Manual R410 A5
Transcripción
Manual R410 A5
AIRE ACONDICIONADO Modelos: BIO 09C-R410a BIO 12C-R410a BIO 18C-R410a BIO 24C-R410a INDICE Operación y mantenimiento Instrucciones de seguridad Instrucciones para el uso Nombre de las partes Operación del control remoto inalámbrico Funcionamiento de emergencia Limpieza y cuidado Resolución de problemas 02 05 07 08 14 15 17 Instrucciones de instalación Instrucciones para la instalación Diagrama de dimensiones de instalación Instalación de la unidad interior Instalación de la unidad exterior Chequeo luego de la instalación y prueba de funcionamiento Instalación y mantenimiento del Purificador de aire Certificado de garantía Este símbolo representa lo que nunca debe hacerse. 20 22 23 25 26 27 31 Este símbolo representa lo que debe hacerse. Las figuras en este manual pueden ser diferentes a los objetos reales, favor de remitirse a los objetos reales a modo de referencia. No deseche estos productos como si fuesen residuos urbanos no seleccionados. Estos residuos deben ser recolectados en forma separada para darle tratamiento especial. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que se mantengan alejados del aparato. 01 Instrucciones de Seguridad Por favor, lea con atención los siguientes avisos antes de la operación. ADVERTENCIAS Si hay algún fenómeno anormal (como olor a quemado), corte inmediatamente la alimentación eléctrica y luego contacte a un centro autorizado de Electra Argentina. Si este estado se mantuviera, el acondicionador de aire puede ser dañado o incluso causar una descarga eléctrica o un incendio. Conéctese a la red eléctrica adecuada conforme a los requerimientos indicados por el fabricante. No utilice adaptadores múltiples o prolongaciones móviles para el cableado. Antes de limpiar el aire acondicionado, por favor corte el suministro de energía eléctrica. No haga funcionar el acondicionador de aire con las manos mojadas. No corte ni dañe el cable de alimentación o el cable de señal de control. Si el cable de alimentación o el cable de señal del acondicionador de aire está dañado, deberá ser sustituido por un profesional y con cable de alimentación especificado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Por favor, cortar la alimentación cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. De lo contrario, se acumulará polvo y puede causar sobrecalentamiento, incendio y otros accidentes. El suministro de energía eléctrica debe contar con la protección de un interruptor de capacidad adecuada. Por favor no encienda ni apague el acondicionador de aire desde el interruptor. Si se daña el cable de alimentación eléctrica, debe ser reemplazado por el instalador o por una persona igualmente calificada para prevenir riesgos. De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o lesiones. 02 No dañe el cable de alimentación o utilice un cable de alimentación no especificado. De lo contrario, podría provocar un incendio debido al sobrecalentamiento de cable de alimentación. Cuando el voltaje es demasiado alto, los elementos eléctricos se pueden dañar fácilmente, y si el Voltaje es demasiado bajo, el compresor vibrará con fuerza, lo que puede dañar el sistema de refrigeración o el compresor y otros componentes eléctricos no funcionarán. Instrucciones de Seguridad La descarga a tierra debe estar debidamente conectada. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación si el aire acondicionado no se va a usar por un periodo prolongado. Ajuste la temperatura más adecuada. Mantenga la habitación a 5ºC por debajo de la temperatura exterior. De lo contrario, consulte a personal calificado para instalarlo. Evite conectar los cables a caños de gas, de agua o de drenaje o en cualquier otro lugar inapropiado. No deje ventanas y puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado está funcionando. Puede disminuir la capacidad del aire acondicionado. Asegúrese de que los soportes sean lo suficientemente firmes. Si la unidad cayera, podría causar daños. De lo contrario, el polvo acumulado puede causar un incendio o descarga eléctrica. No bloquee la toma ni la salida de aire tanto de las unidades internas y externas. Puede disminuir la capacidad del aire acondicionado o provocar el mal funcionamiento de la unidad. No se pare sobre la unidad externa ni apoye objetos sobre la misma. Puede ser peligroso. 03 Esto evita un gasto innecesario de electricidad. Mantenga combustibles y aerosoles lejos del aire acondicionado, a más de 1 metro. Pueden provocar un incendio o una explosión. No intente reparar el aire acondicionado usted mismo. Si lo hace incorrectamente, puede provocar una descarga eléctrica o incendio. Comuníquese con el servicio de reparaciones. Instrucciones de Seguridad La dirección del flujo del aire puede ajustarse como mejor le resulte. Cuando la unidad esté funcionando, podrá ajustar la dirección de flujo de aire en forma vertical ajustando las rejillas de ventilación hacia arriba o hacia abajo. Luego, sujete los dos extremos de la rejilla izquierda y derecha para ajustar en forma horizontal el flujo de aire. Si el cable eléctrico se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o el servicio de reparaciones o por personal especializado para mantener la seguridad del equipo y evitar un accidente. Rejilla de dirección izquierda/derecha. No coloque su mano ni objetos en la rejilla de entrada o salida de aire. Rejilla de dirección hacia arriba o hacia abajo No deje que el aire apunte directamente a animales o plantas. Esto puede provocar un accidente Puede ser perjudicial para los animales y las plantas. No exponga su cuerpo al viento frío por mucho tiempo. No use el aire acondicionado con otros fines tales como secar ropa, conservar alimentos, etc. Puede ser perjudicial para la salud. Si salpica agua sobre el aire acondicionado puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento de la unidad. No coloque el aire acondicionado cerca de una cocina. Riesgo de intoxicación con CO debido a una combustión incompleta. 04 Instrucciones para el uso Principio de funcionamiento y funciones especiales para el enfriamiento Principio: El aire acondicionado absorbe el calor dentro de la habitación y lo transmite y elimina hacia fuera de manera que la temperatura de la habitación disminuye. La capacidad de enfriamiento aumentará o disminuirá en base a la temperatura del exterior. Función anti-congelamiento: Si la unidad está funcionando en el modo REFRIGERACIÓN y a baja temperatura, se formará escarcha en la zona del intercambiador de calor; cuando la temperatura del intercambiador de calor interior disminuya a -0º C, la microcomputadora de la unidad interior frenará el funcionamiento del compresor para proteger la unidad. Principio de funcionamiento y funciones especiales para la calefacción Principio: El aire acondicionado absorbe el calor del exterior y lo transmite al interior, y de este modo aumenta la temperatura del ambiente. Este es el principio de calefacción de la bomba de calor. La capacidad de calefacción del equipo se reducirá debido a la disminución de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior baja considerablemente, por favor opere con otros equipos de calefacción Descongelado: Cuando la temperatura en el exterior es baja pero la humedad es alta, luego de un tiempo de estar en funcionamiento, se formará escarcha en la unidad exterior que afectará el efecto calefacción. En este momento, se activará la función de descongelado automático y la calefacción se detendrá durante 8-10 minutos. Durante el proceso de auto-descongelado, los motores de los ventiladores de las unidades interior y exterior se detendrán. Durante el proceso de descongelado, el indicador de la unidad interior titilará y es posible que la unidad exterior emita vapor. Esto es debido al descongelado, no implica un mal funcionamiento del equipo. Una vez finalizado el descongelado, la calefacción se pondrá en funcionamiento automáticamente. 05 Instrucciones para el uso Función “anti-air frío”: En el modo “calefacción”, si el intercambiador de calor no llega a determinada temperatura, el ventilador interno dejará de funcionar para prevenir el soplado de aire frío (dentro de los 2 minutos) en cualquiera de las tres situaciones siguientes: 1. Comienza la calefacción 2. Luego de que el Auto-Descongelado haya terminado. 