se apagará en el visor.
FAN
HEAT
(Únicamente para modelos frío/calor. En los modelos de
sólo frío, la operación calefacción no estará disponible).
09
Operación del control remoto inalámbrico
Nombres y funciones del control remoto
Nota: Este es un control remoto de uso general, puede utilizarse en equipos de aire acondicionado
con multifunciones. Para determinadas funciones que el modelo no incluye, si se oprime el botón
correspondiente a dicha función en el control remoto, la unidad continuará funcionando en el
modo en que ha sido programada originalmente.
+
Botón +
Este botón sirve para aumentar la temperatura
establecida. Si mantiene este botón
presionado durante dos segundos, los
contenidos pertinentes pueden cambiar
rápidamente hasta que deje de presionar este
botón. El ajuste de temperatura no está
disponible bajo el modo Automático.
F
C
HOUR
ONOFF
ON/OFF
- +
Control remoto
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
-
Este botón permite disminuir la temperatura
programada. Si mantiene este botón presionado
durante dos segundos, los contenidos
pertinentes pueden cambiar
rápidamente hasta que deje de presionar este
botón. El ajuste de temperatura no está
disponible bajo el modo Automático.
TURBO LIGHT X-FAN
X-FAN
Botón X-FAN
Al presionar el botón X-FAN en los modos FRÍO o
DESHUMIDIFICACIÓN, se visualizará el ícono
y el ventilador de la unidad interior continuará
operando durante 10 minutos para secar la unidad
interior aunque Ud. haya apagado la unidad. Una
vez encendida la unidad, la función X-FAN se
APAGA por defecto. Esta función no está
disponible en el modo AUTOMÁTICO,
VENTILACIÓN o CALEFACCIÓN.
Nota: Para mayor comprensión, X-FAN es la
versión alternativa de la expresión BLOW.
TURBO
Botón -
Botón TURBO
Pulse este botón para activar / desactivar la función
Turbo que permite que la unidad alcanzar la
temperatura programada en el menor tiempo.
En el modo COOL, la unidad soplará aire frío a
una velocidad de ventilador muy alta. En modo
HEAT, la unidad soplará aire caliente a una
velocidad de ventilador muy alta.
10
TEMP
Botón TEMPERATURA
Luego del encendido, se visualizará la
temperatura programada por defecto (según lo
que el usuario quiera que se visualice, en caso
de que no se requiera que se visualice por
defecto la temperatura programada y si no se
visualiza ningún ícono en el visor del control
remoto). Al presionar este botón, (al visualizarse
el ícono ) se estará indicando la temperatura
programada; (al visualizarse el ícono ) se
estará indicando la temperatura ambiente
interior,
no se modificará el modo actual que
se esté visualizando. En caso de que se esté
visualizando la temperatura ambiente interior
actual, si se recibe otra señal del control remoto,
se estará indicando la temperatura programada,
5 segundos más tarde, volverá a indicar la
temperatura ambiente.
Operación del control remoto inalámbrico
Nombres y funciones del control remoto
Nota: Este es un control remoto de uso general, puede utilizarse en equipos de aire acondicionado
con multifunciones. Para determinadas funciones que el modelo no incluye, si se oprime el botón
correspondiente a dicha función en el control remoto, la unidad continuará funcionando en el
modo en que ha sido programada originalmente.
TIMER ON
F
C
HOUR
ONOFF
ON/OFF
- +
Control remoto
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
Botón Temporizador encendido
Programación del Temporizador Encendido: La
señal “ON” (encendido) parpadeará y se
visualizará, la señal
se ocultará y la sección
numérica se convertirá en la programación del
temporizador encendido. Durante los 5
segundos de parpadeo, presione los botones
+ ó – para ajustar el horario en la sección
numérica. Cada vez que presione dichos
botones, el valor aumentará o disminuirá en
1 minuto. Mantenga presionado los botones
+ ó – durante 2 segundos para modificar el
temporizador en forma rápida. Durante el
parpadeo de 5 segundos, presione el botón
Temporizador para programar exitosamente la
función Temporizador. Se ha programado el
Temporizador Encendido, vuelva a
presionar el botón Temporizador Encendido
para cancelar esta función. Antes de
programar el Temporizador, ajuste el Reloj
en el horario actual.
TIMER OFF
Botón Temporizador apagado
TURBO LIGHT X-FAN
Presione este botón para proceder a
programar el TEMPORIZADOR APAGADO
y para que comience a parpadear el ícono
TEMPORIZADOR APAGADO. El método
para programar esta función es igual que
para la función TEMPORIZADOR
ENCENDIDO.
Botón SWING
Presione este botón para programar el ángulo de
balanceo, el que cambia en forma circular de la
siguiente manera:
I FEEL
Botón I FEEL
Presione este botón para encender la función
I FEEL. La unidad ajusta automáticamente el
funcionamiento de acuerdo a la temperatura
detectada. Pulse este botón de nuevo para
cancelar la función.
/
Este es un control remoto universal. Si el control remoto
envía los siguientes tipos de señales, significa que el
modo de balanceo de la unidad interior será:
Si se apaga el Balanceo cuando la rejilla guía comienza
a balancearse hacia arriba o hacia abajo, la rejilla guía
de flujo de aire se detendrá en la posición en la que se
encuentre.
indica que la rejilla guía se balancea hacia arriba o
hacia abajo entre esas cinco posiciones
11
Botón aire saludable y barrido
Pulse este botón para lograr el encendido y
apagado de las funciones aire saludable y
barrido de aire en estado de funcionamiento.
Presione este botón por primera vez para
iniciar la función de barrido; el display
mostrará "". Presione el botón por segunda
vez para iniciar las funciones aire saludable
y barrido de aire al mismo tiempo; LCD
muestra el mensaje "" y "". Pulse este botón
por tercera vez para salir de las funciones
aire saludable y barrido de aire
simultaneamente. Pulse el botón por cuarta
vez para iniciar la función aire saludable; el
display mostrará "". Si vuelve a pulsar este
botón de nuevo, repetirá la secuencia anterior.
(Esta función no es aplicable a todos los
modelos)
Operación del control remoto inalámbrico
Guía para la operación - Operación general
1.Luego de conectar el equipo, presione el botón
ON/OFF (encendido/apagado) para que la unidad
1
comience a funcionar. (Nota: Cuando la unidad esté
desenchufada, la rejilla guía de la unidad principal
3
se cerrará en forma automática).
2.Presione el botón “MODE” (Modo), seleccione el
2
modo de funcionamiento deseado.
5
3.Presione el botón + ó - para fijar la temperatura
deseada. (No es necesario programar la temperatura
en el modo AUTOMÁTICO).
4.Presione el botón VENTILACIÓN, para programar
la velocidad de ventilación. Usted podrá seleccionar
la velocidad de VENTILACIÓN AUTOMÁTICA, BAJA, MEDIA y ALTA.
