Portada + primeras pgs.FH11

Transcripción

Portada + primeras pgs.FH11
Catálogo General
General Catalogue
Catalogue Général
El grupo
The group
Le group
SECURIDEV es un grupo industrial
europeo especializado en herrajes y sis­
temas de seguridad, integra a numero­
sas compañías europeas dedicadas al
diseño, fabricación y comercialización
de productos de seguridad.
SECURIDEV is a European industrial
group specialising in hardware and se­
curity systems. It houses many Euro­
pean companies dedicated to the design,
manufacture and marketing of security
products.
SECURIDEV est un groupe industriel
européen spécialisé dans les ferrures et les
systèmes de sécurité, il intègre de nombreuses
entreprises européennes consacrées à la con­
ception, à la fabrication et à la commercialisation
des produits de sûreté.
Para todo tipo de edificios y en todo tipo
de materiales SECURIDEV presenta
una completa oferta que va desde siste­
mas de cierre mecánico hasta las más
complejas soluciones de control de ac­
cesos.
The SECURIDEV range includes a va­
riety of products, from mechanical loc­
king systems to the most complex acce­
ss control solutions, that can be used
in every type of building and constructed
from every type of material.
Pour chaque type de bâtiments et sur
tout types de matériaux SECURIDEV
présent une offre complète qui va des
systèmes de fermeture mécanique aux
solutions les plus complexes de contrôle
des accès.
SECURIDEV dispone de 11 plantas de
fabricación en Europa.
SECURIDEV has 11 manufacturing plants
across Europe.
SECURIDEV dispose de 11 usines de
fabrication en Europe.r:
SECURIDEV se dirige al segmento pro­
fesional con:
- Sistemas mecánicos y electrome­
cánicos de control de accesos
DÉNYFONTAYNE - DOM.
- Cerraduras para aplicaciones in­
dustriales RONIS - DOM
SECURIDEV provides the following
solutions to the professional sector:
- Mechanical and electromechanical
access control systems:
DÉNYFONTAYNE - DOM .
- L o ck s f o r i n d u s t r i a l u s e :
RONIS - DOM
SECURIDEV s'adresse au segment
professionnel avec :
- Systèmes mécaniques et
électromécaniques de contrôle
d'accès DÉNYFONTAYNE - DOM.
- Serrures pour applications
industrielles RONIS - DOM
SECURIDEV se dirige al segmento re­
sidencial con:
- Sistemas de cierre para cualquier
tipo de edificio, primera instalación
y reposición PICARD SERRURES MÉTALUX - TITAN - EURO ELZETT UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD METAPLAST - CR SERRATURE.
SECURIDEV provides the following
solutions to the residential sector:
- Locking systems for any type of
building (first installations and
replacements): PICARD SERRURES MÉTALUX - TITAN - EURO ELZETT UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD METAPLAST - CR SERRATURE.
SECURIDEV s'adresse au segment rési­
dentiel avec :
- Systèmes de fermeture pour n'importe
quel type de bâtiment, première insta­
llation et remplacement PICARD SE­
RRURES - MÉTALUX - TITAN - EURO
ELZETT - UCEM SISTEMAS DE SEGU­
RIDAD - METAPLAST - CR SERRATURE.
UCEM,
UCEM, a
una empresa company in
en evolución evolution
UCEM,
une entreprise
en évolution
Desde hace más de 100 años los
productos de UCEM equipan millo­
nes de puertas en todo el mundo.
Desde el nacimiento de la
compañía, origen de la cerrajería
española, hasta nuestros días,
UCEM ha contribuido de manera
notable a la evolución del mundo
de la seguridad y los herrajes.
UCEM has equipped millions of
doors around the world with its
products for over 100 years. The
company was the origin of Spanish
locksmiths, and from its founda­
tion to the present day it has made
significant contributions to deve­
loping the fields of security and
hardware.
Depuis plus de 100 ans les produits
d'UCEM équipent des millions de
portes dans le monde entier. Depuis
la naissance de l'entreprise, des
origines de la serrurerie espagnole,
à nos jours, UCEM a remarquable­
ment contribué à l'évolution du
monde de la sécurité et des ferru­
res.
Con su integración en el grupo
SECURIDEV, UCEM SISTEMAS DE
SEGURIDAD refuerza su posición
como fabricante especializado en
productos de seguridad aportando
al mercado nuevas soluciones y
sistemas.
Its integration into the SECURIDEV
Group reinforces UCEM SECURI­
TY SYSTEMS's position as a ma­
nufacturer specialising in security
products, continuously providing
the market with new solutions and
systems.