3. Calefacción a baja temperatura. Brisa suave En la siguiente situación, la unidad podrá emanar una brisa suave y la rejilla guía podrá rotar a una determinada posición: 1.En el modo “calefacción”, arranca, estando la unidad encendida. 2.En el modo “calefacción”, la temperatura llega a la temperatura programada y el compresor se apagará por un minuto aproximadamente. Rango de temperatura de funcionamiento Unidad Interna DB/WB (ºC) Unidad Externa DB/WB (ºC) Enfriamiento máximo 32/23 43/26 Enfriamiento mínimo 21/15 21/- Calentamiento máximo 27/- 24/18 Calentamiento mínimo 20/- -5/-6 El rango de temperatura de funcionamiento (de temperatura externa) para la unidad de sólo frío es 21ºC ~ 43ºC y para la unidad de frío/calor es -7ºC ~ 43ºC. Consejos para ahorro de energía: 1 No sobre enfriar o sobre calentar el ambiente. Programe una temperatura moderada en cada caso. 2 Cubra las ventanas con una persiana o cortina. Bloquear la luz solar y el viento es favorable para el enfriamiento o calefacción. 3 Limpiar los filtros de aire cada 2 semanas, filtros obstruidos generan una operación ineficiente. Consejos para evitar condensación en la unidad interior: Es probable que se condence agua en la salida de aire si el equipo ha funcionado en enfriamiento o en deshumedificación durante largo tiempo si la humedad relativa supera el %80 (ventanas y puertas abiertas al exterior). 06 Nombre de las partes F Los íconos mostrados: C HOUR ONOFF ON/OFF - + Frío MODE FAN SWING I FEEL / Deshumidificación Calor SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF TURBO LIGHT X-FAN Encendido Ajuste temperatura Rejilla horizontal Tubos de pared Cinta aislante Cables interconexión Manguera drenaje (10) Conector drenaje 07 Operación de Control Remoto inalámbrico 1 ON / OFF: Pulse este botón para iniciar o detener la operación. 2 -: Púlselo para disminuir el ajuste de temperatura. 3 +: Presiónelo para aumentar el ajuste de temperatura. 4 MODE: Púlselo para seleccionar el modo de funcionamiento (AUTO / COOL / DRY / FAN / HEAT). 5 FAN: Púlselo para ajustar la velocidad del ventilador. 6 SWING: Pulse para ajustar el ángulo de apertura de la salida de aire. 7 I FEEL (Página 8) 8 / Púlselo para seleccionar función HEALTH o AIR. 9 SLEEP (página 9) 11 10 TEMP (página 9) 13 11 TIMER ON Pulse para ajustar el temporizador de encendido automático. 12 CLOCK Pulse para ajustar el reloj. 13 OFF TIMER Púlselo para ajustar el temporizador de apagado automático. 14 TURBO (página 9) 15 LIGHT Púlselo para encender / apagar la luz. 16 X-FAN (página 9) F C HOUR ONOFF 2 4 6 8 ON/OFF 1 - + 3 MODE FAN SWING I FEEL / SLEEP 10 TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF 12 14 TURBO LIGHT X-FAN 5 7 9 15 16 08 Operación del control remoto inalámbrico Nombres y funciones del control remoto Nota: Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el receptor y el control remoto; no deje caer ni tire el control remoto; evite que entren líquidos en el control remoto y que quede al sol o en cualquier lugar que sea excesivamente caluroso. SLEEP Transmisor de señal Botón SLEEP Presionando este botón, podrá encender o cancelar el modo Dormido. Al encender la unidad, el modo Dormido se cancelará por defecto. Cuando se apaga la unidad, la función Dormido queda cancelada. Esta función está disponible en COOL, HEAT (Sólo para modelos con función calefacción) o en el modo DRY para mantener la temperatura más cómoda para usted. F C HOUR ONOFF ON/OFF - + Control remoto MODE FAN SWING I FEEL / FAN Presione este botón para seleccionar en forma circular la velocidad de ventilación: Automática, Baja, Media, Alta. Cuando se enciende la unidad, la velocidad de ventilación Automática se activará por defecto. SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF AUTO TURBO LIGHT X-FAN Vent. baja ON/OFF Botón Ventilación Vent. media Vent. alta Nota: Bajo el modo Deshumidificación, únicamente puede programarse la velocidad BAJA (LOW). Al presionar este botón, se ajustará a la velocidad Baja. Botón ON/OFF La unidad se pone en marcha cuando se presiona este botón o se detiene cuando se lo vuelve a presionar. Al encender o apagar la unidad, las funciones Temporizador y Dormido se cancelarán pero la hora programada permanecerá. CLOCK Botón Reloj Al presionar este botón para programar el reloj, la señal se visualizará y parpadeará. Dentro de los 5 segundos, se podrá ajustar la hora presionando el botón + ó -. Si mantiene presionado este botón en forma constante Presione este botón para cambiar el modo de operación en el por 2 segundos hacia arriba, cada 0,5 segundos el valor siguiente orden: Automático, Refrigeración, Deshumidificación, en el lugar de los minutos aumentará en 1. Durante el Ventilación, Calefacción. Al encender el acondicionador, el parpadeo, vuelva a presionar el botón Reloj, la señal mismo arranca en modo automático (AUTO) por defecto. En se visualizará en forma constante para indicar que la hora el modo AUTO, la temperatura programada no se se mostrará ha sido programada con éxito. Luego de encendida la en la pantalla LCD y la unidad seleccionará automáticamente unidad, la hora que aparece por defecto en el visor es el el modo de funcionamiento adecuado de acuerdo con la 12:00 y se visualizará la señal . Cuando la señal temperatura ambiente interior para hacer la habitación que se visualiza indica la hora actual, se refiere al Reloj, confortable. de lo contrario, se refiere al Temporizador. MODE Botón MODE AUTO LIGHT COOL Botón Luz DRY Presione este botón para seleccionar el encendido o apagado de la Luz en el visor. Cuando se programa el encendido de la Luz, se observará el ícono y la luz indicadora se encenderá en el visor. Cuando se programa el apagado de la Luz, se observará el ícono y la luz indicadora se apagará en el visor. FAN HEAT (Únicamente para modelos frío/calor. En los modelos de sólo frío, la operación calefacción no estará disponible). 09 Operación del control remoto inalámbrico Nombres y funciones del control remoto Nota: Este es un control remoto de uso general, puede utilizarse en equipos de aire acondicionado con multifunciones. Para determinadas funciones que el modelo no incluye, si se oprime el botón correspondiente a dicha función en el control remoto, la unidad continuará funcionando en el modo en que ha sido programada originalmente. + Botón + Este botón sirve para aumentar la temperatura establecida. Si mantiene este botón presionado durante dos segundos, los contenidos pertinentes pueden cambiar rápidamente hasta que deje de presionar este botón. El ajuste de temperatura no está disponible bajo el modo Automático. F C HOUR ONOFF ON/OFF - + Control remoto MODE FAN SWING I FEEL / SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF - Este botón permite disminuir la temperatura programada. Si mantiene este botón presionado durante dos segundos, los contenidos pertinentes pueden cambiar rápidamente hasta que deje de presionar este botón. El ajuste de temperatura no está disponible bajo el modo Automático. TURBO LIGHT X-FAN X-FAN Botón X-FAN Al presionar el botón X-FAN en los modos FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN, se visualizará el ícono y el ventilador de la unidad interior continuará operando durante 10 minutos para secar la unidad interior aunque Ud. haya apagado la unidad. Una vez encendida la unidad, la función X-FAN se APAGA por defecto. Esta función no está disponible en el modo AUTOMÁTICO, VENTILACIÓN o CALEFACCIÓN. Nota: Para mayor comprensión, X-FAN es la versión alternativa de la expresión BLOW. TURBO Botón - Botón TURBO Pulse este botón para activar / desactivar la función Turbo que permite que la unidad alcanzar la temperatura programada en el menor tiempo. En el modo COOL, la unidad soplará aire frío a una velocidad de ventilador muy alta. En modo HEAT, la unidad soplará aire caliente a una velocidad de ventilador muy alta. 10 TEMP Botón TEMPERATURA Luego del encendido, se visualizará la temperatura programada por defecto (según lo que el usuario quiera que se visualice, en caso de que no se requiera que se visualice por defecto la temperatura programada y si no se visualiza ningún ícono en el visor del control remoto). Al presionar este botón, (al