5.Presiones el botón SWING para seleccionar el balanceo.
ON/OFF
- +
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
4
TURBO LIGHT X-FAN
Guía para la operación - Operación opcional
1.Presione el botón DORMIDO (SLEEP) para programar
el modo dormido.
2.Presione el botón Temporizador Encendido y
Temporizador Apagado para encender o apagar el
temporizador programado.
3.Presione el botón LUZ para controlar el encendido o
apagado del visor de la unidad. (Esta función puede no
estar disponible en algunas unidades).
4.Presione el botón TURBO para encender o apagar la
función TURBO
5.Presionar el botón I FEEL para encender o apagar esta
función.
ON/OFF
- +
4
MODE
FAN
SWING
I FEEL
/
SLEEP
TEMP
TIMER-ON
CLOCK
TIMER-OFF
1
2
TURBO LIGHT X-FAN
3
Introducción a la función especial
Sobre la Función X-FAN
Esta función indica que la humedad en el evaporador de la unidad interior se secará luego de
que se apague la unidad para evitar la formación de moho.
1.Programar el encendido de la función X-FAN: Luego de apagar la unidad al presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO, el ventilador de la unidad interior continuará funcionando
durante 10 minutos a baja velocidad. En este período, presione el botón X-FAN para frenar
directamente el ventilador de la unidad interior.
2.Programar el apagado de la función X-FAN: Luego de apagar la unidad al presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO, la unidad se apagará en forma directa.
Sobre la Función AUTOMÁTICO
Cuando se selecciona el modo FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO, la temperatura
programada no se mostrará en la pantalla de LCD, la unidad funcionará de acuerdo con la
temperatura de la habitación automáticamente para seleccionar el modo de funcionamiento
adecuado y así lograr un ambiente confortable.
Sobre la Función TURBO
Cuando se pone en marcha este modo de funcionamiento, la unidad funcionará a una
velocidad de ventilación súper alta para enfriar o calentar rápidamente hasta que la
temperatura ambiente alcance la temperatura programada con la mayor velocidad posible.
12
Operación del control remoto inalámbrico
★Sobre el Bloqueo
Presione los botones “+” y “- ” en forma simultánea para bloquear o desbloquear el teclado.
Si el control remoto está bloqueado, el ícono
aparecerá en el visor, en cuyo caso el
ícono de bloqueado titilará 3 veces al presionarse cualquier botón. Si el teclado se encuentra
desbloqueado, el ícono de bloqueado desaparecerá de visor.
★Sobre el SWING
1.Presione el botón SWING en forma constante durante más de 2 segundos, rejilla guía de la
unidad interior principal se balanceará hacia atrás y adelante, desde arriba y hacia abajo
si suelta el botón la unidad dejará de balancearse y la rejilla guía se mantendrá en la
posición en la que se encuentre en ese momento.
2.Bajo el modo de funcionamiento de balanceo hacia arriba y abajo, cuando se pasa de
“apagado” a
,si se presiona nuevamente este botón 2 segundos más tarde, el modo
se pasará al estado “apagado” directamente; si se presiona nuevamente este botón dentro
de los dos segundos, el cambio del modo balanceo dependerá también de la secuencia de
circulación mencionada más arriba.
★Sobre el cambio de Fahrenheit a Centígrados
Bajo el estado apagado, Ud. podrá presionar los botones “MODO” y “-” en forma simultánea
para pasar de °C a °F.
★Sobre la función HEALTH
Encienda la unidad y poner en marcha el ventilador (X-FAN esta excluido) y pulse el botón
HEALTH en el mando a distancia para iniciar la función (Si no hay botón Health en el control
remoto, la función queda ON, encendido por defecto).
★Sobre la función de Ahorro de energía
Pulse el botón "TEMP" y "CLOCK" al mismo tiempo en el modo COOL para iniciar la
función de ahorro de energía. El display en el control remoto muestra "SE". Repita la
operación para salir de la función. Pulse el botón "TEMP" y "CLOCK" al mismo tiempo
en el modo HEAT para iniciar la función de calefacción 8 º El display en el controlador
remoto muestra "$" y una temperatura seleccionada de "8ºC" (46 si se adopta Fahrenheit).
Repita la operación para salir de la función.
Cambio de pilas y notas
1.Presione suavemente la tapa
de las pilas situada en la parte posterior
del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha y
quítela. (Ver gráfico).
2.Retire las pilas viejas. (Ver gráfico.)
3.Inserte dos pilas secas nuevas de tipo AAA 1.5V
comprobando los polos. (Ver gráfico.)
4.Cierre la tapa posterior del control remoto
inalámbrico. (Ver gráfico.)
·Al cambiar las pilas, no use pilas antiguas o de diferente clase. De lo
contrario, puede provocar el mal funcionamiento del control remoto.
·Cuando no utilice el control remoto por largo tiempo, retire las pilas y
de este modo evite que el sulfatado de las pilas dañe el control remoto.
·El control remoto funcionará dentro del radio de recepción de señal.
·El control remoto debe colocarse a un metro de distancia de la TV y
equipos de audio.
·Si el control remoto no funciona en forma normal, retire las pilas
durante 30 segundos y luego reinsértelas. Si el control sigue sin
funcionar normalmente, cámbielas.
13
Funcionamiento de emergencia
Control de luz indicadora del visor de la unidad interior
El botón LIGHT es especial para los usuarios que no están acostumbrados a
tener una luz encendida mientras duermen.
Para encender la luz del visor: Al presionar el botón LIGHT el ícono
aparecerá en la pantalla del control remoto. En dicho caso, la luz indicadora
del visor se encenderá.
Para apagar la luz del visor: Al presiona nuevamente el botón LIGHT el ícono
desaparecerá en la pantalla del control remoto al presionar este botón.
En dicho caso, la luz indicadora del visor se apagará.
Funcionamiento de emergencia
En caso de que se extravíe o averíe el control remoto,
por favor utilice el botón manual para cambiar de función.
En este momento la unidad funcionará en el modo
Automático pero la temperatura y la velocidad de
ventilación no podrán modificarse. A continuación se
describe el funcionamiento:
Abra el panel, el botón de cambio manual se encuentra
en la caja donde se encuentra el visor.
·Encienda la unidad: Con la unidad apagada, presione el
botón y la unidad inmediatamente comenzará a funcionar
en modo Automático. La microcomputadora, de acuerdo
con la temperatura ambiente, seleccionará el modo
Refrigeración, Calefacción o Ventilación para obtener una
temperatura confortable.
·Apague la unidad: Con la unidad encendida, presione el
botón y la unidad dejará de funcionar.
14
Botón Manual
Fig.3
Limpieza y cuidado
!
Advertencia
·Apague la corriente eléctrica y desenchufe la unidad del tomacorriente antes de limpiar
el aire acondicionado, de otro modo puede provocar una descarga eléctrica.