Avec son intégration dans le groupe
SECURIDEV, UCEM SISTEMAS DE
SEGURIDAD renforce sa position
en tant que fabricant spécialisé
dans les produits de sécurité en
apportant au marché de nouvelles
solutions et de nouveaux systèmes.
INDICE · INDEX · SOMMAIRE
01 Cerraduras de pomo
Knobset locks
Serrures à bouton
02 Cerraduras y picaportes de embutir
Mortise locks and latches
Serrures et abattants à larder
03 Cerraduras de sobreponer
Rim locks
Serrures en applique
04 Cerraduras de alta seguridad de embutir
High security mortise locks
Serrures haute sûreté à larder
05 Cerraduras de alta seguridad de sobreponer
High security rim locks
Serrures haute sûreté en applique
06 Cilindros y amaestramientos
Cylinders and master-keys
Cylindres et hiérarchisations
07 Cerraduras para carpintería metálica
Locks for metalwork solutions
Serrures pour menuiserie métallique
08 Herrajes
Hardware
Ferrures
01
Cerraduras de pomo
Knobset locks
Serrures tubulaires
Cerraduras
de pomo
Knobset
locks
Serrures
tubulaires
Estoques de fijación
Fastened with rapiers
Ergots de fixation
Pomo interior
desmontable
Removable
inside knob
Tubulaire intérieur démontable
Pomo exterior
Outside knob
Tubulaire extérieur
Sistemas de fijación
Escudo
Escutcheon
Fastening systems
Rosace de cylindre Systèmes de fixation
Cilindro UCEM de 5 pitones
UCEM 5 pin cylinder
Cylindre UCEM à 5 goupilles
Escudo
Escutcheon
Rosace
Picaporte reversible
Reversible latch bolt
Demi tour réversible
UCEM, primera firma nacional en fabricación de pomos,
cubre cualquier exigencia en
el campo de la construcción.
UCEM, the leading Spanish
knobset manufacturer, can
provide a solution to any
construction requirement.
Dada la amplitud de gama
de diseño y acabado, los pomos UCEM se pueden aplicar a todo tipo de ambientes,
adaptándose a cuantas necesidades de cerramiento se
pretenden.
Duo to their extensive range
of designs and finishes
means UCEM knobsets can
be used in any environment
and adapted to all types of
locking needs.
Característica destacada de
los pomos UCEM es su robustez, basada en su proceso
de fabricación que equipa a
las copas y escudos de acabado metálico, con un corazón de acero calidad F -114.
2
One of the characteristic
features of UCEM knobsets
is their robustness, created
during the manufacturing
process when the doorknobs
and escutcheons are given a
metal finish with a stainless
steel interior F -114.
Cerradero
Strike
Gâche
UCEM, première entreprise nationale de fabrication de tubulaires
de porte, couvre n’importe quelle
exigence dans le domaine de la
construction.
Étant donnée l’ampleur de la gamme de designs et de finitions, les
tubulaires de portes UCEM peuvent
être appliqués à tous les environnements, en s’adaptant à tous les besoins en matière de fermeture.
Les tubulaires de portes UCEM se
distinguent par leur solidité, qui se
base sur un procédé de fabrication
équipant les calottes et rosace de
cylindre de finition métallique,
avec un cœur en acier de qualité
F -114.
Cerraduras
de pomo
Knobset
locks
Serrures
tubulaires
01
Cerraduras de paso
Passage locks
Serrures de passage
Serie 3000 A
3000 A series
Série 3000 A
- Pomo exterior: libre.
- Pomo interior: libre.
- Acabado latonado y cromado.
- Entrada de 50, 60 y 70 mm.
- Outside knob: free.
- Inside knob: free.
- Brass and chrome finish.
- 50, 60 and 70 mm backset.
- Tubulaire extérieur : libre.
- Tubulaire intérieur : libre.
- Finition laitonnée et chromée
- Entrée de 50, 60 et 70 mm.
Referencia
Reference
Référence
Acabado
Finishes
Finition
Medida
Measure
Mesurer
3000 A
LA
50 - 60 - 70
3000 A
CR
50 - 60 - 70
Cerraduras de
condena
Thumbturn
locks
Serrures de
condamnation
Serie 3000 C
3000 C series
Série 3000 C
- Pomo exterior libre: fijo si se
acciona condena interior, con
orificio para anulación de condena de emergencias.
- Pomo interior: libre, con dispositivo de condena.
