TCRC Tri-Line Newsletter - Spring 2008 - Tri

Transcripción

TCRC Tri-Line Newsletter - Spring 2008 - Tri
UNA PUBLICACIÓN DE TRI-COUNTIES REGIONAL CENTER (CENTRO REGIONAL DE LOS TRE S CONDADOS)
Santa Barbara • Ventura • San Luis Obispo
Otoño del 2008
www.Tri-Counties.org
TCRC Anuncia su nueva Oficina en Oxnard
por Heather Wennergren, Coordinadora de los Medios de Comunicación
Historia de la Portada
01 TCRC Anuncia su Nueva
Oficina en Oxnard
Artículos Principales
02 TCRC En la Reunión del 2008
03 Programa de Enriquecimiento
para los Acompañantes
Voluntarios de Personas
Mayores
03 Corporación de Vivienda para
la Comunidad de Tri-Counties
04 Terapias Hiperbáricas de
Oxigeno para la Parálisis
Cerebral y el Autismo
05 Una Entrevista con un Defensor
de los Compañeros
05 La Sociedad Americana del
Autismo en SB Anuncia el
Libro de Guía para los Padres
08 El Nuevo Libro de Mesa de
Café sale en Noviembre
09 De Regreso a la Escuela: ¿Sin
entusiasmo debido a las
Futuras Tareas Escolares?
10 Así lo Dice la Srta. Simón
Tópicos Recurrentes
02 Mensaje del Director
Ejecutivo
04 Noticias de los Defensores de
los Derechos de Clientes
06 Calendario de Eventos
09 Salud y Seguridad
10 Anuncios
11 Noticias del Personal de TCRC
12 Saludos de Presidente del
Consejo de TCADD
Misión
TCRC provee planeamiento concentrado en la
persona y en la familia con servicios y soportes
para las personas con discapacidades de
desarrollo para maximizar las oportunidades
y las alternativas para vivir, trabajar, aprender
y recrearse en la comunidad.
Visión
Las personas con discapacidades de desarrollo
viven completamente y con seguridad como
miembros activos e independientes de su
comunidad.
Equipo de Oxnard, Fiesta de Bienvenida en el Día de la Apertura, el 17 de julio del 2008
La administración y el personal de TCRC están
muy contentos de anunciar la apertura de
nuestra nueva instalación en Oxnard. Para
poder acomodar el crecimiento de nuestro
equipo en Oxnard, hemos mudado nuestras
oficinas a un nuevo y más grande local. La
nueva oficina está ubicada de manera muy
conveniente en la esquina de Gonzáles
Road y de Rice en el Sunbelt Professional
Centre. A solo unas pocas cuadras de nuestro
previo local, esta instalación consiste de
aproximadamente 30,000 pies cuadrados,
ofrece cuartos con espacios más amplios
para trabajo y conferencias, con cuartos
adicionales para entrevistas y con mayor
estacionamiento.
La mudanza fue muy bien organizada por
el personal y el impacto fue mínimo para
los servicios provistos. Muchas gracias para
el Gerente de la Instalación y Compras Jeff
Barkhorn por su impecable supervisión del
proyecto y a la Oficial Jefe Financiera Lorna
Owens por su diseño interior y su buen
presupuesto. También le agradecemos al
señor Michael Slater, a CB Richard Ellis y a
David Massie, Kim Mills, John Brock y Tanya
Reichenbach en Sunbelt Enterprises por
trabajar juntos para hacer que la mudanza sea
un éxito.
El personal muy felizmente se está
estableciendo en su nuevo espacio. Un grupo
nuevo de personal está a la espera de la
inauguración de su
nuevo espacio. Cindy
Victorin-Ortiz y Lupe Montano disfrutan de un
“snack” en la nueva cafetería. Kristine Glover
y Gilberto Morales colocan los nuevos rótulos
con nombres en su lugar.
Nueva Dirección
Teléfono: 805.485.3177
2401 Gonzáles Road, Suite 100 Gratis: 800.664.3177
Oxnard, CA 93036
Fax: 805.988.9521
Vea la Sección de Noticias en el website
del TCRC para los detalles, o entre a
“Oxnard Move” en el campo de búsqueda
FALL 2008 tri-line | 1
De Parte del Director Ejecutivo
por Omar Noorzad, Ph.D.
El verano del 2008 ha sido un
período interesante para ambos, el
Tri-Counties Regional Center (TCRC)
como así también para el sistema
del centro regional a través de
todo el estado de California. Aquí
en nuestra región hemos tenido
que resolver desafíos locales, de
operaciones y aquello motivado
en el ámbito estatal. Los desafíos
locales incluyeron la mudanza
de nuestras oficinas en Oxnard
a una nueva y más espaciosa instalación y con la evacuación
de las personas asistidas en respuesta al incendio llamado Gap
Fire a principios del mes de Julio. Las actividades en el ámbito
estatal incluyeron la observación del cerrojo del presupuesto (sin
resolución a principios de septiembre), anticipando el lanzamiento
de Self Directed Services (Servicios Autodirigidos) para las familias
asistidas por TCRC, y el planeamiento de una nueva estructura de
porcentajes.
Enfrentar proyectos monumentales y cambios de sistemas una
vez más ha validado mi confianza y mi admiración por el personal
de TCRC. La administración de TCRC con mucho éxito ha mudado
a más de noventa y cinco miembros del personal a la nueva
instalación de Oxnard con un planeamiento excelente. La mudanza
en sí fue muy dura para todos los participantes-sin embargo, una
cosa de la cual tengo certeza – los servicios y los apoyos no fueron
comprometidos durante esos cambios mayores en la rutina diaria
del personal. Estoy muy orgulloso de todos ellos por ese esfuerzo.
¡El 17 de julio se llevó a cabo una celebración para felicitar a todos
por un trabajo tan bien llevado a cabo!
Conjuntamente con esas líneas de respuestas y dedicación, yo fui
testigo personalmente de las personas asistidas alejándolas del
peligro potencial del incendio llamado Gap Fire y que amenazaba
a los residentes de Goleta. Durante un fin de semana lleno de
actividades, sesenta y siete personas fueron evacuadas a otros
lugares, por el personal que no descansó hasta que los detalles
finales fueron completados. Muchas gracias a Dominic Namnath,
CIO, Tracy Jackson, Lead Quality Assurance Specialist y a los muchos
otros proveedores que trabajaron junto a TCRC en este esfuerzo.
En otra situación diferente también llena de actividades a finales
del mes de julio, catorce miembros del personal de TCRC fueron
al evento anual del The Learning Community, The Gathering, [La
Reunión de la Comunidad de Aprendizaje] en Portland, Oregon.
Allí ellos se reunieron con expertos de todo el país y de todo el
mundo para recibir información sobre los últimos avances sobre las
estrategias del pensamiento centrado en el individuo (PCT). El foco
de este excelente foro ahora también está tomando en cuenta las
medidas del impacto del PCT sobre las personas asistidas como así
también la profundidad de los cambios en la organización. TCRC
está en una posición especial para estar utilizando fondos de la
Weingart Foundation para buscar hechos e historias documentados
sobre el impacto del PCT sobre las personas asistidas. TCRC será
el anfitrión del Southern California Gathering [Reunión del Sur de
California] conjuntamente con el East LA Regional Center a principio
de octubre del 2008 en Oxnard, CA. Manténgase sintonizado para
las amplias estrategias novedosas para servicios y apoyos que
resultarán de esta iniciativa. A fines del 2009, un reporte completo
de la historia del PTC y de los resultados de estas estrategias será
publicado – todavía conectada con los fondos de la Weingart
Foundation.
Con estos tipos de actividades operacionales a todo vapor, el
personal y la administración continúan trabajando hacia los
objetivos estratégicos de la organización. El reporte semi-anual
del 2008, hecho para el Consejo de Directores del TCADD, ha
demostrado el progreso logrado y los continuos esfuerzos de
la agencia para tener los resultados deseados. Si usted desea
refrescar su memoria sobre el Plan de Estrategia y Desempeño del
TCRC 2007-2009 [Strategic and Performance Plan], visite www.tricounties.org/about-tcrc/strategic-performance/ o escriba “strategic
performance” en la parte de búsqueda en el web site.
Usted también quizás desee leer sobre nuestros logros en el área
de la vivienda en la actualización por Kristine McCann, Housing
Consultant [Consultora sobre la Vivienda] sobre los desarrollos del
Tri-Counties Community Housing Corporation. Vea los artículos
relacionados con los servicios a familias, el autismo y la abogacía
a medida que usted lee sus notas favoritas escritas por Katherine
Mottarella, Clients’ Rights Advocate, [Defensora de los Derechos de
los Clientes] y el Dr. James O’Hanlon, Psico-farmacólogo. También
felicito a la Sociedad del Autismo [Autism Society] por haber
completado su nuevo libro de guías.
Con mucho gusto les anuncio que en el 2009 se cumple el
aniversario número 40 del TCRC. La agencia va a celebrar con
una variedad de eventos y actividades a través de todo el año.
Manténgase informado sobre lo que está pasando visitando
nuestra website en www.tri-counties.org. Vaya a la sección “Events”
o “Hot Topics” para leer sobre las notas amplias de la agencia y los
anuncios.
¡Disfrute es este Tri-Line por lo que realmente es – una reflexión
de la energía, del conocimiento y del compromiso de una gran
organización!
