new tech handy ii gamme d`appareils de contrôle de la marche des

Transcripción

new tech handy ii gamme d`appareils de contrôle de la marche des
10 / 5150 A
Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch
[email protected]
D e p u i s
1 7 9 1
GAMME D’APPAREILS DE
CONTRÔLE DE LA MARCHE
DES MONTRES POUR LE
SAV
PALETTE DER GERÄTE ZUM RANGE OF TEST APPLIANCE
PRÜFEN DES UHRENGANGES INSTRUMENTS FOR THE
FÜR DEN NACHVERKAUFS- AFTER-SALES SERVICES
SERVICE
GAMA DE APARATOS DE
CONTROL DE LA MARCHA
DE LOS RELOJES PARA EL
SERVICIO POSTVENTA
Veuillez nous consulter pour une
documentation plus complète.
Wenden Sie sich an uns um eine komplette Dokumentation zu erhalten.
Nos consulten por una completa
documentación.
For more information, do not
hesitate to contact us.
CYCLONIC
Le testeur rapide pour montres à quartz.
Der vielseitige Schnelltester für Quarzuhren.
The fast all-round tester for quartz watches.
El rápido aparato de control para los relojes de cuarzo.
No 76838-120
120 V
Pce Fr.
No 76838-230
230 V
Pce Fr.
TESLASCOPE
Détecter le magnétisme, démagnétiser et vérifier avec un seul appareil.
Magnetism detection, demagnetisation and control with only one equipment.
Magnetismus Erkennung, Entmagnetisierung und Kontrolle mit nur einem Gerät.
El rápido aparato de control para los relojes de cuarzo.
No 76844-115
120 V
Pce Fr.
No 76844-230
230 V
Pce Fr.
NEW TECH HANDY II
No 76807-12
L’appareil de contrôle pour montres à quartz qui vous offre un confort d’utilisation
supérieur. Mesure de la marche des montres à quartz et mécaniques.
Das Quarzuhr-Prüfgerät, das Ihnen holen Bedienungskomfort bietet, Gangmessung
von Quartzuhren und mechanischen Uhren.
The test equipment for quartz watches that offers you high operating convenience.
Rate measurement for quartz and mechanical watches.
El aparato de control para relojes de cuarzo que os ofrece una comodidad de
utilización superior. Medida de la marcha de los relojes de cuarzo y mecánicos.
No 76833-2-120
120 V
Pce Fr.
No 76833-2-230
230 V
Pce Fr.
CHRONOCUBE
Appareil de contrôle de fonction des montres mécaniques.
Apparat Mecanische Uhren Steuergerät Funktion.
Control device for unit mechanical watches function.
Control de aparato de acuerdo con los relojes mecánicos
No 76847-01
No 76847-02
No 76847-03
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
CHRONOSCOPE S1
11/08/16
No 76807-12
Accomplit les plus hautes exigences pour le contrôle des montres mécaniques.
Nouveau mode d’affichage “Vario”.
Erfüllt höchste Ansprüche für die Prüfung von mechanischem Uhren.
Neuer Anzeigemodus “Vario”.
Fulfils the utmost requirements for testing mechanical watches.
New display mode “Vario”.
Cumple las màs altas exigencias para el control de los relojes mecánicos.
Nuevo modo de fijación “Vario”.
No 76839-120
120 V
Pce Fr.
No 76839-230
230 V
Pce Fr.
5150 B / 10
www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] + 41 32 933 60 01
D e p u i s
1 7 9 1
ANALYZER Q1
No 76807-12
Nouvelle génération d’appareils pour montres à quartz, confort et
ergonomie excellente.
Quarzuhr-Prüfgerät der neusten Generation mit exzellenten Funktionen
und Ergonomie
New generation of test equipment for quartz watches with excellent
features and ergonomics.
Nueva generación de aparatos para relojes a cuarzo de una comodidad
y de una ergonomía excelente.
No 76840-120
120 V
Pce Fr.
No 76840-230
230 V
Pce Fr.
ANALYZER TWIN
Appareil de mesure et de test combinant les fonctions, pour montres
à quartz et mécaniques.
Mess- und Testgerät, das die Funktionen für Quarzuhren und für
mechanische Uhren kombiniert.