- Acabado latonado y cromado.
- Entrada de 50, 60 y 70 mm.
- Free outside knob: locked if
the thumbturn is activated,
with emergency release
pinhole.
- Inside knob: free, with
thumbturn device.
- Brass and chrome finish.
- 50, 60 and 70 mm backset.
- Tubulaire extérieur libre : fixe
si la condamnation intérieure
est actionnée, avec orifice
pour annulation de condamnation d’urgences.
- Tubulaire intérieur : libre, avec
dispositif de condamnation.
- Finition laitonnée et chromée
- Entrée de 50, 60 et 70 mm.
Referencia
Reference
Référence
Acabado
Finishes
Finition
Medida
Measure
Mesurer
3000 C
LA
50 - 60 - 70
3000 C
CR
50 - 60 - 70
3
Cerraduras
de pomo
Knobset
locks
Serrures
tubulaires
Cerraduras de paso
y cilindro
Passage and
cylinder locks
Serrures de
passage et cylindre
Serie 3000 AL
3000 AL series
Série 3000 AL
Referencia
Reference
Référence
Acabado
Finishes
Finition
Medida
Measure
Mesurer
3000 AL
LA
50 - 60 - 70
3000 AL
CR
50 - 60 - 70
- Outside knob: fastened with
cylinder.
- Latch activated by key.
- Inside knob: free.
- Brass and chrome finish.
- 50, 60 and 70 mm backset.
- Tubulaire extérieur : fixe avec
cylindre.
- Pêne dormant actionné par clé.
- Tubulaire intérieur : libre.
- Finition laitonnée et chromée
- Entrée de 50, 60 et 70 mm.
Cerraduras de
condena y cilindro
Thumbturn
locks
Serrures de
condamnation et
cylindre
Serie 3000 BG
3000 BG series
Série 3000 BG
- Pomo exterior: fijo con cilindro.
- Picaporte accionado por llave.
- Pomo interior: libre.
- Acabado latonado y cromado.
- Entrada de 50, 60 y 70 mm.
Referencia
Reference
Référence
- Pomo exterior: libre. Fijo si se
acciona condena interior. Anulación de condena por medio
de la llave.
- Pomo exterior: libre, con dispositivo de condena.
- Acabado latonado y cromado.
- Entrada de 50, 60 y 70 mm.
4
- Outside knob: free. Locked
if the inside thumbturn is
activated.
Released with a key.
- Outside knob: free, with
thumbturn device.
- Brass and chrome finish.
- 50, 60 and 70 mm backset.
Acabado
Finishes
Finition
Medida
Measure
Mesurer
3000 BG
LA
50 - 60 - 70
3000 BG
CR
50 - 60 - 70
- Tubulaire extérieur : libre. Fixe
si la condamnation intérieur est
actionnée. Annulation de condamnation à l’aide de la clé.
- Tubulaire extérieur : libre, avec
dispositif de condamnation.
- Finition laitonnée et chromée
- Entrée de 50, 60 et 70 mm.
Cerraduras
de pomo
Knobset
locks
Serrures
tubulaires
01
Pomo para puerta
de portal
Knobset for front
entrance door
Tubulaire pour porte d’entrée
Serie 5300 P
5300 P series
Série 5300 P
- Cerradura equipada con pomo
para puertas de portal con portero automático.
- Para más seguridad en la puerta
de acceso a la vivienda, nuestras
cerraduras pueden ser equipadas con pomo combinado con
el resto de la decoración.
- Equipada con cilindro europerfil
5000P.
- Picaporte reversible.
- Acabados en hierro latonado y
niquelado.
- Lock with knobset for front
entrance door with entry
phone.
- Our locks can be equipped
with a knobset that combines
with the building’s decoration for greater security at its
main entrance.
- Includes 5000P Euro-profile
cylinder.
- Reversible latch.
- Brass - plated and nickelplated iron finishes.
A
B
C
50
80
-
60
90
-
70
100
-
- Serrure équipée d’un tubulaire pour portes d’entrée avec
interphone.
- Pour plus de sûreté dans la
porte d’accès au logement,
nos serrures peuvent être
équipées d’un tubulaire uni
au reste du décor.
- Équipée d’un cylindre europrofil 5000P.
- Pêne dormant réversible.
- Finitions en fer laitonné et
nickelé.
5
Cerraduras
de pomo
Knobset
locks
Serrures
tubulaires
Picaporte
Latch
Pêne dormant
Serie 3100N
3100N series
Série 3100N
Los picaportes UCEM se fabrican en medidas de 50, 60 y
70, tanto para puerta estándard
como solapada y en acabados
de latón y cromo.