·Nunca rocíe agua dentro de la unidad interna y de la unidad externa para limpiarlas
porque puede provocar una descarga eléctrica.
·Las sustancias volátiles (como por ejemplo diluyente o gasolina) pueden dañar el aire
condicionado. Por lo tanto, limpie las unidades con un paño suave y seco o un paño
levemente humedecido con agua o un producto de limpieza.)
Limpieza del panel frontal (asegúrese de retirarlo antes de limpiarlo)
Limpie el panel frontal con agua templada (a una temperatura menor de 45º C), luego
escurra el paño y limpie la parte sucia.
Nota: Por favor nunca inmersa el panel frontal en agua debido a que contiene
componentes micro- computarizados y diagramas de circuito.
Limpieza del filtro de aire (se recomienda limpiar el filtro de aire cada tres meses)
NOTA: Si hay mayor concentración de tierra alrededor del equipo de aire acondicionado,
los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia. Luego de retirar el filtro, no
toque la aleta de la unidad interior para evitar lastimarse los dedos.
1 Retire el filtro de aire.
Tire el filtro de aire hacia abajo y sáquelo por la ranura en la
superficie del panel desde el ángulo. Ver Fig. 4 (a, b).
2 Limpie el filtro de aire
Para limpiar el polvo que se adhiere a los filtros, puede usar
una aspiradora o lavarlos con agua templada (a una
temperatura menor de 45º C) con detergente neutral y dejarlos
secar a la sombra.
Nota: Nunca use agua a más de 45º C para lavar los filtros, de
lo contrario pueden deformarse o decolorarse. Nunca seque
un filtro colocándolo cerca del fuego, puede provocar un
incendio o deformarlo.
3 Inserte el filtro de aire
Vuelva a colocar los filtros en la dirección que indican las
flechas cubriendo la portada y luego trábelos.
15
Limpieza y cuidado
Preparación previa al uso
1 Asegúrese de que nada obstruya las rejillas de entrada y salida de aire.
2 Revise que el cable a tierra esté bien conectado.
3 Revise que las pilas del aire acondicionado estén cargadas.
4 Revise si la base donde está instalada la unidad exterior
está dañada. Si está dañada, por favor comuníquese con el
servicio técnico.
Mantenimiento posterior al uso
1 Desconecte la fuente de energía.
2 Limpie el filtro y las demás partes de la unidad interna y externa
3 Limpie el polvo y las obstrucciones de la unidad exterior.
4 Si hay óxido en la unidad exterior, debe pintarla para evitar que se extienda.
5 Utilice una protección especial para cubrir la unidad exterior y de este modo evitar
que el agua de lluvia y el polvo entren en la unidad y se forme óxido.
16
Resolución de problemas
!
Advertencia
No intente reparar el equipo de aire acondicionado usted mismo. Si lo hace
incorrectamente, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Verifique
los puntos a continuación antes de solicitar soporte técnico. Esto le ahorrará tiempo
y dinero.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
No opera de inmediato cuando se vuelve a
encender el aire acondicionado.
●Una
Sale olor extraño por la salida de aire una
vez reiniciada la operación.
●La
vez detenido el aire acondicionado, no
volverá a funcionar durante alrededor de
3 minutos como medida de protección.
unidad no tiene ningún olor en particular
en sí misma. Si se percibe un olor extraño se
debe al olor acumulado en el ambiente.
●Método
de solución: Limpiar el filtro. Si el
problema persiste, debe limpiar el aire
acondicionado. (Por favor comuníquese con
el centro de mantenimiento autorizado).
Se escucha fluir agua durante la operación.
●Cuando
se enciende el aire acondicionado y
está en funcionamiento, cuando el
compresor comienza o deja de funcionar o
cuando se apaga la unidad, a veces se
provoca un zumbido o gorgoteo, el sonido
es provocado por el refrigerante que fluye
por el interior de la unidad. No es un
problema.
A veces, se emite una niebla desde la
salida de aire durante la operación de
refrigeración
●Este
Se oye un crujido al encender o apagar la
unidad.
●Esto
fenómeno puede ocurrir cuando la
temperatura y la humedad de la habitación
son muy elevadas. Esto se produce porque
el aire de la habitación se enfría rápidamente
por el viento frío. Luego de funcionar durante
un rato, la temperatura y la humedad de la
habitación bajarán y la niebla desaparecerá.
se produce por la deformación del
plástico debido al cambio de temperatura.
17
Resolución de problemas
PROBLEMA
El aire acondicionado no funciona.
SOLUCIÓN
●¿Se ha cortado la energía eléctrica?
●¿Están flojos los cables?
●¿Está funcionando el interruptor de
protección?
voltaje es el correcto? (Testeado por
profesionales)
●¿Se ha utilizado el modo TEMPORIZADOR
correctamente?
●¿El
No funciona bien la refrigeración o
calefacción.
●¿Ha fijado la temperatura correctamente?
●¿Están obstruidas las entradas o salidas de
aire de la unidad?
sucio el filtro de aire?
●¿Están las ventanas y las puertas cerradas?
●¿El ventilador está programado a
baja velocidad?
●¿Hay alguna otra fuente de calor en la
habitación?
●Ocasionalmente, el control remoto no
funcionará si la unidad es afectada por
funciones anormales o cambios frecuentes
en las funciones. En este caso, desconecte
la unidad de la corriente eléctrica y vuelva a
conectarla.
●¿Hay algo obstruyendo el recorrido de la
señal del control remoto hacia el receptor de
señal? Verifique que la batería del control
remoto tenga el voltaje adecuado para el
funcionamiento, de lo contrario reemplace
las pilas.
●Puede suceder que el control remoto esté
dañado.
●¿Está
El control remoto inalámbrico no funciona.
Hay pérdida de agua en la habitación
La unidad exterior pierde agua
La unidad interior emite un sonido
● El
aire húmedo se encuentra en la parte
superior.
● El agua condensada comienza a gotear.
● La conexión de la manguera de drenaje de la
unidad interior está floja.
● Cuando
la unidad está operando en modo
REFRIGERACIÓN, habrá condensación en
la manguera y en la conexión de la manguera
debido a que el agua se enfría.
● Cuando la unidad está funcionando en el
modo Auto-Descongelado el hielo se derretirá
y fluirá hacia fuera.
● Cuando la unidad está funcionando en el
modo CALEFACCIÓN, el agua adherida en el
intercambiador de calor comenzará a gotear.
● El
sonido del ventilador o del compresor se
debe al encendido o apagado.
● Cuando comienza el descongelado o deja de
funcionar. Esto es debido a que el
refrigerante fluye en el sentido contrario.
18
Resolución de problemas
PROBLEMA
La unidad interior no emite aire.
SOLUCIÓN
el modo Calefacción, cuando la temperatura
del intercambiador de calor es muy baja, frenará
la emisión de aire para evitar el aire fresco.
(Dentro de los 2 minutos).