TCRC en el The Gathering [La Reunión] 2008
por Tina Calderaro-Mendoza, Coordinadora del Proyecto PCT y Joe Hoeflich, Gerente del Plan Para
Ubicación en la Comunidad [Community Placement Plan Manager]
La Comunidad de Aprendizaje para las Prácticas
de Personas Autodirigidas [The Learning Community for Person Centered Practices] lleva a cabo
todos los años “The Gathering”[La Reunión].
Esto comenzó hace doce años atrás con solo
unas pocas personas que pensaban igual, este
año 140 personas participaron de Estados Unidos,
de Canadá, del Reino Unido, y de Australia. La
Reunión se lleva a cabo en Pórtland, Oregon,
todos los años, pero también han comenzado a
ocurrir reuniones regionales en el Reino Unido,
en el Centro del país y pronto también en el
sur de California. El propósito del The Learning
2 | tri-line FALL 2008
Community for Person Centered Practices es
“promover una comunidad global que comparte
conocimientos sobre el apoyo a las personas que
desean tener la vida que desean y enfocándose
en el apoyo a las personas para que tengan un
control positivo de sus propias vidas. La Reunión
atrae entrenadores de las Personas de Pensamiento Autodirigido, proveedores de servicios,
coordinadores de servicios, personas asistidas,
familias, defensores de compañeros, y miembros de los equipos de líderes. Ellos se reúnen
por una semana para compartir, para aprender,
para conectarse y para planear juntos en el
área de Personas de Pensamiento Autodirigido.
La participación requiere contribución hacia
la Comunidad de Aprendizaje. TCRC continúa
aumentando su propia cultura de Personas de
Pensamiento Autodirigido y a medida que
crecemos y aprendemos, nuestro compartimiento ha incluido aumento de los planes de
entrenamiento, perfiles de una página sobre
“personas autodirigidas”, y materiales para el
desarrollo de los entrenadores. Estas contribuciones son compartidas abiertamente alrededor
del mundo para aumentar el aprendizaje de
todos.
UCP Work, Inc. Presenta S.P.Y. Kids
(Práctica Especial de Yoga para los Niños)
Una clase asociada de yoga para los jóvenes y para los adultos con condiciones neuro
-musculares y otras discapacidades que se ofrecerá mensualmente, comenzando en
septiembre. Estiramientos, relajación, y ejercicios para desarrollar la fortaleza, los cuales
son provistos en un medio ambiente de grupo de apoyo. Hay cupos disponibles para los
jóvenes de edad escolar (12-22 años de edad).
› Septiembre 9, lunes, 3:30-4:45pm
St. Andrew’s Church en Auhay Dr., Santa Barbara
› Contacto: Anne Dupee al (805) 962-6699 ext 2
o [email protected]
Programa de Enriquecimiento para los Acompañantes Voluntarios de Personas Mayores
por Heather Wennergren, Coordinadora de los Medios de Comunicación
Johnnie Posey y Saundra Murphy son mujeres
asistidas por TCRC quienes recientemente pasaron
a ser Acompañantes Voluntarios de Personas
Mayores. Ellas tienen horarios de trabajo y
responsabilidades que cumplir con los programas
diurnos del Arc Community Connections West en
Ventura, donde ellos han desarrollado relaciones
con varias personas que allí asisten.
Saundra ha desarrollado una conexión con
Gracie, quien tampoco tiene habilidades verbales.
Las dos se ven muy cómodas juntas mientras
Saundra la guía suavemente a través de varias
tareas. Saundra participa en las clases de terapia
Johnnie (quien habla de sí misma en la tercera
persona como “John John”) es una asombrosa
música. Ella usa el poder de la música para
comunicarse con Luke, quien no tiene habilidades
verbales. En sus sesiones, Johnnie lo pone a Luke
en control de un sintetizador. Esto le permite que
escuche los sonidos de sus propias creaciones.
Cuando le preguntamos sobre Luke, Johnnie
sonríe, “Le encanta, eso es todo lo que les puedo
decir”. Ella continua, “quizás pueda tener influ-
Gracie y Saundra en la Clase de Nia
TCRC tiene dos programas que se
enfocan en ser mentores y lograr amigos
que ponen en contacto a las personas
mayores con ingresos limitados, de 60
años o mayores, con niños de edad escolar
y con adultos.
EL PROGRAMA DE ABUELOS
ADOPTIVOS conecta a las personas
Johnnie en el piano
de movimientos (Nia), alentando a Gracie para
que participe. Saundra es una verdadera acompañante que se preocupa . . .que hasta le recuerda a
Gracie que recoja su cartera antes de sus salidas.
Saundra y Gracie
encia con él. . .esa es mi recompensa.” Si Johnnie
logra un descanso de su trabajo y se sienta al
piano, todos disfrutaran de un gran momento.
Sus ricos y profundos tonos ponen gracia en el
ambiente.
La Supervisora de Programas Jennifer Lozano
enfatiza los beneficios que estas dos Acompañantes Voluntarias de Personas Mayores traen a
la agencia. Identificando las horas de las comidas
como potencialmente agitadas, ella dice que
ambas mujeres toman los artículos correctos,
se sientan y hasta acomodan la comida en los
platos. Estas mujeres enriquecen las vidas de sus
acompañantes, aman lo que hacen, y reportan
que cuando reciben un cheque de paga, tampoco
se siente muy mal.
mayores con niños de edad escolar que
tienen discapacidades de desarrollo. Bajo
la guía de un maestro, estos voluntarios
son mentores y tutores de los estudiantes
individualmente.
EL PROGRAMA DE PERSONAS
MAYORES ACOMPAÑANTES
conecta a las personas mayores con adultos de 2 años o mayores. Las Personas
Mayores Acompañantes frecuentemente
asisten en los centros de cuidado diurno
para adultos, Arcs’ y en centros de salud
diurnos para adultos.
Para más información sobre el Programa
de Abuelos Adoptivos y para el Programa
de Personas Mayores Acompañantes,
póngase en contacto con: Diana Slais,
Gerente del Programa a 805.884.7226 o
1.800.322.6994.
Corporación de Vivienda para la Comunidad de Tri-Counties
por Kristine McCann, Consultora de Vivienda
Es oficial: La nueva Corporación de Vivienda de la Comunidad
de Tri- County (TCCHC) no lucrativa, recientemente ha sido
reconocida por el Secretario de Estado de California como
una nueva organización 501(c)3. La misión de esta
organización es mejorar la calidad de la vida de las personas
con discapacidades de desarrollo creando opciones de
viviendas de calidad, económicas en comunidades incluyentes en los condados de Santa Barbara, Ventura y de
San Luis Obispo. Los fondos iniciales han sido asegurados
para esta nueva organización a través del Department of
Developmental Services Community Placement Plan y ya
se ha formado un Consejo de Directores. La clave del éxito
de esta organización será el reclutamiento de un Director
Ejecutivo quien tomará la visión original de la organización
y ponerla en acción. Para una copia del anuncio para el
empleo, por favor póngase en contacto con Kris McCann
al [email protected], o vaya a www.tri-counties.org y
entre “tcchc” en el campo de búsqueda.
FALL 2008 tri-line | 3
Terapias Hiperbáricas de Oxigeno para la Parálisis Cerebral y el Autismo (HBOT)
por el Dr. James O’Hanlon, Psico- farmacólogo
Ha habido un tremendo interés en el
HBOT para tratar a la parálisis cerebral
(CP) y los desórdenes de espectro de
autismo (ASD). Abundan los testimonios
en el Internet de los padres de niños
quienes han pasado por este tratamiento
y de los clínicos que los proveen. Así
también son los avisos por clínicas
privadas que proveen el tratamiento en
cámaras de acero a $400 por sesiones
de 90 minutos y por fabricantes de
cámaras inflables de plástico para uso en el hogar a aproximadamente
de $13,000 a 20,000 cada una. Los costos son asombrosos porque
los HBOT para CP o para ASD no están cubiertos por ningún seguro,
ni público ni privado. Sin embargo, muchos de los padres podrán de
alguna manera proveer para sus niños con HBOT si se supiera que el
tratamiento es realmente efectivo y seguro.¿Lo es?
HBOT ha existido por más de 50 años. Tiene muchos usos médicos ya
aprobados; Ej. Combatir infecciones en los tejidos pobremente oxigenados, tales como en la medula ósea. Para enfermedades serias, los
riesgos inherentes de HBOT son aceptables. El procedimiento clásico,
que requiere una exposición repetida al oxígeno puro (O2) a 2 o3 veces
la presión atmosférica normal (atm), puede causar ataques, bronquio
espasmos y problemas en el oído. Las presiones de O2 aplicadas en el
tratamiento experimental de CP ha sido un poco menor, usualmente
100% de O2 a 1.5-1.75 atm. Sin embargo a pesar de la exclusión de
los niños con epilepsia, asma y otitis crónica de los estudios, algunos
de los participantes experimentaron reacciones adversas, incluyendo
ataques. En general, la eficacia de HBOT para CP ha sido algo desilusionante. El único estudio controlado en CP no mostró una diferencia
Consideraciones sobre
un Protectorado
clínica significativa entre los 57 niños expuestos en 40 sesiones a 100%
de O2 a 1.75 atm y de otros 54 quienes fueron expuestos falsamente
a aire normal pero a una presión un poco más elevada. Es interesante
que los padres de ambos grupos pensaban que los niños habían
mejorado mucho, indicando así un fuerte efecto del placebo.
Daniel y Lanier Rossignol siempre estarán asociados con el uso de
HBOT para el tratamiento de ASD, no solo como pioneros sino también
porque sus propios hijos estuvieron entre los primeros que teniendo
autismo recibieron este tratamiento. Su sinceridad no queda en duda.