UCEM latch are manufactured in 50, 60 and 70 mm for
standard and overlay doors
with brass and chrome finishes.
Les pêne dormant UCEM sont fabriqués dans des tailles de 50, 60
et 70, aussi bien pour une porte
standard qu’en applique et dans
des finitions de laiton et chrome.
Resumen de
funciones
Summary
of functions
Résumé des
fonctions
6
Condena cilindro
Condena
Paso cilindro
Cylinder thumbturn
Thumbturn
Cylinder passage
Condamnation
Condamnation Passage cylindre
cylindre
Acabados
Finishes
Finitions
Paso
Passage
Passage
Latón
3000 A LA
3000 C LA
3000 AL LA
3000 BG LA
Cromado
3000 A CR
3000 C CR
3000 AL CR
3000 BG CR
02
Cerraduras y picaportes
de embutir
Mortise locks and latches
Serrures et pênes dormants
à larder
UCEM sistemas de seguridad presenta una completa gama de cerraduras y picaportes de embutir.
Nuestro catálogo incorpora cerraduras de cilindro accionadas por
llave convencional, cerraduras accionadas por mecanismo de borja
y una amplia gama de picaportes
para puertas de paso.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD ofaciers a complete range
of mortise locks and latches.
Our catalogue includes conventional key activated cylinder locks, locks, tumbler locks
and an extensive range of latch
bolts for passage doors.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD
présente une gamme complète
de serrures et d’abattants à larder.
Notre catalogue comprend des serrures à cylindre actionnées par clé
conventionnelle, des serrures actionnées par un mécanisme à gorges et une vaste gamme d’abattants
pour portes de passage.
Todas ellas se fabrican con la garantía de calidad que proporciona
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD.
They are all manufactured with
UCEM SISTEMAS DE SEDURIDAD guarantee of quality.
Elles sont toutes fabriquées avec
la garantie de qualité ofacierte par
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD.
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à larder
avec cylindre
Serie 5134
5134 series
Série 5134
02
- Cerradura de embutir de un
punto de cierre.
- Incorpora picaporte y palanca.
- Distancia entre ejes: 47 mm.
- Entradas de 35, 40, 45 y 50 mm.
- Picaporte reversible.
- Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente recto o redondeado.
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado y acero inoxidable.
- One point mortise lock.
- Includes latch and bolt.
- Distance between axes:
47 mm.
- 35, 40, 45 and 50 mm backset.
- Reversible latch.
- Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Straight or rounded front plate.
- Brass-plated iron, nickel-plated iron and stainless steel finishes.
- Serrures à larder à un point de
fermeture.
- Comprend pêne dormant et
demi tour.
- Distance entre axes : 47 mm.
- Entrées de 35, 40, 45 et 50 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de 5000 N
et de 60 mm.
- Têtiere droite ou arrondie.
- Finitions en acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable.
3
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à larder
avec cylindre
Serie 5134 A
5134 A series
Série 5134
- Cerradura auxiliar de embutir
de un punto de cierre.
- Incorpora palanca.
- Entradas de 50 mm.
- Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Acabados en hierro latonado
y hierro niquelado.
- Auxiliary one point mortise
lock.
- Includes bolt.
- 50 mm backset.
- Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Brass-plated and nickel-plated iron finishes.
- Serrure auxiliaire à larder
avec un point de fermeture.
- Demi tour intégré.
- Entrées de 50 mm.
- Équipée d’un cylindre de
5000 N et de 60 mm.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
4
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5255
5255 series
Série 5255
02
-
Incorpora picaporte y palanca
Distancia entre ejes: 85 mm
Entradas de 40 y 50 mm
Picaporte reversible
Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm
- Frente recto o redondeado
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado y acero inoxidable.
-
Includes latch and bolt.
Distance between axes: 85 mm
40 and 50 mm backset.
Reversible latch.
Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Straight or rounded front plate.
- Brass-plated iron, nickel
plated iron and stainless steel
finishes.
- Intègre pêne dormant et demi
tour.
- Distance entre axes : 85 mm
- Entrée de 40 et 50 mm.
- Pêne dormant réversible
- Équipée de cylindre 5000 N
de 60 mm.
- Têtiere droite et arrondie.
- Finitions en acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable.
5
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5255 E
5255 E series
Série 5255 F
B
C
A
-
Incorpora picaporte y palanca.
