sèche-serviettes électrique electric towel warmer
Transcripción
sèche-serviettes électrique electric towel warmer
SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS RADIATEUR ÉLECTRIQUE MODE D’EMPLOI ELECTRIC TOWEL WARMER ELECTRIC RADIATOR OPERATING INSTRUCTIONS SCALDASALVIETTE ELETTRICO CALIENTA TOALLAS ELÉCTRICO INSTRUCCIONES RADIADOR ELÉCTRICO MODO DE EMPLEO RADIADOR ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 GB Safeguard/Guarantee/Electrical Connection Operation and regulation of thermostat pag. pag. 13 18 IT Avvertenza/Garanzia/Collegamento elettrico Funzionamento e regolazione del termostato pag. pag. 21 26 ES Advertencia/Garantía/Conexión Eléctrica Funzionamento y regulación del termostato pag. pag. 29 34 Fixation/Installation/Installazione/Instalacíon pag. 37 5 MIN cm Fig. 1 5 MIN cm 5 MIN cm Fig. 4 êËÒ. 4 ∂ÈÎ 4 Abb. 4 Rys. 4 Fig. 2 15 cm MIN 5-7 cm MAX Fig. 3 15 cm MIN 5 10 5 MIN cm 5-7 cm MAX 15 cm MIN pag. pag. Fig. 3 pÈÑ 3 ∂ÈÎ. 3 Abb. 3 Rys. 3 15 cm MIN FR Avertissements/Garantie/Branchement Électrique Fonctionnement et réglage du thermostat Fig. 4 êËÒ. 4 ∂ÈÎ 4 Abb. 4 Rys. 4 Fig. 4 2 Fig. 5 3 FR Cet appareil est conforme à la Directive 2004/108/CEE sur la compatibilité électromagnétique, à la Directive 2006/95/CEE sur la basse tension, à la Directive 89/106/CEE sur les produits de construction et à la Directive 2002/95/CEE sur la limitation de l’utilisation de certains substances dangereuses. AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LA POUR LE FUTUR. This appliance complies with Directive 2004/108/CEE, relating to electromagnetic compatibility, with Directive 2006/95/CEE relating to low voltage, with Directive 89/106/CEE relating to construction products and with Directive 2002/95/ CEE relating the restriction of the use of certain hazardous substances. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CEE sulla compatibilità elettromagnetica, alla direttiva 2006/95/CEE sulla bassa tensione, alla direttiva 89/106/CEE sui prodotti da costruzione e alla direttiva 2002/95/CEE sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose. ! Utilisez l’appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent toutefois pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il faut toujours agir avec bon sens et prudence pour l’installation, le fonctionnement et la conservation de chaque sèche-serviettes. Cet appareil a été conçu pour chauffer une pièce et comme sèche-serviettes. Il ne doit pas être destiné à d’autres usages. ! ! Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l’appareil. L’appareil doit être installé selon les normes nationales régissant les installations électriques. On conseille de s’adresser à un professionnel qualifié pour l’opération d’installation électrique Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec. Laissez toujours au moins 50 cm entre l’appareil et tout vaporisateur ou substance inflammable. Este radiador se ajusta a la directiva 2004/108/CEE relativo a la compatibilidad electromagnética, a la directiva 2006/95/CEE relativa a la baja tensión, a la directiva 89/106/CEE relativa a los Productos de Construcción y a la directiva 2002/95/CEE relativa a l’uso de materiales peligrosos. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est donc conseillé de les jeter dans les poubelles destinées au tri sélectif. Quand votre appareil arrive à la fin de sa vie utile, apportez-le dans une déchèterie. Si le cordon d’alimentation est abîmé, faites-le remplacer par un personnel qualifié ou contactez votre revendeur. ! 4 Installez l’appareil en dehors de la zone de sécurité 2 indiquée figure 3. 5 FR N’utilisez jamais l’appareil si le tableau de commande est détérioré. Le disponctionnement de l’appareil est signalé par une combination spéciale couleur/allumage/coupure du led du thermostat (voir chapitre: fonctionnement et réglage du thermostat) L’appareil est rempli d’une quantité précise d’eau et de glycol. Toute réparation exigeant d’ouvrir l’appareil devra être effectuée par votre installateur, autrement, contactez votre revendeur. Le glicole il est nuisible. Dans l’éventualité d’une accidentelle fuite du liquide ne pas ingérer. En cas de ingestion consulter un médecin En cas de problèmes techniques, contactez votre revendeur, le distributeur ou l’installateur. Évitez d’immerger le câble et la fiche dans l’eau ou autres liquides. Pour la sécurité des enfants, l’appareil devrait être installé de manière à ce que le sècheserviettes soit fixé à au moins 15 cm du plancher. Évitez de grimper sur l’appareil. Ne pas ôter les bouchons indiqués en figure 5 Branchement électrique L’installation doit être faite suivant les règles de l’art es les Normes Françaises (NFC 15100). L’appareil doit être installé en respectant la distance minimale (fig 1-2): - du bas du boîtier de thermostat au sol de 15 cm, - de l’appareil au mur latéral de 5 cm minimum - de 5 et 7 cm entre le mur et la partie arrière du sèche serviette et ne doit jamais être monté : - dans la zona1 (fig 3) - dans la zone 2, si le tableau de commande est accessible à la personne qui prend sa douche ou son bain (fig 3) Il doit être installé de manière à ce que: - il ne soit pas juste au-dessous d’une prise de courant - les tubes ou les câbles ne soient pas abîmés Cet appareil ne doit pas être installé avec son boîtier de thermostat en position haute (fig 4) Respectez