Chargeur E93110

Transcripción

Chargeur E93110
44 g
Chargeur
E93110
IP X2
65 g
61 g
3 YEAR GUARANTEE
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
87 g
31 g
+ 40°C maxi
+ 104°F maxi
0°C mini
32°F mini
Drying
Séchage
Protecting the
environment
Protection de l’environnement
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
1
E93110 CHARGEUR CORE
E935150B (211010)
ISO 9001
Copyright Petzl
(EN) ENGLISH
(FR) FRANÇAIS
(DE) DEUTSCH
CORE charger EU/US/GB/12 V
Chargeur CORE EU/US/GB/12 V
Ladegerät CORE EU/US/GB/12 V
Wall charger
Chargeur mural
Wandladegerät
USB 5 V/1 A output chargers, compatible with CORE battery for the
TIKKA2 range.
This 100-240 V~, 50/60 Hz charger can be used worldwide with the
appropriate adaptor plug (EU/US/UK).
Car charger
This charger can be plugged into your car’s cigar lighter socket. It
can also be used with a 12 V solar panel having a cigar lighter output
socket.
Load
- Connect the CORE battery to the charger via the USB cable, then
plug the charger into the wall or cigar lighter socket.
- Recharge time: 3 hours
- When the wall charger is plugged in, a green light comes on.
- When the car charger is plugged into the cigar lighter, the charger
plug lights up.
- The charger must be used at a temperature between 0 °C and
40 °C.
Warning, the temperature (in a car, for example) can exceed 40° C. In
this case, battery charging stops for safety reasons.
Precautions
Device not recommended for children.
- Use only USB A/micro B cables. Do not connect to a computer.
- Do not force the USB connector into the charger.
- Do not leave the charger plugged in when not in use.
- Do not operate the chargers if they have been subjected to a
significant impact or fall.
- Do not dismantle a damaged charger.
- Do not use with an USB extension cord.
- Do not expose to water: risk of electrocution.
Storage
To preserve your charger, be sure to store it in a dry place at
temperatures between -20° C and 40° C.
Protecting the environment
Lamps and batteries should be recycled. Do not throw them in
the regular trash. Dispose of these items by recycling them in
accordance with applicable local regulations. By doing so you play a
part in protecting the environment and public health.
The PETZL guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any faults in
materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal
wear and tear, modifications or alterations, incorrect storage, poor
maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper
or incorrect usage.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from
the use of its products.
Chargeurs à sortie USB 5 V/1 A compatibles avec l’accumulateur
CORE gamme TIKKA2.
Ce chargeur 100-240 V~, 50/60 Hz peut être utilisé dans le monde
entier avec les différents adapteurs (EU/US/UK).
Ladegeräte mit USB 5 V/1 A-Ausgang kompatibel mit der
Akkubatterie CORE Stirnlampenreihe TIKKA2.
Chargeur voiture
Dieses 100-240 V~, 50/60 Hz-Ladegerät kann mithilfe der
verschiedenen Adapterstecker weltweit verwendet werden (EU/US/
UK).
Charge
Sie können das Ladegerät an den Zigarettenanzünder Ihres Pkws
anschließen. Es kann ebenfalls mit einer 12 V-Solarzelle mit
Zigarettenanzünder-Ausgang verwendet werden.
Ce chargeur peut être branché sur l’allume-cigare de votre voiture. Il
peut aussi être utilisé avec un panneau solaire 12 V à sortie allumecigare.
- Reliez le câble USB connecté à l’accumulateur CORE sur le
chargeur, puis branchez le chargeur sur la prise murale ou l’allumecigare.
- Temps de charge : 3 heures
- Lorsque le chargeur mural est branché sur le secteur, un voyant
vert s’allume.
- Lorsque le chargeur voiture est branché sur l’allume-cigare,
l’embout du chargeur s’allume.
- Le chargeur doit être utilisé à une température supérieure à 0° C et
inférieure à 40° C.
Attention, la température, dans une voiture par exemple, peut excéder
40° C. Dans ce cas, la charge de l’accumulateur est stoppée pour des
raisons de sécurité.
Précautions
Appareil déconseillé aux enfants.
- N’utilisez que des câbles USB A/micro B. Ne pas relier à un
ordinateur.
- Ne pas forcez la connexion USB dans le chargeur.
- Ne pas laissez le chargeur branché si vous ne l’utilisez pas.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il a subi un choc ou une chute
importante.
- Si un chargeur est endommagé, ne le démontez pas.
- N’utilisez pas de rallonge USB.
- Ne pas exposer à l’eau : risque d’électrocution.
Stockage
Pour préserver votre chargeur, veillez à le stocker au sec à des
températures comprises entre -20° C et 40° C.