Distancia entre ejes: 85 mm.
Entradas de 50 y 60 mm.
Picaporte reversible.
Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
Anchura de frente: 20 mm.
Adecuada para puertas solapadas.
Frente recto o redondeado.
Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero
inoxidable.
6
- Includes latch and bolt.
- Distance between axes:
85 mm.
- 50 and 60 mm backset.
- Reversible latch.
- Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Width of front plate: 20 mm.
- Suitable for overlay doors.
- Straight or rounded front
plate.
- Gold enamel, chrome enamel
and stainless steel finishes.
- Intègre pêne dormant et
demi tour.
- Distance entre axes : 85 mm.
- Entrées de 50 et 60 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de 5000
N et de 60 mm.
- Largeur de têtiere : 20 mm.
- Adaptée aux portes en applique.
- Têtiere droite et arrondie.
- Finitions en émail doré, émail
chrome et acier inoxydable.
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5255 F
5255 F series
Série 5255 F
02
-
Incorpora picaporte y palanca.
Distancia entre ejes: 70 mm.
Entradas de 40 Y 50 mm.
Picaporte reversible.
Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente recto o redondeado.
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado y acero inoxidable.
-
Includes latch and bolt.
Distance between axes: 70 mm.
40 and 50 mm backset.
Reversible latch.
Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Straight or rounded front plate.
- Brass-plated iron, nickel-plated
iron and stainless steel finishes.
- Intègre pêne dormant et demi
tour.
- Distance entre axes : 70 mm.
- Entrées de 40 et 50 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de
5000 N et de 60 mm.
- Têtiere droite et arrondie.
- Finitions en acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable.
7
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5170
5170 series
Série 5170 C
B
A
25,5
20
11,5
13,5
26
H
C
28
25,5 35
110
145
F
13
9
J
21
-
Incorpora picaporte y palanca.
Distancia entre ejes: 70 mm.
Entradas de 40 Y 50 mm.
Picaporte reversible.
Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente recto o redondeado.
- Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero
inoxidable.
8
-
Includes latch and bolt.
Distance between axes: 70 mm.
40 and 50 mm backset.
Reversible latch.
Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Straight or rounded front plate.
- Gold enamel, chrome enamel
and stainless steel finishes.
- Intègre pêne dormant et demi
tour.
- Distance entre axes : 70 mm.
- Entrées de 40 et 50 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de
5000 N et de 60 mm.
- Têtiere droite et arrondie.
- Finitions en émail doré, émail
chrome et acier inoxydable.
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5170 C
5170 C series
Série 5170 C
02
B
A
25,5
11,5
20
26
H
C
28
25,5 35
110
9
145
F
13
Rv
J
21
- Incorpora picaporte y palanca
accionada por pestillo.
- Para puertas a condenar sin
cilindro (baños, …)
- Distancia entre ejes: 70 mm.
- Entradas de 40 Y 50 mm.
- Picaporte reversible.
- Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente recto o redondeado.
- Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y acero
inoxidable.
- Includes latch and bolt activated by deadbolt.
- For privacy doors with no cylinder (e.g. bathrooms)
- Distance between axes: 70
mm.
- 40 and 50 mm backset.
- Reversible latch.
- Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Straight or rounded front plate.
- Gold enamel, chrome enamel
and stainless steel finishes.
- Intègre pêne dormant et demi
tour actionnée par pène.
- Pour portes à condamner
sans cylindre (toilettes, ...)
- Distance entre axes : 70 mm.
- Entrées de 40 et 50 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de
5000 N et de 60 mm.
- Têtiere droite et arrondie.
- Finitions en émail doré, émail
chrome et acier inoxydable.
9
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
Cylinder
embutir con cilindro mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5172
Série 5172
5172 series
B
13
63
54
32
35
235
( )
165
13
12
C
47
G
29
35
A
8,8
13
Rv
3
-
Incorpora picaporte y palanca.
Distancia entre ejes: 72 mm.
Entradas de 50 y 60 mm.
Picaporte reversible.
Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente redondeado.
- Acabado en acero inoxidable.
10
-
Includes latch and bolt.
Distance between axes: 72 mm.
50 and 60 mm backset.
Reversible latch bolt.
Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Rounded front.
- Stainless steel finish
15
- Intègre pêne dormant et demi
tour.
- Distance entre axes : 72 mm.
- Entrées de 50 et 60 mm.
- Pêne dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de 5000 N
et de 60 mm.
- Têtiere arrondie.
- Finition en acier inoxydable.