visualizarse el ícono ) se estará indicando la temperatura programada; (al visualizarse el ícono ) se estará indicando la temperatura ambiente interior, no se modificará el modo actual que se esté visualizando. En caso de que se esté visualizando la temperatura ambiente interior actual, si se recibe otra señal del control remoto, se estará indicando la temperatura programada, 5 segundos más tarde, volverá a indicar la temperatura ambiente. Operación del control remoto inalámbrico Nombres y funciones del control remoto Nota: Este es un control remoto de uso general, puede utilizarse en equipos de aire acondicionado con multifunciones. Para determinadas funciones que el modelo no incluye, si se oprime el botón correspondiente a dicha función en el control remoto, la unidad continuará funcionando en el modo en que ha sido programada originalmente. TIMER ON F C HOUR ONOFF ON/OFF - + Control remoto MODE FAN SWING I FEEL / SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF Botón Temporizador encendido Programación del Temporizador Encendido: La señal “ON” (encendido) parpadeará y se visualizará, la señal se ocultará y la sección numérica se convertirá en la programación del temporizador encendido. Durante los 5 segundos de parpadeo, presione los botones + ó – para ajustar el horario en la sección numérica. Cada vez que presione dichos botones, el valor aumentará o disminuirá en 1 minuto. Mantenga presionado los botones + ó – durante 2 segundos para modificar el temporizador en forma rápida. Durante el parpadeo de 5 segundos, presione el botón Temporizador para programar exitosamente la función Temporizador. Se ha programado el Temporizador Encendido, vuelva a presionar el botón Temporizador Encendido para cancelar esta función. Antes de programar el Temporizador, ajuste el Reloj en el horario actual. TIMER OFF Botón Temporizador apagado TURBO LIGHT X-FAN Presione este botón para proceder a programar el TEMPORIZADOR APAGADO y para que comience a parpadear el ícono TEMPORIZADOR APAGADO. El método para programar esta función es igual que para la función TEMPORIZADOR ENCENDIDO. Botón SWING Presione este botón para programar el ángulo de balanceo, el que cambia en forma circular de la siguiente manera: I FEEL Botón I FEEL Presione este botón para encender la función I FEEL. La unidad ajusta automáticamente el funcionamiento de acuerdo a la temperatura detectada. Pulse este botón de nuevo para cancelar la función. / Este es un control remoto universal. Si el control remoto envía los siguientes tipos de señales, significa que el modo de balanceo de la unidad interior será: Si se apaga el Balanceo cuando la rejilla guía comienza a balancearse hacia arriba o hacia abajo, la rejilla guía de flujo de aire se detendrá en la posición en la que se encuentre. indica que la rejilla guía se balancea hacia arriba o hacia abajo entre esas cinco posiciones 11 Botón aire saludable y barrido Pulse este botón para lograr el encendido y apagado de las funciones aire saludable y barrido de aire en estado de funcionamiento. Presione este botón por primera vez para iniciar la función de barrido; el display mostrará "". Presione el botón por segunda vez para iniciar las funciones aire saludable y barrido de aire al mismo tiempo; LCD muestra el mensaje "" y "". Pulse este botón por tercera vez para salir de las funciones aire saludable y barrido de aire simultaneamente. Pulse el botón por cuarta vez para iniciar la función aire saludable; el display mostrará "". Si vuelve a pulsar este botón de nuevo, repetirá la secuencia anterior. (Esta función no es aplicable a todos los modelos) Operación del control remoto inalámbrico Guía para la operación - Operación general 1.Luego de conectar el equipo, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para que la unidad 1 comience a funcionar. (Nota: Cuando la unidad esté desenchufada, la rejilla guía de la unidad principal 3 se cerrará en forma automática). 2.Presione el botón “MODE” (Modo), seleccione el 2 modo de funcionamiento deseado. 5 3.Presione el botón + ó - para fijar la temperatura deseada. (No es necesario programar la temperatura en el modo AUTOMÁTICO). 4.Presione el botón VENTILACIÓN, para programar la velocidad de ventilación. Usted podrá seleccionar la velocidad de VENTILACIÓN AUTOMÁTICA, BAJA, MEDIA y ALTA. 5.Presiones el botón SWING para seleccionar el balanceo. ON/OFF - + MODE FAN SWING I FEEL / SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF 4 TURBO LIGHT X-FAN Guía para la operación - Operación opcional 1.Presione el botón DORMIDO (SLEEP) para programar el modo dormido. 2.Presione el botón Temporizador Encendido y Temporizador Apagado para encender o apagar el temporizador programado. 3.Presione el botón LUZ para controlar el encendido o apagado del visor de la unidad. (Esta función puede no estar disponible en algunas unidades). 4.Presione el botón TURBO para encender o apagar la función TURBO 5.Presionar el botón I FEEL para encender o apagar esta función. ON/OFF - + 4 MODE FAN SWING I FEEL / SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF 1 2 TURBO LIGHT X-FAN 3 Introducción a la función especial Sobre la Función X-FAN Esta función indica que la humedad en el evaporador de la unidad interior se secará luego de que se apague la unidad para evitar la formación de moho. 1.Programar el encendido de la función X-FAN: Luego de apagar la unidad al presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO, el ventilador de la unidad interior continuará funcionando durante 10 minutos a baja velocidad. En este período, presione el botón X-FAN para frenar directamente el ventilador de la unidad interior. 2.Programar el apagado de la función X-FAN: Luego de apagar la unidad al presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO, la unidad se apagará en forma directa. Sobre la Función AUTOMÁTICO Cuando se selecciona el modo FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO, la temperatura programada no se mostrará en la pantalla de LCD, la unidad funcionará de acuerdo con la temperatura de la habitación automáticamente para seleccionar el modo de funcionamiento adecuado y así lograr un ambiente confortable. Sobre la Función TURBO Cuando se pone en marcha este modo de funcionamiento, la unidad funcionará a una velocidad de ventilación súper alta para enfriar o calentar rápidamente hasta que la temperatura ambiente alcance la temperatura programada con la mayor velocidad posible. 12 Operación del control remoto inalámbrico ★Sobre el Bloqueo Presione los botones “+” y “- ” en forma simultánea para bloquear o desbloquear el teclado. Si el control remoto está bloqueado, el ícono aparecerá en el visor, en cuyo caso el ícono de bloqueado titilará 3 veces al presionarse cualquier botón. Si el teclado se encuentra desbloqueado, el ícono de bloqueado desaparecerá de visor. ★Sobre el SWING 1.Presione el botón SWING en forma constante durante más de 2 segundos, rejilla guía de la unidad interior principal se balanceará hacia atrás y adelante, desde arriba y hacia abajo si suelta el botón la unidad dejará de balancearse y la rejilla guía se mantendrá en la posición en la que se encuentre en ese momento. 2.Bajo el modo de funcionamiento de balanceo hacia arriba y abajo, cuando se pasa de “apagado” a ,si se presiona nuevamente este botón 2 segundos más tarde, el modo se pasará al estado “apagado” directamente; si se presiona nuevamente este botón dentro de los dos segundos, el cambio del modo balanceo dependerá también de la secuencia de circulación mencionada más arriba. ★Sobre el cambio de Fahrenheit a Centígrados Bajo el estado apagado, Ud. podrá presionar los botones “MODO” y “-” en forma simultánea para pasar de °C a °F. ★Sobre la función HEALTH Encienda la unidad y poner en marcha el ventilador (X-FAN esta excluido) y pulse el botón HEALTH en el mando a distancia para iniciar la función (Si no hay botón Health en el control remoto, la función queda ON, encendido por defecto). ★Sobre la función de Ahorro de energía Pulse el botón "TEMP" y "CLOCK" al mismo tiempo en el modo COOL para iniciar la función de ahorro de energía. El display en el control remoto muestra "SE". Repita la operación para salir de la función. Pulse el botón "TEMP" y "CLOCK" al mismo tiempo en el modo HEAT para iniciar la función de calefacción 8 º El display en el controlador remoto muestra "$" y una temperatura seleccionada de "8ºC" (46 si se adopta Fahrenheit). Repita la operación para salir de la función. Cambio de pilas y notas 1.Presione suavemente la tapa de las pilas situada en la parte posterior del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha y quítela. (Ver gráfico). 