Portada + primeras pgs.FH11
Transcripción
Portada + primeras pgs.FH11
Catálogo General General Catalogue Catalogue Général El grupo The group Le group SECURIDEV es un grupo industrial europeo especializado en herrajes y sis temas de seguridad, integra a numero sas compañías europeas dedicadas al diseño, fabricación y comercialización de productos de seguridad. SECURIDEV is a European industrial group specialising in hardware and se curity systems. It houses many Euro pean companies dedicated to the design, manufacture and marketing of security products. SECURIDEV est un groupe industriel européen spécialisé dans les ferrures et les systèmes de sécurité, il intègre de nombreuses entreprises européennes consacrées à la con ception, à la fabrication et à la commercialisation des produits de sûreté. Para todo tipo de edificios y en todo tipo de materiales SECURIDEV presenta una completa oferta que va desde siste mas de cierre mecánico hasta las más complejas soluciones de control de ac cesos. The SECURIDEV range includes a va riety of products, from mechanical loc king systems to the most complex acce ss control solutions, that can be used in every type of building and constructed from every type of material. Pour chaque type de bâtiments et sur tout types de matériaux SECURIDEV présent une offre complète qui va des systèmes de fermeture mécanique aux solutions les plus complexes de contrôle des accès. SECURIDEV dispone de 11 plantas de fabricación en Europa. SECURIDEV has 11 manufacturing plants across Europe. SECURIDEV dispose de 11 usines de fabrication en Europe.r: SECURIDEV se dirige al segmento pro fesional con: - Sistemas mecánicos y electrome cánicos de control de accesos DÉNYFONTAYNE - DOM. - Cerraduras para aplicaciones in dustriales RONIS - DOM SECURIDEV provides the following solutions to the professional sector: - Mechanical and electromechanical access control systems: DÉNYFONTAYNE - DOM . - L o ck s f o r i n d u s t r i a l u s e : RONIS - DOM SECURIDEV s'adresse au segment professionnel avec : - Systèmes mécaniques et électromécaniques de contrôle d'accès DÉNYFONTAYNE - DOM. - Serrures pour applications industrielles RONIS - DOM SECURIDEV se dirige al segmento re sidencial con: - Sistemas de cierre para cualquier tipo de edificio, primera instalación y reposición PICARD SERRURES MÉTALUX - TITAN - EURO ELZETT UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD METAPLAST - CR SERRATURE. SECURIDEV provides the following solutions to the residential sector: - Locking systems for any type of building (first installations and replacements): PICARD SERRURES MÉTALUX - TITAN - EURO ELZETT UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD METAPLAST - CR SERRATURE. SECURIDEV s'adresse au segment rési dentiel avec : - Systèmes de fermeture pour n'importe quel type de bâtiment, première insta llation et remplacement PICARD SE RRURES - MÉTALUX - TITAN - EURO ELZETT - UCEM SISTEMAS DE SEGU RIDAD - METAPLAST - CR SERRATURE. UCEM, UCEM, a una empresa company in en evolución evolution UCEM, une entreprise en évolution Desde hace más de 100 años los productos de UCEM equipan millo nes de puertas en todo el mundo. Desde el nacimiento de la compañía, origen de la cerrajería española, hasta nuestros días, UCEM ha contribuido de manera notable a la evolución del mundo de la seguridad y los herrajes. UCEM has equipped millions of doors around the world with its products for over 100 years. The company was the origin of Spanish locksmiths, and from its founda tion to the present day it has made significant contributions to deve loping the fields of security and hardware. Depuis plus de 100 ans les produits d'UCEM équipent des millions de portes dans le monde entier. Depuis la naissance de l'entreprise, des origines de la serrurerie espagnole, à nos jours, UCEM a remarquable ment contribué à l'évolution du monde de la sécurité et des ferru res. Con su integración en el grupo SECURIDEV, UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD refuerza su posición como fabricante especializado en productos de seguridad aportando al mercado nuevas soluciones y sistemas. Its integration into the SECURIDEV Group reinforces UCEM SECURI TY SYSTEMS's position as a ma nufacturer specialising in security products, continuously providing the market with new solutions and systems. Avec son intégration dans le groupe SECURIDEV, UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD renforce sa position en tant que fabricant spécialisé dans les produits de sécurité en apportant au marché de nouvelles solutions et de nouveaux systèmes. INDICE · INDEX · SOMMAIRE 01 Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures à bouton 02 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et abattants à larder 03 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique 04 Cerraduras de alta seguridad de embutir High security mortise locks Serrures haute sûreté à larder 05 Cerraduras de alta seguridad de sobreponer High security rim locks Serrures haute sûreté en applique 06 Cilindros y amaestramientos Cylinders and master-keys Cylindres et hiérarchisations 07 Cerraduras para carpintería metálica Locks for metalwork solutions Serrures pour menuiserie métallique 08 Herrajes Hardware Ferrures 01 Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires Estoques de fijación Fastened with rapiers Ergots de fixation Pomo interior desmontable Removable inside knob Tubulaire intérieur démontable Pomo exterior Outside knob Tubulaire extérieur Sistemas de fijación Escudo Escutcheon Fastening systems Rosace de cylindre Systèmes de fixation Cilindro UCEM de 5 pitones UCEM 5 pin cylinder Cylindre UCEM à 5 goupilles Escudo Escutcheon Rosace Picaporte reversible Reversible latch bolt Demi tour réversible UCEM, primera firma nacional en fabricación de pomos, cubre cualquier exigencia en el campo de la construcción. UCEM, the leading Spanish knobset manufacturer, can provide a solution to any construction requirement. Dada la amplitud de gama de diseño y acabado, los pomos UCEM se pueden aplicar a todo tipo de ambientes, adaptándose a cuantas necesidades de cerramiento se pretenden. Duo to their extensive range of designs and finishes means UCEM knobsets can be used in any environment and adapted to all types of locking needs. Característica destacada de los pomos UCEM es su robustez, basada en su proceso de fabricación que equipa a las copas y escudos de acabado metálico, con un corazón de acero calidad F -114. 2 One of the characteristic features of UCEM knobsets is their robustness, created during the manufacturing process when the doorknobs and escutcheons are given a metal finish with a stainless steel interior F -114. Cerradero Strike Gâche UCEM, première entreprise nationale de fabrication de tubulaires de porte, couvre n’importe quelle exigence dans le domaine de la construction. Étant donnée l’ampleur de la gamme de designs et de finitions, les tubulaires de portes UCEM peuvent être appliqués à tous les environnements, en s’adaptant à tous les besoins en matière de fermeture. Les tubulaires de portes UCEM se distinguent par leur solidité, qui se base sur un procédé de fabrication équipant les calottes et rosace de cylindre de finition métallique, avec un cœur en acier de qualité F -114. Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires 01 Cerraduras de paso Passage locks Serrures de passage Serie 3000 A 3000 A series Série 3000 A - Pomo exterior: libre. - Pomo interior: libre. - Acabado latonado y cromado. - Entrada de 50, 60 y 70 mm. - Outside knob: free. - Inside knob: free. - Brass and chrome finish. - 50, 60 and 70 mm backset. - Tubulaire extérieur : libre. - Tubulaire intérieur : libre. - Finition laitonnée et chromée - Entrée de 50, 60 et 70 mm. Referencia Reference Référence Acabado Finishes Finition Medida Measure Mesurer 3000 A LA 50 - 60 - 70 3000 A CR 50 - 60 - 70 Cerraduras de condena Thumbturn locks Serrures de condamnation Serie 3000 C 3000 C series Série 3000 C - Pomo exterior libre: fijo si se acciona condena interior, con orificio para anulación de condena de emergencias. - Pomo interior: libre, con dispositivo de condena. - Acabado latonado y cromado. - Entrada de 50, 60 y 70 mm. - Free outside knob: locked if the thumbturn is activated, with emergency release pinhole. - Inside knob: free, with thumbturn device. - Brass and chrome finish. - 50, 60 and 70 mm backset. - Tubulaire extérieur libre : fixe si la condamnation intérieure est actionnée, avec orifice pour annulation de condamnation d’urgences. - Tubulaire intérieur : libre, avec dispositif de condamnation. - Finition laitonnée et chromée - Entrée de 50, 60 et 70 mm. Referencia Reference Référence Acabado Finishes Finition Medida Measure Mesurer 3000 C LA 50 - 60 - 70 3000 C CR 50 - 60 - 70 3 Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires Cerraduras de paso y cilindro Passage and cylinder locks Serrures de passage et cylindre Serie 3000 AL 3000 AL series Série 3000 AL Referencia Reference Référence Acabado Finishes Finition Medida Measure Mesurer 3000 AL LA 50 - 60 - 70 3000 AL CR 50 - 60 - 70 - Outside knob: fastened with cylinder. - Latch activated by key. - Inside knob: free. - Brass and chrome finish. - 50, 60 and 70 mm backset. - Tubulaire extérieur : fixe avec cylindre. - Pêne dormant actionné par clé. - Tubulaire intérieur : libre. - Finition laitonnée et chromée - Entrée de 50, 60 et 70 mm. Cerraduras de condena y cilindro Thumbturn locks Serrures de condamnation et cylindre Serie 3000 BG 3000 BG series Série 3000 BG - Pomo exterior: fijo con cilindro. - Picaporte accionado por llave. - Pomo interior: libre. - Acabado latonado y cromado. - Entrada de 50, 60 y 70 mm. Referencia Reference Référence - Pomo exterior: libre. Fijo si se acciona condena interior. Anulación de condena por medio de la llave. - Pomo exterior: libre, con dispositivo de condena. - Acabado latonado y cromado. - Entrada de 50, 60 y 70 mm. 4 - Outside knob: free. Locked if the inside thumbturn is activated. Released with a key. - Outside knob: free, with thumbturn device. - Brass and chrome finish. - 50, 60 and 70 mm backset. Acabado Finishes Finition Medida Measure Mesurer 3000 BG LA 50 - 60 - 70 3000 BG CR 50 - 60 - 70 - Tubulaire extérieur : libre. Fixe si la condamnation intérieur est actionnée. Annulation de condamnation à l’aide de la clé. - Tubulaire extérieur : libre, avec dispositif de condamnation. - Finition laitonnée et chromée - Entrée de 50, 60 et 70 mm. Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires 01 Pomo para puerta de portal Knobset for front entrance door Tubulaire pour porte d’entrée Serie 5300 P 5300 P series Série 5300 P - Cerradura equipada con pomo para puertas de portal con portero automático. - Para más seguridad en la puerta de acceso a la vivienda, nuestras cerraduras pueden ser equipadas con pomo combinado con el resto de la decoración. - Equipada con cilindro europerfil 5000P. - Picaporte reversible. - Acabados en hierro latonado y niquelado. - Lock with knobset for front entrance door with entry phone. - Our locks can be equipped with a knobset that combines with the building’s decoration for greater security at its main entrance. - Includes 5000P Euro-profile cylinder. - Reversible latch. - Brass - plated and nickelplated iron finishes. A B C 50 80 - 60 90 - 70 100 - - Serrure équipée d’un tubulaire pour portes d’entrée avec interphone. - Pour plus de sûreté dans la porte d’accès au logement, nos serrures peuvent être équipées d’un tubulaire uni au reste du décor. - Équipée d’un cylindre europrofil 5000P. - Pêne dormant réversible. - Finitions en fer laitonné et nickelé. 5 Cerraduras de pomo Knobset locks Serrures tubulaires Picaporte Latch Pêne dormant Serie 3100N 3100N series Série 3100N Los picaportes UCEM se fabrican en medidas de 50, 60 y 70, tanto para puerta estándard como solapada y en acabados de latón y cromo. UCEM latch are manufactured in 50, 60 and 70 mm for standard and overlay doors with brass and chrome finishes. Les pêne dormant UCEM sont fabriqués dans des tailles de 50, 60 et 70, aussi bien pour une porte standard qu’en applique et dans des finitions de laiton et chrome. Resumen de funciones Summary of functions Résumé des fonctions 6 Condena cilindro Condena Paso cilindro Cylinder thumbturn Thumbturn Cylinder passage Condamnation Condamnation Passage cylindre cylindre Acabados Finishes Finitions Paso Passage Passage Latón 3000 A LA 3000 C LA 3000 AL LA 3000 BG LA Cromado 3000 A CR 3000 C CR 3000 AL CR 3000 BG CR 02 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pênes dormants à larder UCEM sistemas de seguridad presenta una completa gama de cerraduras y picaportes de embutir. Nuestro catálogo incorpora cerraduras de cilindro accionadas por llave convencional, cerraduras accionadas por mecanismo de borja y una amplia gama de picaportes para puertas de paso. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD ofaciers a complete range of mortise locks and latches. Our catalogue includes conventional key activated cylinder locks, locks, tumbler locks and an extensive range of latch bolts for passage doors. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures et d’abattants à larder. Notre catalogue comprend des serrures à cylindre actionnées par clé conventionnelle, des serrures actionnées par un mécanisme à gorges et une vaste gamme d’abattants pour portes de passage. Todas ellas se fabrican con la garantía de calidad que proporciona UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD. They are all manufactured with UCEM SISTEMAS DE SEDURIDAD guarantee of quality. Elles sont toutes fabriquées avec la garantie de qualité ofacierte par UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD. Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5134 5134 series Série 5134 02 - Cerradura de embutir de un punto de cierre. - Incorpora picaporte y palanca. - Distancia entre ejes: 47 mm. - Entradas de 35, 40, 45 y 50 mm. - Picaporte reversible. - Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente recto o redondeado. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - One point mortise lock. - Includes latch and bolt. - Distance between axes: 47 mm. - 35, 40, 45 and 50 mm backset. - Reversible latch. - Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Straight or rounded front plate. - Brass-plated iron, nickel-plated iron and stainless steel finishes. - Serrures à larder à un point de fermeture. - Comprend pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 47 mm. - Entrées de 35, 40, 45 et 50 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere droite ou arrondie. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. 3 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5134 A 5134 A series Série 5134 - Cerradura auxiliar de embutir de un punto de cierre. - Incorpora palanca. - Entradas de 50 mm. - Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Auxiliary one point mortise lock. - Includes bolt. - 50 mm backset. - Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Serrure auxiliaire à larder avec un point de fermeture. - Demi tour intégré. - Entrées de 50 mm. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 4 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5255 5255 series Série 5255 02 - Incorpora picaporte y palanca Distancia entre ejes: 85 mm Entradas de 40 y 50 mm Picaporte reversible Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm - Frente recto o redondeado - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - Includes latch and bolt. Distance between axes: 85 mm 40 and 50 mm backset. Reversible latch. Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Straight or rounded front plate. - Brass-plated iron, nickel plated iron and stainless steel finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 85 mm - Entrée de 40 et 50 mm. - Pêne dormant réversible - Équipée de cylindre 5000 N de 60 mm. - Têtiere droite et arrondie. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. 5 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5255 E 5255 E series Série 5255 F B C A - Incorpora picaporte y palanca. Distancia entre ejes: 85 mm. Entradas de 50 y 60 mm. Picaporte reversible. Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. Anchura de frente: 20 mm. Adecuada para puertas solapadas. Frente recto o redondeado. Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero inoxidable. 6 - Includes latch and bolt. - Distance between axes: 85 mm. - 50 and 60 mm backset. - Reversible latch. - Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Width of front plate: 20 mm. - Suitable for overlay doors. - Straight or rounded front plate. - Gold enamel, chrome enamel and stainless steel finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 85 mm. - Entrées de 50 et 60 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Largeur de têtiere : 20 mm. - Adaptée aux portes en applique. - Têtiere droite et arrondie. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier inoxydable. Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5255 F 5255 F series Série 5255 F 02 - Incorpora picaporte y palanca. Distancia entre ejes: 70 mm. Entradas de 40 Y 50 mm. Picaporte reversible. Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente recto o redondeado. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - Includes latch and bolt. Distance between axes: 70 mm. 40 and 50 mm backset. Reversible latch. Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Straight or rounded front plate. - Brass-plated iron, nickel-plated iron and stainless steel finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 70 mm. - Entrées de 40 et 50 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere droite et arrondie. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. 7 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5170 5170 series Série 5170 C B A 25,5 20 11,5 13,5 26 H C 28 25,5 35 110 145 F 13 9 J 21 - Incorpora picaporte y palanca. Distancia entre ejes: 70 mm. Entradas de 40 Y 50 mm. Picaporte reversible. Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente recto o redondeado. - Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero inoxidable. 8 - Includes latch and bolt. Distance between axes: 70 mm. 40 and 50 mm backset. Reversible latch. Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Straight or rounded front plate. - Gold enamel, chrome enamel and stainless steel finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 70 mm. - Entrées de 40 et 50 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere droite et arrondie. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier inoxydable. Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5170 C 5170 C series Série 5170 C 02 B A 25,5 11,5 20 26 H C 28 25,5 35 110 9 145 F 13 Rv J 21 - Incorpora picaporte y palanca accionada por pestillo. - Para puertas a condenar sin cilindro (baños, …) - Distancia entre ejes: 70 mm. - Entradas de 40 Y 50 mm. - Picaporte reversible. - Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente recto o redondeado. - Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero inoxidable. - Includes latch and bolt activated by deadbolt. - For privacy doors with no cylinder (e.g. bathrooms) - Distance between axes: 70 mm. - 40 and 50 mm backset. - Reversible latch. - Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Straight or rounded front plate. - Gold enamel, chrome enamel and stainless steel finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour actionnée par pène. - Pour portes à condamner sans cylindre (toilettes, ...) - Distance entre axes : 70 mm. - Entrées de 40 et 50 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere droite et arrondie. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier inoxydable. 9 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de Cylinder embutir con cilindro mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5172 Série 5172 5172 series B 13 63 54 32 35 235 ( ) 165 13 12 C 47 G 29 35 A 8,8 13 Rv 3 - Incorpora picaporte y palanca. Distancia entre ejes: 72 mm. Entradas de 50 y 60 mm. Picaporte reversible. Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente redondeado. - Acabado en acero inoxidable. 10 - Includes latch and bolt. Distance between axes: 72 mm. 50 and 60 mm backset. Reversible latch bolt. Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Rounded front. - Stainless steel finish 15 - Intègre pêne dormant et demi tour. - Distance entre axes : 72 mm. - Entrées de 50 et 60 mm. - Pêne dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere arrondie. - Finition en acier inoxydable. Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de Cylinder embutir con cilindro mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5172 C Série 5172 C 5172 C series 02 B A 29 13 35 63 54 13 35 C ( ) 235 165 12 47 32 G 8,8 13 Rv 3 - Incorpora picaporte y palanca accionada por pestillo. - Para puertas a condenar sin cilindro (baños, …). - Distancia entre ejes: 72 mm. - Entradas de 50 y 60 mm. - Picaporte reversible. - Equipada con cilindro 5000 N de 60 mm. - Frente redondeado. - Acabado en acero inoxidable. - Includes latch and bolt activated by deadbolt. - For privacy doors with no cylinder (e.g. bathrooms) - Distance between axes: 72 mm. - 50 and 50 mm backset. - Reversible latch bolt. - Includes 5000 N 60 mm cylinder. - Rounded front. - Stainless steel finish 15 - Intègre pêne dormant et demi tour actionnée par pêne. - Pour portes à condamner sans cylindre (toilettes,...). - Distance entre axes : 72 mm. - Entrées de 50 et 60 mm. - Pène dormant réversible. - Équipée d’un cylindre de 5000 N et de 60 mm. - Têtiere arrondie. - Finition en acier inoxydable. 11 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de embutir con cilindro Cylinder mortise locks Serrures à larder avec cylindre Serie 5300 5300 series Série 5300 - Picaporte condenable. - Reversible. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Incorpora cilindro 5000N de 60 mm. - Frente recto. - Entrada de 50 mm. - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Latch with anti-lock out feature. - Reversible. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 5000N 60 mm cylinder. - Straight front plate. - 50 mm backset. - Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Pène dormant condamnable. - Réversible. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Comprend cylindre 5000 N de 60 mm. - Têtiere droite. - Entrée de 50 mm. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 12 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de Borja Lever Locks Serrures a Gorges Serie 6134 6134 series Série 6134 02 - Incorpora picaporte y palanca. - Reversible. - Palanca accionada por llave de borja. - 1 llave por cerradura. - Distancia entre ejes 57 mm. - Entradas de 35 y 45 mm. - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Includes latch and bolt. Reversible. Bolt activated by lever key. 1 key per lock. 57 mm distance between axes. 35 and 45 mm backset. Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Intègre pêne dormant et demi tour. - Réversible. - Demi tour actionné par clé à double panneton. - 1 clé par serrure. - Distance entre axes 57 mm. - Entrées de 35 et 45 mm. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 13 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de Borja Lever Locks Serrures a Gorges Serie 6134 AB 6134 AB series Série 6134 AB - Picaporte unificado condenable. - Reversible. - Accionado por manilla. - condena accionada por llave de borja. - 1 llave por cerradura. - Distancia entre ejes 47 mm. - Entrada de 50 mm. - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Dual latch bolt with anti-lock out feature. - Reversible. - Activated by door handle. - Thumbturn activated by tumbler key. - 1 key per lock. - 47 mm distance between axes. - 50 mm backset. - Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Pêne dormant unifié condamnable. - Réversible. - Actionné par poignée. - Condamnation actionnée par clé à gorges. - 1 clé par serrure. - Distance entre axes 47 mm. - Entrée de 50 mm. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 14 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Cerraduras de Borja Lever Locks Serrures a Gorges Serie 6135 AB 6135 AB series Série 6135 AB 02 - Picaporte unificado condenable. - Picaporte con cabeza silenciosa. - Accionado por manilla. - condena accionada por llave de borja. - 1 llave por cerradura. - Distancia entre ejes 47 mm. - Entrada de 50 mm. - Mano derecha o izquierd.a - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Dual latch bolt with anti-lock out feature. - Silent latch bolt head. - Activated by door handle. - Thumbturn activated by tumbler key. - 1 key per lock. - 47 mm distance between axes. - 50 mm backset. - Right or left-handed. - Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Demi tour unifié condamnable. - Demi tour avec tête silencieuse. - Actionné par poignée. - Condamnation actionnée par clé à gorge. - 1 clé par serrure. - Distance entre axes 47 mm. - Entrée de 50 mm. - Main droite ou gauche. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 15 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Bec de canne a larder Serie 6134 B 6134 B series Série 6134 B - - - Picaporte de paso . Reversible. Frente recto o redondeado. Caja cerrada. Entradas de 35 y 45 mm. Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. 16 Passage latch bolt. Reversible. Straight or rounded front plate. Closed case. 35 and 45 mm backset. Brass-plated and nickel-plated iron finishes. Pêne dormant de passage. Réversible. Têtiere droite et arrondie. Boîtier aciermé. Entrées de 35 et 45 mm. Finitions en acier laitonné et acier nickelé. Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6134 C 6134 C series Série 6134 C 02 - Picaporte de condena . - Reversible. - Pestillo accionado por condena interior. - Frente recto o redondeado. - Nueca manilla 8 mm; nueca condena 6 mm. - Entradas de 35 y 45 mm. - Acabados en hierro latonado y hierro niquelado. - Thumbturn latch. - Reversible. - Deadbolt activated by inside thumbturn. - Straight or rounded front plate. - 8 mm door handle follower; 6 mm thumbturn follower. - 35 and 45 mm backset. - Brass-plated and nickel-plated iron finishes. - Pêne dormant à condamnation. - Réversible. - Pêne actionné par condamnation intérieure. - Têtiere droite et arrondie. - Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm. - Entrées de 35 et 45 mm. - Finitions en acier laitonné et acier nickelé. 17 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6134 BC 6134 BC series Série 6134 BC - Picaporte unificado. - Función paso y condena en una sola pieza . - Reversible. - Condena accionada por botón interior. - Frente recto o redondeado. - Distancia entre ejes 47 mm. - Nueca manilla 8 mm; nueca condena 6 mm. - Entrada de 50 mm. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado, esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero inoxidable. - Dual latch. - Passage and thumbtu functions in one piece. - Reversible. - Thumbturn activated by inside button. - Straight or rounded front plate. - 47 mm distance between axes. - 8 mm door handle follower; 6 mm thumbturn follower. - 40 and 50 mm backset. - Brass-plated iron, nickel-plated iron, gold enamel, chrome enamel and stainless steel finishes. - Pêne dormant unifié. - Fonction passage et condamnation sur une seule pièce. - Réversible. - Condamnation actionnée par bouton intérieur. - Têtiere droite et arrondie. - Distance entre axes 47 mm. - Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm. - Entrée de 50 mm. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé, émail doré, émail chrome et acier inoxydable. 18 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6135 BC 6135 BC series Série 6135 BC 02 - Picaporte unificado con cabeza silenciosa. - Función paso y condena en una sola pieza. - Reversible :sistema de cambio de mano soltando el frente. - Condena accionada por botón interior. - Frente recto o redondeado. - Distancia entre ejes 47 mm. - Nueca manilla 8 mm; nueca condena 6 mm - Entrada de 50 mm. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - Dual latch with silent head. - Passage and privacy functions in one piece. - Reversible: can be used on right or left handed doors by changing the front. - Thumbturn activated by inside button. - Straight or rounded front plate. - 47 mm distance between axes. - 8 mm door handle follower; 6 mm thumbturn follower. - 40 and 50 mm backset. - Brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel finishes. - Pêne dormant unifié avec tête silencieuse. - Fonction passage et condamnation sur une seule pièce. - Réversible : système de changement de main en relâchant la façade. - Condamnation actionnée par bouton intérieur. - Têtiere droite et arrondie. - Distance entre axes 47 mm. - Fouillot poignée 8 mm; fouillot condamnation 6 mm - Entrée de 50 mm. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. 19 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6137 BC 6137 BC series Série 6137 BC - Picaporte unificado. - Función paso y condena en una sola pieza. - Reversible. - Condena accionada por botón interior. - Frente recto o redondeado. - Distancia entre ejes 70 mm. - Nueca manilla 8 mm; nueca condena 6 mm. - Entrada de 50 mm. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado, esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero inoxidable. - Dual latch. - Passage and thumbturn functions in one piece. - Reversible. - Thumbturn activated by inside button. - Straight or rounded front plate. - 70 mm distance between axes. - 8 mm door handle follower; 6 mm thumbturn follower. - 40 and 50 mm backset. - Brass-plated iron, nickel-plated iron, gold enamel, chrome enamel and stainless steel finishes. - Pêne dormant unifié. - Fonction passage et condamnation sur une seule pièce. - Réversible. - Condamnation actionnée par bouton intérieur. - Têtiere droite et arrondie. - Distance entre axes 70 mm. - Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm. - Entrée de 50 mm. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé, émail doré, émail chrome et acier inoxydable. 