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
Cylinder
embutir con cilindro mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5172 C
Série 5172 C
5172 C series
02
B
A 29
13
35
63
54
13
35
C
( )
235
165
12
47
32
G
8,8
13
Rv
3
- Incorpora picaporte y palanca
accionada por pestillo.
- Para puertas a condenar sin cilindro (baños, …).
- Distancia entre ejes: 72 mm.
- Entradas de 50 y 60 mm.
- Picaporte reversible.
- Equipada con cilindro 5000 N
de 60 mm.
- Frente redondeado.
- Acabado en acero inoxidable.
- Includes latch and bolt activated
by deadbolt.
- For privacy doors with no cylinder (e.g. bathrooms)
- Distance between axes: 72 mm.
- 50 and 50 mm backset.
- Reversible latch bolt.
- Includes 5000 N 60 mm cylinder.
- Rounded front.
- Stainless steel finish
15
- Intègre pêne dormant et demi
tour actionnée par pêne.
- Pour portes à condamner sans
cylindre (toilettes,...).
- Distance entre axes : 72 mm.
- Entrées de 50 et 60 mm.
- Pène dormant réversible.
- Équipée d’un cylindre de
5000 N et de 60 mm.
- Têtiere arrondie.
- Finition en acier inoxydable.
11
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
embutir con cilindro
Cylinder
mortise locks
Serrures à
larder avec cylindre
Serie 5300
5300 series
Série 5300
- Picaporte condenable.
- Reversible.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Incorpora cilindro 5000N de
60 mm.
- Frente recto.
- Entrada de 50 mm.
- Acabados en hierro latonado
y hierro niquelado.
- Latch with anti-lock out feature.
- Reversible.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 5000N 60 mm cylinder.
- Straight front plate.
- 50 mm backset.
- Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
- Pène dormant condamnable.
- Réversible.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Comprend cylindre 5000 N de
60 mm.
- Têtiere droite.
- Entrée de 50 mm.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
12
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
Borja
Lever
Locks
Serrures a
Gorges
Serie 6134
6134 series
Série 6134
02
- Incorpora picaporte y palanca.
- Reversible.
- Palanca accionada por llave de
borja.
- 1 llave por cerradura.
- Distancia entre ejes 57 mm.
- Entradas de 35 y 45 mm.
- Acabados en hierro latonado y
hierro niquelado.
-
Includes latch and bolt.
Reversible.
Bolt activated by lever key.
1 key per lock.
57 mm distance between axes.
35 and 45 mm backset.
Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
- Intègre pêne dormant et demi
tour.
- Réversible.
- Demi tour actionné par clé à
double panneton.
- 1 clé par serrure.
- Distance entre axes 57 mm.
- Entrées de 35 et 45 mm.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
13
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
Borja
Lever
Locks
Serrures a
Gorges
Serie 6134 AB
6134 AB series
Série 6134 AB
- Picaporte unificado condenable.
- Reversible.
- Accionado por manilla.
- condena accionada por llave
de borja.
- 1 llave por cerradura.
- Distancia entre ejes 47 mm.
- Entrada de 50 mm.
- Acabados en hierro latonado
y hierro niquelado.
- Dual latch bolt with anti-lock
out feature.
- Reversible.
- Activated by door handle.
- Thumbturn activated by tumbler key.
- 1 key per lock.
- 47 mm distance between axes.
- 50 mm backset.
- Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
- Pêne dormant unifié condamnable.
- Réversible.
- Actionné par poignée.
- Condamnation
actionnée
par clé à gorges.
- 1 clé par serrure.
- Distance entre axes 47 mm.
- Entrée de 50 mm.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
14
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Cerraduras de
Borja
Lever Locks
Serrures a
Gorges
Serie 6135 AB
6135 AB series
Série 6135 AB
02
- Picaporte unificado condenable.
- Picaporte con cabeza silenciosa.
- Accionado por manilla.
- condena accionada por llave de
borja.
- 1 llave por cerradura.
- Distancia entre ejes 47 mm.
- Entrada de 50 mm.
- Mano derecha o izquierd.a
- Acabados en hierro latonado y
hierro niquelado.
- Dual latch bolt with anti-lock out
feature.
- Silent latch bolt head.
- Activated by door handle.
- Thumbturn activated by tumbler key.
- 1 key per lock.
- 47 mm distance between axes.
- 50 mm backset.
- Right or left-handed.
- Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
- Demi tour unifié condamnable.
- Demi tour avec tête silencieuse.
- Actionné par poignée.