2.Retire las pilas viejas. (Ver gráfico.) 3.Inserte dos pilas secas nuevas de tipo AAA 1.5V comprobando los polos. (Ver gráfico.) 4.Cierre la tapa posterior del control remoto inalámbrico. (Ver gráfico.) ·Al cambiar las pilas, no use pilas antiguas o de diferente clase. De lo contrario, puede provocar el mal funcionamiento del control remoto. ·Cuando no utilice el control remoto por largo tiempo, retire las pilas y de este modo evite que el sulfatado de las pilas dañe el control remoto. ·El control remoto funcionará dentro del radio de recepción de señal. ·El control remoto debe colocarse a un metro de distancia de la TV y equipos de audio. ·Si el control remoto no funciona en forma normal, retire las pilas durante 30 segundos y luego reinsértelas. Si el control sigue sin funcionar normalmente, cámbielas. 13 Funcionamiento de emergencia Control de luz indicadora del visor de la unidad interior El botón LIGHT es especial para los usuarios que no están acostumbrados a tener una luz encendida mientras duermen. Para encender la luz del visor: Al presionar el botón LIGHT el ícono aparecerá en la pantalla del control remoto. En dicho caso, la luz indicadora del visor se encenderá. Para apagar la luz del visor: Al presiona nuevamente el botón LIGHT el ícono desaparecerá en la pantalla del control remoto al presionar este botón. En dicho caso, la luz indicadora del visor se apagará. Funcionamiento de emergencia En caso de que se extravíe o averíe el control remoto, por favor utilice el botón manual para cambiar de función. En este momento la unidad funcionará en el modo Automático pero la temperatura y la velocidad de ventilación no podrán modificarse. A continuación se describe el funcionamiento: Abra el panel, el botón de cambio manual se encuentra en la caja donde se encuentra el visor. ·Encienda la unidad: Con la unidad apagada, presione el botón y la unidad inmediatamente comenzará a funcionar en modo Automático. La microcomputadora, de acuerdo con la temperatura ambiente, seleccionará el modo Refrigeración, Calefacción o Ventilación para obtener una temperatura confortable. ·Apague la unidad: Con la unidad encendida, presione el botón y la unidad dejará de funcionar. 14 Botón Manual Fig.3 Limpieza y cuidado ! Advertencia ·Apague la corriente eléctrica y desenchufe la unidad del tomacorriente antes de limpiar el aire acondicionado, de otro modo puede provocar una descarga eléctrica. ·Nunca rocíe agua dentro de la unidad interna y de la unidad externa para limpiarlas porque puede provocar una descarga eléctrica. ·Las sustancias volátiles (como por ejemplo diluyente o gasolina) pueden dañar el aire condicionado. Por lo tanto, limpie las unidades con un paño suave y seco o un paño levemente humedecido con agua o un producto de limpieza.) Limpieza del panel frontal (asegúrese de retirarlo antes de limpiarlo) Limpie el panel frontal con agua templada (a una temperatura menor de 45º C), luego escurra el paño y limpie la parte sucia. Nota: Por favor nunca inmersa el panel frontal en agua debido a que contiene componentes micro- computarizados y diagramas de circuito. Limpieza del filtro de aire (se recomienda limpiar el filtro de aire cada tres meses) NOTA: Si hay mayor concentración de tierra alrededor del equipo de aire acondicionado, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia. Luego de retirar el filtro, no toque la aleta de la unidad interior para evitar lastimarse los dedos. 1 Retire el filtro de aire. Tire el filtro de aire hacia abajo y sáquelo por la ranura en la superficie del panel desde el ángulo. Ver Fig. 4 (a, b). 2 Limpie el filtro de aire Para limpiar el polvo que se adhiere a los filtros, puede usar una aspiradora o lavarlos con agua templada (a una temperatura menor de 45º C) con detergente neutral y dejarlos secar a la sombra. Nota: Nunca use agua a más de 45º C para lavar los filtros, de lo contrario pueden deformarse o decolorarse. Nunca seque un filtro colocándolo cerca del fuego, puede provocar un incendio o deformarlo. 3 Inserte el filtro de aire Vuelva a colocar los filtros en la dirección que indican las flechas cubriendo la portada y luego trábelos. 15 Limpieza y cuidado Preparación previa al uso 1 Asegúrese de que nada obstruya las rejillas de entrada y salida de aire. 2 Revise que el cable a tierra esté bien conectado. 3 Revise que las pilas del aire acondicionado estén cargadas. 4 Revise si la base donde está instalada la unidad exterior está dañada. Si está dañada, por favor comuníquese con el servicio técnico. Mantenimiento posterior al uso 1 Desconecte la fuente de energía. 2 Limpie el filtro y las demás partes de la unidad interna y externa 3 Limpie el polvo y las obstrucciones de la unidad exterior. 4 Si hay óxido en la unidad exterior, debe pintarla para evitar que se extienda. 5 Utilice una protección especial para cubrir la unidad exterior y de este modo evitar que el agua de lluvia y el polvo entren en la unidad y se forme óxido. 16 Resolución de problemas ! Advertencia No intente reparar el equipo de aire acondicionado usted mismo. Si lo hace incorrectamente, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Verifique los puntos a continuación antes de solicitar soporte técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. PROBLEMA SOLUCIÓN No opera de inmediato cuando se vuelve a encender el aire acondicionado. ●Una Sale olor extraño por la salida de aire una vez reiniciada la operación. ●La vez detenido el aire acondicionado, no volverá a funcionar durante alrededor de 3 minutos como medida de protección. unidad no tiene ningún olor en particular en sí misma. Si se percibe un olor extraño se debe al olor acumulado en el ambiente. ●Método de solución: Limpiar el filtro. Si el problema persiste, debe limpiar el aire acondicionado. (Por favor comuníquese con el centro de mantenimiento autorizado). Se escucha fluir agua durante la operación. ●Cuando se enciende el aire acondicionado y está en funcionamiento, cuando el compresor comienza o deja de funcionar o cuando se apaga la unidad, a veces se provoca un zumbido o gorgoteo, el sonido es provocado por el refrigerante que fluye por el interior de la unidad. No es un problema. A veces, se emite una niebla desde la salida de aire durante la operación de refrigeración ●Este Se oye un crujido al encender o apagar la unidad. ●Esto fenómeno puede ocurrir cuando la temperatura y la humedad de la habitación son muy elevadas. Esto se produce porque el aire de la habitación se enfría rápidamente por el viento frío. Luego de funcionar durante un rato, la temperatura y la humedad de la habitación bajarán y la niebla desaparecerá. se produce por la deformación del plástico debido al cambio de temperatura. 17 Resolución de problemas PROBLEMA El aire acondicionado no funciona. SOLUCIÓN ●¿Se ha cortado la energía eléctrica? ●¿Están flojos los cables? ●¿Está funcionando el interruptor de protección? voltaje es el correcto? (Testeado por profesionales) ●¿Se ha utilizado el modo TEMPORIZADOR correctamente? ●¿El No funciona bien la refrigeración o calefacción. ●¿Ha fijado la temperatura correctamente? ●¿Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la unidad? sucio el filtro de aire? ●¿Están las ventanas y las puertas cerradas? ●¿El ventilador está programado a baja velocidad? ●¿Hay alguna otra fuente de calor en la habitación? ●Ocasionalmente, el control remoto no funcionará si la unidad es afectada por funciones anormales o cambios frecuentes en las funciones. En este caso, desconecte la unidad de la corriente eléctrica y vuelva a conectarla. ●¿Hay algo obstruyendo el recorrido de la señal del control remoto hacia el receptor de señal? Verifique que la batería del control remoto tenga el voltaje adecuado para el funcionamiento, de lo contrario reemplace las pilas. ●Puede suceder que el control remoto esté dañado. ●¿Está El control remoto inalámbrico no funciona. Hay pérdida de agua en la habitación La unidad exterior pierde agua La unidad interior emite un sonido ● El aire húmedo se encuentra en la parte superior. ● El agua condensada comienza a gotear. ● La conexión de la manguera de drenaje de la unidad interior está floja. ● Cuando la unidad está operando en modo REFRIGERACIÓN, habrá condensación en la manguera y en la conexión de la manguera debido a que el agua se enfría. ● Cuando la unidad está funcionando en el modo Auto-Descongelado el hielo se derretirá y fluirá hacia fuera. ● Cuando la unidad está funcionando en el modo CALEFACCIÓN, el agua adherida en el intercambiador de calor comenzará a gotear. ● El sonido del ventilador o del compresor se debe al encendido o apagado. ● Cuando comienza el descongelado o deja de funcionar. Esto es debido a que el refrigerante fluye en el sentido contrario. 