20 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6138 BC 6138 BC series Série 6138 BC 02 - Picaporte unificado con cabeza silenciosa - Función paso y condena en una sola pieza - Reversible :sistema de cambio de mano soltando el frente - Condena accionada por botón interior - Frente recto o redondeado - Distancia entre ejes 70 mm - Nueca manilla 8 mm. Nueca condena 6 mm - Entrada de 50 mm - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable - Dual latch with silent head. - Passage and thumbturn functions in one piece. - Reversible: can be used on right or left handed doors by changing the front. - Thumbturn activated by inside button. - Straight or rounded front plate. - 70 mm distance between axes. - 8 mm door handle follower. 6 mm thumbturn follower - 50 mm backset. - Brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel finishes. - Pêne dormant unifié avec têtière silencieuse - Fonction passage et condamnation sur une seule pièce - Réversible : système de changement de main en relâchant la façade - Condamnation actionnée par bouton intérieur - Têtiere droite et arrondie. - Distance entre axes de 70 mm - Fouillot poignée 8 mm. Fouillot condamnation 6 mm. - Entrée de 50 mm - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable 21 Cerraduras y picaportes de embutir Mortise locks and latches Serrures et pêne dormant à larder Picaportes de embutir Mortise latches Pêne dormant a larder Serie 6150 6150 series Série 6150 - - - Picaporte tubular. Para puertas de paso. Nueca de 8 mm. Entrada de 50 mm. Frente redondeado. Acabados latonado o niquelado. 22 Tubular latch. For passage doors. 8 mm follower. 50 mm backset. Rounded front. Brass or nickel finish. Pêne dormant tubulaire Pour portes de passage. Fouillot de 8 mm. Entrée de 50 mm. Têtiere arrondie. Finitions laitonnée ou nickelée. 03 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de sobreponer. Diseñadas para equipar puertas de viviendas, trasteros, garajes,… Siempre encontrará una cerradura de sobreponer de UCEM que se ajuste a cualquier tipo de necesidad. Las cerraduras de sobreponer de UCEM presentan un acabado singular que aporta un alto contenido estético y presenta un alto grado de durabilidad. UCEM SECURITY SYSTEMS presents a complete range of rim locks designed to equip doors homes, storage rooms, garages, etc. Whatever your requirements, you will always find a UCEM rim lock that suits your needs. UCEM rim locks have a unique finish that combines aesthetic quality with a high degree of durability. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures en applique. Conçues pour équiper des portes de logements, débarras, garages,... Vous trouverez toujours une serrure en applique UCEM qui s’adapte à n’importe quel besoin. Les serrures en applique UCEM présentent une finition singulière qui apporte un fort contenu esthétique et présentent un degré élevé de durabilité. Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobreponer de cilindro Cylinder rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4056 A 4056 A series Série 4056 A 03 - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medidas de 60 y 70 mm. - 1 vuelta de llave. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 60 and 70 mm sizes. - 1 turn. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - Finitions émail doré et émail chrome. - Mesures de 60 et 70 mm. - 1 tour de clé. - Main droite ou gauche. 3 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobre- Cylinder rim locks poner de cilindro Serrures en applique à cylindre Serie 4056 B 4056 B series Série 4056 B - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por manilla en exterior e interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medidas de 60 y 70 mm. - 1 vuelta de llave. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by door handle on the inside and outside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 60 and 70 mm sizes. - 1 turn. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par poignée à l’extérieur et à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimensions de 60 et 70 mm. - 1 tour de clé. - Main droite ou gauche. 4 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobre- Cylinder rim locks poner de cilindro Serrures en applique à cylindre Serie 4056 C Série 4056 C 4056 C series 03 - Cerradura de pestillo. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medidas de 60 y 70 mm. - 1 vuelta de llave. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 60 and 70 mm sizes. - 1 turn. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimensions de 60 et 70 mm. - 1 tour de clé. - Main droite ou gauche. 5 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobreponer de cilindro Cylinder rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4124 4124 series Série 4124 - Cerradura de pestillo. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - 2 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo - Medidas de 80,100,120 y 140 mm. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 80,100,120 and 140 mm sizes. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimensions de 80,100,120 et 140 mm. - Main droite ou gauche. 6 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobreponer de cilindro Cylinder rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4125 4125 series Série 4125 03 - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - 2 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medidas de 80,100,120 y 140 mm. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 80,100,120 and 140 mm sizes. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000 F. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimensions de 80,100,120 et 140 mm. - Main droite ou gauche. 7 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobreponer de cilindro Cylinder rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4125 TV 4125 TV series Série 4125 TV - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - 3 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medidas de 120 y 140 mm. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - 3 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 120 and 140 mm sizes. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - 3 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Mesures de 120 et 140 mm. - Main droite ou gauche. 8 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobreponer de cilindro Cylinder rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4125 F 4125 F series Série 4125 F 03 - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave o manilla por ambos lados. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - 2 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 140 mm. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key or door handle on both sides. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 140 mm size. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne actionné par clé ou poignée des deux côtés. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimensions de 140 mm. - Main droite ou gauche. 9 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobre- Cylinder poner de cilindro rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4125 SB 4125 SB series Série 4125 SB - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave en el exterior y botón en el interior. - Equipada con cilindro 4000 F. - 2 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 140 mm. - Sin solapa. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - Includes 4000 F cylinder. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 140 mm size. - No overlay. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - Équipée d’un cylindre 4000F. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimension 140 mm. - Sans recouvrement. - Main droite ou gauche. 10 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerraduras de sobre- Cylinder poner de cilindro rim locks Serrures en applique à cylindre Serie 4125 SF Série 4125 SF 4125 SF series 03 - Cerradura de picaporte y pestillo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y manilla en el interior. - Pestillo accionado por llave o manilla por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 F. - 2 vueltas de llave. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo - Medida de 140 mm. - Sin solapa. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolt. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key or door handle on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - 140 mm size. - No overlay. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et pêne. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé ou poignée des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000F. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimension 140 mm. - Sans recouvrement. - Main droite ou gauche. 11 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cilindro con bulones Cylinder with bolts Cylindre avec boulons Serie 4500 4500 series Série 4500 - Cerradura de picaporte y bulones de cierre. - Picaporte accionado por llave en el exterior y tirador en el interior. - Bulones accionados por llave en ambos lados. - Equipada con bombillo 4000 A. - 2 vueltas de cierre. - Medida de 70 mm. - Equipada con cadena retenedora de seguridad. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Cerradero antipalanca. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and bolts. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Bolts activated by key on both sides. - Equipped with cylinder 4000 A. - 2 turns. - 70 mm size. - Includes a security chain. - Gold and chrome enamel finishes. - Leverage-resistant strike. - Right or left-handed. - Serrure à pêne dormant et boulons de fermeture. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Boulons actionnés par clé des deux côtés. - Équipée de cylindre 4000 A. - 2 tours de clé. - Dimension 70 mm. - Équipée d’une chaîne de retenue de sûreté. - Finitions émail doré et émail chrome. - Gâche anti-dégondage. - Main droite ou gauche. 12 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cilindro con bulones Cylinder with bolts Cylindre avec boulons Serie 4501 4501 series Série 4501 03 - Cerrojo con bulones de cierre. - Bulones accionados por llave en ambos lados. - Equipada con bombillo 4000 A. - 2 vueltas de cierre. - Medida de 70 mm. - Equipada con cadena retenedora de seguridad. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Cerradero antipalanca. - Mano derecha o izquierda. - Deadlock with closing bolts. - Bolts activated by key on both sides. - Equipped with cylinder 4000 A - 2 turns. - 70 mm size. - Includes a security chain. - Gold and chrome enamel finishes. - Leverage-resistant strike. - Right or left-handed. - Verrou à boulons de fermeture. - Boulons actionnés par clé des deux côtés. - Équipée de cylindre 4000 A. - 2 tours de clé. - Dimension 70 mm. - Équipée d’une chaîne de retenue de sûreté. - Finitions émail doré et émail chrome. - Gâche anti-dégondage. - Main droite ou gauche. 13 Cerraduras de sobreponer Rim locks Cerrojo con palanca Deadlock with bolts Verrou avec demi tour Serie 4100 4100 series Série 4100 - Pestillo accionado con llave en el exterior y botón en el interior. - Equipado con cilindro 4000 F. - Medida de 65 mm. - 2 vueltas de cierre. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - Includes 4000 F cylinder. - 65 mm size. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - Équipé d’un cylindre 4000F. - Dimension 65 mm. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. Serie 4101 4101 series Série 4101 - Pestillo accionado con llave en el exterior y botón en el interior. - Equipado con cilindro 4000 F. - Medida de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - Includes 4000 F cylinder. - 60 mm size. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - Équipé d’un cylindre 4000F. - Dimension 60 mm. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. 14 Serrures en applique Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerrojo con bulones Deadlock with bolts Verrou avec boulons Serie 4111 4111 series Série 4111 03 - Pestillo accionado con llave en el exterior y botón en el interior. - Pestillo de doble bulón de cierre. - Equipado con cilindro 4000 F. - Medida de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - Double deadbolt. - Includes 4000 F cylinder. - 60 mm size. - 2 turns. - Gold and chrome enamel finishes. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - Pêne à double boulon de fermeture. - Équipé d’un cylindre 4000F. - Dimension 60 mm. - 2 tours de clé. - Finitions émail doré et émail chrome. Cerrojo con palanca Deadlock with bolt Verrou avec demi tour Serie 4112 4112 series Série 4112 - Pestillo accionado con llave en el exterior y botón en el interior. - Medida de 93 mm. - 2 vueltas de cierre. - Acabados esmaltado marrón. - Mano derecha o izquierda. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - 93 mm size. - 2 turns. - Brown enamel finish. - Right or left-handed. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - Dimension 93 mm. - 2 tours de clé. - Finitions émail brun. - Main droite ou gauche. 15 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Cerradura de persiana Blind lock Serrure de persienne Serie 11 A 11 A series Série 11 A - Cerradura transversal de pestillo para persiana. - Accionamiento mediante llave por ambos lados. - Acabado esmaltado dorado. - Medida de caja en 154 mm. - Side-mounted deadbolt for blind. - Activated by key on both sides. - Gold enamel finish. - 154 mm case size. - Serrure transversale à pêne pour persienne. - Actionnement par clé des deux côtés. - Finitions émail doré. - Dimension de boîtier 54 mm. Picaportes de sobreponer Rim latch bolts Pêne dormant en applique Serie 234 234 series Série 234 - Picaporte accionado por manilla en ambos lados. - Nueca de 8 mm. - Medidas de 50, 60 y 70 mm. - Acabado bicromatado. - Latch activated by door handle on both sides. - 8 mm follower. - 50, 60 and 70 mm sizes. - Bichromated finish. - Pêne dormant actionné par clé des deux côtés. - Fouillot de 8 mm. - Dimensions de 50, 60 et 70 mm. - Finition brichromatée. 16 Cerraduras de sobreponer Rim locks Serrures en applique Picaportes de sobreponer Rim latch Pêne dormant en applique Serie 236 236 series Série 236 03 - Picaporte accionado por manilla en ambos lados. - Incorpora pestillo de condena accionado por botón interior. - Nueca de 8 mm. - Medidas de 50, 60 y 70 mm. - Acabado bicromatado. - Latch activated by door handle on both sides. - Includes thumbturn deadbolt activated by inside button. - 8 mm follower. - 50, 60 and 70 mm sizes. - Bichromated finish. - Pêne dormant actionné par poignée des deux côtés. - Intègre un pêne de condamnation actionné par bouton intérieur. - Fouillot de 8 mm. - Dimensions de 50, 60 et 70 mm. - Finition brichromatée. 17 04 Cerraduras de alta seguridad de embutir High security mortise locks Serrures de haute sécurité à larder UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de sobreponer. Diseñadas para equipar puertas de viviendas, trasteros, garajes,… Siempre encontrará una cerradura de sobreponer de UCEM que se ajuste a cualquier tipo de necesidad. Las cerraduras de sobreponer de UCEM presentan un acabado singular que aporta un alto contenido estético y presenta un alto grado de durabilidad UCEM SECURITY SYSTEMS has a full range of rim locks, designed to equip doors homes, storage rooms, garages, etc. Whatever your requirements, you will always find a UCEM rim lock that suits your needs. UCEM rim locks have a unique finish that combines aesthetic quality with a high degree of durability. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures en applique. Conçues pour équiper des portes de logements, débarras, garages,... Vous trouverez toujours une serrure en applique UCEM qui s’adapte à n’importe quel besoin. Les serrures en applique UCEM présentent une finition singulière qui apporte un fort contenu esthétique et présentent un degré élevé de durabilité. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 1 pto. 1 point locks frontal de cierre Serrure à 1 point frontal de fermeture Serie 2055 S Série 2055 S 2055 S series 04 2000 EP - Cerradura con picaporte y palanca. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora escudo de seguridad 2000 EP. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y hierro niquelado. - Frente cuadrado o redondeado. - Lock with latch and bolt. - 85 mm distance between axes. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 EP security escutcheon. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. - Gold enamel, chrome enamel and nickel-plated iron finishes. - Rounded or square front plate. 2002 - Serrure à abattant et pêne. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre rosace de cylindre 2000 EP. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier nickelé. - Têtiere carrée ou arrondie. 3 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 1 pto. 1 point locks frontal de cierre Serrure à 1 point frontal de fermeture Serie 2058 Série 2058 2058 series 2000 EP - Cerradura con picaporte y bulones de cierre. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora escudo de seguridad 2000 EP o escudo 2002 . - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - Frente cuadrado o redondeado. 4 - Lock with latch and locking bolts. - 85 mm distance between axes. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 EP security escutcheon or 2002 escutcheon. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. - Gold enamel, chrome enamel, brass-plated iron, nickel-plated iron and stainless steel finishes. - Rounded or square front. 2002 - Serrure à pêne dormant et boulons de fermeture. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre rosace de cylindre 2000 EP ou rosace de cylindre 2002. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. - Têtiere carrée ou arrondie. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 1 pto. 1 point locks frontal de cierre Serrure à 1 point frontal de fermeture Serie 2060 Série 2060 2060 series 04 2000 EP - Cerradura con picaporte y bulones de cierre. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora escudo de seguridad 2000 EP o escudo 2002. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Acabados en esmaltado dorado, esmaltado. cromo, hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. - Lock with latch and locking bolts. - 85 mm distance between axes. - 60 mm backset. - 2 turns. - Incorporates 200 EP security escutcheon or 2002 escutcheon. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. - Gold enamel, chrome enamel, brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel finishes. 2002 - Serrure à pêne dormant et boulons de fermeture. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre rosace de cylindre 2000 EP ou rosace de cylindre 2002. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome et acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. 5 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 1 pto. 1 frontal point frontal de cierre locks Serrures à 1 point frontal de fermeture Serie 2065 S Série 2065 S 2065 S series 2000 EP - Cerradura con picaporte y bulones de cierre. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora escudo de seguridad escudo 2002 - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero inoxidable. 6 - Lock with latch and locking bolts. - 85 mm distance between axes. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 200 EP security escutcheon. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. - Brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel finishes. 2002 - Serrure à pêne dormant et boulons de fermeture. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 65 mm. - 4 tours de clé. - Intègre rosace de cylindre de sûreté rosace de cylindre 2002. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Finitions en acier laitonné, acier nickelé et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre Serie 2510 / 3 208 130 17 69 588 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP. - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 3 frontal point locks 178 20 85 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante palanca. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante palanca. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2002 2030 - 2110 2000 EP 50 79 04 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel finishes. 208 - 3 frontal point locks. - Central case locking system with lever. - Top/bottom point locking system with lever. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 588 2510 / 3 series Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2510 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par demi tour. - Système de fermeture de points haut/bas par demi tour. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 7 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 130 17 69 588 tector 2002 o 2000 EP. - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 3 frontal point locks 178 20 85 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante palanca. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2518 / 3 50 79 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel. 208 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with lever. - Top/bottom point locking system with bolts. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 588 2518 / 3 series Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2518 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par demi tour. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. 8 - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 130 17 588 69 20 3 frontal point locks 2030 - 2110 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 85 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 178 Serie 2550 / 3 60 89 04 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel finishes. 208 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 588 2550 / 3 series Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2550 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 9 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 143 17 130 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP. - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 69 20 85 3 frontal point locks 50 2551 / 3 series 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel finishes. 660 79 157 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 20 x 10 mm or 20 x 7.5 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 178 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 10 mm ó 20 x 7,5 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2002 632 2000 EP 2030 - 2130 Serie 2551 / 3 Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2551 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 10 mm ou 20 x 7,5 mm. 10 - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 208 17 130 tector 2002 (picto) o 2000 EP (picto). - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 69 20 85 3 frontal point locks 178 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2002 588 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2552 / 3 60 2552 / 3 series 89 130 208 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 588 04 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2552 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 (picto) ou 2000 EP (picto). - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 11 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 130 17 69 666 tector 2002 o 2000 EP. - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 130 2002 20 85 3 frontal point locks 2553 / 3 series 50 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 666 79 130 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 178 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2553 / 3 Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2553 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. 12 - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre 130 17 60 588 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 20 85 3 frontal point locks 178 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2560 / 3 60 2560 / 3 series 89 130 208 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 588 04 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2560 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 13 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre Serie 2561 / 3 208 17 130 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 60 588 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2002 85 3 frontal point locks 2561 / 3 series 178 20 60 2030 - 2110 2000 EP 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 208 - 3 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 20 x 9 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 588 89 Serrures à 3 point frontaux de fermeture Série 2561 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. 14 - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre Serie 2510 / 5 208 130 17 222 69 20 178 5 frontal point locks 50 2510 / 5 series 04 222 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 130 79 208 - 5 frontal point locking. - Central case locking system with lever. - Top/bottom point locking system with lever. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 2030 - 2110 236 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 236 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante palanca. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante palanca. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2002 130 2000 EP Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2510 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par demi tour. - Système de fermeture de points haut/bas par demi tour. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche longue ou gâches courtes. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 15 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre 130 17 69 222 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 130 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante palanca. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante palanca. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 236 Serie 2518 / 5 2518 / 5 series 130 222 130 208 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black chrome, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 236 50 79 - 5 frontal point locking. - Central case closing system with lever. - High/low point closing system with lever. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 178 85 5 frontal point locks 2030 - 2110 20 Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2518 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par demi tour. - Système de fermeture de points haut/bas par demi tour. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. 16 - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre 130 17 130 222 69 236 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 20 85 5 frontal point locks 178 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2550 / 5 50 2550 / 5 series 236 79 222 130 208 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 130 04 - 5 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 20 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2550 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 17 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre 130 17 130 216 20 85 5 frontal point locks 50 2553 / 5 series 320 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel finishes. 130 79 130 - 5 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 320 69 178 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 130 2002 2030 - 2110 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2000 EP 216 Serie 2553 / 5 Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2553 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. 18 - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre 130 17 130 222 69 236 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 20 85 5 frontal point locks 178 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2560 / 5 79 236 50 2560 / 5 series 320 130 208 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 130 04 - 5 frontal point locking. - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2560 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jaux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 19 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre 130 17 130 222 69 236 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP. - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 208 2002 85 5 frontal point locks 50 2561 / 5 series 320 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel finishes. 130 79 208 - 5 frontal point locking - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 20 x 9 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 178 20 2030 - 2110 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 20 x 9 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2000 EP 236 Serie 2561 / 5 Serrures à 5 point frontaux de fermeture Série 2561 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 20 x 9 mm. 20 - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cer. de 3 ptos. frontales de cierre. 4 vueltas 130 17 69 666 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 40 85 3 frontal point locks 4 turns 65 110 666 04 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 130 2565 / 3 series - 3 frontal point locking - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 2002 178 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 2030 - 2110 Serie 2565 / 3 Serr. à 3 point frontaux de fermeture. 4 tours Série 2565 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. - Entrée de 65 mm. - 4 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeux de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. 21 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cer.de 5 ptos. frontales de cierre. 4 vueltas 130 69 320 130 17 216 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 35, 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y acero inoxidable. 130 2002 178 40 5 point locks 4 turns 2030 - 2110 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 22 x 9 mm. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2000 EP 65 110 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold enamel, chrome enamel, black enamel, nickel-plated iron and stainless steel finishes. 