Measuring device and of test combining the functions, for quartz and
mecanical watches.
Aparato de prueba que combina las funciones, para relojes de cuarzo
y mecánicos.
No 76845-120
120 V
Pce Fr.
No 76845-230
230 V
Pce Fr.
CHRONOSCOPE X1
No 76807-12
Analyse des montres mécaniques avec technologie de pointe.
Destiné à la production, au SAV et aux essais en laboratoire.
Neuste Technologie zum Prüfen mechanischer Uhren.
Für den Einsatz in der Produktion, im Reparaturservice und im Uhrenlabor.
The Most Recent Technology for Testing Mechanical Watches. To be used
during manufacturing, by the repair service or in the watch-testing lab.
Análisis de los relojes mecánicos con tecnología punta.
Destinado a la producción, al SAV y a las pruebas en laboratorio.
No 76841-120
120 V
Pce Fr.
No 76841-230
230 V
Pce Fr.
WATCH EXPERT III
Appareil de contrôle performant et universel pour les montres
­mécaniques.
Das vielseitige und leistungsfähige Prüfgerät für mechanische Uhren.
The versatile and efficient test instrument for mechanical watches.
Aparato de control muy eficiente y universal para los relojes mecánicos.
­– 0.8 < +10 bar
No 76807-12
No 76835-3-120
120 V
Pce Fr.
No 76835-3-230
230 V
Pce Fr.
PROOFMASTER S
Appareil professionnel pour le contrôle d’étanchéité.
Programme spécial pour la localisation d'une fuite de la montre, dans l'eau.
Das professionelle Wasserdichtigkeits-Prüfgerät.
Spezialprogramm zur Lokalisierung des Uhrenlecks im Wasser.
Professional equipment for Leak Tests.
Special program for the localisation of the watch leakage in the water.
Aparato profesional para el control de estanqueidad.
Programa ­especial para la localización de la fuga del reloj en agua.
No 76842-120
120 V
Pce Fr.
No 76842-230
230 V
Pce Fr.
11/08/16
No 76807-12
10 / 5150 C
Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch
[email protected]
D e p u i s
1 7 9 1
PROOFMASTER M
­– 0.8 < +10 bar
No 76807-12
Cet appareil professionnel se distingue par son cycle de fermeture/test
complètement automatique et son écran tactile couleur. Les 9 program­
mes prédéfinis et les 45 programmes de test librement programmables
permettent d’effectuer des tests sur toutes les montres avec une
­parfaite fiabilité. Tests possibles jusqu’à trois pressions différentes.
Dieses professionelle Gerät besticht durch seinen vollautomatischen
Schliess- und Prüfablauf und den farbigen Touchscreen. Die 9 vordefinierten und 45 frei programmierbare Prüfpro- gramme garantieren
eine zuverlässige Prüfung aller Uhren. Möglich sind Prüfungen mit bis
zu drei verschiedenen Drücken.
This professional instrument draws the attention by its wholly automa­ted
“close and test” sequence and a colour touch screen. The 9 pre-defined
programs and the 45 free programmable test programs ensure that all
watches will be reliably tested. Tests can be performed with up to
three different pressure values.
Este aparato profesional se distingue por su ciclo de cierre/prueba
completamente automática y su pantalla táctil color. Los 9 programas
predefinidos y los 45 programas de prueba libremente programables
permiten efectuar pruebas sobre todos los relojes con una perfecta
fiabilidad. Pruebas posibles hasta tres presiones diferentes.
No 76846-120
120 V
Pce Fr.
No 76846-230
230 V
Pce Fr.
CHRONOPROOF
Appareil à contrôler l'étanchéité
Apparat zur Kontrolle der Wasserdichtigkeit
Apparatus for testing the water resistance
Aparato para controlar la impermeabilidad
No 76848-P-01
No 76848-P-02
No 76848-P-03
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Sans imprimante - Ohne Drucker - Without printer - Sin impresora
Montres mécaniques
Mechanischen Uhren
No 76848
Mechanical watches
Protection pour microphone à pied
et Micromat S.
Schall- und Staubschutz für
Standmikrofon und Micromat S.
Protection for Stand Microphone
and Micromat S.
Protección para micrófonos con
soporte y Micromat S.