Protection de l’environnement
Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être
recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les
dans les bacs de recyclage conformément aux différents règlements
locaux applicables. Vous participez ainsi à la protection de
l’environnement et de la santé humaine.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière
ou de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, les
modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais
entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
résultant de l’utilisation de ce produit.
Autoladegerät
Ladevorgang
- Verbinden Sie das mit dem CORE-Akku verbundene USB-Kabel
mit dem Ladegerät und schließen Sie dann das Ladegerät an eine
Wandsteckdose oder einen Zigarettenanzünder an.
- Ladezeit: 3 Stunden
- Wenn das Ladegerät an die Netzsteckdose angeschlossen wird,
leuchtet die grüne LED.
- Wenn das Ladegerät an den Zigarettenanzünder angeschlossen
wird, leuchtet die Buchse des Ladegeräts.
- Das Ladegerät sollte stets bei einer Temperatur zwischen 0 °C und
40 °C verwendet werden.
Achtung, in einem Auto beispielsweise, kann die Temperatur 40° C
überschreiten. In diesem Fall wird das Aufladen der Akkubatterie aus
Sicherheitsgründen unterbrochen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
- Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit USB A/micro B-Ausgang.
Nicht an einen Computer anschließen.
- Den USB-Stecker nicht mit Gewalt in das Ladegerät stecken.
- Das Ladegerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen lassen,
wenn es nicht gebraucht wird.
- Nehmen Sie das Ladegerät nach einem heftigen Aufprall oder Sturz
nicht in Betrieb.
- Zerlegen Sie ein beschädigtes Ladegerät nicht.
- Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
- Lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen: Gefahr von
Elektroschlag.
Aufbewahrung
Um Ihr Ladegerät zu schonen, verwahren Sie es an einem trockenen
Ort bei Temperaturen zwischen - 20 °C und + 40 °C.
Umweltschutz
Lampen und Batterien müssen recycelt werden. Sie dürfen nicht mit
dem Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände
gemäß den geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. Auf diese
Weise tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Gesundheit der
Bevölkerung bei.
PETZL-Garantie
Für dieses Produkt wird gegen alle Material- und Fabrikationsfehler
eine Garantie von drei Jahren gewährt. Ausgeschlossen von der
Garantie sind: normale Abnutzung, Veränderungen, unsachgemäße
Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle,
Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für
die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und
unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung
aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
2
E93110 CHARGEUR CORE
E935150B (211010)
(IT) ITALIANO
(ES) ESPAÑOL
Caricatore CORE EU/US/GB/12 V
Cargador CORE EU/EUA/GB/12 V
Caricatore da parete
Cargador para red eléctrica
Caricatori con uscita USB 5 V/1 A compatibili con l’accumulatore
CORE gamma TIKKA2.
Questo caricatore 100-240 V~, 50/60 Hz può essere utilizzato in tutto
il mondo con i vari adattatori (EU/US/UK).
Caricatore auto
Questo caricatore può essere inserito nell’accendisigari dell’auto.
Può anche essere utilizzato con un pannello solare 12 V con uscita
accendisigari.
Carica
- Collegare al caricatore il cavo USB connesso all’accumulatore
CORE, quindi collegare il caricatore alla presa a muro o
all’accendisigari.
- Tempo di carica: 3 ore
- Quando il caricatore da parete è collegato alla rete, una spia verde
si accende.
- Quando il caricatore auto è collegato all’accendisigari, lo spinotto
del caricatore si accende.
- Il caricatore deve essere utilizzato ad una temperatura superiore a
0° C e inferiore a 40° C.
Attenzione, la temperatura, in un’automobile per esempio, può
superare i 40° C. In tal caso, la carica dell’accumulatore si ferma per
motivi di sicurezza.
Precauzioni
Apparecchio sconsigliato ai bambini.
- Utilizzare soltanto cavi con uscita USB A/micro B. Non collegare ad
un computer.
- Non forzare il collegamento USB nel caricatore.
- Non lasciare il caricatore collegato se non utilizzato.
- Non utilizzare il caricatore qualora abbia subito un forte urto o una
grave caduta.
- Se il caricatore è danneggiato, non smontarlo.
- Non utilizzare prolunghe USB.
- Non esporlo all’acqua: rischio di folgorazione.
Stoccaggio
Per proteggere il caricatore, fare attenzione a conservarlo all’asciutto,
a temperature comprese tra -20° C e 40° C.
Protezione dell’ambiente
Le lampade, le pile e gli accumulatori gettati nei rifiuti devono
essere riciclati. Non gettarli nei rifiuti ordinari. Gettarli negli appositi
contenitori di riciclaggio conformemente ai diversi regolamenti locali
applicabili. Si partecipa così alla protezione dell’ambiente e della
salute umana.