130 - 5 point locking - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 22 x 9 mm steel front plate. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 320 130 2565 / 5 series 216 Serie 2565 / 5 Serr. à 5 point frontaux de fermeture. 4 tours Série 2565 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 22 x 9 mm. 22 - Entrée de 65 mm. - 4 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 35, 40 ou 45 mm. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier nickelé, émail noir et acier inoxydable. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 2 vueltas 130 2002 666 69 20 85 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Mano derecha o izquierda. 50 79 Lock (H profile), 3 point locking. 2 turns 666 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 40 ó 45 mm. - Entrada de 50 mm. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 130 17 2030 - 2110 2000 EP 178 Serie 2605 / 3 2605 / 3 series 04 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. 130 - 3 point locking - Central case locking system with bolts. - High/low point closing system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 50 mm backset. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 2 tours Série 2605 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. - Entrée de 50 mm. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. 23 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 2 vueltas 130 17 666 69 20 60 Lock (H profile), 3 point locking. 2 turns 666 89 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. 130 - 3 point locking - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 2606 / 3 series Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 2 tours Série 2606 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. - Entrée de 60 mm. 24 - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. 2030 - 2110 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo - Mano derecha o izquierda. 130 2002 85 - 3 puntos de cierre frontales - Sistema de cierre de caja central mediante bulones - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones - Frente en acero de 40 ó 45 mm - Entrada de 60 mm - 2 vueltas de cierre - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm 2000 EP 178 Serie 2606 / 3 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 2 vueltas Serie 2605 / 5 130 2002 40 178 216 130 320 69 85 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo - Mano derecha o izquierda. 320 Lock (H profile), 5 point lock. 2 turns 216 65 110 130 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 40 ó 45 mm. - Entrada de 50 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 130 17 2030 - 2110 2000 EP 04 - 5 point locking - Central case locking system with bolts. - High/low point locking system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 50 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. 130 130 2605 / 5 series Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 2 tours Série 2605 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. - Entrée de 50 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. 25 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 2 vueltas 130 17 216 130 320 69 40 178 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Mano derecha o izquierda. 130 2002 2030 - 2110 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 40 ó 45 mm. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm 2000 EP 85 Serie 2606 / 5 130 Lock (H profile), 5 point lock. 2 turns 216 65 110 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. 130 - 5 point lock. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 320 2606 / 5 series Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 2 tours Série 2606 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. 26 - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 4 vueltas 130 2002 666 69 40 85 - Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Mano derecha o izquierda. - Escudo E-12. 130 17 - 3 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/ bajo mediante bulones. - Frente en acero de 40 ó 45 mm. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. 2030 - 2110 2000 EP 178 Serie 2665 / 3 65 Lock (H profile), 3 point lock. 4 turns 666 110 2665 / 3 series 130 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. - E-12 escutcheon. 130 04 - 3 point lock. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 4 tours Série 2665 / 3 - 3 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. - Entrée de 65 mm. - 4 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. - Rosace de cylindre E-12. 27 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 4 vueltas 130 17 216 130 320 69 178 40 65 Lock (H profile), 5 point lock. 4 turns 130 110 - Can include 2002 or 2000 EP protector escutcheon. - Can include a long strike or short strikes. - Width of strikes: 35, 40 and 45 mm. - Gold and chrome enamel finishes. - Right or left-handed. - E-12 escutcheon. 130 - 5 point lock. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point locking system with bolts. - 40 x 45 mm steel front plate. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 200 SN 60 mm security cylinder. 130 320 2665 / 5 series Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 4 tours Série 2665 / 5 - 5 points frontaux de fermeture. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par boulons. - Têtiere en acier de 40 ou 45 mm. - Entrée de 65 mm. 28 - 4 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 SN de 60 mm. - Peut intégrer rosace de cylindre de protection 2002 ou 2000 EP. - Peut intégrer gâche filaure ou jeus de gâches. - Largeur de gâches : 40 ou 45 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Main droite ou gauche. - Rosace de cylindre E-12. 2030 - 2110 tector 2002 o 2000 EP . - Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos. - Anchura de cerraderos: 40 ó 45 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Mano derecha o izquierda. - Escudo E-12. 130 2002 85 - 5 puntos de cierre frontales. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante bulones. - Frente en acero de 40 ó 45 mm. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm. - Puede incorporar escudo pro- 2000 EP 216 Serie 2665 / 5 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. (pto alto y bajo) Serie 2065 SB / 3 - 3 puntos de cierre: 1 punto frontal + 1 punto alto + 1 punto bajo. - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante falleba interior. - Entrada de 65 mm. - 4 vueltas de cierre. - Incorpora cilindro de seguridad 2000 S2 de 70 mm con doble embrague. - Incorpora escudo protector 2002 . - Incorpora embellecedor E 12 . - Incorpora accesorios punto alto y bajo. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo Lock (H profile), 3 point locking. (top and bottom point) 2065 / 3 series 04 12 Ø14 2030 85 178 350 - Includes 2002 protector escutcheon. - Includes E 12 decorative escutcheon. - Includes top and bottom point accessories. - Gold and chrome enamel finishes. 26 - 3 point lock: 1 front point + 1 top point + 1 bottom point. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point closing system with bolts. - 65 mm backset. - 4 turns. - Includes 70 mm 200 S2 with double secuirity 36 65 110 25 71 Serrure (profil H), 3 points de fermeture. (point haut et bas) Série 2065 SB / 3 - 3 points de fermeture : 1 point frontal + 1 point haut + 1 point bas. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par espagnolette intérieure. - Entrée de 65 mm. - 4 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 S2 de 70 mm avec double embrayage. - Intègre rosace de cylindre de protection 2002. - Intègre enjoliveur E 12. - Intègre accessoires point haut et bas. - Finitions émail doré et émail chrome. 29 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. (pto alto y bajo) Serie 2060 SB / 3 - Incorpora cilindro de seguridad 2000 S2 de 70 mm con doble embrague. - Incorpora escudo protector 2002 . - Incorpora embellecedor E 12 . - Incorpora accesorios punto alto y bajo. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. 179 12 85 - 3 puntos de cierre: 1 punto frontal + 1 punto alto + 1 punto bajo . - Sistema de cierre de caja central mediante bulones. - Sistema de cierre de puntos alto/bajo mediante falleba interior. - Entrada de 60 mm. - 2 vueltas de cierre. 20 60 89 Lock (H profile), 3 point locking. (top and bottom point) Serie 2060 SB / 3 double secuirity. - Includes 2002 protector escutcheon. - Includes E 12 decorative escutcheon. - Includes top and bottom point accessories. - Gold and chrome enamel finishes. 350 - 3 point locking: 1 front point + 1 top point + 1 bottom point. - Central case locking system with bolts. - Top/bottom point closing system with bolts. - 60 mm backset. - 2 turns. - Includes 70 mm 200 S2 with Serrure (profil H), 3 points de fermeture. (point haut et bas) Série 2060 SB / 3 - 3 points de fermeture : 1 point frontal + 1 point haut + 1 point bas. - Système de fermeture de boîtier central par boulons. - Système de fermeture de points haut/bas par 30 espagnolette intérieure. - Entrée de 60 mm. - 2 tours de clé. - Intègre cylindre de sûreté 2000 S2 de 70 mm avec double embrayage. - Intègre rosace de cylindre de protection 2002. - Intègre enjoliveur E 12. - Intègre accessoires point haut et bas. - Finitions émail doré et émail chrome. Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Accesorios Accessories Accessoires Serie 2065 SB 2065 SB series Série 2065 SB - Cierres auxiliares punto alto/ bajo para serie 2500. - Frente de acero esmaltado dorado o cromo. - Válido para cerraduras de 2 y 4 vueltas. - Additional top/bottom point locks for 2500 series. - Steel, gold enamel and chrome front. - Operates with 2 and 4 turn latches. - Fermetures auxiliaires point haut/bas pour série 2500. - Têtiere en acier émail doré ou chrome. - Valable pour des serrures à 2 et 4 tours. Serie E12 E12 series Série E12 - Escudo embellecedor exterior. - Válido para cerraduras con entrada de 60 ó 65 mm. - Acabados dorado y cromo. - Outside decorative escutcheon. - Operates with locks with 60 and 65 mm backsets. - Gold and chrome finishes. - Enjoliveur extérieur. - Valable pour les serrures avec entrée de 60 ou 65 mm. - Finitions doré et chrome. 31 04 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Accesorios Accessories Accessoires Serie E11 E11 series Série E11 71 - Escudo embellecedor exterior. - Válido para cerraduras con entrada de 50, 60 ó 65 mm. - Acabados dorado y cromo. - Outside decorative escutcheon. - Operates with locks with 50, 60 and 65 mm backsets. - Gold and chrome finishes. - Enjoliveur extérieur. - Valable pour les serrures avec entrée de 50, 60 ou 65 mm. - Finitions doré et chrome. Serie 2000 EP 2000 EP series Série 2000 EP - Escudo protector de cilindro - Incorpora placa sujeción interior y tornillos pasantes - Acabados en esmaltado dorado , esmaltado cromo y niquelado - Opcional embellecedor interior. - Cylinder protector escutcheon. - Includes inner fixed plate and through-bolts. - Gold enamel, chrome enamel and nickel finishes. - Optional inner decorative escutcheon. - Rosace de protection de cylindre. - Intègre rosace de cylindre de fixation intérieure et vis passantes. - Finitions en émail doré, émail chrome et nickelé. - Enjoliveur intérieur en option. 32 Cerraduras de embutir alta seguridad High security mortise locks Serrures à larder haute sûreté Accesorios Accessories Accessoires Serie 2002 2002 series Série 2002 - Escudo protector de cilindro. - Incorpora protector templado de rotor. - Incorpora placa sujeción interior y tornillos pasantes. - Acabados en esmaltado dorado , esmaltado cromo , acero latonado y acero niquelado. - Opcional embellecedor interior. - Cylinder protector escutcheon. - Includes hardened rotor shaft protector. - Includes inner fixed plate and through-bolts. - Gold enamel, chrome enamel and brass-plated steel and nickel-plated steel finishes. - Optional inner decorative escutcheon. - Rosace de protection de cylindre. - Intègre protection tempérée de rotor. - Intègre rosace de cylindre de fixation intérieure et vis passantes. - Finitions en émail doré, émail chrome, acier laitonné et acier nickelé. - Enjoliveur intérieur en option . 04 Serie PRO PRO series Série PRO - Protector de cerradero. - Fabricado en acero galvanizado. - Strike protector. - Manufactured in galvanized steel. - Protecteur de gâche. - Fabriqué en acier galvanisé. Serie 2601 2601 series Série 2601 - Cantoneras superior e inacierior para refuerzo de puerta. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Upper and lower corner protectors to reinforce door. - Gold and chrome enamel finishes. - Coins supérieur et inférieur pour renforcement de porte. - Finitions émail doré et émail chrome. 33 05 Cerraduras de alta seguridad de sobreponer High security rim locks Serrures haute sécurité en applique UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de sobreponer de alta seguridad donde se combinan un alto nivel de protección con una facilidad de instalación. Diseñadas para equipar puertas de entrada a viviendas y lugares que requieran de un grado de protección especial,… Siempre encontrará una cerradura de sobreponer de UCEM que se ajuste a cualquier tipo de necesidad. Las cerraduras y cerrojos de sobreponer de alta seguridad UCEM presentan un acabado singular que aporta un alto contenido estético y un alto grado de durabilidad. UCEM SECURITY SYSTEMS offers a complete range of high security rim locks that provide a level of security and are easy to install. Designed for entrance doors to buildings, and locations that require a high level of security. You can always find an UCEM rim lock that suits your needs. UCEM high security rim locks have a unique finish that combines great aesthetic quality with a high degree of durability. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures en applique de haute sécurité alliant un niveau de protection élevé à la facilité d’installation. Conçues pour équiper des portes d’entrée dans des logements et des lieux qui requièrent un degré particulier de protection,... Vous trouverez toujours une serrure en applique UCEM qui s’adapte à n’importe quel besoin. Les serrures et verrous en applique de haute sûreté UCEM présentent une finition particulière qui apporte un fort contenu esthétique ainsi qu’un degré élevé de durabilité. Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cer. sobreponer 1 pto frontal de cierre 1 point rim locks Serr. en applique 1 point de fermeture Serie 4500 S 4500 S series Serie 4500 S - Cerradura de picaporte y pestillo de bulones. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 SN. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 70 mm. - 2 vueltas de llave. - Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca. - Incorpora escudo de seguridad exterior 4001. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolts. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 SN cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 70 mm size. - 2 turns. - Includes a security chain and leverage resistant strike. - Includes 4001 security escutcheon. - Right or left-handed. - Serrure pêne dormant et pêne à boulons - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000 SN. - Finitions émail doré et émail chrome. - Mesures de 70 mm. - 2 tours de clé. - Équipée d’une chaîne de retenue et d’une gâche anti-dégondage. - Intègre une rosace de sûreté extérieure 4001. - Main droite ou gauche. 