les couleurs des conducteurs quand l’appareil est branché sur le 230V 50Hz. Marron = phase Bleu/Gris = neutre Noir = fil pilote La ligne d’alimentation doit être pourvue d’un interrupteur multipolaire permettant de déconnecter complètement l’appareil. L’interrupteur doit assurer une distance minimale de 3 mm entre les contacts Il est impératif que le circuit d’alimentation soit pourvu d’un dispositif de protection différentiel haute sensibilité et pour un courant de fuite au maximum de 30 mA Le branchement électrique doit se trouver à 25 cm du plancher et respecter le schéma ci-dessous: BLU/GRIGIO MARRONE MARRONE BLU/GRIGIO FASE NEUTRO NEUTRO CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL RADIATORE FASE CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL RADIATORE FILO PILOTA BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU RADIATEUR SANS BOÎTIER DENEROCOMMANDE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU RADIATEUR NERO AVEC BOÎTIER DE COMMANDE (FIL PILOTE) BLEU/GRIS MARRON MARRON BLEU/GRIS PHASE NEUTRE NEUTRE CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR PHASE CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR FIL PILOTE NOIR NOIR Fig. 6 Assurez-vous que la prise courant ou la ligne électrique support l’intensité indiquée sur la plaque BLUE/GREY de BROWN BROWN BLUE/GREY signalétique du radiateur. PHASE NEUTRAL NEUTRAL RADIATOR POWER CABLE PHASE RADIATOR POWER CABLE PILOT WIRE BLACK 6 BLACK 7 FR Fil Pilote Le fil pilote (couleur noir), compatible avec les ordres GIFAM (6 ordres), permet la programmation des périodes suivantes (après avoir raccordement du fil pilote à une centrale de programmation) : 1 Confort aucun signal 2 Abaissement 3 - 4°C moins de la température de confort (signal: alternance complète) 3 Hors gel 7° C (signal: ½ alternance négative) 4 Arrêt Chauffage (signal: ½ alternance positive) 5 Abaissements complémentaires 1°C par rapport à la position confort 6 Abaissements complémentaires 2°C par rapport à la position confort GARANTIE Le constructeur garantit à ses clients tous les droits spécifiés dans la directive européenne 1999/44/CE ainsi que les droits des consommateurs reconnus par les législations nationales. La garantie couvre notamment les non-conformités et les défauts de production existant au moment de la vente du produit et constatés avant deux ans à compter de la date d’achat. Elle donne le droit au client d’obtenir la réparation gratuite du produit défectueux ou son remplacement s’il n’est pas réparable. Les droits susmentionnés sont annulés dans les cas suivants : - défauts causés par des usages autres que ceux spécifiés dans la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente ; - défauts causés par une rupture accidentelle, par négligence ou effraction. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures, causés directement ou indirectement à des personnes, des objets ou des animaux domestiques et découlant de l’inobservation des prescriptions indiquées dans la notice, avec une référence particulière aux avertissements concernant l’installation et la mise en service du produit. Pour bénéficier des droits susmentionnés, le Client doit contacter son distributeur ou son installateur et présenter une preuve d’achat délivrée par le vendeur et établissant la date d’achat du produit. Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC. Causes possibles de disfonctionnement L’appareil ne chauffe pas Vérifiez s’il y a du courant L’appareil ne chauffe pasPositionner le régulateur de température sur le maximum. Si l’appareil ne chauffe pas, contacter l’installateur L’appareil chauffe continuellementVérifiez si le radiateur n’est pas près d’une prise d’air L’appareil chauffe continuellementPositionner le régulateur de température sur le minimum Si l’appareil chauffe, contacter l’installateur Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. Le led chauffage est allumé, mais le radiateur il est froidContacter l’installateur 8 9 FR - Lors de la mise sous tension du boîtier (fig 6). Si aucun voyant ne s’allume, appuyer sur le bouton (C1) afin que le voyant (L2) soit de couleur ROUGE et le voyant L1 est bleu vous venez d’allumer votre appareil. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU THERMOSTAT C 1: Modes de chauffage 1 x → ON BLEU 1 x → MARCHE FORCÉE x 3 secondes VEILLE x2 ECO Réglage de la température de confort La température de ‘comfort‘ correspond à la température souhaitée par l’utilisateur. - La réglage du thermostat se fait en tournant le bouton C2 dans le sens des aiguilles d’une montre (de min vers max). La plage de réglage de la température va de 7°C à 35°C. Il pulsante può essere ruotato oltre la posizione di ‘max’ per ottenere una temperatura più elevata. - Le voyant rouge du bouton ‘L2’ est allumé lorsque l’appareil chauffe, et éteint lorsque la température ambiante est atteinte. - Après quelques heures la température se stabilise; si nécessaire, corrigerez le réglage en plus ou en moins. Si le réglage vous convient, repérerez la position une fois pour toutes. Si le réglage ne vous convient pas, l’ajusterez à nouveau. Led 2: rouge - allumé: la résistance est en état de marche - eteint: la résistance ne est pas en état de marche Led 1: Modes du boîtier - Bleu: ON - Rouge: Marche Forcée - Bleu Clignotant: Eco - Rouge clignotant: Échouer de sonde C 2: Régulateur de température