Garanzia PETZL
Cargadores con conector de salida USB 5 V/1 A compatibles con la
batería CORE gama TIKKA2.
Este cargador 100-240 V~, 50 / 60 Hz puede utilizarse en todo el
mundo con diferentes clavijas adaptadoras (EU/EUA/UK).
Cargador para coche
Este cargador puede conectarse al encendedor del coche. También
puede utilizarse con un panel solar de 12 V con conector de salida
para encendedor.
Carga
- Conecte el cable USB del cargador a la batería CORE, después,
conecte el cargador al enchufe de la red eléctrica o al encendedor
del coche.
- Tiempo de carga : 3 horas
- Cuando el cargador para red eléctrica está conectado a la red, se
enciende un indicador luminoso verde.
- Cuando el cargador para coche está conectado al encendedor, el
conector del cargador se enciende.
- El cargador debe utilizarse a una temperatura superior a 0° C e
inferior a 40° C.
Atención, la temperatura, dentro de un coche por ejemplo, puede
exceder los 40° C. En este caso, la carga de la batería se detiene por
razones de seguridad.
Precauciones
Aparato no aconsejado para niños.
- Utilice sólo cables con conector de salida USB A/micro B. No lo
conecte a un ordenador.
- No fuerce la conexión USB en el cargador.
- No deje el cargador enchufado si no lo está utilizando.
- No utilice el cargador si ha sufrido un golpe o una caída importante.
- Si un cargador está estropeado, no lo desmonte.
- No utilice alargadores USB.
- No lo exponga al agua : existe riesgo de electrocución.
Almacenamiento
Para proteger el cargador, procure almacenarlo en un lugar seco con
una temperatura comprendida entre -20 °C y +35 °C.
Protección del medio ambiente
Las linternas, pilas y baterías para desechar deben reciclarse. No
las tire junto con los residuos domésticos. Deposítelas en los
contenedores de reciclaje adecuados según la reglamentación local
aplicable. De esta forma, usted también participa en la protección del
medio ambiente y de la salud humana.
Garantía PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto di
materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia: l’usura
normale, le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la
manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze
e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier
defecto del material o de fabricación. Se excluye de la garantía : el
desgaste normal, las modificaciones o retoques, el mal
almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los
accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilità
Responsabilidad
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo di questo prodotto.
3
E93110 CHARGEUR CORE
E935150B (211010)
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o
resultantes de la utilización de este producto.
(JP)日本語
CORE チャージャー EU/US/GB/12 V
ティカ 2 シリーズ用 CORE リチャージャブルバッテリーに使
用する USB 5V/1A 出力チャージャー
ウォールチャージャー
このチャージャーは100~240V 50/60Hz電源での使用が
可能で、世界中でその国にあった電源プラグを使うことによ
り使用することができます。
カーチャージャー
自動車のシガーライターソケットに差し込んで使用します。
シガーライターソケットから出力できる12Vソーラーパネル
を使用することもできます。
充電
- まずCOREリチャージャブルバッテリーとチャージャーを
USBケーブルで接続し、チャージャーを家庭用コンセントま
たはシガーライターソケットに接続します
- 充電時間:3時間
- ウォールチャージャーのプラグを差し込むと、緑色のライ
トが点灯します
- カーチャージャーのプラグをシガーライターに差し込む
と、チャージャーのプラグが発光します
- 必ず気温0℃~プラス40℃で充電して下さい
警告:気温が40℃を超えると、安全のため充電が自動的に
停止します。
注意
本製品はお子様にはお薦めできません。
- 必ずUSB A / micro-B ケーブルを使用して下さい。パソコ
ンには接続しないで下さい
- USBのプラグをチャージャーに無理に押し込まないで下
さい
- 使用していないときはチャージャーを電源から抜いて下
さい
- 落としたり強い衝撃が加わったりしたチャージャーは使用
しないで下さい
- 故障したチャージャーを分解しないで下さい
- USB延長ケーブルは使わないで下さい
- 感電の危険があるので水で濡らさないで下さい
保管
チャージャーを長く使用するため、気温マイナス20℃から
プラス40℃の乾燥した場所で保管して下さい。
環境への配慮
ランプ本体や使用済みの電池はリサイクルをして下さい。
一般の不燃物と一緒に捨てないで下さい。廃棄の方法に
ついては各市町村の指示に従って下さい。環境衛生の保
全のため、廃棄の方法は必ず守るようにして下さい。
保証
この製品には、原材料及び製造過程における欠陥に対し3
年の保証期間が設けられています。ただし以下の場合は保
証の対象外とします:通常の磨耗、改造や改変、正しくない
保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損
傷、不適切または誤った使用方法による故障
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリ
アは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果
またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を負い
かねます。

Documentos relacionados