Pero la verdad, es que los resultados publicados han sido un poco en
el nivel de sugerencias. Su mayor estudio tuvo 18 niños que participaron recibiendo 1 de 2 tratamientos de baja presión; Ej. 40 sesiones
con ya sea o 24% de O2 a 1.3 atm o 100% a 1.5 atm. El estudio fue
sin controles, es decir que no tuvo procedimientos para descartar el
efecto placebo. Ya sea debido a HBOT o a un efecto placebo, ambos
tratamientos produjeron algunas mejoras de los síntomas juzgados por
los padres durante las sesiones. No hubo intentos de determinar la
permanencia de las mejoras. El grupo del Dr. Rossignol está mencionado
por el NIH (http://www.ClinicalTrials.gov) como que recientemente ha
completado un estudio controlado sobre el HBOT en el autismo. Sus
resultados todavía no han sido publicados.
HBOT no parece ser un tratamiento efectivo para la CP. Su valor en el
ASD en la actualidad se desconoce. Excepto para los niños con epilepsia,
las presiones de O2 al 1.5 atm o menores parecen ser relativamente
seguras. Los padres de niños con ASD son aconsejados con los resultados de los estudios controlados antes de comprometerlos a ellos con
HBOT. Los resultados positivos serán ampliamente conocidos en un
año o dos. Un silencio durante ese período deberá ser interpretado
como que los resultados fueron negativos.
Protection & Advocacy, Inc. este año está celebrando sus 30 años de la defensa y del avance de los derechos de los Californianos con
discapacidades. Como parte de la celebración, un nuevo nombre fue elegido para que refleje mejor la misión de PAI en el avance de los
derechos de los Californianos con discapacidades. A partir del 1 de octubre, el nuevo nombre de PAI será: Disability Rights California.
[Derechos de la Discapacidad en California] Visite nuestra nueva website para información más actualizada en: www.disabilityrightsca.org
por Kathy Mottarella, Defensora de los Derechos del Cliente, Protection and Advocacy, Inc., 805.884.7218 o 800.322.6994 ext.7218
Nuestras oficinas
reciben cientos de
llamadas telefónicas
al año pidiendo
información sobre
los protectorados y
por ello aprovecho
esta oportunidad
para revisar algunas
de las cosas básicas.
En general, los
protectorados son
establecidos a través de procedimientos
legales en los cuales el juez nombra a una
persona o a una agencia para que cuide
a la persona y/o la propiedad de otros.
Los protectores son solo nombrados para
aquellas personas que son mayores de los
dieciocho años.
Hay diferentes tipos de protectorados en
California. Los tipos más frecuentemente
usados para las personas asistidas por el
centro regional es el protectorado limitado.
Cuando una persona es asistida por el centro
regional y tiene un protectorado limitado
significa que la persona todavía tiene el
derecho de tomar algunas decisiones en
4 | tri-line FALL 2008
su vida mientras que otras decisiones son
tomadas por el protector. Los protectorados
limitados están diseñados para promover y
para proteger a la persona al mismo tiempo
que promueve independencia y la autonomía
personal. Aunque el protectorado limitado
está diseñado para promover la autonomía
personal, hay otros métodos disponibles
para las personas con discapacidades de
desarrollo que son mucho menos restrictos y
que pueden lograr el mismo objetivo.
Nuestras oficinas no representan a los padres,
ni a los miembros familiares, ni a ninguna
otra de las partes que estén interesadas en
conseguir un protectorado para la persona
asistida por el centro regional. Nosotros
solo representamos a aquellos que reciben
los servicios del centro regional. Si usted se
pone en contacto con nuestras oficinas para
recibir información sobre los protectorados,
nosotros hablaremos con usted en términos
generales sobre algunas de las alternativas
menos restrictas de los protectorados tales
como:
• Cartas Poder de abogado para el cuidado
de la salud y para las finanzas
• Consentimiento para los tratamientos
médicos, dentales y quirúrgicos para las
personas asistidas bajos ciertas circunstancias
por el director ejecutivo o su designado del
centro regional.
• Representante del Recipiente de Seguro
Social para los beneficios del Seguro Social.
• Uso de los facilitadores para asistir en las
tomas de decisiones.
• Asignaciones de los poderes de toma de
decisiones educacionales para un individuo
diferente de sí mismos, para los estudiantes
mayores de dieciocho años.
Si usted está interesado en información
adicional sobre los protectorados
alternativos por favor llame a mis oficinas al
805.884.7297. Nosotros podemos proveerle
los siguientes materiales escritos:
• La publicación sobre los protectorados de
Protection & Advocacy, Inc.
• La lista de recomendación de abogados
de Protection & Advocacy, Inc. para
protectorados y planeamiento de asuntos de
patrimonio.
• PowerPoint sobre protectorados alternos.
• Carta de Nombramiento para Asuntos de
Educación
Una Entrevista con un Defensor de Compañeros
por Stephen Day, Supervisor de Defensa de Compañeros
Nicolas Boehm (pronunciado Bāme), un
miembro del equipo TCRC’s Peer Advocate
Specialist (PAS) [Especialistas de Defensa de
Compañeros], comparte sus experiencias en
una entrevista con Stephen Day, Supervisor
de Defensa de Compañeros. Como persona
asistida por el centro regional, ex miembro
del consejo de directores de TCADD, y en
la actualidad miembro del personal del
centro regional, Nick ofrece una perspectiva
única. Lea sobre las experiencias de
Nick con la agencia, su motivación y sus
responsabilidades actuales.
STEPHEN: ¿Cuándo se unió al consejo de directores [TCADD] y
porqué quiso participar en el consejo?
NICK: Comencé en el 2002, porque deseaba causar cambios
significativos en la agencia. Al ser una de las personas asistidas,
deseaba asegurar que las personas asistidas sean escuchadas y que
el trabajo de la agencia y del Consejo de Directores siempre incluya
su punto de vista..
STEPHEN: ¿Usted tuvo algún cargo o posición en uno de los
comités mientras fue parte del Consejo de Directores del TCADD?
NICK: Si, fui director del GCRC [Relaciones de Gobierno y de la
Comunidad] comité durante menos de un año.
Continúa en la página 8
La Sociedad Americana del Autismo en SB Anuncia el Libro de Guía para los Padres
por Marcia Eichelberger, Presidente
Con muchísimo orgullo y satisfacción, la
Sociedad Americana del Autismo en Santa
Barbara (ASASB) anuncia la publicación
del libro sobre autismo llamado “Autism
and Your Child: A Guidebook for Parents,”
[Autismo y su Hijo: Una Guía para los
Padres] que es el paquete de ASASB con
información original para los padres con
hijos recientemente diagnosticados con
autismo. Está disponible en
inglés y en español, esta guía
fácil para el usuario incluye
información sobre la diagnosis del autismo y de sus
desórdenes relacionados; un
panorama general de las
opciones para un tratamiento
en común; explicacaiones
paso a paso del proceso de
ingresos y del sistema de
entraga de servicios – escuela
y Centro Regional – ambos
para los niños en Early Start y
aquellos de edades de 3 años
y mayores; definiciones de
acronismos comunes usados
en Eduación Especial; y un
folleto especial de ensayos
y reflexiones escritas por los
padres de los niños con desórdenes del
escpectro del autismo.
Este proyecto ha sido el sueño del Consejo
de Directores de ASASB. Como padres de
niños en el espectro del autismo, nuestro
deseo era poder crear y distribuir el tipo
de paquete de información que deseamos
que nos hubieran provisto cuando las diagnosis fue provista para nuestros propios
hijos. No hace muchos años, simplemente
nos decían que nuestros hijos tenían
autismo, y que nosotros mismos debíamos
determinar que servicios y programas
existían disponibles para nosotros. En
ASASB nosotros queríamos asegurar que
los otros padres en la comunidad nunca
tuvieran que afrontar esa diagnosis
apabullante del autismo sin también
recibir información y recursos necesarios
para comenzar el trayecto hacia una
intervención y exitosa abogacía. Es nuestra
sincera esperanza que hemos logrado ese
objetivo.
ASASB también ha tratado de lograr
un equilibrio entre darle a los padres la
suficiente información para tener “un buen
comienzo”, pero sin sobre cargarlos con
tantos detalles y teorías que vean como
que la tarea es imposible. Al presentar un
formato de preguntas y respuestas sobre
los tópicos y al separarlos en seis pequeños
folletos, nosotros creemos que hemos
creado un recurso que es de información y
accesible; total pero compacto. Como los
folletos están contenidos en un contenido
de 4-por-9 pulgadas, todo el paquete
entra fácilmente en una bolsa o cartera y
puede ser llevado a las citas con el doctor,
a las sesiones de terapias, y a las reuniones
de planeamiento.
Ningún proyecto de este tamaño se puede
completar sin un gran apoyo de una
variedad de fuentes. Desde los comienzos
de nuestras investigaciones a través del
desarrollo de este proyecto, nosotros buscamos y recibimos información
editorial de todas las agencias
públicas relevantes, como así
también de los proveedores
privados de servicios y de un
amplio panel de padres que
hablan el inglés y el español.
La respuesta ha sido asombrosamente positiva, a medida que
nuestros socios profesionales
han identificado la necesidad
para que los padres tengan acceso a información actualizada,
correcta, y con apoyos específicos a través del Condado de
Santa Barbara. Nosotros estamos muy agradecidos de haber
recibido fondos primarios
para este proyecto de nuestra
propia organización matriz,
Autism Society of America, con una subvención de dinero llamada Chapter Pilot
Program Grant; ASASB fue una de solo 5
de 200 sucursales locales que recibió estos
fondos. También hemos recibido apoyos
de subvenciones de First 5 Santa Barbara
County, y nuestros costos de imprenta
fueron generosamente pagados por Santa
Barbara Helping Hands.