18 Resolución de problemas PROBLEMA La unidad interior no emite aire. SOLUCIÓN el modo Calefacción, cuando la temperatura del intercambiador de calor es muy baja, frenará la emisión de aire para evitar el aire fresco. (Dentro de los 2 minutos). ● En ● En el modo Calefacción, cuando la temperatura exterior es baja o la humedad es elevada, se forma escarcha en el intercambiador de calor externo, la unidad se descongelará en forma automática y la unidad interior dejará de emitir aire durante 3-12 minutos. Durante el descongelado, es posible que la unidad pierda agua o produzca vapor. ● En el modo Deshumidificación, puede suceder que el ventilador interno se pare para evitar que con el agua condensada se forme vapor nuevamente y evitar que suba la temperatura. Hay humedad en la abertura de salida de aire. ●Si H1: Descongelado. ● Es C5: Mal funcionamiento del conector puente. ● Compruebe F1: Mal funcionamiento del sensor de temperatura ambiente interior. ● Compruebe F2: Mal funcionamiento de la sonda de temperatura del evaporador. ● Compruebe la unidad está en funcionamiento con elevada humedad durante mucho tiempo, la humedad se condensará en la parrilla de salida de aire y goteará. normal. si conector puente hace contacto correctamente. Si la PCB está para ser sustituida, por favor reemplace la vieja por una nueva PCB. si el sensor interior la temperatura ambiente está conectado correctamente. si el sensor de temperatura del evaporador está conectado correctamente. Dadas las siguientes condiciones, detenga todo tipo de operación de inmediato, desenchufe la unidad y contacte al servicio técnico: -Se escuchan sonidos extraños durante la operación. -Se emiten olores fuertes durante la operación. -Hay pérdida de agua de la unidad. -Saltan con frecuencia los fusibles. -Por un descuido se salpicó agua u otro líquido en el aire acondicionado. -Los cables y el enchufe están muy calientes. 19 Detenga la operación y desenchufe la unidad. Avisos para la instalación ! Avisos importantes 1.El trabajo de instalación de la unidad debe ser realizado por personal calificado de conformidad con las normas locales y con el presente manual. 2.Antes de la instalación, comuníquese con el servicio técnico autorizado local. Si la unidad no es instalada por el servicio técnico autorizado, no podrá subsanarse el mal funcionamiento debido a errores en la instalación. 3.Cuando quiera cambiar la unidad de lugar, por favor comuníquese en primer lugar con el servicio técnico autorizado en el área local. Requisitos Básicos para Ubicar la Instalación La instalación en los siguientes lugares puede provocar un mal funcionamiento. De ser inevitable esta ubicación, comuníquese con el servicio técnico: ·Un lugar en donde hay fuertes fuentes de calor o se emiten vapores, gases inflamables o sustancias volátiles. ·Un lugar en donde se generen ondas de alta frecuencia provenientes de equipos de radio, soldadoras o equipos médicos. ·Un lugar con mucha salinidad (zonas costeras). ·Un lugar donde haya partículas de aceite para máquinas suspendidas en el aire. ·Un lugar donde haya generación de gases sulfurados. ·Otro lugar con características especiales. Selección de la ubicación para instalar la unidad interna 1.La abertura de entrada y salida de aire no debe estar cubierta para que el flujode aire llegue a todas las partes de la habitación. 2.Elija un lugar en el cual la condensación de agua se pueda drenar fácilmente y en donde sea fácil conectar la unidad externa. 3.Elija un lugar fuera del alcance de los niños. 4.Instale el equipo en un lugar fuerte y resistente, capaz de soportar el peso y la vibración del equipo. 5.Asegúrese de dejar suficiente espacio para permitir el libre acceso para mantenimiento de rutina. El equipo debe instalarse a una altura de 250cm o mayor. 6.Instale la unidad a una distancia superior a un metro respecto del televisor u otros artefactos eléctricos. 7.Seleccione un lugar en el que resulte fácil retirar o limpiar el filtro. 8.Asegúrese de que la instalación cumpla con el diagrama de dimensiones de instalación. 9.No utilice la unidad en inmediaciones de lavaderos, bañeras, duchas o piletas. Selección de la ubicación para instalar la unidad externa 1.Seleccione una ubicación en la que el ruido del flujo de aire de salida no moleste a los vecinos, animales y plantas. 2.Seleccione una ubicación con suficiente ventilación. 3.Seleccione una ubicación donde no haya obstáculos en las aberturas de salida y entrada de aire. 4.La ubicación debe ser fuerte y resistente para soportar el peso y la vibración de la unida externa y debe permitir una instalación segura. 5.Seleccione un lugar seco pero no donde la unidad se exponga a los rayos del sol o vientos fuertes directamente. 6.Asegúrese de que la dimensión de instalación de la unidad externa cumpla con el diagrama de dimensiones de instalación que resulta conveniente para el mantenimiento y la reparación. 7.La distancia entre la unidad interior y la exterior debe ser de 5 metros y puede extenderse hacia arriba hasta 10 metros. 8.Seleccione un lugar que esté fuera del alcance de los niños. Seleccione un lugar que no obstruya el paso y que no afecte la estética de la ciudad. 20 Avisos para la instalación Requisitos de Seguridad para Electrodomésticos 1.El voltaje utilizado debe ser el que se especifica en el equipo y debe tener siempre un circuito individual de corriente alterna específicamente para el aparato de aire acondicionado. Confirme que el espesor del cable es el indicado. 2.No tire del cable de alimentación con fuerza. 3.Debe hacerse la conexión de cable a tierra correspondiente y debe estar conectado a una jabalina para descarga a tierra. El trabajo de instalación debe ser realizado por un profesional. El interruptor debe tener las funciones de corte magnético y corte por exceso de calor, para proteger la unidad de cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. 4.Debe haber como mínimo 1,5mts entre la unidad y la superficie de combustión. 5.La unidad debe estar instalada de conformidad con las normas de cableado nacionales vigentes. 6.Un interruptor multipolar con una separación de contacto de 3mm en todos los polos debe ser conectado al cableado fijo. Para los modelos con toma de corriente, asegúrese de que el enchufe se encuentre al alcance luego de la instalación. Nota: ·Asegúrese de que el polo vivo o el neutro al igual que la descarga a tierra estén bien conectados a la red eléctrica para que la instalación eléctrica sea confiable para que no haya cortocircuitos. ·Una mala conexión puede provocar un incendio. ·Se recomienda conectar el modelo MGWH09+12O únicamente a una fuente cuya impedancia de sistema no sea superior a Zmax=0.23+j0.14 ohm. Antes de conectar el equipo a la red de energía pública, consulte con la autoridad a cargo del suministro de energía para asegurarse de que la red pública cumpla con el requerimiento EN61000-3-11. Requisitos de Conexión a tierra 1.El aire acondicionado es un electrodoméstico de tipo I, por lo tanto tome las medidas necesarias para obtener una conexión a tierra confiable. 2.El cable bicolor amarillo-verde de un equipo de aire acondicionado es el cable a tierra y no puede utilizarse para otro fin. No puede cortarse y arreglarse con un tornillo, de lo contrario puede ocasionar una descarga eléctrica. 3.La descarga a tierra debe estar en concordancia con la reglamentación local. 