MIN = 7°C MAX = 35°C 10 Marche forcée En même temps qu’il chauffe votre local, votre appareil sèche les serviettes qui le recouvrent. Cependant si vous souhaitez accélérer le séchage de vos serviettes ou augmenter plus rapidement la température de votre pièce vous pouvez mettre en action la fonction marche forcée. - La marche forcée est mise en action par l’appui du bouton C1 (LED 1 rouge) - Le voyant L2 du bouton s’allume en Rouge. - Dans ce cas la fonction de réglage du thermostat d’ambiance est exclue pour 2 heures et le système chauffe continuellement. - L’interrupteur s’éteint après 2 heures et le thermostat reprend le réglage de la température. - Dans tous le cas est possible de rétablir le réglage automatique du thermostat en appuyant le bouton C1 de nouveau. ROUGE 11 Eco Mode Eco température est 3°C inférieur la choisie de la température du confort, recommandé quand la chambre sera inoccupée pendant 2 heures ou plus. - Appuyez brièvement deux fois sur le bouton C1 pour passer en mode ‘Eco’ : voyant L1 est bleu. - Dans tous le cas est possible de rétablir le réglage automatique du thermostat en appuyant le bouton C1 de nouveau. IMPORTANT SAFEGUARDS x2 BLEU CLIGNOTANT Hors-gel Ce mode maintient une température environ entre 7°C et 9°C dans la chambre, utile quand vous êtes parti pendant un jour ou plus. Placez la commande C2 an position ‘min’. Stand-by x 3 secondes STAND-BY READ THE INSTRUCTIONS THROUGHLY BEFORE INSTALLATION AND USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ! Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical equipment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible, caution and common sense should be applied when installing, operating and maintaining all towel warmers. This appliance is designed to heat a room and warm towels and must not be used for other purposes. ! ! It is dangerous to modify or alter the characteristics of the appliance in any way. The appliance must be installed in conformity with national legislation regulating electrical equipment and installations. Refer the electrical installation of the appliance to a qualified electrician The appliance must be used by adults only. - Pour retourner au mode standby/veille appuyer pour 3 secondes sur le bouton C1 l’appareil cesse de chauffer, aucun voyant est allumé. Never allow the appliance to be used by people with psychological, physical or sensory impairments or with insufficient experience and knowledge, unless closely supervised and instructed by someone responsible for their safety. Do not allow children to play with the appliance. Keep inflammable substances or aerosol cans at least 50 cm from the appliance. Before cleaning or maintenance operations, turn off the appliance. The materials used for packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose of them in special differentiated waste collection containers. ATTENTION 6- Voyant mal fonctionnement Si LED 1 est de couleur rouge clignotant, éteignez immédiatement l’appareil et contacter votre distributeur ou installateur. At the end of its working life, consign the appliance to a specialist collection centre. If the power cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel, or contact your local dealer. ! 12 Install the appliance outside the 2 safety zone shown in figure 3. 13 GB Never use the appliance if the control panel is damaged An appliance malfunction is indicated with a combination of colours/on/off leds of the thermostat (see chapter: Operation and use). The appliance is filled with a precise quantity of water and glycol. All repairs require the appliance to be opened and must be performed by the installer, or contact your local dealer. Glycol is harmful. In the case that liquid comes out accidentally, don’t ingest. In case of ingestion consult a doctor. In the event of technical problems, contact your local dealer, distributor or installer immediately. Never immerse the cable or plug in water or other liquids. For the safety of children, this appliance should be installed in such a way that the towel warmer is fixed at least 15 cm from the floor. Do not climb on the appliance. The appliance must be installed in conformity with national legislation regulating electrical equipment. The appliance must respect the following minimum distance (fig 1-2): - 15 cm between the thermostat and the floor - 5 cm between the radiator and the lateral wall - 5 and 7 cm between the back of the radiators and the wall and in any case never install it: - inside zone 1 (fig. 3) - inside zone 2 if the control panel is accessible to someone having a shower or bath (fig3) It must also be installed so that: - it is not immediately under a power socket - the tubes or cables are not damaged The appliance must not be installed with the thermostat in the high position (fig 4). Respects the colours of the wires when connecting the appliance to the 230 V 50 Hz mains supply Brown = Phase Blue/Grey = Neutral Black = pilot wire BLU/GRIGIO It’s forbidden remover the caps reported in figure 5. GB Electrical connection MARRONE MARRONE BLU/GRIGIO The power line must be fitted with a multipolar FASE switch enabling the appliance to be completely disconnected NEUTRO from CAVO theDI ALIMENTAZIONE mains power supply The switch must distance of 3 mm between theFASEcontacts NEUTRO have a minimum CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL RADIATORE DEL RADIATORE FILO PILOTA NERO NERO The power supply circuit must include a high sensitivity differential protection device for a maximum leak current of 30 mA. BLEU/GRIS MARRON MARRON BLEU/GRIS PHASE NEUTRE The power supply circuit must be located 25 cm from the floor and follow the diagram given below NEUTRE PHASE CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR (PILOTE WIRE) CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR FIL PILOTE NOIR ELECTRICAL CONNECTION RADIATOR WITHOUT CONTROL UNIT ELECTRICALNOIRCONNECTION RADIATOR WITH CONTROL UNIT BLUE/GREY BROWN BROWN BLUE/GREY PHASE NEUTRAL NEUTRAL RADIATOR POWER CABLE PHASE RADIATOR POWER CABLE PILOT WIRE BLACK Fig. 6 BLACK Make sure the current capacity of the power socket or line is adequate for the rated values of the radiator AZUL/GRIS MARRÓN MARRÓN FASE 14 CABLE DE ALIMENTACIÓN NEUTRO AZUL/GRIS NEUTRO 15 CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL RADIADOR FASE Fil Pilote The fil pilote (black colour, compatible with FIFAM system, 6 orders), allows the use of these different functions: 1 Comfort current absence 2 Drop in temperature 3-4°C below the comfort temperature (Full alternance) 3 Anti freeze 7°C (Negative half alternance) 4 Stop (Positive half alternance) 5 Complementary drop in temperature 1°C below the comfort setting 6 Complementary drop in temperature 2°C below the comfort setting GUARANTEE The manufacturer guarantees customers all the rights specified in European Directive 1999/44/EC and the consumer rights recognised by national legislation. The guarantee specifically covers all non-conformities and production defects present at the moment of sale or becoming evident within two years from the date of purchase and gives the customer the right to free repair of the defective product or replacement should repair be impossible. The above rights are invalidated in the following cases: - defects caused by uses other than those specified in the instructions, which are an integral part of the sales contract; - defects caused by accidental breakage, negligence or tampering. The Manufacturer declines all liability for damage or injury caused directly or indirectly to people, objects or pets as a result of the failure to apply the instructions given in the manual, with particular reference to installation and start-up instructions and warnings. To claim the above rights, the Customer must contact his/her distributor or installer and present a valid proof of purchase issued by the seller, complete with date of purchase. Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC. Possible causes of malfunction The appliance does not heat Make sure the power is on The appliance does not heat Turn the temperature regulator in the maximum position. If it doesn’t heat, contact the installer The appliance heats continuously Make sure the radiator is not near an air intake The appliance heats continuously Turn the temperature regulator in the minimum position. If it doesn’t heat, contact the installer The heating led is on but the radiator is cold Contact the installer 16 At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. 17 GB - Connect the appliance to the electrical net (fig 6). If no light goes, please press the C1 button until the Led L2 becomes red and the Led L1 is blue: the appliance is now started. OPERATION AND REGULATION OF THERMOSTAT C 1: heating modes 1 x → ON BLUE 1 x → TIMER MODE x 3 seconds OFF x2 ECO MODE Regulation of the comfort temperature The comfort temperature corresponds to the temperature desired by the user. - The temperature is regulated by turning the button C2 from left to right (from min. to max.). The regulation range goes from 7 and 35°C. - The L2 light becomes red when the appliance is heating and goes off when the ambient reaches the desired temperature. - After few hours the temperature is stable. If necessary move the C2 button position to obtain the perfect temperature. Led 2: red - Led on: heating element is working - Led off: heating element off Timer mode The force mode can be used to heat quickly the room or speed up the drying of the towels. C 2: Temperature regulation MIN = 7°C MAX = 35°C Led 1: thermostat modes - Blue: ON - Red: Timer mode - Blue flashing: Eco - Red Flashing: Malfunction 18 - Press the button C1 to activate the timer mode (Led 1 red) - The L2 light becomes red. - The timer mode is set to stop automatically after 2 hours period. - If necessary you can switch back to the comfort mode at any time, simply pressing the C1 button. RED 19 GB Eco Mode In the eco mode the temperature is automatically set to 3°C below the comfort temperature. We recommend to use this function when the room is empty for 2 hours or more. AVVERTENZE IT - Press C1 button twice for eco mode. Light L1 becomes blue. - Press C1 button to go back to the comfort mode. x2 BLUE FLASHING Anti freeze mode Turn the C2 button in position “min” to activate the anti freeze mode. The temperature is fixed between 7 and 9°C. We recommend to use this mode when the rooms is not used for one day or more. Stand-by x 3 seconds STAND-BY LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO ! Utilizzare l’apparecchio solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e nella conservazione di ogni scaldasalviette. L’apparecchio è stato costruito per il riscaldamento di una stanza e come scaldasalviette e non deve essere adoperato per altri scopi ! ! E’ pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio L’apparecchio deve essere installato rispettando le norme nazionali che disciplinano gli impianti elettrici. L’installazione deve esssere effettuata da personale qualificato. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da adulti - To turn it off press for more than 3 seconds the C1 button: the appliance and lights go off. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio Mantenere sostanze infiammabili e bombolette spray ad almeno 50 cm dall’apparecchio. Prima di ogni operazione di pulizia spegnere l’apparecchio I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata. ATTENTION Alla fine della sua vita utile, consegnate l’apparecchio presso gli appositi centri di raccolta 6 - Malfunction light If the light led 1 is red flashing, turn off immediately the appliance and contact your dealer or installer. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da personale qualificato o contatti il suo rivenditore. ! 20 Installare l’apparecchio al di fuori della zona di sicurezza 2 riportata in figura 3. 21 Non utilizzare mai l’apparecchio se il pannello comandi è danneggiato. L’anomalia dell’apparecchio è segnalata da una apposita combinazione di colore/accensione/spegnimento dei led che si trovano nel regolatore (vedere capitolo: Funzionamento e regolazione del termostato) L’apparecchio è riempito con una precisa quantità di acqua e glicole. Ogni riparazione che richiede l’apertura dell’apparecchio deve essere effettuata dal proprio installatore oppure contattare il proprio rivenditore Il glicole è nocivo. Nell’eventualità di un’accidentale fuoriuscita del liquido non ingerire. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico. In caso di problemi tecnici contattare il proprio rivenditore, distributore o installatore. Non immergere il regolatore e i suoi collegamenti elettrici in acqua o altri liquidi. Per la sicurezza dei bambini questo apparecchio dovrebbe essere installato in modo che lo scaldasalviette sia fissato almeno a 15 cm dal pavimento. Non arrampicarsi sull’apparecchio. È vietato rimuovere i tappi indicati in figura 5. Collegamento elettrico IT L’installazione deve essere effettuata in accordo con gli standard nazionali. L’apparecchio deve essere installato rispettando le seguenti distanze minime (fig. 1-2): - 15 cm dal pavimento al termostato - 5 cm fra il radiatore e il muro laterale - fra 5 e 7 cm fra il retro del radiatore e il muro e in ogni caso non deve essere installato - all’interno della zona 1(fig.3) - all’interno della zona 2, se il pannello comandi è accessibile alla persona che sta utilizzando la doccia o la vasca (fig.3) Inoltre deve essere installato in modo che: - non sia immediatamente sotto ad una presa di corrente - che tubi o cavi non vengano danneggiati L’apparecchio non deve essere installato con il termostato rivolto verso l’alto (fig. 4) Rispettare i colori dei conduttori quando l’apparecchio viene collegato alla corrente 230V 50Hz. Marrone = Fase Blu/Grigio = neutro Nero = filo pilota La linea di alimentazione deve essere provvista di un interruttore multi-polare che permetta la disconessione completa dell’apparecchio dalla rete. L’interruttore deve assicurare una distanza minima di 3 mm fra i contatti E’ obbligatorio che il circuito di alimentazione elettrica sia provvisto di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità e per una corrente di fuga al massimo di 30mA. Il collegamento elettrico deve essere localizzato a 25 cm dal pavimento e rispettare lo schema sotto riportato: COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL RADIATORE SENZA CENTRALINA COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL RADIATORE CON CENTRALINA (FILO PILOTA) BLU/GRIGIO MARRONE MARRONE BLU/GRIGIO FASE NEUTRO NEUTRO CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL RADIATORE FASE CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL RADIATORE FILO PILOTA NERO Fig. 6 NERO Assicurarsi che la presa di corrente o comunque la linea di alimentazione abbia una portata adeguata ai BLEU/GRIS MARRON MARRON BLEU/GRIS dati di targa del radiatore PHASE CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR 22 NEUTRE NEUTRE NOIR PHASE CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR FIL PILOTE 23 NOIR Filo Pilota Il filo pilota (colore nero, compatibile con sistema GIFAM, 6 ordini), permette la programmazione delle seguenti funzioni: 1 Comfort nessun segnale 2 Abbassamento 3 - 4°C in meno rispetto alla temperatura di comfort (segnale: alternanza completa) 3 Antigelo 7°C circa (segnale : ½ alternanza negativa) 4 Stop (segnale: ½ alternanza positiva) 5 Abbassamento complementare 1°C in meno rispetto alla posizione di comfort 6 Abbassamento complementare 2°C in meno rispetto alla posizione di comfor GARANZIA Il costruttore garantisce ai suoi clienti tutti i diritti specificati nella direttiva europea 1999/44/CE e i diritti dei consumatori riconosciuti dalle legislazioni nazionali. La garanzia copre specificamente ogni non-conformità e difetto di produzione presente sul prodotto al momento della vendita e che si evidenzia entro due anni dalla data di acquisto e dà diritto al cliente di ottenere la riparazione gratuita del prodotto difettoso o la sostituzione nel caso non sia riparabile. I diritti summenzionati vengono cadere nei seguenti casi: - difetti causati da usi diversi rispetto a quelli specificati nel foglio di istruzioni, che costituisce parte integrante del contratto di vendita; - difetti causati da rottura accidentale, negligenza o manomissioni. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni o ferite provocati direttamente o indirettamente a persone, oggetti o animali domestici come risultato della mancata applicazione delle prescrizioni riportate nel foglio d’istruzioni, con particolare riferimento alle avvertenze riguardanti l’installazione e la messa in servizio del prodotto. Per godere dei diritti di cui sopra, il Cliente deve contattare il proprio distributore o installatore ed esibire una valida prova d’acquisto rilasciata dal venditore, completa della data d’acquisto del prodotto. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/ EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005. Possibili cause di mal funzionamento L’apparecchio non scalda Controllare che ci sia alimentazione L’apparecchio non scalda Posizionare il regolatore di temperatura sul massimo. Se non scalda contattare l’installatore L’apparecchio scalda in continuazione Verificare che il radiatore non sia vicino ad una presa d’aria Il led riscaldamento è acceso ma il radiatore è freddo o altre segnalazioni anomale Contattare l’installatore L’apparecchio scalda in continuazione Posizionare il regolatore di temperatura sul minimo. Se scalda ancora contattare l’installatore 24 Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 25 IT - Collegare alla corrente elettrica l’apparecchio (fig. 6). Se nessuna spia luminosa si accende, premere il tasto C1 affinchè il Led L2 diventa di colore rosso e il Led L1 è blu: l’apparecchio è acceso FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL TERMOSTATO C 1: modalità di riscaldamento 1 x → ON BLU 1 x → MARCIA FORZATA x 3 secondi OFF x2 ECO - Per regolare la temperatura di comfort girare il pulsante C2 da sinistra a destra (dal min al max). L’intervallo di regolazione della temperatura è compreso fra 7 e 35°C. La posizione di comfort si trova nella direzione del max Il pulsante può essere ruotato oltre la posizione di ‘max’ per ottenere una temperatura più elevata. - La spia rossa L2 è accesa quando l’apparecchio scalda, ed è spenta quando la temperatura comfort è raggiunta - Dopo alcune ore la temperatura si stabilizza; se necessario correggere la posizione del pulsante C2 per ottenere la temperatura più ottimale. Led 2: rosso - acceso: resistenza in funzione - spento: resistenza spenta C 2: Manopola di regolazione della temperatura MIN = 7°C MAX = 35°C Regolazione della temperatura di comfort La temperatura di comfort corrisponde alla temperatura di lavoro scelta dall’utente Led 1: stato del termostato - Blu: ON - Rosso: Marcia Forzata - Blu lampeggiante: Eco - Rosso Lampeggiante: Malfunzionamento 26 Marcia forzata Attivare la modalità marcia forzata per riscaldare la stanza o asciugare le salviette e gli indumenti più velocemente. - Premere il tasto C1 per passare alla modalità “Marcia Forzata” (spia L1 rossa). - La spia L2 rimane accesa e di colore rosso. - L’apparecchio scalda per due ore in continuazione e la funzione di regolazione della temperatura è disattivata. - Per disattivare in qualsiasi momento la funzione marcia forzata premere nuovamente il tasto C1. - Dopo due ore la funzione si disattiva e il termostato torna in modalità comfort automaticamente. ROSSA 27 IT Modalità eco La temperatura della funzione eco è di 3°C inferiore rispetto la temperatura di comfort. - Premere 2 volte il tasto C1 per passare alla modalità ‘Eco’: la spia L1 diventa blu lampeggiante. - Per disattivare in qualsiasi momento la funzione premere il tasto C1. ADVERTENCIAS x2 BLU LAMPEGGIANTE Funzione anti-gelo Posizionare il tasto C2 in posizione “min” per attivare la funzione antigelo. In questa modalità la temperatura è mantenuta fra 7 e 9°C. La funzione è utile quando la stanza rimane inutilizzata per un giorno o più. Stand-by x 3 secondi STAND-BY LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA PEADO. ! Utilice el aparato únicamente según las indicaciones contenidas en este manual. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que pueden surgir. Recurra siempre al sentido común y a la prudencia para la instalación, el funcionamiento y la conservación del calienta toallas. El aparato se ha construido para calentar una habitación y como calienta toallas y no debe usarlo para otros fines. ! ! Es peligroso modificar o alterar en cualquier modo las características del aparato. El aparato debe instalarse siguiendo las normas nacionales que disciplinan las instalaciones eléctricas. Se recomienda dirigirse a un profesional cualificado para efectuar la instalación eléctrica. Solamente adultos pueden utilizar el aparato. - Per tornare in modalità standby premere per 3 secondi il tasto C1: i Led e l’apparecchio si spengono. No permita que personas con capacidades psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que estén vigiladas atentamente e instruidas por un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga substancias inflamables y sprays a una distancia mínima de 50 cm del aparato. Antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente. Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Le aconsejamos, por lo tanto, ponerlos en los correspondientes contenedores para la recogida selectiva. ATTENZIONE 6- Mal funzionamento Se il LED 1 è di colore rosso lampeggiante, spegnere l’apparecchio e contattare il vostro distributore o installatore. Al final de su vida útil, entregue el aparato a los centros de recogida correspondientes. Si el cable de alimentación está estropeado debe ser sustituido por personal cualificado o deberá ponerse en contacto con su vendedor. ! 28 Instale el aparato fuera de la zona de seguridad 2 indicada en la figura 3. 29 ES No utilice nunca el aparato si el panel de mandos está estropeado. La anomalía del termostato electrónico es señalada por una apropriada combinación de color/ encendido/apagado de los led. (ver capìtulo: funcionamiento y regulación del termostato) El aparato contiene una cantidad precisa de agua y glicol. Toda reparación que requiera abrir el aparato debe ser realizada por el propio instalador o se deberá poner en contacto con el propio vendedor. El glicol es nocivo. No ingerir en la eventualidad de un escape accidental de lìquido. En caso de ingestión consultar inmediatamente al médico. En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con el propio vendedor, distribuidor o instalador. No sumerja el cable ni la clavija en el agua o en otros líquidos. Para la seguridad de los niños, instale este aparato para que el calienta toallas esté fijado a una altura mínima de 15 cm del suelo. No se suba al aparato Conexión eléctrica Deberá instalar el aparato en cumplimiento de los estándares internacionales. Respete las siguientes distancias mínimas cuando instale el aparato (fig 1-2): - 15 cm entre el suelo y el termostato - 5 cm entre el aparato y la pared lateral - de 5 a 7 cm entre la parte trasera del aparato y la pared. y en ningún caso debe instalarlo: - dentro de la zona 1 (figura 3) BLU/GRIGIO - dentro de laBLU/GRIGIO zona 2,MARRONE si la persona que está utilizando la ducha oMARRONE la bañera puede acceder FASE NEUTRO al panel de mandos (figura 3). FASE NEUTRO CAVO DI ALIMENTAZIONE CAVO DI ALIMENTAZIONE Ponga atención en la instalación para que: DEL RADIATORE DEL RADIATORE FILO PILOTA - no se encuentre justo debajo de un enchufe de corriente; - los tubos o cables no puedan dañarse NERO NERO No instale el aparato con el termostato mirando hacia arriba (fig 4). BLEU/GRIS MARRON MARRON BLEU/GRIS Respete los colores de los conductores para conectar el aparato a la corriente 230V 50Hz. PHASE Marrón = fase Azul/gris = neutro NEUTRE CÂBLE D’ALIMENTATION CÂBLE D’ALIMENTATION DE RADIATEUR DE RADIATEUR Negro = hilo piloto FIL PILOTE NEUTRE PHASE NOIRhaber un interruptor multipolar para permitir la desconexión NOIR En la línea de alimentación debe completa del aparato de la red. El interruptor debe garantizar una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. Está prohibido remover los tapónes indicados en la figura 5 El circuito de alimentación eléctrico debe tener obligatoriamente un dispositivo de protección diferencial BLUE/GREY BROWN BROWN BLUE/GREY de alta sensibilidad y para una corriente de fuga máxima de 30 mA. PHASE NEUTRAL RADIATOR POWER CABLE POWER CABLE La conexión eléctrica debe estar a una distancia mínima deRADIATOR 25 cm del suelo y respetar el esquema indicado PILOT WIRE a continuación: NEUTRAL PHASE BLACK BLACK CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL RADIATOR SIN CENTRALITA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL RADIATOR CON CENTRALITA (HILO PILOTO) AZUL/GRIS MARRÓN MARRÓN AZUL/GRIS NEUTRO FASE NEUTRO CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL RADIADOR FASE CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL RADIADOR HILO PILOTO NEGRO NEGRO Fig. 6 Asegúrese de que el enchufe de corriente o que, de todas formas, la línea eléctrica de alimentación tenga una capacidad de corriente apta para los datos de la placa del radiador. 30 31 ES Hilo piloto El hilo piloto (color negro, compatible con sistema GIFAM, 6 comandos), le permite la programación de las siguientes funciones: 1 Confort ninguna señal 2 Disminución meno 3-4°C respecto a la temperatura de confort (señal: alternancia completa) 3 Antihielo 7°C (señal : ½ alternancia negativa) 4 Parada (señal: ½ alternancia positiva) 5 Disminución complementaria meno 1°C respecto a la posición de confort 6 Disminución complementaria meno 2°C respecto a la posición de confort GARANTÍA El fabricante garantiza todos los derechos especificados en la directiva europea 1999/44/CE y los derechos de los consumidores reconocidos por las legislaciones nacionales para sus clientes. La garantía cubre específicamente toda no conformidad y defecto de producción presente en el producto durante su venta e indicado en un plazo de dos años a partir de la fecha de compra y da derecho al cliente a obtener la reparación gratuita del producto defectuoso o la sustitución si no se puede reparar. Los antedichos derechos quedan invalidados en los siguientes casos: Defectos causados por usos diferentes a los especificados en la hoja de instrucciones, que es una parte integrante del contrato de venta; Defectos causados por roturas accidentales, negligencia o alteraciones; El fabricante declina toda responsabilidad por daños o heridas provocados directa o indirectamente a personas, objetos o animales domésticos por el incumplimiento de la aplicación de las especificaciones contenidas en la hoja de instrucciones, con una especial referencia a las advertencias relativas a la instalación y a la puesta en servicio del producto. Para poder disfrutar de los derechos antedichos, el cliente debe ponerse en contacto con el propio distribuidor o instalador y mostrarle una prueba de compra válida, expedida por el vendedor, con la fecha de compra del producto. Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea 2002/96/CE. Posible causas de funcionamiento incorrecto El radiador no calienta Controlar la alimentación El radiador no calienta Colocar el regulador de temperatura al máximo. Si el radiador no calienta contactar el instalador El radiador calienta en continuación Controlar que el radiador no está cercano a una toma de aire El radiador calienta en continuación Turn the temperature regulator in the minimum position. If it doesn’t heat, contact the installer Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. El led calefacción está encendido pero el Colocar el regulador de temperatura al mínimo. radiador está frío o los demás señales anómalos Si todavía el radiador calienta, contactar el instalador 32 33 ES - Suministre tensión al aparato. Si no se enciende ningún piloto, presione el botón C1 para que el piloto L2 se ponga de color rojo y el piloto L1 de color azul: el aparato está encendido. FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL TERMOSTATO ES C 1: modos 1 x → ON AZUL 1 x → MARCHA FORZADA x 3 segundos OFF x2 ECO Regulación de la temperatura de confort La temperatura de confort corresponde a la temperatura elegida por el usuario. - Para regular dicha temperatura, gire el botón C2 de izquierdas a derechas (del mín.al máx.). El intervalo de regulación de la temperatura está comprendido entre 7 y 35°C. - El piloto de color rojo L2 se enciende cuando el aparato calienta y se apaga cuando se alcanza la temperatura ambiente. - Después de algunas horas, la temperatura se estabiliza; si es necesario, corrija la posición del botón C2 para optimizar la temperatura. Led 2: rojo estado del termostato - encendido: la resistencia está en función - apagado: la resistencia está apagada Marcha forzada Active el modo marcha forzada para calentar la habitación o secar las toallas y la ropa más rápidamente. C 2: Regulación de la temperatura MIN = 7°C MAX = 35°C Led 1: thermostat modes - Azul: ON - Rojo: Marcha Forzada - Azul parpadeante: Eco - Rojo Papadeante: Funcionamiento incorrecto 34 - El modo marcha forzada se activa al pulsar el botón C1 (piloto L1 rojo) - El piloto L2 permanece encendido y se pone de color rojo. - El aparato calienta durante dos horas sin interrupciones y la función de regulación de la temperatura está desactivada. - Para desactivar, cuando quiera, la función marcha forzada, pulse de nuevo el botón C1. - Después de dos horas se desactiva y el termostato vuelve al modo confort automáticamente. ROJO 35 FIXATION Modo eco La temperatura eco se ha programado para -3°C respecto a la temperatura de confort programada. - Pulse dos veces el botón C1 para pasar al modo Eco. El piloto L1 se pone de color azul. - Pulse el botón C1 para desactivar cuando quiera dicha función. x2 AZUL PAPADEANTE Función antihielo Gire el botón C2 hasta la posición “mín” para activar la función antihielo. En este modo, la temperatura se mantiene entre los 7 y 9°C. La función es útil cuando no utiliza la habitación durante un día o más tiempo. Les notices sont valide pour les murs en briques. Pour tout autre type de mur, contactez votre revendeur. INSTALLATION The following instruction are valid only for brick walls. For any other type of wall, contact your local dealer. INSTALLAZIONE Stand-by x 3 segundos STAND-BY - Para volver al modo de standby, presione el botón C1 durante más de tres segundos: los pilotos se apagan y el aparato ya no calienta. Queste istruzioni sono valide solo per muri in mattone. Per ogni altro tipo di muro, contatti il suo rivenditore INSTALACÍON NOTA 6 - Piloto de funcionamiento incorrecto Si el piloto L1 se pone de color rojo y parpadea, apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor o instalador. 36 Estas instrucciones son válidas sólo para paredes de tijolo. Para qualquer outro tipo de parede, deberá ponerse en contacto con su vendedor. 37 CURVO/CINTRÉ/CURVED/CURVO Saldobrasato curvo DRITTO/DROIT/STRAIGHT/DERECHO Saldobrasato dritto Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Ø 10 mm (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3 38 (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 39 Ø 10 mm CURVO/CINTRÉ/CURVED/CURVO Eolo curvo Eolo dritto DRITTO/DROIT/STRAIGHT/DERECHO Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Ø 10 mm (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 40 Ø 10 mm (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 41 Monocolonna elettrico Mare Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Ø 10 mm (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø 10 mm 42 43 CENTRO Onice centro LATO lato Onice Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase Ø 10 mm Ø 10 mm (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 44 (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 45 Giove Contenuto - Contenu de l’emballage The pack contains Contenido del envase (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø 10 mm 46 47 Cod. 570S000800/07/08 48