Este libro guía está disponible en los
idiomas inglés y en español online en
http://www.asasb.org. Los libros pueden
ser obtenidos en cualquiera de los idiomas
llamando al 805.560.3762.
FALL 2008 tri-line | 5
Calendario de Eventos
CONDADO DE SAN LUIS OBISPO
CONDADO DE SANTA BARBARA
Parents helping parents - family resource CENTER
email: [email protected]
ALPHA RESOURCE CENTER - Family Resource Center
email: [email protected] / www.alphasb.org
San Luis Obispo Office
800.456.4153 x3277
805.543.3277
Santa Maria Office
Santa Barbara Office
805.347.2775
877.414.6227
805.683.2145
APOYO DE UN PADRE A OTRO
Patrocinado por La Red de Necesidades Especiales. Se reúnen el tercer jueves de
cada mes, 9:00 am en Coffee Diem, 505 S. McClelland Street en Santa Maria.
Contacto: Diana 805.937.8756.
Atascadero Office
805.461.7415
PROGRAMA DE BECAS PHP
Está disponible para las familias de niños con discapacidades de desarrollo
quienes en la actualidad están recibiendo servicios del Tri-Counties Regional Center del Condado de San Luis Obispo. Asistir a una conferencia o entrenamiento
especial puede ayudar las habilidades y el conocimiento de los padres sobre
como criar un hijo con necesidades especiales. Con aprobación previa, el costo de
los $300 del registro a la conferencia, puede ser reembolsado. Para una solicitud,
póngase en contacto con: Parents Helping Parents, 805.543.3277.
REUNION DE PADRES SOBRE EL SÍNDROME DE DOWN
Miércoles, 15 de octubre, 2008, 5:30 – 7:00 pm
TCRC 3450 Broad St. Ste. 111, San Luis Obispo
Para padres de niños 0-10 años de edad que se reúnen con otros padres y aprender nueva información sobre las actividades en las comunidades locales para sus
hijos. Se servirá una cena con velas.
Contacto: PHP 805.543.3277(Se requiere RSVP ) o email [email protected].
OPCIONES DE VIVIENDA PARA LOS JÓVENES ADULTOS CON DISCAPACIDADES
¿Está interesado en enterarse sobre las opciones futuras de vivienda para sus
jóvenes hijos con necesidades especiales? Por favor póngase en contacto con
Parents Helping Parents Library para poner su nombre en una lista de interesados
para este futuro evento, cuyo horario y fecha serán anunciados.
Contacto: PHP 805.543.3277 o email [email protected].
EL DEPARTAMENTO DE PARQUES Y RECREACIÓN DE SANTA BARBARA
Venga a ver lo que ofrecen. Contacto: Programas Adaptados 805.564.5421.
LA FAMILIA VIENE PRIMERO
Un centro de recursos para familias y una red para padres. Provee apoyo de un padre a otro y apoyo para familias, colaboración entre padres y profesionales, talleres
para padres y familias, e información y referencias. Contacto: Norte del condado
805.347.2775/ Sur del condado 805.683.2145.
ALGO PARA LOS HERMANOS
La Red para Necesidades Especiales es un club nuevo para los hermanos de
individuos con discapacidades. El club consistirá de varias actividades divertidas
y proveerá una oportunidad de descansar y relajarse con otra gente que también
tienen hermanos con discapacidades. Contacto: Laura King, 805.344.1403.
EDUCACIÓN ESPECIAL E INFORMACIÓN DE APOYO DE SANTA MARÍA
Kathy Rowley empezó un Grupo Yahoo para padres de niños con necesidades
especiales quienes viven en Santa María. Para participar vaya a http://groups.yahoo.
com/group/santamariasupport.
ACADEMIA DE AUTISMO: SUGERENCIAS PRACTICAS PARA ASISTIR A ESTUDIANTES
CON DESORDEN DE ESPECTRO DE AUTISMO, UN TALLER SELPA PARA PADRES
Presentado por Barbara Bloomfield, M.A., CCC-SLP, consultora sobre el uso de
estrategias de materiales de enseñanza visuales para las personas con autismo.
Aprenda más sobre la Sra. Bloomfield en http://www.icontalk.com. Jueves, 6 de
noviembre 6, 2008, 6:30- 8:00 pm, Atascadero
Contacto: Debbie Stone a 805.782.7302 o [email protected].
LA SOCIEDAD PARA AUTISMO DE AMÉRICA – LA SEDE DE SANTA BARBARA (ASASB)
Contacto: Marcia o Sandy al 805.560.3762 o [email protected], www.asasb.org.
ENTRENAMIENTO PARA LAS OLIMPIADAS ESPECIALES DEL CONDADO DE SAN
LUIS OBISPO
Fútbol motorizado (En sillas de ruedas motorizadas) en Arroyo Grande, Golf en
Nipomo y en Los Osos, Gimnasia en SLO, Acuáticos en SLO y en Paso Robles, Softball en SLO, Pismo & Atascadero, Fútbol en Pismo & SLO, y Ciclismo en Atascadero.
805.544.6444.
GRUPO DE APOYO PARA EL AUTISMO DE LOMPOC
Un grupo de apoyo para padres y guardianes de niños diagnosticados con autismo.
Contacto: Polly Bleavins 805.347.2775 o mande un correo electrónico a pollyb@
alphasb.org.
VIGÉSIMA CONFERENCIA SOBRE DISCAPACIDADES DE APRENDIZAJE
Con el Dr. Sam Goldstein & el Dr. G. Reid Lyon
Viernes, 21 de noviembre del 2008, San Luis Obispo, Costo: $70 registro por adelantado. Contacto: 805.546.3132 o www.communityprograms.net #LDC 101.308.
CONTINUAMENTE:
EL CLUB PARA NIÑOS (6 a 12 AÑOS) / EL CLUB PARA JÓVENES (13 a 17 AÑOS)
Recreación comunitaria para niños o jóvenes con necesidades especiales. El transporte, la vigilancia y actividades divertidas están incluidas.
Precio: Evento: $14, Transporte de ida y de vuelta: $6
Contacto: Dana 805.543.7102 o [email protected].
REUNIÓN DE APOYO DE COMPAÑEROS DEL CENTRO DE RECURSOS PARA UNA
VIDA INDEPENDIENTE PARA INDIVIDUOS CON DISCAPACIDADES
El primer lunes de cada mes, 1:30-2:30 pm, San Luis Obispo
Contacto: Denise Martinez 805.593.0667.
GRUPO DE APOYO PARA ESPECTRO DE AUTISMO DEL NORTE DEL CONDADO
El tercer viernes de cada otro mes, 7:00 - 9:00 pm, Paso Robles
Contacto: Becky: 805.471.1354, o [email protected] o contact@
autismspectrumcenter.com.
GRUPO DE APOYO PARA ESPECTRO DE AUTISMO DEL SUR DEL CONDADO
El tercer miércoles de cada mes, 7:00 - 8:30 pm, Grover Beach
Contacto: Leslie 805.904.9212 o [email protected].
EL PROYECTO DE CAMPAMENTO DE SURF: ACTIVIDADES EN LA PLAYA Y ACTIVIDADES ACUÁTICAS PARA NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES Y SUS HERMANOS
JUEVES Y SÁBADOS, 9:00 am - 1:00 pm, Morro Bay
Precio: $50 inscripción
Contacto: John Taylor, 805.235.1157, o http://www.projectsurfcamp.com.
6 | tri-line FALL 2008
GRUPO DE APOYO PARA EL AUTISMO DE SANTA MARIA
Tiene un grupo de apoyo en Internet para los padres de niños diagnosticados con
autismo. Además, hay un grupo de recreo que se reúne en un parque una vez a la
semana. Contacto: 805.714.1187 o [email protected].
P.O.S.E PADRES DE EDUCACIÓN ESPECIAL
Este grupo de apoyo se reúne el tercer miércoles de cada mes a las 9:30 a.m. Además,
el grupo recauda fondos para proveer materiales educativos adicionales para
programas de educación especial en Santa Barbara. Para información sobre el lugar
de reunión y para los eventos para recaudar fondos, contactar a Jennifer Griffin,
805.967.0371 ([email protected]) o a Cathy Abarca, 805.448.6431 ([email protected]).
HABLEMOS SOBRE CÓMO CURAR EL AUTISMO (TACA)
Se reúne el tercer sábado de cada mes, 11:00 am – 1:00 pm. “The Loft” sobre Sur la
Table en Paseo Nuevo. Esta es una reunión del grupo de apoyo para guardianes de
gente que tiene necesidades especiales. Contacto: [email protected],
www.tacanow.org.
[email protected]
Un grupo en Internet para niños que tienen necesidades especiales, mande un
correo electrónico a [email protected].
El Centro de Recursos Alpha ofrece una amplia variedad de servicios y apoyo para lograr
las necesidades de individuos con discapacidades de cualquier edad o etapa de la vida.
Servicios para Niños y Familias – Familia Primero asiste a los padres de niños que
tienen necesidades especiales a aumentar su conocimiento y su capacidad de
ayudar a sus niños a que sean todo lo que pueden ser. Apoyo para la familia y de un
padre a otro, colaboración entre padres y profesionales, reuniones con recursos y
talleres, información y referencias, transición, planes para el futuro, ¡y mucho más!