● En
● En
el modo Calefacción, cuando la temperatura
exterior es baja o la humedad es elevada, se
forma escarcha en el intercambiador de calor
externo, la unidad se descongelará en forma
automática y la unidad interior dejará de emitir
aire durante 3-12 minutos. Durante el
descongelado, es posible que la unidad pierda
agua o produzca vapor.
● En
el modo Deshumidificación, puede suceder
que el ventilador interno se pare para evitar que
con el agua condensada se forme vapor
nuevamente y evitar que suba la temperatura.
Hay humedad en la abertura de salida
de aire.
●Si
H1: Descongelado.
● Es
C5: Mal funcionamiento del conector
puente.
● Compruebe
F1: Mal funcionamiento del sensor de
temperatura ambiente interior.
● Compruebe
F2: Mal funcionamiento de la sonda de
temperatura del evaporador.
● Compruebe
la unidad está en funcionamiento con elevada
humedad durante mucho tiempo, la humedad se
condensará en la parrilla de salida de aire y
goteará.
normal.
si conector puente hace contacto
correctamente. Si la PCB está para ser
sustituida, por favor reemplace la vieja por una
nueva PCB.
si el sensor interior la temperatura
ambiente está conectado correctamente.
si el sensor de temperatura
del evaporador está conectado correctamente.
Dadas las siguientes condiciones, detenga todo tipo de operación de inmediato,
desenchufe la unidad y contacte al servicio técnico:
-Se escuchan sonidos extraños durante la operación.
-Se emiten olores fuertes durante la operación.
-Hay pérdida de agua de la unidad.
-Saltan con frecuencia los fusibles.
-Por un descuido se salpicó agua u otro líquido en
el aire acondicionado.
-Los cables y el enchufe están muy calientes.
19
Detenga la operación y
desenchufe la unidad.
Avisos para la instalación
!
Avisos importantes
1.El trabajo de instalación de la unidad debe ser realizado por personal calificado de
conformidad con las normas locales y con el presente manual.
2.Antes de la instalación, comuníquese con el servicio técnico autorizado local. Si la unidad
no es instalada por el servicio técnico autorizado, no podrá subsanarse el mal
funcionamiento debido a errores en la instalación.
3.Cuando quiera cambiar la unidad de lugar, por favor comuníquese en primer lugar con el
servicio técnico autorizado en el área local.
Requisitos Básicos para Ubicar la Instalación
La instalación en los siguientes lugares puede provocar un mal funcionamiento. De ser
inevitable esta ubicación, comuníquese con el servicio técnico:
·Un lugar en donde hay fuertes fuentes de calor o se emiten vapores, gases inflamables o
sustancias volátiles.
·Un lugar en donde se generen ondas de alta frecuencia provenientes de equipos de radio,
soldadoras o equipos médicos.
·Un lugar con mucha salinidad (zonas costeras).
·Un lugar donde haya partículas de aceite para máquinas suspendidas en el aire.
·Un lugar donde haya generación de gases sulfurados.
·Otro lugar con características especiales.
Selección de la ubicación para instalar la unidad interna
1.La abertura de entrada y salida de aire no debe estar cubierta para que el flujode aire
llegue a todas las partes de la habitación.
2.Elija un lugar en el cual la condensación de agua se pueda drenar fácilmente y en donde
sea fácil conectar la unidad externa.
3.Elija un lugar fuera del alcance de los niños.
4.Instale el equipo en un lugar fuerte y resistente, capaz de soportar el peso y la vibración
del equipo.
5.Asegúrese de dejar suficiente espacio para permitir el libre acceso para mantenimiento
de rutina. El equipo debe instalarse a una altura de 250cm o mayor.
6.Instale la unidad a una distancia superior a un metro respecto del televisor u otros
artefactos eléctricos.
7.Seleccione un lugar en el que resulte fácil retirar o limpiar el filtro.
8.Asegúrese de que la instalación cumpla con el diagrama de dimensiones de instalación.
9.No utilice la unidad en inmediaciones de lavaderos, bañeras, duchas o piletas.
Selección de la ubicación para instalar la unidad externa
1.Seleccione una ubicación en la que el ruido del flujo de aire de salida no moleste a los
vecinos, animales y plantas.
2.Seleccione una ubicación con suficiente ventilación.
3.Seleccione una ubicación donde no haya obstáculos en las aberturas de salida y entrada
de aire.
4.La ubicación debe ser fuerte y resistente para soportar el peso y la vibración de la unida
externa y debe permitir una instalación segura.
5.Seleccione un lugar seco pero no donde la unidad se exponga a los rayos del sol o
vientos fuertes directamente.
6.Asegúrese de que la dimensión de instalación de la unidad externa cumpla con el
diagrama de dimensiones de instalación que resulta conveniente para el mantenimiento y la
reparación.
7.La distancia entre la unidad interior y la exterior debe ser de 5 metros y puede extenderse
hacia arriba hasta 10 metros.
8.Seleccione un lugar que esté fuera del alcance de los niños.
Seleccione un lugar que no obstruya el paso y que no afecte la estética de la ciudad.
20
Avisos para la instalación
Requisitos de Seguridad para Electrodomésticos
1.El voltaje utilizado debe ser el que se especifica en el equipo y debe tener siempre un
circuito individual de corriente alterna específicamente para el aparato de aire acondicionado.
Confirme que el espesor del cable es el indicado.
2.No tire del cable de alimentación con fuerza.
3.Debe hacerse la conexión de cable a tierra correspondiente y debe estar conectado a una
jabalina para descarga a tierra. El trabajo de instalación debe ser realizado por un profesional.
El interruptor debe tener las funciones de corte magnético y corte por exceso de calor, para
proteger la unidad de cortocircuitos y sobrecargas eléctricas.
4.Debe haber como mínimo 1,5mts entre la unidad y la superficie de combustión.
5.La unidad debe estar instalada de conformidad con las normas de cableado nacionales
vigentes.
6.Un interruptor multipolar con una separación de contacto de 3mm en todos los polos debe
ser conectado al cableado fijo. Para los modelos con toma de corriente, asegúrese de que el
enchufe se encuentre al alcance luego de la instalación.
Nota:
·Asegúrese de que el polo vivo o el neutro al igual que la descarga a tierra estén bien
conectados a la red eléctrica para que la instalación eléctrica sea confiable para que no haya
cortocircuitos.
·Una mala conexión puede provocar un incendio.
·Se recomienda conectar el modelo MGWH09+12O únicamente a una fuente cuya
impedancia de sistema no sea superior a Zmax=0.23+j0.14 ohm. Antes de conectar el
equipo a la red de energía pública, consulte con la autoridad a cargo del suministro de
energía para asegurarse de que la red pública cumpla con el requerimiento EN61000-3-11.
Requisitos de Conexión a tierra
1.El aire acondicionado es un electrodoméstico de tipo I, por lo tanto tome las medidas
necesarias para obtener una conexión a tierra confiable.