3 05 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cer. sobreponer 1 pto frontal de cierre 1 point rim locks Serr. en applique 1 point de fermeture Serie 4501 S 4501 S series Serie 4501 S - Cerradura de pestillo de bulones. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 SN. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 70 mm. - 2 vueltas de llave. - Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca. - Incorpora escudo de seguridad exterior 4001. - Mano derecha o izquierda. - Lock with latch and deadbolts. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 70 mm size. - 2 turns. - Includes a security chain and leverage resistant strike. - Includes 200 EP security escutcheon. - Right or left-handed. - Serrure à pêne à boulons - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000 SN. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimension de 70 mm. - 2 tours de clé. - Équipée d’une chaîne de retenue et d’une gâche antidégondage. - Intègre une rosace de sécurité extérieures 4001. - Main droite ou gauche. 4 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre Serie 4510 S - Cerradura de picaporte y pestillo de bulones. - Dispone de un punto de cierre central y dos verticales alto/ bajo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 SN. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 70 mm. - Altura estándar de 2075 mm. - Posibilidad de extensiones a 2300 mm y 2500 mm. - 2 vueltas de llave. - Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca. - Incorpora escudo de seguridad exterior 4001. - Mano derecha o izquierda. 3 point rim locks 4510 S series 40 B 70 117 - 2075 mm standard height. - Possibility of extending to 2300 mm and 2500 mm. - 2 turns. - Includes a security chain and leverage resistant strike. - Includes 4001 exterior security escutcheon. - Right or left-handed. 05 A - Lock with latch and deadbolts. - Includes one central lock, one top lock and one bottom lock. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 F cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. - 70 mm size. Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture Serie 4510 S - Serrure d’pêne dormant et à boulons - Dispose d’un point de fermeture central et de deux points verticaux haut/ bas. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. Équipée d’un cylindre 4000 SN. Finitions émail doré et émail chrome. Dimension de 70 mm. Hauteur standard de 2075 mm. Possibilité d’extensions à 2300 mm et - 2 tours de clé. - Équipée d’une chaîne de retenue et d’une gâche anti-dégondage. - Intègre une rosace de sécurité extérieure 4001. - Main droite ou gauche. 2500 mm. 5 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre Serie 4516 S - Cerradura de picaporte y pestillo de bulones. - Dispone de un punto de cierre central y dos verticales alto/ bajo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 SN. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 70 mm. - Altura estándar de 2075 mm. - Posibilidad de extensiones a 2300 mm y 2500 mm. - 2 vueltas de llave. - Incorpora escudo de seguridad exterior 4002. - Mano derecha o izquierda. 3 point rim locks 60 117 finishes. - 70 mm size. - 2075 mm standard height. - Possibility of extending to 2300 mm and 2500 mm. - 2 turns. - Includes 4002 exterior security escutcheon. - Right or left-handed. 90 A - Lock with latch and deadbolts. - Includes one central lock, one top lock and one bottom lock. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 SN cylinder. - Gold and chrome enamel B 4516 S series Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture Serie 4516 S - Serrure d’pêne dormant et pêne à boulons - Dispose d’un point de fermeture central et de deux points verticaux haut/bas. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à 6 l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000 SN. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimension de 70 mm. - Hauteur standard de 2075 mm. - Possibilité d’extensions à 2300 mm et 2500 mm. - 2 tours de clé. - Intègre une rosace de sécurité extérieure 4002. - Main droite ou gauche. Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre Serie 4516 SA - Cerradura de picaporte y pestillo de bulones. - Dispone de un punto de cierre central y dos verticales alto/ bajo. - Picaporte accionado por llave en el exterior y por tirador en el interior. - Pestillo accionado por llave por ambos lados. - Equipada con cilindro 4000 SN. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Medida de 70 mm. - Altura estándar de 2075 mm. - Posibilidad de extensiones a 2300 mm y 2500 mm. - 2 vueltas de llave. - Incorpora escudo de seguridad exterior 4002. - Equipada con cadena retenedora de seguridad y cerradero antipalanca. - Mano derecha o izquierda. 3 point rim locks 4516 SA series - 70 mm size. - 2075 mm standard height. - Possibility of extending to 2300 mm and 2500 mm. - 2 turns. - Includes 4002 exterior security escutcheon. - Includes a security chain and leverage resistant strike. - Right or left-handed. 117 60 B 90 05 A - Lock with latch and deadbolts. - Includes one central lock and two above and below. - Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside. - Deadbolt activated by key on both sides. - Includes 4000 SN cylinder. - Gold and chrome enamel finishes. Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture Serie 4516 SA - Serrure d’pêne dormant et pêne à boulons - Dispose d’un point de fermeture central et de deux points verticaux haut/bas. - Pêne dormant actionné par clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur. - Pêne actionné par clé des deux côtés. - Équipée d’un cylindre 4000 SN. - Finitions émail doré et émail chrome. - Dimension de 70 mm. - Hauteur standard de 2075 mm. - Possibilité d’extensions à 2300 mm et 2500 mm. - 2 tours de clé. - Intègre une rosace de sûreté extérieure 4002. - Équipée d’un chaîne de retenue de sûreté et d’une gâche antidégondage. - Main droite ou gauche. 7 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Cerrojos de seguridad Security bolts Verrous de sûreté Serie 4111 S 4111 S series Serie 4111 S - Cerrojo con doble pestillo de bulones. - Equipado con cilindro 4100 S. - Pestillo accionado con llave por el exterior y por botón en el interior. - 2 vueltas de cierre. - Incorpora cadena retenedora de seguridad. - Medida de 60 mm. - Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Reversible. - Rim bolt with double deadbolt. - Includes 4100 S cylinder. - Deadbolt activated by key on the outside and button on the inside. - 2 turns. - Includes a security chain. - 60 mm size. - Gold and chrome enamel finishes. - Reversible. - Verrou avec double pêne à boulons. - Équipé d’un cylindre 4100 S. - Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur. - 2 tours de fermeture. - Intègre une chaîne de retenue de sûreté. - Dimension de 600 mm. - Finitions émail doré et émail chrome. - Réversible 8 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Accesorios Accessories Accessoires Serie 4001 4001 series Serie 4001 80 12 22 50 - Escudo protector de cilindro para mod. 4500, 4550S, 4501 S y 4510 S. - Acabado esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Cylinder protector escutcheon for models 4500, 4550S, 4501 S and 4510 S. - Gold and chrome enamel finishes. Serie 4002 4002 series - Rosace protectrice à cylindre pour mod. 4500, 4550S, 4501 S et 4510 S. - Finition émail doré et émail chrome. Serie 4002 33 80 05 23 50 - Escudo protector de cilindro para mod. 4516 S y 4516 SA. - Incorpora protector frontal de cilindro . - Válido para puertas de 40 mm y 45 mm de grosor. - Acabado esmaltado dorado y esmaltado cromo. - Cylinder protector escutcheon for models 4516 S and 4516 SA. - Includes front cylinder protector. - Can be used in doors 40 mm and 45 mm in width. - Gold and chrome enamel finishes. - Rosace protectrice à cylindre pour mod. 4516 S et 4516 SA. - Intègre une protection frontale de cylindre. - Valable pour les portes de 40 mm et 45 mm d’épaisseur. - Finition émail doré et émail chrome. 9 Cerraduras sobreponer alta seguridad High security rim locks Serrures en applique haute sûreté Accesorios Accessories Accessoires Boton antisuciedad Anti-dirt button Bouton antiencrassement - Válido para cierre vertival punto bajo interior. - Can be used inside bottom vertical lock. - Valable pour fermeture verticale point bas intérieur. 10 06 Cilindros y amaestramientos Cylinders and master-keys Cylindres et hiérarchisations UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD ofrece una de las gamas más extensas de cilindros y amaestramientos que un fabricante de cerrajería puede presentar. Tanto por los diferentes sistemas que se detallan a continuación como por la amplitud de medidas y aplicaciones en cada uno de ellos. La gama de cilindros de UCEM se fabrica siguiendo los más altos estándares de calidad. Los diferentes certificados avalan la garantía que nuestros cilindros pueden ofrecer tanto para uso residencial como para ser utilizados dentro de proyectos de edificación institucional. Todos los sistemas de cilindro de UCEM permiten ser amaestrados para dotar a los edificios de una mejoras importantes en seguridad, operatividad y mantenimiento. En las siguientes páginas se describen las características de los diferentes sistemas de cilindros que UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD ofrece: cilindros de llave estándar, cilindros de seguridad, cilindros especiales de alta seguridad y cilindros patentados de llave incopiable. UCEM SECURITY SYSTEMS has one of the most extensive ranges of cylinders and master-keys available from any locksmiths, both in terms of the different systems, detailed below, and variety of sizes and uses of each. UCEM manufactures its cylinders to the highest quality standards. Our various certificates guarantee that our cylinders can be used for residential purposes and as part of institutional building projects. All of UCEM’s cylinder systems can be master-keyed to significantly increase a building’s security, functionality and maintenance standards. The characteristics of the different cylinder systems provided by UCEM SECURITY SYSTEMS are detailed over the next few pages: standard key cylinders, security cylinders, special high security cylinders and patented cylinders with restricted keys. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD offre l’une des gammes les plus vastes de cylindres et de hiérarchisations pouvant être présentés par un fabricant de serrure. Aussi bien en raison des différents systèmes qui sont détaillés ci-après que par l’ampleur des mesures et des applications dans chacun d’eux. La gamme de cylindres UCEM est fabriquée en suivant les normes de qualité les plus élevées. Les différents certificats cautionnent la garantie que nos cylindres peuvent être utilisés aussi bien pour une utilisation résidentielle que pour des projets de construction institutionnelle. Tous les systèmes de cylindre UCEM permettent d’être hiérarchisés pour donner d’importantes améliorations aux immeubles en matière de sécurité, de fonctionnalité et de maintenance. Les pages suivantes décrivent les caractéristiques des différents systèmes de cylindres offerts par UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD : cylindres à clé standard, cylindres de sûreté, cylindres spéciaux de haute sûreté et cylindres brevetés à clé ne pouvant être copiée. Cilindros Cylinders Cylindres Serie 5000 N 5000 N series Série 5000 N El sistema 5000 N de UCEM es un sistema de llave estándar (dentada) . Presenta una amplia gama de medidas y formatos diferentes: cilindro doble, medio, cilindro con corona, regulable, redondo, cilindro para pomo, cilindro con cuadradillo. 5000 N from UCEM is a standard serrated key system. There is an extensive range of sizes and formats: double cylinders, half, gear cylinders, adjustable, round, cylinders for knobsets and key-inlever cylinders. Le système 5000 N d’UCEM est un système à clé standard (dentée). Présente une vaste gamme de mesures et de formats différents : cylindre double, moyen, cylindre avec couronne, réglable, rond, cylindre pour bouton, cylindre avec carré. - - - 5 pines activos. Pines con diseño especial. Llaves: 3 en hierro niquelado. Doble embrague opcional. Acabados latón y níquel brillo. 5 active pins. Specially designed pins. Keys: 3 in nickel-plated steel. Optional double clutch. Shiny brass and nickel finishes. 5 groupilles actives. Groupilles avec design spécial. Clés : 3 en acier nickelé. Double embrayage optionnel. Finitions laiton et nickel brillant. 3 06 Cilindros Cylinders Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 C B 17 C 17 B 33 33 33 B Cylindres R15 R15 M5 R15 10 M5 A 10 A A Cilindro corona Gear cylinder Cylindre couronne Cilindro pomo Knobset cylinder Cylindre pommeau 38 C 24 33 33 Ø65 B 2 M5 M5 53 5000 N Longitud Length Longueur Longitud Length Longueur 5000 N 5000 N 60 30 30 5000 N 65 30 35 5000 N 70 5000 N 10 A A Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 5000 P Longitud Length Longueur 5000 N 95 40 55 5000 P Con pomo 5000 N 100 40 60 5000 P Sin pomo 35 35 5000 N 105 40 65 70 30 40 5000 N 110 40 70 5000 N 75 30 45 5000 N 100 50 50 5000 N 80 30 50 5000 N 105 5000 N 85 30 55 5000 N 5000 N 90 30 60 5000 N 5000 N 95 30 65 5000 N 5000 N 100 30 70 5000 N 5000 N 80 40 40 5000 N 85 5000 N 90 5000 NE Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 50 55 5000 NE 60 30 30 110 50 60 5000 NE 70 35 35 115 50 65 5000 NE 70 40 30 120 50 70 5000 NE 80 40 40 120 60 60 5000 NE 80 50 30 5000 N 125 60 65 40 45 5000 N 130 60 70 40 50 5000 N 140 70 70 5000 M Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 5000 B Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 5000 M 40 30 10 5000 B 60 30 B 30 5000 M 45 35 10 5000 B 70 35B 35 5000 M 50 40 10 5000 B 70 40B 30 5000 M 55 45 10 5000 B 80 40B 40 5000 M 60 50 10 5000 B 80 50B 30 4 Cilindros Cylinders Cylindres Serie KW KW series Série KW El sistema KW de UCEM es un sistema de llave estándar (dentada) . Presenta una amplia gama de medidas y formatos diferentes: cilindro doble, medio, cilindro con corona, regulable, redondo, cilindro para pomo, cilindro con cuadradillo. Su especial diseño aporta una amplia capacidad de amaestramiento. The KW system from UCEM is a standard serrated key system. There is an extensive range of sizes and formats: double cylinders, half, gear cylinders, adjustable, round, cylinders for knobsets and key-in-lever cylinders. Their special design means they are particularly suitable for creating a master-key system. Le système KW d’UCEM est un système à clé standard (dentée). Il présente une vaste gamme de mesures et de formats différents : cylindre double, moyen, cylindre avec couronne, réglable, arrondi, cylindre pour bouton, cylindre avec carré. Son design particulier apporte un vaste capacité de hiérarchisation. - Posibilidad de 5 diferentes perfiles de llave. - 5 pines activos. - Pines con diseño especial. - Amplia capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 3 en hierro niquelado. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel brillo. - Possibility of 5 different key profiles. - 5 active pins. - Specially designed pins. - Excellent for creating a master-key system. - Anti-drilling protection on the stator. - Keys: 3 in nickel-plated iron. - Optional double clutch. - Shiny brass and nickel finishes. - Possibilité de 5 différents profils de clé. - 5 groupilles actives. - Groupilles avec design spécial. - Vaste capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 3 en fer nickelé. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel brillant. 5 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre B C 17 17 33 R15 M5 R15 10 A A R15 M5 10 A KW Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer KW Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer KW 60 30 30 KW 100 40 60 KW 65 30 35 KW 105 40 65 KW 70 30 40 KW 110 40 70 KW 75 30 45 KW 100 50 50 KW 80 30 50 KW 105 50 55 KW 85 30 55 KW 110 50 60 KW 90 30 60 KW 115 50 65 KW 95 30 65 KW 120 50 70 KW 100 30 70 KW 120 60 60 KW 80 40 40 KW 125 60 65 KW 85 40 45 KW 130 60 70 KW 90 40 50 KW 140 70 70 KW 95 40 55 KW M Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer KW B Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer KW M 40 30 10 KW B 60 30 B 30 KW M 45 35 10 KW B 70 35B 35 70 40B 30 KW M 50 40 10 KW B KW M 55 45 10 KW B 80 40B 40 KW M 60 50 10 KW B 80 50B 30 6 C B 17 B 33 33 C Cilindros Cylinders Cylindres Serie 2000 R 2000 R series Série 2000 R El sistema 2000R es un sistema de seguridad con llave plana con una amplia gama de medidas y formatos. 2000R is a security system with a flat key available in an extensive range of sizes and formats. Le système 2000R est un système de sûreté avec clé réversible avec une vaste gamme de mesures et de formats. - 6 pines activos. - Pines con diseño especial. - Amplia capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 5 en latón niquelado. - Incluye tarjeta de propiedad. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel brillo. - 6 active pins. - Specially designed pins. - Excellent for creating a master-key system. - Anti-drilling protection on the stator. - Keys: 3 in nickel-plated brass. - Includes ownership card. - Optional double clutch. - Shiny brass and nickel finishes. - 6 groupilles actives. - Broches avec design spécial. - Vaste capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 5 en laiton nickelé. - Inclut carte de propriété. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel brillant. 7 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 B 33 10 M5 A 10 A Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 RM Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 R 66 33 33 2000 RM 42,5 33 9,5 2000 R 76 38 38 2000 RM 47,5 38 9,5 2000 R 86 43 43 2000 RM 52,5 43 9,5 2000 R 96 48 48 2000 RM 57,5 48 9,5 2000 R 71 33 38 2000 RM 67,5 58 9,5 2000 R 76 33 43 2000 R 81 33 48 2000 RB 2000 R 86 30 53 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 R 91 30 58 2000 RB 66 33 33 2000 RB 71 33 38 Longitud Length Longueur 2000 S2 66 33 33 2000 S2 76 38 38 2000 S2 71 33 38 8 Medida Measure Mesurer 17 R15 M5 A 2000 R 2000 RN C R15 R15 M5 B 17 33 C 33 B 10 Cilindros Cylinders Cylindres Serie 2000 SN 2000 SN series Série 2000 SN El sistema 2000 SN es un sistema de seguridad con llave plana con una amplia gama de medidas y formatos. 2000 SN is a security system that uses a flat key available in an extensive range of sizes and formats. Le système 2000 SN est un système de sûreté avec clé réversible avec une vaste gamme de mesures et de formats. - 5 pines activos. - Pines con diseño especial. - Amplia capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 5 en latón niquelado. - Incluye tarjeta de propiedad. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel brillo. - 5 active pins. - Specially designed pins. - Excellent for creating a master-key system. - Anti-drilling protection on the stator. - Keys: 3 in nickel-plated brass. - Includes ownership card. - Optional double clutch. - Shiny brass and nickel finishes. - 5 groupilles actives. - Groupilles avec design spécial. - Vaste capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 5 en laiton nickelé. - Inclut carte de propriété. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel brillant. 9 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 B 33 10 C 17 R15 R15 R15 M5 B 17 33 C 33 B M5 A 10 A M5 10 A Cilindro doble Double cylinder Cylindre double B C 24 33 Z M5 10 A 2000 SN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 SN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 SE Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 SN 60 30 30 2000 SN 65 30 35 2000 SN 95 40 55 2000 SE 60 30 30 2000 SN 100 40 60 2000 SE 65 2000 SN 70 30 35 35 35 2000 SN 105 40 65 2000 SE 70 35 35 2000 SN 2000 SN 70 30 40 2000 SN 110 40 70 2000 SE 70 30 40 75 30 45 2000 SN 100 50 50 2000 SE 75 30 45 2000 SN 80 30 50 2000 SN 105 50 55 2000 SE 80 30 50 2000 SN 85 30 55 2000 SN 110 50 60 2000 SE 85 30 55 2000 SN 90 30 60 2000 SN 115 50 65 2000 SE 90 30 60 2000 SN 95 30 65 2000 SN 120 50 70 2000 SE 95 30 65 2000 SN 100 30 70 2000 SN 120 60 60 2000 SE 100 30 70 2000 SN 80 40 40 2000 SN 125 60 65 2000 SE 80 40 40 2000 SN 85 40 45 2000 SN 130 60 70 2000 SE 85 40 45 2000 SN 90 40 50 2000 SN 140 70 70 2000 SE 90 40 50 2000 SE 95 40 55 2000 SE 100 40 60 2000 SB Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 30 10 2000 SB 60 30 B 30 35 10 2000 SB 70 35B 35 50 40 10 2000 SB 70 40B 30 55 45 10 2000 SB 80 40B 40 60 50 10 2000 SB 80 50B 30 2000 MN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 2000 MN 40 2000 MN 45 2000 MN 2000 MN 2000 MN 10 Cilindros Cylinders Cylindres Serie K55 K55 series Série K55 El sistema K 55 es un sistema de cilindro de alta seguridad con una gran capacidad de amaestramiento. The K 55 system is a high security cylinder system and is excellent for creating a masterkey system. Le système K 55 est un système cylindre de haute sûreté avec une grande capacité de hiérarchisation. - 5 pines activos + 5 pines pasivos. - Pines con diseño especial. - Antibumping. - Amplia capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 5 en hierro niquelado. - Incluye tarjeta de propiedad. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel mate. - - 5 groupilles actives + 5 broches passives. - Groupilles avec design spécial. - Anti-bumping. - Vaste capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 5 en fer nickelé. - Inclut carte de propriété. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel mat. - 5 active pins + 5 passive pins. Specially designed pins. Anti-bump protection. Excellent for creating a master-key system. Anti-drilling protection on the stator. Keys: 3 in nickel-plated iron. Includes ownership card. Optional double clutch. Matte brass and nickel finishes. 11 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 B 33 C 17 R15 R15 R15 M5 B 17 33 C 33 B M5 10 A 10 M5 A 10 A Cilindro doble Double cylinder Cylindre double B C 24 33 Z M5 10 A K55 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer Serie Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer Serie Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K55 60 30 30 K55 95 40 55 K55 SE 60 30 30 K55 65 30 35 K55 100 40 60 K55 SE 65 30 35 K55 70 35 35 K55 105 40 65 K55 SE 70 35 35 K55 70 30 40 K55 110 40 70 K55 SE 70 30 40 K55 75 30 45 K55 100 50 50 K55 SE 75 30 45 K55 80 30 50 K55 105 50 55 K55 SE 80 30 50 K55 85 30 55 K55 110 50 60 K55 SE 85 30 55 K55 90 30 60 K55 115 50 65 K55 SE 90 30 60 K55 95 30 65 K55 120 50 70 K55 SE 95 30 65 K55 100 30 70 K55 120 60 60 K55 SE 100 30 70 K55 80 40 40 K55 125 60 65 K55 SE 80 40 40 K55 85 40 45 K55 130 60 70 K55 SE 85 40 45 K55 90 40 50 K55 140 70 70 K55 SE 90 40 50 K55 SE 95 40 55 K55 SE 100 40 60 K55 MN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K55 MN 40 K55 MN K55 MN K55 SB Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 30 10 K55 SB 60 30 B 30 45 35 10 K55 SB 70 35B 35 50 40 10 K55 SB 70 40B 30 K55 MN 55 45 10 K55 SB 80 40B 40 K55 MN 60 50 10 K55 SB 80 50B 30 12 Cilindros Cylinders Cylindres Serie K66 K66 series Série K66 El sistema K 66 es un sistema de cilindro de alta seguridad con una altísima capacidad de amaestramiento. The K 66 system is a high security cylinder system that is excellent for creating a masterkey system. Le système K66 est un système de cylindre de haute sûreté avec une très forte capacité de hiérarchisation. - 6 pines activos + 5 pines pasivos + 5 pines laterales. - Pines con diseño especial. - Antibumping. - Altísima capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 5 en alpaca. - Incluye tarjeta de propiedad. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel mate. - 6 active pins + 5 passive pins + 6 side pins. - Specially designed pins. - Anti-bump protection. - Excellent for creating a master-key system. - Anti-drilling protection on the stator. - Keys: 5 in nickel silver. - Includes ownership card. - Optional double clutch. - Matte brass and nickel finishes. - 6 groupilles actives + 5 broches passives + 5 broches latérales. - Groupilles avec design spécial. - Anti-bumping. - Forte capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 5 en maillechort. - Inclut carte de propriété. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel mat. 13 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 B 33 C 17 R15 R15 R15 M5 B 17 33 C 33 B M5 10 A 10 M5 A 10 A Cilindro doble Double cylinder Cylindre double B C 24 33 Z M5 10 A K66 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K66 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K66 SE Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K66 60 30 30 K66 65 30 35 K66 95 40 55 K66 SE 60 30 30 K66 100 40 60 K66 70 K66 SE 65 30 35 35 35 K66 105 40 65 K66 SE 70 K66 35 35 70 30 40 K66 110 40 70 K66 SE 70 30 40 K66 75 30 45 K66 100 50 50 K66 SE 75 30 45 K66 80 30 50 K66 105 50 55 K66 SE 80 30 50 K66 85 30 55 K66 110 50 60 K66 SE 85 30 55 K66 90 30 60 K66 115 50 65 K66 SE 90 30 60 K66 95 30 65 K66 120 50 70 K66 SE 95 30 65 K66 100 30 70 K66 120 60 60 K66 SE 100 30 70 K66 80 40 40 K66 125 60 65 K66 SE 80 40 40 K66 85 40 45 K66 130 60 70 K66 SE 85 40 45 K66 90 40 50 K66 140 70 70 K66 SE 90 40 50 K66 SE 95 40 55 K66 SE 100 40 60 K66 SB Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 30 10 K66 SB 60 30 B 30 45 35 10 K66 SB 70 35B 35 50 40 10 K66 SB 70 40B 30 K66 MN 55 45 10 K66 SB 80 40B 40 K66 MN 60 50 10 K66 SB 80 50B 30 K66 MN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer K66 MN 40 K66 MN K66 MN 14 Cilindros Cylinders Cylindres Serie T200 T200 series Série T200 El sistema T 200 es un sistema PATENTADO de cilindro incopiable de alta seguridad con una altísima capacidad de amaestramiento. The K 200 system is a high security PATENTED cylinder system that is excellent for creating a master-key system. Le système T 200 est un système BREVETÉ avec une très forte capacité de hiérarchisation. - 6 pines activos + 5 pines pasivos + 5 elementos móviles. - Pines con diseño especial. - Antibumping. - Altísima capacidad de amaestramiento. - Protección antitaladro en el estátor. - Llaves: 5 en alpaca. - Incluye tarjeta de propiedad. - Doble embrague opcional. - Acabados latón y níquel mate. - 6 active pins + 5 passive pins + 5 moving elements. - Specially designed pins. - Anti-bump protection. - Excellent masterkeying capacity. - Anti-drilling protection on the stator. - Keys: 5 in nickel silver. - Includes ownership card. - Optional double clutch. - Matte brass and nickel finishes. - 6 groupilles actives + 5 broches passives + 5 éléments mobiles. - Groupilles avec design spécial. - Anti-bumping. - Forte capacité de hiérarchisation. - Protection anti-perçage dans le stator. - Clés : 5 en maillechort. - Inclut carte de propriété. - Double embrayage optionnel. - Finitions laiton et nickel mat. 15 06 Cilindros Cylinders Cylindres Cilindro doble Double cylinder Cylindre double Cilindro botón Button cylinder Cylindre bouton Medio cilindro Half cylinder Demi cylindre C 17 B 33 10 C 17 R15 R15 R15 M5 B 17 33 C 33 B M5 A 10 A M5 10 A Cilindro doble Double cylinder Cylindre double B C 24 33 Z M5 10 A T200 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer T200 Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer T200 SE Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer T200 60 30 30 T200 65 30 35 T200 95 40 55 T200 SE 60 30 30 T200 100 40 60 T200 70 T200 SE 65 30 35 35 35 T200 105 40 65 T200 SE 70 T200 35 35 70 30 40 T200 110 40 70 T200 SE 70 30 40 T200 75 30 45 T200 100 50 50 T200 SE 75 30 45 T200 80 30 50 T200 105 50 55 T200 SE 80 30 50 T200 85 30 55 T200 110 50 60 T200 SE 85 30 55 T200 90 30 60 T200 115 50 65 T200 SE 90 30 60 T200 95 30 65 T200 120 50 70 T200 SE 95 30 65 T200 100 30 70 T200 120 60 60 T200 SE 100 30 70 T200 80 40 40 T200 125 60 65 T200 SE 80 40 40 T200 85 40 45 T200 130 60 70 T200 SE 85 40 45 T200 90 40 50 T200 140 70 70 T200 SE 90 40 50 T200 SE 95 40 55 T200 SE 100 40 60 T200 MN Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer T200 MN 40 T200 MN T200 MN T200 SB Longitud Length Longueur Medida Measure Mesurer 30 10 T200 SB 60 30 B 30 45 35 10 T200 SB 70 35B 35 50 40 10 T200 SB 70 40B 30 T200 MN 55 45 10 T200 SB 80 40B 40 T200 MN 60 50 10 T200 SB 80 50B 30 16 Cilindros Cylinders Cylindres Amaestramiento Master-key Hiérarchisation Sencillo Simple Simple Consiste en posibilitar la apertura de un grupo de puertas con una única llave. Cada puerta dispondría de una llave propia. Este amaestramiento es adecuado para utilizarse en viviendas, fábricas, escuelas, etc. It consists of a system in which a group of doors can be opened with one key. Each door has its own key. This master-key system is suitable for houses, factories, schools, etc. Consiste dans le fait de rendre possible l’ouverture d’un groupe de portes avec une seule clé. Chaque porte disposerait d’une clé propre. Cette hiérarchisation est adéquate pour être utilisée dans des logements, usines, écoles, etc. Portal Centralised Centralisé Consiste en posibilitar la apertura de las puertas de servicios comunes a un grupo de personas, además de la propia vivienda, con una única llave. Este amaestramiento es adecuado para comunidades de viviendas. A group of people can open the doors to shared areas, as well as to the house, with one key. This master-key system is suitable for residential homes. Elle consiste dans le fait de permettre d’ouvrir les portes de service communs à un groupe de personnes, en plus du logement lui même, avec une seule clé. Cette hiérarchisation est adéquate pour les communautés de logements. 