Bibliotecas de recursos – ofrecen más de 2000 títulos sobre discapacidades de
desarrollo, entre otros. Localizado en las oficinas de Santa María y Santa Barbara
del Centro Regional de los Tres Condados. Los servicios de la biblioteca móvil están
disponibles. Llame para los horarios o para la ayuda especializada.
El FUNd™ de Katie – provee oportunidades sociales y de recreación para jóvenes
con discapacidades de desarrollo. Contacto: Amy Buesker at 683-2145 x127 o
[email protected].
Servicios para Adultos – provee un espectro amplio de servicios para adultos con
discapacidades de desarrollo. Cada participante asiste con el desarrollo de servicios
individualizados adaptados para lograr sus objetivos. 805.964.3547
CONDADO DE VENTURA
Rainbow Connection - Family Resource Center
email: [email protected]
Oxnard Office
800.332.3679
805.485.9643
Simi Valley Office
800.517.2524 x2325
805.823.2325
La Conexión Arco Iris provee muchas actividades para niños y familias. La
siguiente es una lista de grupos de apoyo en curso:
EL GRUPO DE APOYO PARA FAMILIAS ESPECIALES (ESPAÑOL)
El primer viernes de cada mes, 6:30 – 8:30 pm, Oxnard. Las familias comparten sus
experiencias de criar un niño con necesidades especiales.
SIBCLUB
El primer viernes del mes, 6:30 - 8:00 pm
Juegos, Diversión, Actividades, para los hermanos de niños con discapacidades
de desarrollo en Oxnard que tienen 5 a 14 años.
GRUPO DE APOYO PARA PARÁLISIS CEREBRAL (BILINGÜE: INGLÉS Y ESPAÑOL)
El tercer lunes del mes, 9:30 – 11:00 am
Los grupos de inglés y de español se reúnen separadamente. Reúnase con otros
padres para hablar sobre cómo criar a niños con parálisis cerebral y comparta
recursos e información.
LA RED DE PADRES ESPECIALES (INGLÉS)
El tercer miércoles del mes, 6:30 - 8:30 pm, Oxnard
El tercer jueves del mes, 9:30 – 11:00 am, Simi
Únase con nosotros para tomar un café, para aprender sobre nuestros recursos y
para hablar sobre cómo criar a niños con necesidades especiales.
GRUPO DE APOYO NICU (INGLÉS Y ESPAÑOL)
El tercer miércoles del mes, 6:30 - 8:00pm, Oxnard
Los grupos de inglés y español se reúnen por separado. Reúnase con otras
familias y comparta sus ideas sobre como hacer frente, sus fotografías,
información, jubilación y sus triunfos. ¡Habrá pizza! Las familias que tienen bebés
en el NICU y los graduados de NICU son bienvenidos.
GRUPO DE ESTABLECIMIENTO DE CONTACTOS G-TUBE/ J-TUBE/ NG-TUBE (INGLÉS
Y ESPAÑOL)
El tercer jueves del mes, 6:30 – 8:30 Oxnard.
¿Su niño tiene un G-tube, J-tube, o NG-tube? ¿Le han sugerido un tubo para
su niño? Nosotros esperamos con ansia compartir historias de frustraciones,
temores, y éxitos (grandes o pequeños).
TIEMPO SOCIAL PARA ADULTOS ASISTIDOS POR TCRC
El último sábado del mes (debe de RSVP), 12:30-2:30 pm, Oxnard
Venga y reúnase con otros adultos para tomar refrescos, para conversar, ojear en
la biblioteca, y disfrutar de una película y palomitas en la Conexión Arco Iris en
Oxnard. No se provee cuidado directo o vigilancia.
OTROS GRUPOS DE APOYO DE LA COMUNIDAD:
GRUPO DE RENUIÓN PARA FAMILIAS CON NIÑOS QUE TIENEN EL SÍNDROME DE
ASPERGER
NUEVO GRUPO, de 5 a 12 años. RSVP en el vínculo en el sitio Web MeetUp: http://
parents.meetup.com/636/
LOS AMIGUITOS DE BRANDON (INLGÉS)
Primer sábado del mes, Calabasas. Un día de juego gratis para niños de todas
habilidades. Para RSVP llame a Dina Kaplan 818.222.8118 o brandonsbuddies@
pacbell.net.
GRUPO DE APOYO PARA EL SÍNDROME DE DOWN (INGLÉS)
El segundo jueves del mes, 6:30 – 8:30 pm, Oxnard
Las familias conversan abiertamente sobre cómo criar a niños con el síndrome de
Down.
EL GRUPO DE APOYO PARA PADRES SOBRE LA ENFERMEDAD DE AUTISMO
ESPECTRO (ASD) (INGLÉS)
El segundo miércoles del mes en Conexión Arco Iris, 7:00 - 9:00 pm, Oxnard.
Para más información póngase en contacto con Tera Marquez o Karen Bobo al
[email protected].
GRUPO DE APOYO PARA EL SÍNDROME DE DOWN (ESPAÑOL)
El segundo jueves de cada mes, 6:30 – 8:30 pm, Oxnard
Las familias hablan abiertamente sobre cómo criar a niños con el síndrome de
Down.
GRUPO DE APOYO PARA PADRES DE NIÑOS CON AUTISMO
El último lunes del mes, 6:30 pm
Nosotros proveemos cuidado de niños. La dirección es 2697 Lavery Ct., Suite 17
Newbury Park. Contactar a Leila Silva al 805.480.9039 o 805.341.3089.
GRUPO DE APOYO PARA EL AUTISMO (ESPAÑOL)
El segundo jueves del mes, 9- 10:30 am, Oxnard
Las familias hablan sobre temas relacionados con la crianza de niños con autismo.
CAFÉ DE PADRES ESPECIALES
El tercer sábado de cada mes. Los hispano hablantes son bienvenidos. Silvia,
805.530.0315.
LA CONEXIÓN DE MADRES ARCO IRIS – OXNARD (ESPAÑOL)
El tercer jueves del mes
Venga y pase tiempo con otras madres de niños que tienen necesidades
especiales y relájese. Para más información o para RSVP, por favor, llame a Arco
Iris.
VAMOS A HACER UNA CAMINATA
El primer sábado del mes, Bob Charney y su hijo Machael, quien tiene Autismo,
invitan a otros padres y sus hijos que tienen dificultades de desarrollo a hacer una
caminata. Si está interesado en participar, llame a Bob Charney al 818.735.7331 o
818.789.1586 x223.
CONECTARSE CON ARCO IRIS – FILLMORE (ESPAÑOL)
El tercer viernes del mes, 5:00 - 7:00 pm, Centro de Recursos de Doctor Neil
Schmidt. Las familias de niños y adultos quienes reciben servicios de TCRC
reciben asistencia sobre cómo navegar por el sistema de salud, entre otros temas.
También pueden hacer una cita por adelantado para hacer una Carpeta de
Cuidado de Salud.
NOCHE DE SALIDA PARA MADRES EN THOUSAND OAKS (INGLÉS)
El tercer martes del mes. Para más información llame a Arco Iris.
LA BRIGADA DE OSITOS DE PELUCHE
Tercer sábado del mes, 1:00 - 3:00 pm (excepto durante el verano), Thousand Oaks.
Para niños de 3 - 13 años de edad que tienen necesidades especiales y sus
hermanos. Cada mes tendremos planeado cuentos, temas para los sentidos,
artesanías y música. Vaya a www.bearsandcompany.com para inscribirse.
Los padres se reúnen separadamente para tener tiempo de socialización y
establecimiento de contactos.
GRUPO DE APOYO DE SANTA CLARA (ESPAÑOL)
El tercer lunes del mes. Las familias se reúnen para compartir las experiencias
que han tenido con sus niños que tienen necesidades especiales y para aprender
sobre recursos.
LA CONEXIÓN DE MADRES ARCO IRIS – FILLMORE (INGLÉS)
El tercer lunes del mes. Las madres de niños con necesidades especiales se
reúnen para compartir información y para aprender información nueva.
LA CONEXIÓN DE MADRES ARCO IRIS – VENTURA (INGLÉS)
Las fechas y horarios varían. Venga y disfrute de una noche de salida con otras
madres de niños que tienen necesidades especiales.
NOCHE DE SALIDA PARA PADRES (INGLÉS)
El cuarto martes del mes. Para más información llame a Arco Iris.
GRUPO DE PADRES DE NIÑOS CON AUTISMO, EL SÍNDROME DE ASPERGER Y
DIFICULTADES CON EL PROCESAMIENTO DE SENTIDOS (INGLÉS)
Se reúnen una vez al mes en Newbury Park. Para más información llame a Gina
Peters al 805.376.2255 o 805.338.1378.
LA SOCIEDAD DE AUTISMO DEL CONDADO DE VENTURA (INGLÉS)
Para más información llame a la Sociedad de Autismo del Condado de Ventura al
805.496.1632.
EL CLUB DE AMIGOS FELICES
Cada otro martes, 6:30 pm - 8:00 pm, Camarillo
Un grupo de apoyo para adultos y jóvenes con dificultades mentales/ físicas.
Oradores, juegos, arte y artesanías, discusiones de mesa redonda, salidas
comunitarias de vez en cuando. Contacto: Jean McGuire 805.816.2319 o mande un
correo electrónico: [email protected]
Con cada edición de Tri-Line, proveemos información sobre los recursos disponibles
dentro de los tres condados. Llame para confirmar las fechas y horarios de los
eventos. Consulte con su coordinador de servicios para la información sobre otros
recursos disponibles en su area.