No 76805
Pce Fr.
11/08/16
No 76839-I
Pce Fr.
Relojes mecánicos
Micromat S
pour - für - for - para:
Chronoscope S1
No 76839-S-120
120 V
Pce Fr.
No 76839-S-230
230 V
Pce Fr.
Interface S1 pour connecter le
Micromat P au Chronoscope S1
Zum Anschliessen des
Micromat P an Chronoscope S1
To connect
Micromat P on C
­ hronoscope S1
Para conectar el
Micromat P a Chronoscope S1
Pce Fr.
Microphone à pied
Standmikrofon
Stand Microphone
Micrófono con soporte
No 76804
Pce Fr.
5150 D / 10
www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] + 41 32 933 60 01
D e p u i s
1 7 9 1
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESORIOS
Montre à quartz
Quarzuhren
Quartz watch
Relojes de cuarzo
Câbles de mesure avec pointes et
pinces crocodiles.
Satz Kabel mit Prüfspitzen mit
Krokodilklemmen.
Wire Set with probe tips with
­crocodile clamps.
Cable de medida con puntas y
pinzas cocodrilo
No 76801
Pce Fr.
Imprimantes
Sondes de contact mobiles,
la paire.
Kontaktbügel beweglich, Paar.
Contact Probes movable, pair.
Puntas de contacto móviles,
el par.
Drucker
Pce Fr.
No 76802
Printers
Impresoras
Mode graphique avec adaptateur universel 100 V~ - 240 V~ pour tous les appareils standard.
Câble et papier incl.
Grafikfähig, Universal-Netzadapter 100 V~ - 240 V~ für alle Standardgeräte, Kabel und Papier inkl.
Graphic mode, with universal mains adapter 100 V~ - 240 V~ for all standard equipments.
Cable and paper incl.
Modo gráfico, con adaptador universal 100 V~ - 240 V~ para todos ­aparatos standard. Cable y papel incl.
Pce Fr.
No 76807-12
Rouleaux de papier thermique
Thermopapierrolle
Thermo paper rolls
Rollos de papel térmico para
pour - für - for - para: No 76807-12
No 76807-12-P
Pce Fr.
Ruban encreur
Farbband
Carbon Ribbon
Cinta de máquina
pour - für - for - para: No 76807
No 76806-RE Pce Fr.
No 76807-RE Pce Fr.
Rouleaux de papier - Papierrolle - Paper rolls - Rollos de papel
Papier thermique - Thermopapier - Thermo Paper - Papel térmico
No 76806-P
Pce Fr.
Pce Fr.
No 76834-R
Switchbox pour connecter 4 appareils standard à l’imprimante iDP560, iDP 562 et DP-1014.0132A
Zum Anschliessen von 4 Standard­geräten an Drucker iDP 560, iDP 562 und DP-1014.0132A
For connection of 4 standard equipment to Printer iDP 560, iDP 562 and DP-1014.0132A
Para conectar 4 aparatos estándares a la impresora iDP560, iDP 562 y DP-1014.0132A
No 76807-SW4-120 Pce Fr.
Chronoscope, Analyzer
et Watch Expert
Chronoscope, Analyzer
und Watch Expert
No 76807-SW4-230 Pce Fr.
Chronoscope, Analyzer
and Watch Expert
Chronoscope, Analyzer
y Watch Expert
Microphone à pied uniquement pour Chronoscope M1.
Standmikrofon nur für Chronoscope M1 verwenden.
Stand Microphone to be used for Chronoscope M1 .
Micrófono con soporte únicamente para Chronoscope M1.
Kompressor
Pce Fr.
Compressor
Compresor
Pression: 11 bar. Silencieux (45 dB), automatique, portable. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm.
Arbeitsdruck: 11 bar. Geräuscharm, automatisch, ­tragbar. Versperrung: 350 x 350 x 350 mm.
Pressure: 11 bar. Silent (45 dB), automatic, portable. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm.
Presión: 11 bar. Silencioso (45 dB), automático, portátil. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm.
No 6110-120
120 V
No 6110-230
230 V
Voir planche - Siehe Seite
See page - Ver página
No 9250 B
11/08/16
Compresseur
No 76808

Documentos relacionados