2.El cable bicolor amarillo-verde de un equipo de aire acondicionado es el cable a tierra y no
puede utilizarse para otro fin. No puede cortarse y arreglarse con un tornillo, de lo contrario
puede ocasionar una descarga eléctrica.
3.La descarga a tierra debe estar en concordancia con la reglamentación local.
4.El circuito eléctrico utilizado debe ofrecer una conexión a tierra confiable. Por favor, no
conecte el cable de conexión a tierra a los siguientes lugares:
1. llave de la cañería de agua.
2. cañería de gas.
3. tubería de desagote.
4. otros lugares que un profesional especializado considere poco seguros.
5.Utilice un interruptor de capacidad adecuada, por favor observe el cuadro más abajo.
El interruptor debe tener las funciones de corte magnético y corte por exceso de calor, para
proteger la unidad de cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. (Precaución: Por favor no use
el fusible como única medida de protección del circuito).
21
Diagrama de dimensiones de instalación
Diagrama de dimensiones de instalación
Espacio respecto del techo
15cm
o más
Espacio respecto de la pared
Espacio respecto de la pared
15cm o más
15cm o más
300 cm
o más
250
cm
o más
Lado de salida de aire
Espacio al piso
Estas son las dimensiones del espacio necesario para la correcta
instalación de la unidad con inclusión de las distancias mínimas
permitidas respecto de las estructuras adyacentes.
NOTA: En la instalación de la unidad interior de un acondicionador de aire doble
tipo split debe tomarse como ejemplo la instalación de una de las unidades interiores
ya que la instalación de la otra unidad interior será igual a la primera.
Espacio respecto de la cubierta
50cm
o más
Lado de entrada de aire
30 cm
o más
Espacio respecto de la pared
30cm o más
Espacio respecto de la pared
50cm o más
200 cm
o más
Lado de salida de aire
22
Instalación de la unidad interior
Instalación del soporte
1.El soporte debe estar montado en forma horizontal. Debido a que la salida de la bandeja de agua de la unidad interior ha
sido diseñada para que se adapte al sistema de drenaje de dos vías, durante la instalación, debe haber una leve inclinación
hacia la salida de la bandeja de agua, para que el agua condensada pueda drenar sin problemas.
2.Fije el soporte a la pared con tornillos (donde se
encuentra cubierto con plástico granulado).
3.Asegúrese de que el soporte se ajuste firmemente
para soportar el peso de un adulto de 60kg. El peso Pared
Pared
Medidor de pendientes
se debe repartir de manera uniforme entre todos
Espacio
Espacio
los tornillos.
respecto
de la pared
150 cm
o más
respecto
de la pared
150 cm
o más
Izquierda
55mm
Orificio posterior para la tubería
Derecha
55mm
Orificio posterior para la tubería
Fig.5
Instalación el orificio de la tubería
Interior
1.Realice el orificio para la tubería (ø55) en la pared con una leve inclinación hacia la
parte de afuera.
2.Coloque el mango del orificio de la tubería en el orificio para evitar que la tubería de
conexión o los cables se dañen al pasarlos por el orificio.
Exterior
Pared de
la tubería
Relleno
sellador
Ø5 5
Instale la manguera de drenaje
1.Para un buen drenaje, la manguera se debe colocar con una leve inclinación hacia abajo.
2.No tuerza ni doble la manguera de drenaje, de lo contrario el equipo
se llenará de agua.
Torcida
3.Si se conecta una extensión a la manguera de drenaje, asegúrese de
utilizar material de aislamiento térmico cuando pase dentro de la unidad interior.
Doblada
Sumergida
Conexión de los cables eléctricos de las unidades interior y exterior
1.Abra el panel frontal.
2.Retire la cubierta del cableado (ver Gráfico 6).
3.Coloque el cable de alimentación y el cable de control de señal (únicamente en equipos de frío/calor) desde la parte
trasera de la unidad interna y tire hacia el frente a través del orificio para cables para su conexión.
4.Vuelva a ensamblar la cubierta de cableado.
5.Vuelva a colocar el panel frontal.
Cubierta cableado
Modelo frío solo
1
2
Modelo frío / calor
3
Azul Negro Marrón
1
Amarillo/Verde Amarillo/Verde
Conexión de la unidad exterior
23
Azul
2
3
4
5
Negro Marrón Violeta Naranja
Conexión de la unidad exterior
Fig.6
Instalación de la unidad interior
NOTA:
Al conectar el cable eléctrico, si la longitud del cable no es la suficiente, por favor
comuníquese con el proveedor técnico autorizado para que pueda adquirir el cable eléctrico
exclusivo que sea lo suficientemente largo. No utilice un alargador para el cable eléctrico.
●·El
cableado eléctrico debe estar correctamente conectado, de lo contrario puede causar
el mal funcionamiento de las piezas.
●·Ajuste la terminal con los tornillos para evitar que quede floja.
●·Luego de ajustar los tornillos, tire suavemente del cable para confirmar que está bien firme.
●·Si la conexión a tierra no es correcta, puede provocar descarga eléctrica.
●.La placa de la cubierta debe estar bien instalada y el cable de conexión debe estar
ajustado, de lo contrario, podrá meterse polvo y humedad o la terminal de conexión podrá
verse afectada por la fuerza externa pudiendo provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Instalación la unidad interior
●·La tubería puede instalarse hacia la derecha, lado posterior
Costado tubo gas
Cable de conexión
eléctrica externo
Tubería de líquido
derecho, izquierda, lado posterior izquierdo.
Extremo 2
Extremo 1
1.Cuando direccione la tubería y el cableado hacia la
Aislamiento de la
tubería de gas
Aislamiento de la
tubería de líquido
izquierda o la derecha en la unidad interior, corte los
Finalmente envolver
con cinta
Manguera de drenaje de agua
extremos de los soportes de la tubería de ser necesario
(Ver Gráfico 7).
(1)Corte el extremo 1 al direccionar el cableado
únicamente;
Izquierda
(2)Corte los extremos 1 y 2 al direccionar el cableado
y la tubería.
Derecha
Lado posterior izquierdo
posterior
2.Retire la tubería del estuche, envuelva la tubería, el cable
Lado posterior derecho
eléctrico y la manguera de
drenaje con cinta y páselos por el orificio para la tubería
Tabla de
montaje
Placa de
(como se observa en la Gráfico 8).
montaje
3.Coloque los dos orificios de montaje de la unidad interna
en las lengüetas superiores del soporte y verifique que esté
lo suficientemente firme (como se observa en la Gráfico 9).
4.La altura de la ubicación de instalación debe ser de 2,5 metros o una altura superior
respecto del piso.
Instalación de la tubería de conexión
1.Alinee el centro de la tubería con la válvula correspondiente.