4.El circuito eléctrico utilizado debe ofrecer una conexión a tierra confiable. Por favor, no conecte el cable de conexión a tierra a los siguientes lugares: 1. llave de la cañería de agua. 2. cañería de gas. 3. tubería de desagote. 4. otros lugares que un profesional especializado considere poco seguros. 5.Utilice un interruptor de capacidad adecuada, por favor observe el cuadro más abajo. El interruptor debe tener las funciones de corte magnético y corte por exceso de calor, para proteger la unidad de cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. (Precaución: Por favor no use el fusible como única medida de protección del circuito). 21 Diagrama de dimensiones de instalación Diagrama de dimensiones de instalación Espacio respecto del techo 15cm o más Espacio respecto de la pared Espacio respecto de la pared 15cm o más 15cm o más 300 cm o más 250 cm o más Lado de salida de aire Espacio al piso Estas son las dimensiones del espacio necesario para la correcta instalación de la unidad con inclusión de las distancias mínimas permitidas respecto de las estructuras adyacentes. NOTA: En la instalación de la unidad interior de un acondicionador de aire doble tipo split debe tomarse como ejemplo la instalación de una de las unidades interiores ya que la instalación de la otra unidad interior será igual a la primera. Espacio respecto de la cubierta 50cm o más Lado de entrada de aire 30 cm o más Espacio respecto de la pared 30cm o más Espacio respecto de la pared 50cm o más 200 cm o más Lado de salida de aire 22 Instalación de la unidad interior Instalación del soporte 1.El soporte debe estar montado en forma horizontal. Debido a que la salida de la bandeja de agua de la unidad interior ha sido diseñada para que se adapte al sistema de drenaje de dos vías, durante la instalación, debe haber una leve inclinación hacia la salida de la bandeja de agua, para que el agua condensada pueda drenar sin problemas. 2.Fije el soporte a la pared con tornillos (donde se encuentra cubierto con plástico granulado). 3.Asegúrese de que el soporte se ajuste firmemente para soportar el peso de un adulto de 60kg. El peso Pared Pared Medidor de pendientes se debe repartir de manera uniforme entre todos Espacio Espacio los tornillos. respecto de la pared 150 cm o más respecto de la pared 150 cm o más Izquierda 55mm Orificio posterior para la tubería Derecha 55mm Orificio posterior para la tubería Fig.5 Instalación el orificio de la tubería Interior 1.Realice el orificio para la tubería (ø55) en la pared con una leve inclinación hacia la parte de afuera. 2.Coloque el mango del orificio de la tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión o los cables se dañen al pasarlos por el orificio. Exterior Pared de la tubería Relleno sellador Ø5 5 Instale la manguera de drenaje 1.Para un buen drenaje, la manguera se debe colocar con una leve inclinación hacia abajo. 2.No tuerza ni doble la manguera de drenaje, de lo contrario el equipo se llenará de agua. Torcida 3.Si se conecta una extensión a la manguera de drenaje, asegúrese de utilizar material de aislamiento térmico cuando pase dentro de la unidad interior. Doblada Sumergida Conexión de los cables eléctricos de las unidades interior y exterior 1.Abra el panel frontal. 2.Retire la cubierta del cableado (ver Gráfico 6). 3.Coloque el cable de alimentación y el cable de control de señal (únicamente en equipos de frío/calor) desde la parte trasera de la unidad interna y tire hacia el frente a través del orificio para cables para su conexión. 4.Vuelva a ensamblar la cubierta de cableado. 5.Vuelva a colocar el panel frontal. Cubierta cableado Modelo frío solo 1 2 Modelo frío / calor 3 Azul Negro Marrón 1 Amarillo/Verde Amarillo/Verde Conexión de la unidad exterior 23 Azul 2 3 4 5 Negro Marrón Violeta Naranja Conexión de la unidad exterior Fig.6 Instalación de la unidad interior NOTA: Al conectar el cable eléctrico, si la longitud del cable no es la suficiente, por favor comuníquese con el proveedor técnico autorizado para que pueda adquirir el cable eléctrico exclusivo que sea lo suficientemente largo. No utilice un alargador para el cable eléctrico. ●·El cableado eléctrico debe estar correctamente conectado, de lo contrario puede causar el mal funcionamiento de las piezas. ●·Ajuste la terminal con los tornillos para evitar que quede floja. ●·Luego de ajustar los tornillos, tire suavemente del cable para confirmar que está bien firme. ●·Si la conexión a tierra no es correcta, puede provocar descarga eléctrica. ●.La placa de la cubierta debe estar bien instalada y el cable de conexión debe estar ajustado, de lo contrario, podrá meterse polvo y humedad o la terminal de conexión podrá verse afectada por la fuerza externa pudiendo provocar un incendio o una descarga eléctrica. Instalación la unidad interior ●·La tubería puede instalarse hacia la derecha, lado posterior Costado tubo gas Cable de conexión eléctrica externo Tubería de líquido derecho, izquierda, lado posterior izquierdo. Extremo 2 Extremo 1 1.Cuando direccione la tubería y el cableado hacia la Aislamiento de la tubería de gas Aislamiento de la tubería de líquido izquierda o la derecha en la unidad interior, corte los Finalmente envolver con cinta Manguera de drenaje de agua extremos de los soportes de la tubería de ser necesario (Ver Gráfico 7). (1)Corte el extremo 1 al direccionar el cableado únicamente; Izquierda (2)Corte los extremos 1 y 2 al direccionar el cableado y la tubería. Derecha Lado posterior izquierdo posterior 2.Retire la tubería del estuche, envuelva la tubería, el cable Lado posterior derecho eléctrico y la manguera de drenaje con cinta y páselos por el orificio para la tubería Tabla de montaje Placa de (como se observa en la Gráfico 8). montaje 3.Coloque los dos orificios de montaje de la unidad interna en las lengüetas superiores del soporte y verifique que esté lo suficientemente firme (como se observa en la Gráfico 9). 4.La altura de la ubicación de instalación debe ser de 2,5 metros o una altura superior respecto del piso. Instalación de la tubería de conexión 1.Alinee el centro de la tubería con la válvula correspondiente. 2.Atornille la tuerca acompañada a mano y luego ajústela con una llave inglesa y llave dinamométrica conforme al siguiente cuadro: Diámetro de la tuerca Torque de ajuste (Nm) ø6 15~20 ø9.52 31~35 ø12 50~55 ø16 60~65 ø19 70~75 cañería de unidad interior llave inglesa Tuerca de tubería llave dinamométrica Nota: Primero conecte el tubo de conexión a la unidad interior y luego a la unidad exterior; tenga cuidado de no doblar la tubería para evitar que se dañe el tubo de conexión; asegúrese de que la tuerca de unión esté ajustada adecuadamente, si se ajusta demasiado la tuerca, podrá provocar pérdidas. 24 Instalación de la unidad exterior Cableado eléctrico 1.Desensamble la cubierta sobre la placa derecha de la unidad exterior. 2.Retire la abrazadera para cables. Conecte y fije el cable de alimentación y el cable de control de señal (únicamente para los modelos con bomba de calor) al tablero terminal. El cableado debe coincidir con el de la unidad interior. 3.Sujete el cable de alimentación con Modelo frío solo Modelo frío/calor abrazaderas para cables, y luego conecte al N 2 N(1) 2 4 5 conector correspondiente. Azul Negro Violeta Naranja Azul 4.Asegúrese de que el cableado esté firmemente conectado. 5.Vuelva a ensamblar la cubierta Amarillo -Verde Negro Amarillo -Verde Conexión de la unidad interior Conexión de la unidad interior Modelo frío/calor 24K N 2 caja eléctrica Azul Negro agarradera de cable 3 N(1) 2 Amarillo Marrón -Verde Amarillo -Verde 3 Azul Negro Marrón Conexión de la unidad interior 4 5 Violeta Naranja Conexión de la unidad interior Modelo frío solo 24K N 2 Azul Negro 3 Marrón Amarillo -Verde Conexión de la unidad interior Nota: ·Una conexión de cableado incorrecta puede provocar desperfectos eléctricos. ·Luego de conectar los cables, asegúrese de que haya un espacio libre entre el lugar de la conexión y de fijación del cable principal. Utilice una agarradera de cable para sujetar el cable de alimentación a la caja eléctrica para evitar que el cable de alimentación interfiera con la cañería. Prueba de purga de aire y pérdidas 1.Conecte la manguera de carga del múltiple a la válvula de baja presión (ambas válvulas de presión alta/baja deben estar fuertemente cerradas). 