- Condamnation actionnée par
clé à gorge.
- 1 clé par serrure.
- Distance entre axes 47 mm.
- Entrée de 50 mm.
- Main droite ou gauche.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
15
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Bec de canne a
larder
Serie 6134 B
6134 B series
Série 6134 B
-
-
-
Picaporte de paso .
Reversible.
Frente recto o redondeado.
Caja cerrada.
Entradas de 35 y 45 mm.
Acabados en hierro latonado
y hierro niquelado.
16
Passage latch bolt.
Reversible.
Straight or rounded front plate.
Closed case.
35 and 45 mm backset.
Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
Pêne dormant de passage.
Réversible.
Têtiere droite et arrondie.
Boîtier aciermé.
Entrées de 35 et 45 mm.
Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6134 C
6134 C series
Série 6134 C
02
- Picaporte de condena .
- Reversible.
- Pestillo accionado por condena interior.
- Frente recto o redondeado.
- Nueca manilla 8 mm; nueca
condena 6 mm.
- Entradas de 35 y 45 mm.
- Acabados en hierro latonado
y hierro niquelado.
- Thumbturn latch.
- Reversible.
- Deadbolt activated by inside
thumbturn.
- Straight or rounded front plate.
- 8 mm door handle follower; 6
mm thumbturn follower.
- 35 and 45 mm backset.
- Brass-plated and nickel-plated
iron finishes.
- Pêne dormant à condamnation.
- Réversible.
- Pêne actionné par condamnation intérieure.
- Têtiere droite et arrondie.
- Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm.
- Entrées de 35 et 45 mm.
- Finitions en acier laitonné et
acier nickelé.
17
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6134 BC
6134 BC series
Série 6134 BC
- Picaporte unificado.
- Función paso y condena en
una sola pieza .
- Reversible.
- Condena accionada por botón interior.
- Frente recto o redondeado.
- Distancia entre ejes 47 mm.
- Nueca manilla 8 mm; nueca
condena 6 mm.
- Entrada de 50 mm.
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado, esmaltado
dorado, esmaltado cromo y
acero inoxidable.
- Dual latch.
- Passage and thumbtu
functions in one piece.
- Reversible.
- Thumbturn activated by inside
button.
- Straight or rounded front plate.
- 47 mm distance between axes.
- 8 mm door handle follower; 6
mm thumbturn follower.
- 40 and 50 mm backset.
- Brass-plated iron, nickel-plated
iron, gold enamel, chrome
enamel and stainless steel
finishes.
- Pêne dormant unifié.
- Fonction passage et condamnation sur une seule
pièce.
- Réversible.
- Condamnation actionnée
par bouton intérieur.
- Têtiere droite et arrondie.
- Distance entre axes 47 mm.
- Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm.
- Entrée de 50 mm.
- Finitions en acier laitonné,
acier nickelé, émail doré,
émail chrome et acier
inoxydable.
18
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6135 BC
6135 BC series
Série 6135 BC
02
- Picaporte unificado con cabeza
silenciosa.
- Función paso y condena en
una sola pieza.
- Reversible :sistema de cambio
de mano soltando el frente.
- Condena accionada por botón
interior.
- Frente recto o redondeado.
- Distancia entre ejes 47 mm.
- Nueca manilla 8 mm; nueca
condena 6 mm
- Entrada de 50 mm.
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado y acero inoxidable.
- Dual latch with silent head.
- Passage and privacy functions
in one piece.
- Reversible: can be used on
right or left handed doors by
changing the front.
- Thumbturn activated by inside
button.
- Straight or rounded front plate.
- 47 mm distance between axes.
- 8 mm door handle follower; 6
mm thumbturn follower.
- 40 and 50 mm backset.
- Brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
- Pêne dormant unifié avec tête
silencieuse.
- Fonction passage et condamnation sur une seule pièce.
- Réversible : système de changement de main en relâchant
la façade.
- Condamnation actionnée par
bouton intérieur.
- Têtiere droite et arrondie.
- Distance entre axes 47 mm.
- Fouillot poignée 8 mm; fouillot condamnation 6 mm
- Entrée de 50 mm.
- Finitions en acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable.
19
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6137 BC
6137 BC series
Série 6137 BC
- Picaporte unificado.
- Función paso y condena en
una sola pieza.
- Reversible.
- Condena accionada por botón interior.
- Frente recto o redondeado.
- Distancia entre ejes 70 mm.
- Nueca manilla 8 mm; nueca
condena 6 mm.
- Entrada de 50 mm.