2.Atornille la tuerca acompañada a mano y luego ajústela con una
llave inglesa y llave dinamométrica conforme al siguiente cuadro:
Diámetro de la tuerca
Torque de ajuste (Nm)
ø6
15~20
ø9.52
31~35
ø12
50~55
ø16
60~65
ø19
70~75
cañería de unidad interior
llave inglesa
Tuerca de tubería
llave
dinamométrica
Nota: Primero conecte el tubo de conexión a la unidad interior y luego a la unidad exterior; tenga cuidado
de no doblar la tubería para evitar que se dañe el tubo de conexión; asegúrese de que la tuerca de unión
esté ajustada adecuadamente, si se ajusta demasiado la tuerca, podrá provocar pérdidas.
24
Instalación de la unidad exterior
Cableado eléctrico
1.Desensamble la cubierta sobre la placa derecha de la unidad exterior.
2.Retire la abrazadera para cables. Conecte y fije el cable de alimentación y el
cable de control de señal (únicamente para los modelos con bomba de calor) al
tablero terminal. El cableado debe coincidir con el de la unidad interior.
3.Sujete el cable de alimentación con
Modelo frío solo
Modelo frío/calor
abrazaderas para cables, y luego conecte al
N 2
N(1) 2 4 5
conector correspondiente.
Azul Negro
Violeta Naranja
Azul
4.Asegúrese de que el cableado esté
firmemente conectado.
5.Vuelva a ensamblar la cubierta
Amarillo
-Verde
Negro
Amarillo
-Verde
Conexión de
la unidad interior
Conexión de
la unidad interior
Modelo frío/calor 24K
N 2
caja eléctrica
Azul Negro
agarradera de cable
3
N(1) 2
Amarillo
Marrón -Verde
Amarillo
-Verde
3
Azul Negro Marrón
Conexión de
la unidad interior
4
5
Violeta Naranja
Conexión de
la unidad interior
Modelo frío solo 24K
N 2
Azul Negro
3
Marrón Amarillo
-Verde
Conexión de
la unidad interior
Nota:
·Una conexión de cableado incorrecta puede provocar desperfectos eléctricos.
·Luego de conectar los cables, asegúrese de que haya un espacio libre entre el lugar de la
conexión y de fijación del cable principal.
Utilice una agarradera de cable para sujetar el cable de alimentación a la caja eléctrica para
evitar que el cable de alimentación interfiera con la cañería.
Prueba de purga de aire y pérdidas
1.Conecte la manguera de carga del múltiple a la válvula de baja presión (ambas válvulas
de presión alta/baja deben estar fuertemente cerradas).
2.Conecte la manguera de carga a la bomba de vacío.
3.Abra la válvula de baja presión por completo.
Múltiple de
la válvula
Multímetro
4.Encienda la bomba de vacío para evacuar. Al principio,
-76cmHg
afloje levemente la tuerca de la válvula de baja presión
de baja
para verificar si todavía contiene aire. Si hay un cambio Manija
presión
en el ruido de la bomba de vacío, la lectura en el
Manguera de carga
multímetro debe ser 0). Luego ajuste la tuerca.
Manómetro
Man. de alta
presión
Manguera de
carga
5.Continúe con la evacuación por más de 15 minutos y
asegúrese
que la lectura en el multímetro sea
-1.0x105 pa (-76cmHg).
Bomba de
aire
6.Abra las válvulas de alta/baja presión por completo.
7.Retire la manguera de carga de la válvula de baja
presión.
Fig.10
8.Ajuste la tapa de la válvula de baja presión (conforme
se observa en el gráfico 10).
Drenaje externo de la condensación (sólo modelos frío/calor)
El agua condensada y descongelada que se forma en el modo
calefacción en la unidad exterior puede drenar sin problemas
por la manguera de desagote.
Método de instalación: Instale el soporte de la manguera de
drenaje en el orificio de ø25 sobre la placa de base. Una la
manguera de drenaje a la tobera para que el agua condensada
y de descongelado que se forme en la unidad externa pueda
drenarse correctamente.
25
Placa base
soporte de
drenaje
Chequeo luego de la instalación y prueba de funcionamiento
Chequeo después de la instalación
Qué debe chequear
Posible desperfecto
¿El aire acondicionado está firme?
La unidad puede caerse, sacudirse o
hacer ruidos.
¿Realizó la prueba de pérdidas
de refrigerante?
Puede reducir la capacidad de refrigeración
(calefacción).
¿El aislamiento contra el calor es
suficiente?
Puede provocar condensación y goteo
¿El drenaje de agua es el adecuado?
Puede provocar condensación y goteo
¿La tensión coincide con la tensión indicada Puede provocar desperfectos eléctricos o
en la placa del equipo?
daños al producto.
¿El cableado y la conexión de las tuberías Puede provocar desperfectos eléctricos o
daños a las piezas.
son seguros y se instalaron correctamente?
¿El equipo está conectado a tierra?
Puede provocar descargas eléctricas.
¿El cable de alimentación es el indicado?
Puede provocar desperfectos eléctricos o
daños a las piezas.
¿Se cubrieron la salida y la entrada?
Puede reducir la capacidad de refrigeración
(calefacción).
¿Se han tenido en cuenta la longitud de los La capacidad de refrigerante no es precisa.
caños y la capacidad del refrigerante?
Prueba previa a la operación
1. Antes de la puesta en marcha
(1) No conectar la unidad a la línea de alimentación antes de que la instalación esté
terminada por completo.
(2) El cableado eléctrico debe conectarse en forma correcta y firmemente.
(3) Las válvulas de corte de los tubos de conexión deberán estar abiertas.
(4) Quitar todas las impurezas tales como restos de mampostería y pelusas de la unidad.
2. Método de prueba de operación
(1) Conecte la unidad a la red de alimentación, presione el botón “ON/OFF”
(encendido/apagado) en el control remoto inalámbrico para que la unidad comience a
funcionar.
(2) Presione el botón “MODE” (modo) para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN,
CALEFACCIÓN (sólo modelos frío/calor), VENTILACIÓN para verificar si la operación
es normal o no.
26
Instalación y mantenimiento del purificador de aire
Instalación del purificador de aire
1. Tire hacia arriba el panel frontal desde las dos
puntas del mismo en el sentido que indican las
flechas en el gráfico. Luego tire del filtro de aire
hacia abajo para retirarlo (como se observa en el
gráfico a).
Fig. a
2. Coloque el purificador de aire sobre el filtro de
aire (conforme se observa en el gráfico b).Si el
filtro purificador no puede ser instalado de esta
manera, montar en el frente del equipo (como se
muestra en el gráfico c).
Fig. b
filtro de aire
filtro
purificador
filtro purificador
Fig. c
3. Coloque el filtro de aire correctamente conforme
lo indican las flechas en el gráfico d y luego cierre
la cubierta del panel.