FALL 2008 tri-line | 7
El Nuevo Libro de Mesa de Café sale en Diciembre
por Heather Wennergren, Coordinadora de los Medios de Comunicación
Espero con ansia disfrutar de las obras de varias docenas de artistas en el libro de
mesa de café “Artism A-New”. El líder del proyecto es Karen Simmons, la fundadora de
Autismo Hoy, y autora de los libros, “Artism,” y “Caldo de Pollo para el Alma: Niños que
Tienen Necesidades Especiales.” Debbie Hosseini en la curadora y la co-autora.
“De Mal Humor” de Nicolas Franks
El objetivo de las autoras es de alcanzar a lectores
de todo estilo de vida. Algunos de los artistas
internacionales de clase mundial quienes van a
contribuir arte para el proyecto incluyen: Ping
Lian Yeak, Jonathan Lerman, Seth Chwast, George
Widener, Gregory Blackstock, Amanda LaMunyon,
Marcy Deutsch, Temple Grandin, Donna Williams y los “Un Día de Mucho Mucho Viento” de Kevin Hosseini
artistas locales de los Tres Condados David Idell, Sheila
Mahon, Kevin Hosseini, y Noah Erenberg.
La señorita Simmons hace un comentario sobre el enfoque del proyecto, “El libro es
nuestra manera de iluminar con una luz positiva a la gente con autismo… muchas
veces nosotros [como sociedad] hablamos de sus deficiencias, pero niños como Kevin
tienen mucho talento y nosotros queremos enfocarnos en sus dones.”
“Se sabe que las personas con autismo crean unas de las obras de arte más exquisitas y
detalladas del mundo. Ellos son algunos de los artistas más dotados,” agrega Karen. A
través de sus esfuerzos, Karen y Debbie pueden ayudar a que estos artistas talentosos
hablen con una audiencia más grande.
“Sin Título #1” de J.A. Tan
“SE SABE QUE LAS PERSONAS CON AUTISMO CREAN UNAS DE LAS OBRAS DE ARTE MÁS ESQUISITAS Y DETALLADAS DEL MUNDO” Karen Simmons, Autora
Una Entrevista con un Defensor de Compañeros
por Stephen Day, Supervisor de Defensa de Compañeros
STEPHEN: ¿Qué aprendió sobre TCRC al ser
parte del consejo de directores que usted no
sabía antes como persona asistida?
NICK: Me abrió los ojos. No todo es como
parece ser. Aprendí mucho sus normas,
mucho sobre el dinero que se gasta y lo
mucho que debe trabajar esta agencia
STEPHEN: Háblenos sobre su empleo como
personal del equipo PAS [especialista de
Defensa de Compañeros] , ¿Qué cualidades
usted pensaba que tenía de antemano para
que lo haga a usted ser un buen defensor?
NICK: Digo lo que pienso y soy muy
conservador.
continuado de la página 5
STEPHEN: Cuéntenos sobre las cosas que
usted hace.
NICK: Apoyo a las personas asistidas
haciendo visitas a los sitios de los programas
y ayudando a sus grupos de defensa. Recibo
llamadas telefónicas de las personas asistidas
sobre problemas del personal de apoyo y
varios otros temas. Yo soy el único consejero
para el grupo llamado Santa Barbara People
First Community Advocacy y también soy
el representante del TCRC con el ARCA
Consumer Advisory Committee.
STEPHEN: ¿Qué lo motivó para hacer
solicitud del cargo?
NICK: Pensaba que podía tener un impacto
directo en las vidas de las personas, y quería
tener un empleo que me remunerara.
STEPHEN: ¿Cómo se siente siendo tan nuevo
en este medio ambiente de trabajo?
NICK: Siendo empelado de tiempo parcial,
la parte más difícil es acomodar el número de
horas trabajadas para hacer todo el trabajo
y también tener el tiempo suficiente para
dedicar a los grupos y a los individuos toda
la atención y el apoyo que necesitan.
STEPHEN: ¿Cuánto tiempo hace que está
empleado y cuántas horas trabaja?
NICK: Desde febrero del 2007 tiempo
parcial, aproximadamente 24 horas por mes.
STEPHEN: ¿Dada la situación económica
actual y el clima político general del sistema,
que objetivos de abogacía cree usted que
son realistas?
NICK: El equipo PAS podría trabajar mucho
más cerca con los proveedores de servicios
y con el personal de Calidad Asegurada del
TCRC para ayudar a las personas asistidas
a que aprendan como abogar por lo que
desean y necesitan en sus vidas, y como
hablar con los legisladores para que ellos
consigan más dinero y apoyo, y para que
las leyes que no nos ayudan puedan ser
cambiadas.
STEPHEN: ¿Qué consejos le daría usted a
alguien nuevo que se hace cargo de una
posición en el PAS?
NICK: Las personas asistidas están primero,
segundo el TCRC y último, usted.
STEPHEN: ¿Qué es lo siguiente para usted
Nick? ¿Cuáles son sus planes futuros?
NICK: Me gustaría conseguir un empleo de
tiempo completo, y algún día ser propietario
de una casa o un apartamento.
Muchas gracias a Nick por ayudarnos a cumplir con las
necesidades de las personas con discapacidades de desarrollo a
través de los varios papeles que él tiene con TCRC.
Crea un Ornamento para el Árbol de la Capital del Estado
La Ceremonia de Iluminación del Árbol de la Capital del Estado de 2008 se llevará a cabo el martes, el 9 de diciembre de 2008. Durante más de
veinte años los ornamentos hechos por personas con discapacidades de desarrollo han adornado este árbol. Un niño participará en la ceremonia televisada con el Gobernador y la Primera Dama. Para ser incluido, los ornamentos deben de ser recibidos en Sacramento antes del 14 de
noviembre. Si tiene preguntas, contactar a Dorsey Griffith o Theresa Slaughter por teléfono al 916.654.1884. Aprenda más en www.tri-counties.
org, haga clic en la página de “Events” en la sección de Noticias o escriba la palabra “tree” en el vínculo de búsqueda.
8 | tri-line FALL 2008
De Regreso a la Escuela: ¿Sin entusiasmo debido a las Futuras Tareas Escolares?
por Heather Wennergren, Coordinadora de los Medio de Comunicación
¿Ha usted sentido el momento iluminante cuando la frase “Termínalo” sale de sus labios, su tono pasa a ser extremadamente
persuasivo, o se apresura a escribir la respuesta usted mismo?
Usted no es el único – las tareas pueden pasar a ser una batalla.
Lea más para aprender algunas estrategias para ayudar a su niño
a tener éxito en la escuela. Hay algunas maneras fáciles de ayudar
a enseñar habilidades de organización
y de estudios, y de ayudarle a seguir
siendo un respaldo positivo y de apoyo
para su niño.
ORGANIZARSE
Compre una mochila y haga que sea el
lugar principal para tareas, suministros
especiales para la escuela y carpetas. Haga una limpieza general de las
carpetas de tareas con regularidad para
organizar y archivar materiales. Esto le
ayudará a no perder dibujos o proyectos
especiales mientras mantenga un ojo echado en los proyectos
y las fechas de entrega. Mantener un calendario de proyectos es
una buena manera de enseñar a su hijo a administrar su tiempo.
Al mismo tiempo, un calendario grande para la familia puede
beneficiar a todos. (Office Max tiene una tabla de borrar a seco
con fechas que se pueden mover.) El calendario para la familia es
un buen lugar donde seguir las fechas límites de proyectos
importantes, actividades después de la escuela, y citas para
terapia o citas médicas. Crea una carpeta de comunicación para
seguir los mensajes entre la escuela y la casa.
CREA EL TIEMPO Y EL ESPACIO
Haga un horario de tareas y sígalo- otra buena cosa que se puede
escribir en el calendario de la familia. Establezca el ambiente
para “trabajar en silencio.” Minimice las distracciones al apagar la
televisión y los teléfonos celulares. No es necesario que su niño
sea mandado a un lugar lejano de la habitación. Manténgase lo
suficientemente cerca como para poder responder rápidamente a
una pregunta. Esto le ayudará a no quedarse atascado y posteriormente distraído. Un “Botiquín de Supervivencia para las Tareas”
(ubicado debajo del sofá) mantendrá todos los suministros para la
escuela en un lugar de acceso fácil.
AYUDE A SU NIÑO A EMPEZAR
Si su niño no sabe cómo empezar, usted puede crear una lista de
“cosas para hacer” para la noche. La respuesta “Haz los primeros
y yo los chequearé” ayuda. Usted también puede utilizar un reloj,
presentando un desafío de completar una sección en un cierto
plazo de tiempo. Resista la tentación de rellenar las respuestas
usted mismo.
CONOZCA A SU NIÑO, CONOZCASE A
USTED MISMO
Los niños sabrán si están siendo juzgados
como inferiores por su familia. Un tono
fuerte o señales sutiles de frustración
son percibidos. Anime el auto estima de
su niño – siga cantando sus alabanzas.
Si su niño tiene dificultades en un área,
pase tiempo mejorando esa área a través
de práctica o desarrollando actividades
divertidas con el contenido. Si usted está
demasiado frustrado, busque programas de tutoría localmente o
considere cambiar tareas con amigos de la familia. Mantenga a la
vista su papel principal, de amar, apoyar, y animar a su niño.
DEFENSA
Niños con discapacidades de desarrollo se enfrentan a desafíos
únicos en la escuela. Sea un defensor para su niño – mantenga un
diálogo abierto con maestros y oficiales de la escuela. Asegúrese
que haya apoyo adecuado en la sala de aprendizaje para su niño.