2.Conecte la manguera de carga a la bomba de vacío. 3.Abra la válvula de baja presión por completo. Múltiple de la válvula Multímetro 4.Encienda la bomba de vacío para evacuar. Al principio, -76cmHg afloje levemente la tuerca de la válvula de baja presión de baja para verificar si todavía contiene aire. Si hay un cambio Manija presión en el ruido de la bomba de vacío, la lectura en el Manguera de carga multímetro debe ser 0). Luego ajuste la tuerca. Manómetro Man. de alta presión Manguera de carga 5.Continúe con la evacuación por más de 15 minutos y asegúrese que la lectura en el multímetro sea -1.0x105 pa (-76cmHg). Bomba de aire 6.Abra las válvulas de alta/baja presión por completo. 7.Retire la manguera de carga de la válvula de baja presión. Fig.10 8.Ajuste la tapa de la válvula de baja presión (conforme se observa en el gráfico 10). Drenaje externo de la condensación (sólo modelos frío/calor) El agua condensada y descongelada que se forma en el modo calefacción en la unidad exterior puede drenar sin problemas por la manguera de desagote. Método de instalación: Instale el soporte de la manguera de drenaje en el orificio de ø25 sobre la placa de base. Una la manguera de drenaje a la tobera para que el agua condensada y de descongelado que se forme en la unidad externa pueda drenarse correctamente. 25 Placa base soporte de drenaje Chequeo luego de la instalación y prueba de funcionamiento Chequeo después de la instalación Qué debe chequear Posible desperfecto ¿El aire acondicionado está firme? La unidad puede caerse, sacudirse o hacer ruidos. ¿Realizó la prueba de pérdidas de refrigerante? Puede reducir la capacidad de refrigeración (calefacción). ¿El aislamiento contra el calor es suficiente? Puede provocar condensación y goteo ¿El drenaje de agua es el adecuado? Puede provocar condensación y goteo ¿La tensión coincide con la tensión indicada Puede provocar desperfectos eléctricos o en la placa del equipo? daños al producto. ¿El cableado y la conexión de las tuberías Puede provocar desperfectos eléctricos o daños a las piezas. son seguros y se instalaron correctamente? ¿El equipo está conectado a tierra? Puede provocar descargas eléctricas. ¿El cable de alimentación es el indicado? Puede provocar desperfectos eléctricos o daños a las piezas. ¿Se cubrieron la salida y la entrada? Puede reducir la capacidad de refrigeración (calefacción). ¿Se han tenido en cuenta la longitud de los La capacidad de refrigerante no es precisa. caños y la capacidad del refrigerante? Prueba previa a la operación 1. Antes de la puesta en marcha (1) No conectar la unidad a la línea de alimentación antes de que la instalación esté terminada por completo. (2) El cableado eléctrico debe conectarse en forma correcta y firmemente. (3) Las válvulas de corte de los tubos de conexión deberán estar abiertas. (4) Quitar todas las impurezas tales como restos de mampostería y pelusas de la unidad. 2. Método de prueba de operación (1) Conecte la unidad a la red de alimentación, presione el botón “ON/OFF” (encendido/apagado) en el control remoto inalámbrico para que la unidad comience a funcionar. (2) Presione el botón “MODE” (modo) para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN (sólo modelos frío/calor), VENTILACIÓN para verificar si la operación es normal o no. 26 Instalación y mantenimiento del purificador de aire Instalación del purificador de aire 1. Tire hacia arriba el panel frontal desde las dos puntas del mismo en el sentido que indican las flechas en el gráfico. Luego tire del filtro de aire hacia abajo para retirarlo (como se observa en el gráfico a). Fig. a 2. Coloque el purificador de aire sobre el filtro de aire (conforme se observa en el gráfico b).Si el filtro purificador no puede ser instalado de esta manera, montar en el frente del equipo (como se muestra en el gráfico c). Fig. b filtro de aire filtro purificador filtro purificador Fig. c 3. Coloque el filtro de aire correctamente conforme lo indican las flechas en el gráfico d y luego cierre la cubierta del panel. Fig. d Limpieza y Mantenimiento Antes de comenzar a limpiar, quite el purificador de aire y vuelva a colocarlo luego de limpiarlo siguiendo las instrucciones de instalación. Preste especial atención en que la malla metálica no puede limpiarse con agua mientras que sí pueden utilizarse carbón activado, fotocatalizador, catalizador de conversión de baja temperatura (LTC), eliminador de formaldehido, catechin, acaricidas, pero no puede utilizarse cepillos o elementos duros. Déjelo secar a la sombra o al sol luego de limpiarlo pero no lo seque con un trapo. Vida útil Por lo general, el purificador de aire tiene una vida útil de un año en condiciones normales. Respecto de la malla metálica, se torna inválida cuando la superficie se pone negra (verde). ● Esta información adicional corresponde a las unidades con filtro purificador. Si los gráficos que figuran en el presente instructivo son diferentes al producto real, éste prevalecerá. La cantidad de filtros purificadores dependerá de la cantidad de filtros efectivamente entregada. 27 28 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 2 Parámetro Voltaje nominal Alimentación Frecuencia Fases Modo de alimentación Capacidad enfriamiento Capacidad calefacción Potencia en enfriamiento Potencia en calefacción Corriente en enfriamiento Corriente en calefacción Potencia nominal Corriente nominal Caudal de aire (SA/A/M/B/SB) Deshumidificación EER COP SEER HSPF Superficie climatizada Tipo de turbina Diámetro x Longitud turbina Velocidades motor en enfriamiento (SA/A/M/SB) Velocidades motor en calefacción (SA/A/M/SB) Potencia motor Corriente arranque motor Capacitor motor Tipo de Evaporación Diámetro de caño Unidad Paso entre aletas Interior Dimensión de intercambiador (LxPxA) Modelo motor paso a paso Potencia motor paso a paso Fusible Nivel de presión sonora (SA/A/M/SB) Nivel de Potencia sonora (SA/A/M/SB) Dimensión (AxHxP) Dimensiones caja cartón (AxHxP) Dimensiones embalaje (AxHxP) Peso neto Peso bruto Split Tipo On/Off Nº 1 Modelo W A dB (A) dB (A) mm mm mm kg kg mm mm mm mm rpm rpm W A µF W W W W A A W A m3/h L/h W/W W/W W/W W/W m2 V~ Hz Unidad Valor BIO 09C R410a BIO 12C R410a BIO 18C R410a BIO 24C R410a 220-240 220-240 220-240 220-240 50 50 50 50 1 1 1 1 Desde unidad interior Desde unidad interior Desde unidad interior Desde unidad interior 2600 3500 5400 6600 2800 3850 5900 7550 809 1075 1580 2056 775 1065 1630 2215 3.59 4.76 7.01 9.32 10.05 3.44 4.41 7.23 2650 1120 1500 2300 13.80 4.97 6.52 10.20 950/// 500/440/400/360/630/530/430/330 850/780/650/500/2.0 0.8 1.4 1.8 3.15 3.2 3.15 3.16 3.55 3.34 3.54 3.34 / / / / / / / / 10-16 27-42 12-18 23-34 Flujo transversal Flujo transversal Flujo transversal Flujo transversal ø92x645 N/D ø85x596 ø98x710 N/D 1290/1070/900/730 1260/1050/920/730/1350/1200/1000/800/N/D 1280/1150/1050/920 1320/1200/1100/950/1420/1250/1100/950/N/D 20 10 20 N/D 0.25 0.13 0.31 N/D 1 1 1.5 Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre N/D ø7 ø7 ø7 N/D 2-1.4 2-1.5 2-1.4 N/D 645x25.4x267 581x25.4x264 715x25.4x304.8 N/D MP24AA MP24AA MP28VB N/D 1.5 1.5 2.0 PCB 3.15A Transformer 0.2A N/D 3.15 3.15 44/// 42/39/36/33 45/42/37/33/40/37/35/32/N/D 52/49/46/43 55/52/47/43/50/47/45/42/N/D 848x274x189 945x298x208 794x264.5x182 1080x400x320 923x264x356 1010x380x285 870x350x255 1083x403x335 926x267x371 1013x383x300 873x258x365 15.5 10 13 9 20.5 13 17 12 Especificaciones Técnicas 29 Modelo Compresor Aceite Compresor Tipo de Compresor Corriente arranque Compresor Corriente nominal Compresor Potencia compresor Protector sobrecarga Método de expansión Temperatura de operación Temperatura ambiente (Enfriamiento) Temperatura ambiente (Calefacción) Tipo de Condensador Diámetro de caño Paso entre aletas Dimensión de intercambiador (LxPxA) Velocidad motor ventilador Potencia motor ventilador Corriente nominal motor Capacitor motor Caudal de aire Tipo de ventilador Diámetro hélice Método de descongelamiento Tipo de clima Aislación Protección contra humedad Presión admisible de funcionamiento para la descarga Presión admisible de funcionamiento para la succión Nivel de presión sonora (A/M/B) Nivel de potencia sonora (A/M/B) Dimensiones (AxHxP) Dimensiones de caja cartón (AxHxP) Dimensiones embalaje (AxHxP) Peso neto Peso bruto Tipo Refrigerante Carga de Refrigerante Longitud nominal Carga adicional de gas Diámetro de Tubería de líquido Diámetro de Tubería de gas Máxima distancia en Altura Máxima distancia en Longitud Tubos de conexión Unidad Exterior Fabricante Compresor / Marca 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 Parámetro 40 Split Tipo On/Off Nº Modelo kg m g/m mm mm m m MPa MPa dB (A) dB (A) mm mm mm kg kg mm mm mm mm rpm W A µF m3/h A A W Unidad Valor BIO 09C R410a BIO 12C R410a BIO 18C R410a BIO 24C R410a ZHUHAI LANDA ZHUHAI LANDA ZHUHAI LANDA ZHUHAI LANDA COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD COMPRESSOR CO. LTD QXA-B102uC130 QXA-C133B 030gA QXA-D20E090 QXA-F265N030 PVE(DN HERMITIC FVC) RB68EP FVC68D ATMOS_RB68EP N/D Rotary Rotary Rotary Rotary 18 32 39 49.5 4 5.3 7.5 10.6 858 1130 1700 2220 B-210-150-241H Internal Inner Inner Capillary Capillary Capillary Capillary 16ºC~30ºC 16ºC~30ºC 16ºC~30ºC 16ºC~30ºC 18ºC~43ºC 18ºC~43ºC 18ºC~43ºC 18ºC~43ºC -7ºC~24ºC -7ºC~24ºC -5ºC~24ºC -5ºC~24ºC Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre Aletas aluminio - Tubo de cobre ø7 ø 9.52 ø7 ø7 1-1.4 1-1.4 2-1.4 N/D 741x12.7x495.3 781x22x508 7822x38.1x660 N/D 830 830 780 N/D 30 30 68 N/D 0.37 0.35 0.75 N/D 2 2 3 N/D 1800 1800 2800 N/D Flujo axial Flujo axial Flujo axial Flujo axial ø 400 ø 400 ø 460 N/D Automático Automático Automático Automático T1 T1 T1 T1 I I I I IP24 IP24 IP24 IP24 3.8 3.8 3.8 3.8 1.2 1.2 1.2 1.2 50/-/51 56 57 60/-/61 66 66 848x540x320 848x540x320 913x680x378 N/D 878x580x360 878x580x360 994x725x428 1030x755x470 881x595x363 881x595x363 997x740x431 1033x770x473 26 34 48 57 30 38 52 62 R410A R410A R410A R410A 0.75 1.00 1.40 1.70 5 5 5 5 20 20 20 20 ø6 ø6 ø6 ø6 ø 9.52 ø 12 ø 12 ø 16 10 10 10 10 15 20 25 25 Especificaciones Técnicas 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Automático Enfriamiento Calefacción Calefacción auxiliar Deshumidificación Sueño Timer Direccionado automático flujo (Vertical) Direccionado automático flujo (Horizontal) Funciones Direccionado automático flujo (Multidireccional) generales Ahorro de energía de control Flujo de aire Enfriamiento rápido Calentamiento rápido Memoria Velocidad de aire automática Modo calentamiento 8 Modo enfriamiento -15 Modo calentamiento -20 Diseño silencioso I Feel Super enfriamiento Filtro aniones Plasma frío Desempolvador electrostático Detección de CO Generador de oxígeno Funciones Alarma de filtro sucio relacionadas Arranque suave al PCB Parada por baja tensión Chasis con calentador eléctrico Compresor con calentador eléctrico Precalentado Inteligente Diseño anti Moho Apertura-cierre de panel Inteligente Auto Diagnóstico Ventilación Funciones relacionadas Filtros varios opcionales (Carbón activado, Taninos) Conector rápido (Integral) al PCB Conector rápido (Split) Funciones LCD relacionadas LCD retroiluminado al PCB LED Modelo SI SI SI NO SI SI SI SI NO NO NO SI SI SI SI SI SI NO NO NO SI SI NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SI SI NO SI NO SI NO NO NO NO SI BIO 09C R410a SI SI SI NO SI SI SI SI NO NO NO SI SI SI SI SI NO NO NO NO NO SI NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SI NO SI NO NO NO NO NO NO SI BIO 12C R410a Funciones del Acondicionador de aire SI SI SI NO SI SI SI SI NO NO SI SI SI SI SI SI SI NO NO NO NO SI NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SI SI NO SI NO SI NO NO NO NO SI BIO 18C R410a SI SI SI NO SI SI SI SI NO NO SI SI SI SI SI SI SI NO NO NO NO SI NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SI SI NO SI NO N/D NO NO NO NO SI BIO 24C R410a CERTIFICADO DE GARANTÍA – 1 AÑO Equipo: Modelo: Fabricante: Aires del Sur S.A. Importador: Aires Sureños S.A. Dirección: 11 de Septiembre 2464 1º - CABA Fecha de venta: Número de Serie: Aires Sureños S.A. en adelante denominada “la empresa”, garantiza al comprador de este equipo bajo los términos de la ley 24.240 y sus reglamentación y por el término de un (1) año a partir de la fecha de adquisición, el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y se compromete a reparar el mismo –sin cargo alguno para el adquiriente, cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan: 1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Argentina. El certificado debe ser completado por la casa vendedora y ser presentado por el usuario conjuntamente con la factura original de compra. 2. La empresa reparara o reemplazara a su opción, sin cargo, los componentes de la unidad que a su criterio sean defectuosos. 3. Bajo ningún concepto la empresa esta obligada al cambio de la unidad completa. 4. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda: -Uso impropio distinto del doméstico. -Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales. -Instalación y/o uso en condiciones distintas de las marcadas en el Manual de Instalación y Uso que se adjunta al equipo. -Instalación del equipo por instalador no matriculado ante la Cámara Argentina de Calefacción, Aire Acondicionado y Ventilación y/o no autorizado por la empresa. En el supuesto de instalación con personal matriculado deberá conservarse constancia de aquello, mientras que el usuario se eximirá de esta carga en caso de instalación con personal de la empresa. -Reinstalación del equipo en el mismo lugar o distinto del original, a excepción de aquellos trabajos que se realicen bajo la cobertura de la presente garantía. -Cualquier intervención al equipo por terceros no autorizados por la empresa. 5. La garantía carecerá de validez si se observa lo siguiente: -Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura. -Falta de factura original de compra que detalle tipo de equipo, modelo, número de serie y fecha que coincida con los del encabezamiento del presente certificado. 6. No están cubiertos por esta garantía: -Los daños ocasionados al exterior del gabinete. -Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados o manipulación. -Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o interrupciones del circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario o conexión del equipo a sistemas que no sean los especificadas en el Manual de Uso del mismo. -Las fallas, daños, roturas o desgastes producidos por el mal trato o uso indebido del equipo y/o causados por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza. 7. Las condiciones de instalación del equipo se encuentran detalladas en el Manual de Instalación del mismo, no quedando la empresa obligada a la instalación o conexión del mismo, ni a impartir enseñanza para su manejo. La disposición y ubicación de las unidades deberá ser accesibles para hacer efectiva la reparación y/o retiro a taller, caso contrario correrá por cuenta del usuario la desinstalación y posterior instalación del equipo. 8. La empresa no sume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, al usuario o a terceros que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del equipo, incluyendo en este último caso la falta de mantenimiento. 9. En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del Service Oficial y/o Talleres Autorizados llamando al 0800 444 2473 (CABA y GBA); para el caso del interior deberá ingresar a la pagina www.electra.com.ar y consultar el servicio técnico mas cercano. La empresa asegura al usuario la reparación y/o reposición de piezas para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de solicitud de reparación. Por tratarse de un bien con componentes importados, deberán contemplarse los plazos de importaciones vigentes ante la falta de partes de reemplazo. 31 10. Toda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de garantía, que no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente. 11. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos. 12. En caso que durante el período de vigencia de esta garantía el equipo deba ser trasladado a las Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su reparación, el transporte será realizado por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro que deba realizarse para su ejecución. 32 www.electra.com.ar AIRES SUREÑOS SA 11 de Septiembre 2464 (1428AJD) Capital Federal. Buenos Aires. Argentina Tel. (011) 4784-0485 66162482 V1/ 12-2012