06 17 Cilindros Cylinders Cylindres Grupos Groups Groupes Consiste en un amaestramiento por grupos. Cada grupo tiene su llave maestra y a la vez existe otra llave la cual puede abrir todas las puertas que abarca el amaestramiento por grupos. Este amaestramiento es ideal para industrias, hotels, hospitales y en general para edificios con un gran número de puertas. This system consists of masterkeys by groups. Each group has a master-key, while at the same time there is another key that can open all of the doors in the master-key by groups system. This system is ideal for industries, hotels, hospitals and any building with a large number of doors. Elle consiste en une hiérarchisation par groupes. Chaque groupe possède sa clé maîtresse et il existe également une autre clé pouvant ouvrir toutes les portes comprise dans la hiérarchisation par groupes. Cette hiérarchisation est idéale pour les industries, les hôtels, les hôpitaux et en général, pour les bâtiments avec beaucoup de portes. Gran maestra Grandmaster Maîtresse principale Consiste en bloques de amaestramientos generales, los cuales se encuentran relacionados entre sí con una llave gran maestra general que abre todos los cilindros del amaestramiento. It consists of blocks of general master-keys that are linked to each other by a grandmaster key that opens all of the cylinders in the master-key system. Elle consiste en des blocs de hiérarchisation généraux, qui sont liés entre eux avec une clé principale maîtresse générale qui ouvre tous les cylindres de la hiérarchisation. 18 Cilindros Cylinders Cylindres Cruzado Crossed Croisé Consiste en un sistema de maestras y submaestras, cuya accesibilidad varía dependiendo de la persona que utiliza la llave. Este tipo de amaestramiento es muy apropiado para empresas. It consists of a system of master and sub-master keys which provide access depending on the person using the key. This type of master-key system is highly suitable for offices. Elle consiste en un système de clés maîtresses et sous-maîtresses, dont l’accessibilité varie en fonction de la personne qui utilise la clé. Ce type de hiérarchisation est très appropriée pour les entreprises. 06 19 07 Cerraduras para carpintería metálica Locks for metalwork solutions Serrures pour menuiserie métallique UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras para perfiles de carpintería de aluminio. Nuestro catálogo incorpora cerraduras de palanca deslizante y de palanca basculante. Así mismo podemos encontrar cerraduras tanto de un punto de cierre como cerraduras de tres puntos de cierre para puertas que requieran de un mayor nivel de seguridad. Muchas de nuestras series están fabricadas con cajas de 15 mm de anchura lo que las convierte en el cierre ideal para perfiles de cámara europea con rotura de puente térmico. Todas ellas se fabrican con la garantía de calidad que proporciona UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD UCEM SECURITY SYSTEMS offers a complete range of locks for aluminium profiles. Our catalogue includes slide action lever locks and swinging lever locks. We can provide one point locks and also three point locks for doors that require a greater level of security. Many of our series are manufactured with 15 mm wide cases, making them the ideal lock for European chamber profiles with a thermal bridge breaker. They are all manufactured with UCEM SECURITY SYSTEM’s guarantee of quality. UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures pour profils de menuiserie en aluminium. Notre catalogue comprend des serrures à levier coulissant et à levier basculant. De la même manière, nous pouvons trouver aussi bien des serrures à un point de fermeture que des serrures à trois points de fermeture pour portes nécessitant un niveau plus élevé de sécurité. Un bon nombre de nos séries sont fabriquées avec des boîtiers de 15 mm de largeur ce qui en fait la fermeture idéale pour les profils à chambre européenne avec rupture de pont thermique. Elles sont toutes fabriquées avec la garantie de qualité offerte par les UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca deslizante 1 pto de cierre Slide bolt 1 point lock Demi tour coulissant 1 point de fermeture Serie 6185 6185 series Série 6185 C A - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de25,30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 15 mm. - Incorpora escudo embellecedor y cerradero. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Versión picaporte y palanca (6185). - Versión rodillo y palanca (6185 R). - Versión solo palanca (6185 P). - Lock for aluminium profiles. - 85 mm distance between axes. - 25, 30 and 35 mm backset. - Stainless steel front plate. - 15 mm case size. - Includes decorative escutcheon and strike. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Latch and bolt version (6185). - Roller and bolt version (6185 R). - Bolt-only version (6185 P). - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 25, 30 et 35 mm. - Têtiere en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 15 mm. - Comprend enjoliver et gâche. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Version pêne dormant et demi tour (6185). - Version rouleau et demi tour (6185 R). - Version demi tour seul (6185 P). 3 07 Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca basculante 1 pto de cierre Swinging bolt 1 point lock Demi tour basculant 1 point de fermeture Serie 6285 6285 series Série 6285 B 31 C A - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 15 mm. - Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Posibilidad de transformación de picaporte en rodillo. 4 - Lock for aluminium profiles. - 85 mm distance between axes. - 30 and 35 mm backset. - Stainless steel front plate. - 15 mm case size. - Includes decorative escutcheon and strike. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Possibility of using roller latch. - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrée de 30 et 35 mm. - Façade en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 15 mm. - Comprend enjoliveur et gâche réglable. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Possibilité de transformation d’pêne dormant en rouleau. Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca basculante 1 pto de cierre Swinging bolt 1 point lock Demi tour basculant 1 point de fermeture Serie 6385 6385 series Série 6385 B 31 C A - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 25, 30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 19 mm. - Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Versión picaporte y palanca (6385). - Versión rodillo y palanca (6385 R). - Versión solo palanca (6385 P). - Lock for aluminium profiles. - 85 mm distance between axes. - 25, 30 and 35 mm backset. - Stainless steel front plate. - 19 mm case size. - Includes decorative escutcheon and strike. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Latch and bolt version (6385). - Roller and bolt version (6385 R). - Bolt-only version (6385 P). - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrées de 25, 30 et 35 mm. - Tëtiere en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 19 mm. - Comprend enjoliveur et gâche réglable. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Version abattant et demi tour (6385). - Version rouleau et demi tour (6385 R). - Version dxemi tour seul (6385 P). 5 07 Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca basculante 1 pto de cierre Swinging bolt 1 point lock Demi tour basculant 1 point de fermeture Serie 6385 G 6385 G series Série 6385 G - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - Palanca basculante de gancho reforzado. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 25, 30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 19 mm. - Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Versión picaporte y gancho (6385 G). - Versión rodillo y gancho (6385 G R). - Versión solo gancho (6385 G P). - Lock for aluminium profiles. - Swinging lever with reinforced hook. - 85 mm distance between axes. - 25, 30 and 35 mm backset. - Stainless steel front plate. - 19 mm case size. - Includes decorative escutcheon and strike. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Latch and hook version (6385 G). - Roller and hook version (6385 G R). - Hook-only version (6385 G P). - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - Levier basculant à crochet renforcé. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrées de 25, 30 et 35 mm. - Façade en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 19 mm. - Comprend enjoliveur et gâche réglable. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Version demi tour et crochet (6385 G). - Version rouleau et crochet (6385 G R). - Version crochet seul (6385 G P). 6 Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca basculante 3 ptos de cierre Serie 6485 - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - 3 puntos de cierre de palanca basculante. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 15 mm. - Incorpora escudo embellecedor y 3 cerraderos regulables. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Posibilidad de transformación de picaporte en rodillo. 3 point lock with swinging bolt 6485 series - Lock for aluminium profiles. 3 point lock with swinging lever. 85 mm distance between axes. 20, 25, 30 and 35 mm backset. Stainless steel front plate. 15 mm case size. - Includes decorative escutcheon and 3 adjustable strikes. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Possibility of using roller latch. 3 points de fermeture pêne pivotant Série 6485 - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - 3 points de fermeture de demi tour basculant. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrées de 30 et 35 mm. - Têtiere en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 15 mm. - Intègre enjoliveur et 3 gâches réglables. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Possibilité de transformation d’abattant en rouleau. 07 7 Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Palanca basculante 3 ptos de cierre Serie 6485 B - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - 3 puntos de cierre de palanca central basculante y puntos alto y bajo de bulones de acero. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 15 mm. - Incorpora escudo embellecedor y 3 cerraderos regulables. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Posibilidad de transformación de picaporte en rodillo. 3 point lock with swinging bolt 6485 B series - Lock for aluminium profiles. - 3 point lock with central swinging bolt and steel top and bottom bolts. - 85 mm distance between axes. - 30 and 35 mm backset. - Stainless steel front plate. - 15 mm case size. - Includes decorative escutcheon and 3 adjustable strikes. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Possibility of using roller latch. 3 points de fermeture pêne pivotant Série 6485 B - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - 3 points de fermeture de demi tour central basculant et points haut et bas à boulons en acier. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrées de 30 et 35 mm. - Façade en acier inoxydable. 8 - Largeur de boîtier de 15 mm. - Intègre enjoliveur et 3 gâches réglables. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Possibilité de transformation d’abattant en rouleau. Serrures pour menuiserie métallique Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Palanca basculante 3 ptos de cierre Serie 6585 - Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio. - 3 puntos de cierre de palanca basculante. - Distancia entre ejes de 85 mm. - Entradas de 25,30 y 35 mm. - Frente en acero inoxidable. - Ancho de caja de 19 mm. - Incorpora escudo embellecedor y 3 cerraderos regulables. - Incorpora cilindro 5000 N de leva de 15 mm. - Versión rodillo y palanca (6585 R). 3 point lock with swinging bolt 6585 series - Lock for aluminium profiles. 3 point lock with swinging lever. 85 mm distance between axes. 25, 30 and 35 mm backset. Stainless steel front plate. 19 mm case size. Includes decorative escutcheon and 3 adjustable strikes. - Includes 5000 N 15 mm cam cylinder. - Roller and lever version (6585 R). 3 points de fermeture pêne pivotant Série 6585 - Serrure pour profils de menuiserie en aluminium. - 3 points de fermeture de demi tour basculant. - Distance entre axes de 85 mm. - Entrées de 25,30 et 35 mm. - Façade en acier inoxydable. - Largeur de boîtier de 19 mm. - Intègre enjoliver et 3 gâches réglables. - Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm. - Version rouleau et demi tour (6585 R). 07 9 Cerraduras Locks for para carpintería metalwork metálica solutions Serrures pour menuiserie métallique Cerradero regulable central Adjustable central strike Gâche réglable central Serie CRCEN CRCEN series Série CRCEN - Cerradero regulable para cerradura central. - Fabricado en acero inoxidable. - Posibilita la regulación lateral en el perfil. - Adjustable strike for central lock. - Made from stainless steel. - Permits side adjustment in the profile. - Gâche réglable pour serrure centrale. - Fabriqué en acier inoxydable. - Permet le réglage latéral sur le profil. Cerradero Top - bottom regulable alto - bajo adjustable strike Gâche réglable haut-bas Serie CRAB CRAB series Série CRAB - Cerradura regulable para puntos alto y bajo - Fabricado en acero inoxidable. - Posibilita la regulación lateral en el perfil. - Adjustable lock for top and bottom points - Made from stainless steel. - Permits side adjustment in the profile. - Serrure réglable pour points haut et bas - Fabriqué en acier inoxydable. - Permet le réglage latéral sur le profil. 10 08 Herrajes Hardware Ferrures UNION CERRAJERA SISTEMAS DE SEGURIDAD integra en su gama dos clásicos elementos para el cierre de puertas: una bisagra de doble acción y un muelle de varilla. Su facilidad de instalación y su probada durabilidad hacen que sigan siendo dos productos apreciados por distribuidores e instaladores. UNION CERRAJERA SECURITY SYSTEMS includes two classic door closing elements in its product range: double action hinges and springs. Their ease of installation and proven durability ensure both products continue to be used by distributors and installers. UNION CERRAJERA SISTEMAS DE SEGURIDAD intègre dans sa gamme deux éléments classique pour la fermeture des portes : une charnière à double action et une barrette à ressort. Leur facilité d’installation et leur durabilité prouvée en font deux produits qui sont toujours appréciés par les distributeurs et les installateurs. Herrajes Hardware Ferrures Serie 1143 1143 series Série 1143 - Muelle cierrapuertas de varilla. - Fabricado en acero zincado. - Modelo número 1: dimensión de varilla 190 mm. - Modelo número 2: dimensión de varilla 240 mm. - Door closer spring. - Made from zinc-plated steel. - Model number 1: 190 mm spring size. - Model number 2: 240 mm spring size. - Barrette à ressort ferme-porte - Fabriquée un acier zingué. - Modèle numéro 1 : dimension de barrette 190 mm. - Modèle numéro 2 : dimension de barrette 240 mm. Serie 989 989 series Série 989 - Bisagra de doble acción. - Fuerza de cierre regulable. 3 diferentes dimensiones: 75, 100 y 125 mm. - Acabados acero esmaltado (HE) y acero latonado (HL). - Double action hinge. - Adjustable closing strength. 3 sizes: 75, 100 and 125 mm. - Vitreous enamel and brassplated steel finishes. - Charnière à double action. - Force de fermeture réglable. 3 dimensions différentes : 75, 100 et 125 mm. - Finitions acier émaillé (HE) et acier laitonné (HL) 08 Notas / Notes / Notes Notas / Notes / Notes Polígono Kataide s/n · Apartado 1 · Tlf.: + 34 943 770 502 · Fax: +34 943 771 127 20500 Mondragón (Guipúzcoa) · Spain