Siga el progreso de las metas y objetivos IEP (Plan de Educación
Individual). Asegúrese que las estrategias implementadas en
la escuela están siendo utilizadas también en el hogar. Al mantenerse positivo y fortalecer las habilidades de organización y
estudiar en el hogar, usted puede ayudar su niño a tener éxito en
la escuela.
La información para este artículo y muchos otros consejos fabulosos fueron
extraídos del video “Sandra Rief presenta, Cómo Ayudar su Niño a Tener
Éxito en la Escuela,” está disponible junto con una multitud de recursos
en su Centro de Recursos para Familias local, Centro de Recursos Alpha
(805.683.2145) en el Condado de Santa Barbara, Padres Ayudándose el Uno
al Otro (805.543.3277) en el Condado de San Luis Obispo, y la Conexión
Arco Iris (805.485.9643) en el Condado de Ventura.
Evite Enfermedades de Temporada
SALUD Y SEGURIDAD
por Louis Cassano, Enfermera Especialista RN
Lavarse las manos es la acción más importante para prevenir la diseminación de infección. Lavarse las manos es especialmente
importante durante la temporada de resfríos
y gripe. Cuando cuida a una persona con
un resfrío o gripe, lávese las manos después
de manejar objetos contaminados con
secreciones orales y nasales del individuo
infectado.
atascados en la suciedad y el aceite de la
piel. La frotación crea espuma y el enjuague
hace que los gérmenes salgan flotando.
Según el Instituto Nacional de Salud (NIH), el
uso de jabón antimicrobio o antibiótico no
es necesario. El desinfectante instantáneo
para las manos mata a algunos gérmenes,
pero no quita la suciedad en la superficie. Su
mejor defensa contra las enfermedades de
temporada es lavarse las manos de la manera
Muchas personas creen que lavarse las matradicional. Si usted es propenso a tener piel
nos mata los gérmenes. No es toda la verdad. seca, agrietada, se recomienda la aplicación
Piense que lavarse las manos hace que los
de crema de manos después de lavarse las
gérmenes salgan “flotando.” Los gérmenes
manos.
Spotlight on the Web
CÓMO LAVARSE LAS MANOS
CORRECTAMENTE
1. Moje las manos con agua tibia para
derretir el jabón.
2. Aplique el jabón para producir espuma.
3. Frote durante 10-20 segundos para quitar
80% de los gérmenes.
4. Enjuague los gérmenes.
5. Seque las manos con una toalla de papel.
6. Apague el agua con una toalla de papel.
FALL 2008 tri-line | 9
Así lo Dice la Srta. Simón
por Jill Davis, Ángeles Llevando Regalos
Cuando ella llega para ser entrevistada yo noto que sus anteojos son
mucho más a la moda que los míos, así que escribo una nota para
asegurar que le pregunto adónde los compró. Y la camiseta bonita que
tiene puesta – debo averiguar adónde la compró. Ella se sienta en una
silla y me presento (apenas) antes de que ella haga la pregunta que
tiene para mí. ¿Conozco a alguien que está
contratando? Le presento a Jessica Simon.
Tiene 26 años. Tiene el Síndrome de Down.
Y ya tiene tres trabajos.
Ella habla sobre el orgullo, logros, y sobrepasar luchas físicas – el
Síndrome de Down afecta a su vista y su voz. Ella habla sobre como
llegará donde necesita estar en el MTD (y en este momento ella seguía
sin parar así que tengo que hacerle acordar del autobús que tiene que
tomar.)
Estamos sentadas afuera de uno de
los lugares donde ella trabaja, el UCP/
Work, Inc. Vocational Center, y me dice
que no tiene mucho tiempo – ella tiene
que subirse a un autobús. Yo me apuro.
No sé quién está contratando, lo siento.
¿Pero, de verdad, un cuarto trabajo? ¿Está
intentando hacer que los que tienen tan
sólo uno se sientan mal? La señorita Simon
suspira. Ella tendrá que explicárselo a la
entrevistadora.
Alguien la llama y la saluda, distrayéndola. Nos
quedamos sentadas en silencio un momento.
Le doy un codazo en la dirección de su tercer
trabajo- ella es oradora/consultora para
Ángeles Llevando Regalos (angelsbearinggifts.
com), una organización dedicada a recordar
los cumpleaños y fiestas de las personas
con discapacidades de desarrollo quienes
no tienen con quién celebrar ocasiones
especiales con ellos. (Revelación total: Yo
también trabajo para Ángeles.)
“Escriba que Ángeles es especial,” insiste
ella. “No hay nadie más que hace lo que
Ángeles hace.” Y nada más hace lo que Jessica
hace para esta joya de una organización no
“Quiero tener mi propio hogar,” ella dice.
lucrativa. Ella habla con clases de tercer grado
“Así que tengo que ganar más dinero.” Hay
en nombre de parte de Ángeles Llevando
Srta. Simon
un sentimiento de urgencia en su voz, la
Regalos en Cuidar y Compartir, un programa
determinación de lograr esto. Ella es como cualquier persona de 20
administrado por la Oficina de Educación del Condado para enseñar
años en su deseo de hacer oficial su edad adulta – mudarse de la casa filantropía.
de sus padres. (Uno de sus otros trabajos es asistir a su madre a planear
torneos de tenis.)
Sue Dumm, que coordina con Cuidar y Compartir como parte de la
enseñanza de la comunidad de Ángeles, nota que Jessica “enseña la
Además, ella tiene que financiar su vida social- partidos de los Lakers,
tolerancia, aceptación, y compasión” al compartir historias personales
películas, compras, cenas en restaurantes (“aunque intento buscar
(incluyendo varios encuentros con abusones) y ser la personificación
actividades que no tienen que ver con comida.”) Ella y su novio, Dave, de “una ciudadana con discapacidades de desarrollo.”
celebrarán pronto su aniversario de un año y ella anticipa “una noche
afuera y romántica.”
Le menciono a Jessica que Sue dijo que es una “embajadora de
voluntarios” y ella pregunta, “¿Quiere decir que es bueno ser
Yo pienso en voz alta qué significa para ella su trabajo más allá de
voluntario?” ¡Por supuesto! “Entonces escriba esto,” ella dice. “Sea
los cheques de pago. Al principio no entiendo su reacción. No está
voluntario para Ángeles.”
diciendo nada. De repente, no puedo tomar apuntes suficientemente
rápido. “Comentarios positivos. Me gustan los comentarios positivos.
Y se terminó. Bueno, no por completo. La señorita Simons menciona
Cuando la gente me dice que he hecho un buen trabajo, me hace
que perdió su autobús debido a esta conversación. La entrevistadora
sentir bien. Hace que mi corazón se sienta bien.” Jessica sonríe la
se da por aludida y la maneja al Centro de Tránsito.
sonrisa de alguien que ha sido empleado y para quien una palmadita
en la espalda vale oro. “Soy parte de algo cuando voy al trabajo,” ella
Para más información sobre Ángeles Llevando Regalos o el programa
dice. “Soy como todos los demás.”
de subvenciones de Cuidar y Compartir, por favor, llame a: 884-7222.
Formación de Nuevos Grupos de Defensa
¿Usted o a alguien que usted conoce estarían interesados en el apoyo para
el desarrollo de grupos de defensa para las familias que hablan el idioma
español? Las responsabilidades de los líderes incluyen lograr la participación de las familias, crear agendas para las reuniones iniciales y para
identificar los tópicos de defensa para discusiones. Los lugares para las
reuniones podrían incluir varios sitios de las comunidades o posiblemente
una de las oficinas del centro regional. Inicialmente los grupos se establecerían en los Condados de Santa Barbara y de San Luis Obispo.
Si a usted desea participar por favor llame a Heather al 805.884.7258 o
e-mail [email protected].
10 | tri-line FALL 2008
PERSONAL NUEVO
Protection & Advocacy, Inc.
Extienda la bienvenida a Gina Gheno, la
nueva Defensora Asistenta de Derechos
de Clientes. Ella
asiste a Katherina
Mottarella a proteger los derechos de
personas asistidas
por TCRC.
Tri-Counties Regional Center premia a sus empleados nominados por sus colegas con el Spirit of Excellence Award.
[Premio al Espíritu de Excelencia] El premio reconoce a los empleados que demuestran trabajo en equipo, sirven a la
gente que asistimos, reesfuerzo a la moral, buena actitud cívica, la búsqueda de calidad y la dedicación más allá del deber
a la visión y misión de TCRC.