Fig. d
Limpieza y Mantenimiento
Antes de comenzar a limpiar, quite el purificador de aire y vuelva a colocarlo
luego de limpiarlo siguiendo las instrucciones de instalación. Preste especial
atención en que la malla metálica no puede limpiarse con agua mientras que
sí pueden utilizarse carbón activado, fotocatalizador, catalizador de conversión
de baja temperatura (LTC), eliminador de formaldehido, catechin, acaricidas,
pero no puede utilizarse cepillos o elementos duros. Déjelo secar a la sombra
o al sol luego de limpiarlo pero no lo seque con un trapo.
Vida útil
Por lo general, el purificador de aire tiene una vida útil de un año en condiciones
normales. Respecto de la malla metálica, se torna inválida cuando la superficie
se pone negra (verde).
● Esta información adicional corresponde a las unidades con filtro purificador.
Si los gráficos que figuran en el presente instructivo son diferentes al producto
real, éste prevalecerá. La cantidad de filtros purificadores dependerá de la
cantidad de filtros efectivamente entregada.
27
28
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
2
Parámetro
Voltaje nominal
Alimentación Frecuencia
Fases
Modo de alimentación
Capacidad enfriamiento
Capacidad calefacción
Potencia en enfriamiento
Potencia en calefacción
Corriente en enfriamiento
Corriente en calefacción
Potencia nominal
Corriente nominal
Caudal de aire (SA/A/M/B/SB)
Deshumidificación
EER
COP
SEER
HSPF
Superficie climatizada
Tipo de turbina
Diámetro x Longitud turbina
Velocidades motor en enfriamiento (SA/A/M/SB)
Velocidades motor en calefacción (SA/A/M/SB)
Potencia motor
Corriente arranque motor
Capacitor motor
Tipo de Evaporación
Diámetro de caño
Unidad
Paso entre aletas
Interior
Dimensión de intercambiador (LxPxA)
Modelo motor paso a paso
Potencia motor paso a paso
Fusible
Nivel de presión sonora (SA/A/M/SB)
Nivel de Potencia sonora (SA/A/M/SB)
Dimensión (AxHxP)
Dimensiones caja cartón (AxHxP)
Dimensiones embalaje (AxHxP)
Peso neto
Peso bruto
Split Tipo On/Off
Nº
1
Modelo
W
A
dB (A)
dB (A)
mm
mm
mm
kg
kg
mm
mm
mm
mm
rpm
rpm
W
A
µF
W
W
W
W
A
A
W
A
m3/h
L/h
W/W
W/W
W/W
W/W
m2
V~
Hz
Unidad
Valor
BIO 09C R410a
BIO 12C R410a
BIO 18C R410a
BIO 24C R410a
220-240
220-240
220-240
220-240
50
50
50
50
1
1
1
1
Desde unidad interior
Desde unidad interior
Desde unidad interior
Desde unidad interior
2600
3500
5400
6600
2800
3850
5900
7550
809
1075
1580
2056
775
1065
1630
2215
3.59
4.76
7.01
9.32
10.05
3.44
4.41
7.23
2650
1120
1500
2300
13.80
4.97
6.52
10.20
950///
500/440/400/360/630/530/430/330
850/780/650/500/2.0
0.8
1.4
1.8
3.15
3.2
3.15
3.16
3.55
3.34
3.54
3.34
/
/
/
/
/
/
/
/
10-16
27-42
12-18
23-34
Flujo transversal
Flujo transversal
Flujo transversal
Flujo transversal
ø92x645
N/D
ø85x596
ø98x710
N/D
1290/1070/900/730
1260/1050/920/730/1350/1200/1000/800/N/D
1280/1150/1050/920
1320/1200/1100/950/1420/1250/1100/950/N/D
20
10
20
N/D
0.25
0.13
0.31
N/D
1
1
1.5
Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre
N/D
ø7
ø7
ø7
N/D
2-1.4
2-1.5
2-1.4
N/D
645x25.4x267
581x25.4x264
715x25.4x304.8
N/D
MP24AA
MP24AA
MP28VB
N/D
1.5
1.5
2.0
PCB 3.15A Transformer 0.2A
N/D
3.15
3.15
44///
42/39/36/33
45/42/37/33/40/37/35/32/N/D
52/49/46/43
55/52/47/43/50/47/45/42/N/D
848x274x189
945x298x208
794x264.5x182
1080x400x320
923x264x356
1010x380x285
870x350x255
1083x403x335
926x267x371
1013x383x300
873x258x365
15.5
10
13
9
20.5
13
17
12
Especificaciones Técnicas
29
Modelo Compresor
Aceite Compresor
Tipo de Compresor
Corriente arranque Compresor
Corriente nominal Compresor
Potencia compresor
Protector sobrecarga
Método de expansión
Temperatura de operación
Temperatura ambiente (Enfriamiento)
Temperatura ambiente (Calefacción)
Tipo de Condensador
Diámetro de caño
Paso entre aletas
Dimensión de intercambiador (LxPxA)
Velocidad motor ventilador
Potencia motor ventilador
Corriente nominal motor
Capacitor motor
Caudal de aire
Tipo de ventilador
Diámetro hélice
Método de descongelamiento
Tipo de clima
Aislación
Protección contra humedad
Presión admisible de funcionamiento para la descarga
Presión admisible de funcionamiento para la succión
Nivel de presión sonora (A/M/B)
Nivel de potencia sonora (A/M/B)
Dimensiones (AxHxP)
Dimensiones de caja cartón (AxHxP)
Dimensiones embalaje (AxHxP)
Peso neto
Peso bruto
Tipo Refrigerante
Carga de Refrigerante
Longitud nominal
Carga adicional de gas
Diámetro de Tubería de líquido
Diámetro de Tubería de gas
Máxima distancia en Altura
Máxima distancia en Longitud
Tubos de
conexión
Unidad
Exterior
Fabricante Compresor / Marca
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Parámetro
40
Split Tipo On/Off
Nº
Modelo
kg
m
g/m
mm
mm
m
m
MPa
MPa
dB (A)
dB (A)
mm
mm
mm
kg
kg
mm
mm
mm
mm
rpm
W
A
µF
m3/h
A
A
W
Unidad
Valor
BIO 09C R410a
BIO 12C R410a
BIO 18C R410a
BIO 24C R410a
ZHUHAI LANDA
ZHUHAI LANDA
ZHUHAI LANDA
ZHUHAI LANDA
COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD
QXA-B102uC130
QXA-C133B 030gA
QXA-D20E090
QXA-F265N030
PVE(DN HERMITIC FVC)
RB68EP FVC68D
ATMOS_RB68EP
N/D
Rotary
Rotary
Rotary
Rotary
18
32
39
49.5
4
5.3
7.5
10.6
858
1130
1700
2220
B-210-150-241H
Internal
Inner
Inner
Capillary
Capillary
Capillary
Capillary
16ºC~30ºC
16ºC~30ºC
16ºC~30ºC
16ºC~30ºC
18ºC~43ºC
18ºC~43ºC
18ºC~43ºC
18ºC~43ºC
-7ºC~24ºC
-7ºC~24ºC
-5ºC~24ºC
-5ºC~24ºC
Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre
ø7
ø 9.52
ø7
ø7
1-1.4
1-1.4
2-1.4
N/D
741x12.7x495.3
781x22x508
7822x38.1x660
N/D
830
830
780
N/D
30
30
68
N/D
0.37
0.35
0.75
N/D
2
2
3
N/D
1800
1800
2800
N/D
Flujo axial
Flujo axial
Flujo axial
Flujo axial
ø 400
ø 400
ø 460
N/D
Automático
Automático
Automático
Automático
T1
T1
T1
T1
I
I
I
I
IP24
IP24
IP24
IP24
3.8
3.8
3.8
3.8
1.2
1.2
1.2
1.2
50/-/51
56
57
60/-/61
66
66
848x540x320
848x540x320
913x680x378
N/D
878x580x360
878x580x360
994x725x428
1030x755x470
881x595x363
881x595x363
997x740x431
1033x770x473
26
34
48
57
30
38
52
62
R410A
R410A
R410A
R410A
0.75
1.00
1.40
1.70
5
5
5
5
20
20
20
20
ø6
ø6
ø6
ø6
ø 9.52
ø 12
ø 12
ø 16
10
10
10
10
15
20
25
25
Especificaciones Técnicas
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Automático
Enfriamiento
Calefacción
Calefacción auxiliar
Deshumidificación
Sueño
Timer
Direccionado automático flujo (Vertical)
Direccionado automático flujo (Horizontal)
Funciones Direccionado automático flujo (Multidireccional)