Alisa Welsch
Coordinador de Servicios II, Atascadero
Shilo Freer
Megan Bovenzi
PREMIOS ESPÍRITU DE EXCELENCIA
Coordinador de Servicios I, San Luis
Coordinador de Servicios II, Oxnard
4º Cuatrimestre
Obispo
Zeke Vargas
Sally Mendoza
Coordinador de Servicios II, Oxnard
Coordinador de Servicios I, Santa Barbara Uvence Garcia
Cathy Berry
Coordinador de Servicios II, Simi
Asistente Ejecutivo, Santa Barbara
Valley
2007
Gerald Pierre, Actuaria de Archivos
Mary Cota, Coordinador de Servicios II
Frances Thompson, Coordinador de Servicios II
Maria Gomez, Coordinador de Servicios II
Carey Runzel, Secretaria III
sonia qualls
De Socio de HR a Gerente de Servicios de
Apoyo, Sur, Oxnard.
cheryl wenderoth
De Gerente, Programas Federales a Director
Asistente, Programas Federales, Santa Barbara
Steve crusinberry
De Secretaria III a Coordinador de Archivos, SB
Maria Sandoval
De Coordinador de Servicios I a II, Santa Maria
Veronica Cobb
De Coordinador de Servicios I a II, Oxnard
Calley Romero, Secretaria III
Larry Wayne Rice, Coordinador de Servicios II
Candace Buck, Asistente Fiscal II
Robin Stowell, Coordinador de Servicios II
Richard Sanchez, Coordinador de Servicios I
Eileen Lee, Coordinador de Servicios II
Atascadero
Hotel Park Business Center
6005 Capistrano, Suite E
Atascadero, CA 93422-7219
805.461.7402
FAX 805.461.9479
Santa Barbara County
Santa Barbara
520 East Montecito Street
Santa Barbara, CA
93103-3278
805.962.7881
800.322.6994
FAX 805.884.7229
Santa Maria
1234 Fairway Dr.
Santa Maria, CA 93455
805.922.4640
800.266.9071
FAX 805.922.4350
Ventura County
Margarita Moreno, Coordinador de Servicios II
Maribeth Hildebrandt, Padre de Recursos
(Rainbow Connection)
Kathryn Speer, Padre de Recursos (Rainbow
Connection)
Francisco Santana, Coordinador de Servicios II
Entrenamiento Concentrado
PCT
San Luis Obispo
County
San Luis Obispo
3450 Broad Street, Suite 111
San Luis Obispo, CA
93401-7102
805.543.2833
800.456.4153
FAX 805.543.8725
SIN FOTO
Promociones
Bienvenida a los Nuevos Empleados
Premios
Noticias sobre el Personal de TCRC
Person Centered Thinking (PCT) es un grupo
de ideas, destrezas y acciones que asisten a
las personas que usan servicios para lograr un
mayor control sobre sus vidas. PCT Trainings son
llevados a cabo regularmente. Póngase en contacto con Vi Nguyen en vnguyen@tri-counties.
org para los detalles de los eventos futuros de
entrenamiento.
Oxnard
2401 Gonzales Road, Suite
100
Oxnard, CA 93030-2119
805.485.3177
800.664.3177
FAX 805.988.9521
Simi Valley
1900 E. Los Angeles Ave.
Simi Valley, CA 93065
805.522.8030
800.517.2524
FAX 805.522.8142
FALL 2008 tri-line | 11
Tri-Counties Association
for the Developmentally Disabled
NONPROFIT ORG.
U.S. Postage
PAID
Santa Barbara
CA 93101
Permit No. 359
520 E. Montecito Street
Santa Barbara, CA 93103
Saludos del Presidente
Tri-Counties
Regional Center
Oficinas Ejecutivas
520 E. Montecito St.
Santa Barbara, CA 93103
Telephone 805.962.7881
Toll Free 1.800.322.6994
www.Tri-Counties.org
por Stan Deakin, Presidente de la Mesa Directiva de TCADD
El Director Ejecutivo, Dr. Noorzad,
nos recuerda que en su artículo
en la página dos, que el Centro
Regional de los Tres Condados
tiene desafíos continuos tanto en el
medio ambiente de operación y de
regulación. Dr. Noorzad también
le informa a la Asociación de los
Tres Condados para Personas
que Tienen Discapacidades de
Desarrollo (TCADD) Consejo
de desarrollo que afecta a la
operación y la administración de la
Mesa Directiva.
Es un placer decir que el personal
está administrando con diligencia
los asuntos fiscales. Ellos ayudan
a la Mesa Directiva a vigilar el
presupuesto y las regulaciones.
Ellos siguen proveyendo apoyo
excelente a las personas asistidas
e innovación de apoyo como el
Pensamiento Concentrado en la
Persona y las Alternativas a los
Servicios Tradicionales de Día. El
personal trabaja con diligencia
para completar los objetivos
de organización mientras se
adhieren a los términos de nuestro
Contrato de Cumplimiento con
el Departamento de Servicios
de Desarrollo. La Mesa Directiva
evalúa la información provista por
el personal. Estamos preocupados
y atentos a temas como la crisis
del presupuesto del estado, el
cambio en la estructura de cargos
de los proveedores, y el progreso
hacía objetivos de organización
estratégica. Por ejemplo, el Comité
de Relaciones del Gobierno y la
Comunidad vigila la legislación que
está siendo desarrollada que tiene
que ver con temas estratégicos
de TCRC. Este verano, estuvimos
satisfechos al saber que SB 1175
pasó a ser ley. Este proyecto de ley
provee para el uso de fondos de
compra-de-servicios para procurar
arriendos para viviendas para
personas asistidas por TCRC.
La nueva ley será una herramienta
valiosa para la Corporación de
Viviendas Comunitarias de los
Tres Condados (TCCHC) recién
formada que podrá ser utilizada
para implementar el Plan de
Vivienda de Cinco Años de TCRC.
La mesa directiva propia de TCCHC
supervisará ciertas iniciativas
de vivienda que reciben fondos
a través del Departamento de
Servicios de Desarrollo (DDS) Plan
de Colocación Comunitaria. Fondos
de operación y para proyectos
fueron aprobados para el año
fiscal actual y anterior. Aprenda
más sobre el Plan de Cinco Años
de Vivienda, en nuestro sitio Web
en www.tri-counties.org en la
sección “Noticias” llamado “Tópicos
Importantes.”
organismo rector. A principios
de septiembre nosotros tuvimos
un retiro que puso énfasis en
aprender más sobre varios
de los servicios ofrecidos por
proveedores de servicios.
Nos enfocamos en el Empleo,
Servicios de Administración de
Comportamiento y Alternativas a
Servicios Tradicionales de Día.
El trabajo de nuestra Mesa
Directiva y del personal refleja
compromisos mutuos a objetivos
La actividad reciente que tiene
de organización, educación
que ver con la vivienda surge del
continua, responsabilidad, y el
Área de Enfoque en la Vivienda
desarrollo de apoyo excelente
discutida en el Plan de Estrategias
para los servicios provistos. La
y Realización de TCRC. Otra Área
Mesa Directiva y el personal
de Enfoque es el empleo. TCRC
tiene objetivos para oportunidades colaboran para tomar decisiones
consideradas sobre temas fiscales
para empleo competitivo y de
y el seguimiento del progreso. Nos
apoyo para las personas asistidas.
encontramos enfrentando papeles
Este verano, TCRC recomendó
más desafiantes para asegurar que
los individuos quienes pueden
los servicios provistos siguen la
participar en un proyecto de
visión de la Ley Lanterman.
video como parte de la Iniciativa
para Empleo, “La Iniciativa para
Si usted es una persona asistida,
Oportunidades para Personas con
miembro de familia, proveedor
Discapacidades de Desarrollo de
de servicios, u otro contribuyente,
California,” desarrollada por el
sepa que nosotros tomamos
Gobernador Schwarzenegger y su
nuestras responsabilidades en serio
esposa, Maria Shriver. Un evento
y que seguimos comprometidos a
en noviembre de 2008 lanzará
perseguir la visión común de TCRC
el esfuerzo de asegurar empleo
y la Ley Lanterman y de asegurar
pagado para 20.000 personas con
discapacidades de desarrollo en el que las personas que tienen
discapacidades de desarrollo
estado.
puedan vivir vidas completas y
seguras como miembros activos e
Nuestra Mesa Directiva provee
independientes en su comunidad.
educación continua para sus
miembros sobre el trabajo de
nuestra agencia y la mejor manera Todo lo mejor,
de asistir a TCRC a través de una
Un Llamado a Voluntarios para el Consejo TCADD
Los potenciales miembros tienen experiencia en administración, relaciones públicas, educación o en
organizaciones no-lucrativas. Se aconseja que hagan su solicitud a aquellas personas asistidas por el
TCRC. Haga una contribución personal al TCADD y ayude a mejorar la calidad de la vida de personas
con discpacitaciones de desarrollo.
Por favor póngase en contacto con Nancy Kavin [email protected] para más información o visite
nuestro website en: http://www.Tri-Counties.org/tcrc4/about-tcrc/tcadd/membership/
12 | tri-line FALL 2008
CONSEJO DIRECTIVO
DE TCADD
Stan Deakin, President
Richard Ring, Vice
President & Treasurer
Sandra Aldana, Secretary
Robyn Adkins
Justine Blevins
Bob Cobbs
Bob Costello
Charles Devlin
Cathy Farrar
Nancy Kavin
Julie Kahn
Donna Moore
Shanti Nadiminti
Kathleen Redmond
Kathy Reed
REUNIONES DEL CONSEJO
Oct 4...........10:00 am, SLO
Nov 7..............6:00 pm, SB
Dec...........no hay reunión
Para mas información póngase
en contacto con nuestras
oficinas Ejecutivas en el:
805.844.7215
Editor
Heather Wennergren
DISEÑO
Heather Wennergren
traduccion
Carlos Cerecedo
fotografias
Dominic Namnath
Heather Wennergren
HORARIO DE LAS
REUNIONES COMUNITARIAS
EN EL 2008
Oct 15, 2008.............Atascadero

Documentos relacionados

TCRC Tri-Line Newsletter - Winter 2008 - Tri

TCRC Tri-Line Newsletter - Winter 2008 - Tri retraso en el desarrollo, el Coordinador de servicios del TCRC iniciará inmediatamente una remisión al Early Start para una evaluación del desarrollo completa y para que sea considerado para el Ear...

Más detalles