generales Ahorro de energía
de control Flujo de aire
Enfriamiento rápido
Calentamiento rápido
Memoria
Velocidad de aire automática
Modo calentamiento 8
Modo enfriamiento -15
Modo calentamiento -20
Diseño silencioso
I Feel
Super enfriamiento
Filtro aniones
Plasma frío
Desempolvador electrostático
Detección de CO
Generador de oxígeno
Funciones Alarma de filtro sucio
relacionadas Arranque suave
al PCB
Parada por baja tensión
Chasis con calentador eléctrico
Compresor con calentador eléctrico
Precalentado Inteligente
Diseño anti Moho
Apertura-cierre de panel Inteligente
Auto Diagnóstico
Ventilación
Funciones
relacionadas Filtros varios opcionales (Carbón activado, Taninos)
Conector rápido (Integral)
al PCB
Conector rápido (Split)
Funciones LCD
relacionadas LCD retroiluminado
al PCB
LED
Modelo
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
SI
NO
SI
NO
SI
NO
NO
NO
NO
SI
BIO 09C R410a
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
NO
SI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
NO
SI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
BIO 12C R410a
Funciones del Acondicionador de aire
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
SI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
SI
NO
SI
NO
SI
NO
NO
NO
NO
SI
BIO 18C R410a
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
SI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
SI
NO
SI
NO
N/D
NO
NO
NO
NO
SI
BIO 24C R410a
CERTIFICADO DE GARANTÍA – 1 AÑO
Equipo:
Modelo:
Fabricante: Aires del Sur S.A.
Importador: Aires Sureños S.A.
Dirección: 11 de Septiembre 2464 1º - CABA
Fecha de venta:
Número de Serie:
Aires Sureños S.A. en adelante denominada “la empresa”, garantiza al comprador de este equipo bajo
los términos de la ley 24.240 y sus reglamentación y por el término de un (1) año a partir de la fecha de
adquisición, el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y se
compromete a reparar el mismo –sin cargo alguno para el adquiriente, cuando el mismo fallare en
situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Argentina. El certificado debe ser
completado por la casa vendedora y ser presentado por el usuario conjuntamente con la factura original
de compra.
2. La empresa reparara o reemplazara a su opción, sin cargo, los componentes de la unidad que a su
criterio sean defectuosos.
3. Bajo ningún concepto la empresa esta obligada al cambio de la unidad completa.
4. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda:
-Uso impropio distinto del doméstico.
-Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
-Instalación y/o uso en condiciones distintas de las marcadas en el Manual de Instalación y Uso que se
adjunta al equipo.
-Instalación del equipo por instalador no matriculado ante la Cámara Argentina de Calefacción, Aire
Acondicionado y Ventilación y/o no autorizado por la empresa. En el supuesto de instalación con personal
matriculado deberá conservarse constancia de aquello, mientras que el usuario se eximirá de esta carga
en caso de instalación con personal de la empresa.
-Reinstalación del equipo en el mismo lugar o distinto del original, a excepción de aquellos trabajos que se
realicen bajo la cobertura de la presente garantía.
-Cualquier intervención al equipo por terceros no autorizados por la empresa.
5. La garantía carecerá de validez si se observa lo siguiente:
-Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura.
-Falta de factura original de compra que detalle tipo de equipo, modelo, número de serie y fecha que
coincida con los del encabezamiento del presente certificado.
6. No están cubiertos por esta garantía:
-Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
-Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados o manipulación.
-Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o interrupciones del circuito
de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario o
conexión del equipo a sistemas que no sean los especificadas en el Manual de Uso del mismo.
-Las fallas, daños, roturas o desgastes producidos por el mal trato o uso indebido del equipo y/o causados
por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
7. Las condiciones de instalación del equipo se encuentran detalladas en el Manual de Instalación del
mismo, no quedando la empresa obligada a la instalación o conexión del mismo, ni a impartir enseñanza
para su manejo. La disposición y ubicación de las unidades deberá ser accesibles para hacer efectiva la
reparación y/o retiro a taller, caso contrario correrá por cuenta del usuario la desinstalación y posterior
instalación del equipo.
8. La empresa no sume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, al usuario o a
terceros que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del equipo, incluyendo en este último caso
la falta de mantenimiento.
9. En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del Service Oficial y/o
Talleres Autorizados llamando al 0800 444 2473 (CABA y GBA); para el caso del interior deberá ingresar
a la pagina www.electra.com.ar y consultar el servicio técnico mas cercano. La empresa asegura al usuario
la reparación y/o reposición de piezas para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días
contados a partir de la fecha de solicitud de reparación. Por tratarse de un bien con componentes
importados, deberán contemplarse los plazos de importaciones vigentes ante la falta de partes de
reemplazo.
31
10. Toda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de garantía, que
no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el
interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
11. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no
autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna
responsabilidad con respecto a nuestros productos.
12. En caso que durante el período de vigencia de esta garantía el equipo deba ser trasladado a las
Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su reparación, el transporte será realizado
por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro que deba realizarse para
su ejecución.
32
www.electra.com.ar
AIRES SUREÑOS SA
11 de Septiembre 2464 (1428AJD)
Capital Federal. Buenos Aires. Argentina
Tel. (011) 4784-0485
66162482 V1/ 12-2012

Documentos relacionados