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado, esmaltado
dorado, esmaltado cromo y
acero inoxidable.
- Dual latch.
- Passage and thumbturn
functions in one piece.
- Reversible.
- Thumbturn activated by inside
button.
- Straight or rounded front plate.
- 70 mm distance between axes.
- 8 mm door handle follower;
6 mm thumbturn follower.
- 40 and 50 mm backset.
- Brass-plated iron, nickel-plated iron, gold enamel, chrome
enamel and stainless steel finishes.
- Pêne dormant unifié.
- Fonction passage et condamnation sur une seule
pièce.
- Réversible.
- Condamnation
actionnée
par bouton intérieur.
- Têtiere droite et arrondie.
- Distance entre axes 70 mm.
- Fouillot poignée 8 mm ; fouillot condamnation 6 mm.
- Entrée de 50 mm.
- Finitions en acier laitonné, acier nickelé, émail
doré, émail chrome et acier
inoxydable.
20
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6138 BC
6138 BC series
Série 6138 BC
02
- Picaporte unificado con cabeza silenciosa
- Función paso y condena en
una sola pieza
- Reversible :sistema de cambio
de mano soltando el frente
- Condena accionada por botón
interior
- Frente recto o redondeado
- Distancia entre ejes 70 mm
- Nueca manilla 8 mm. Nueca
condena 6 mm
- Entrada de 50 mm
- Acabados en hierro latonado,
hierro niquelado y acero inoxidable
- Dual latch with silent head.
- Passage
and
thumbturn
functions in one piece.
- Reversible: can be used on
right or left handed doors by
changing the front.
- Thumbturn activated by inside
button.
- Straight or rounded front plate.
- 70 mm distance between axes.
- 8 mm door handle follower. 6
mm thumbturn follower
- 50 mm backset.
- Brass-plated
iron,
nickelplated iron and stainless steel
finishes.
- Pêne dormant unifié avec
têtière silencieuse
- Fonction passage et condamnation sur une seule pièce
- Réversible : système de changement de main en relâchant
la façade
- Condamnation actionnée par
bouton intérieur
- Têtiere droite et arrondie.
- Distance entre axes de 70 mm
- Fouillot poignée 8 mm. Fouillot condamnation 6 mm.
- Entrée de 50 mm
- Finitions en acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable
21
Cerraduras y
picaportes de
embutir
Mortise
locks and
latches
Serrures et
pêne dormant
à larder
Picaportes de
embutir
Mortise
latches
Pêne dormant a
larder
Serie 6150
6150 series
Série 6150
-
-
-
Picaporte tubular.
Para puertas de paso.
Nueca de 8 mm.
Entrada de 50 mm.
Frente redondeado.
Acabados latonado o niquelado.
22
Tubular latch.
For passage doors.
8 mm follower.
50 mm backset.
Rounded front.
Brass or nickel finish.
Pêne dormant tubulaire
Pour portes de passage.
Fouillot de 8 mm.
Entrée de 50 mm.
Têtiere arrondie.
Finitions laitonnée ou nickelée.
03
Cerraduras de sobreponer
Rim locks
Serrures en applique
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de
sobreponer. Diseñadas para
equipar puertas de viviendas,
trasteros, garajes,… Siempre
encontrará una cerradura de
sobreponer de UCEM que
se ajuste a cualquier tipo de
necesidad.
Las cerraduras de sobreponer
de UCEM presentan un acabado singular que aporta un alto
contenido estético y presenta
un alto grado de durabilidad.
UCEM SECURITY SYSTEMS
presents a complete range of
rim locks designed to equip
doors homes, storage rooms,
garages, etc.
Whatever your requirements,
you will always find a UCEM
rim lock that suits your needs.
UCEM rim locks have a
unique finish that combines
aesthetic quality with a high
degree of durability.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme
complète de serrures en applique. Conçues pour équiper
des portes de logements, débarras, garages,... Vous trouverez toujours une serrure en
applique UCEM qui s’adapte à
n’importe quel besoin.
Les serrures en applique
UCEM présentent une finition
singulière qui apporte un fort
contenu esthétique et présentent un degré élevé de durabilité.
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobreponer de cilindro
Cylinder rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4056 A
4056 A series
Série 4056 A
03
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en
el interior.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medidas de 60 y 70 mm.
- 1 vuelta de llave.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on
the inside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 60 and 70 mm sizes.
- 1 turn.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
pêne.
- Pêne dormant actionné par
clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Mesures de 60 et 70 mm.
- 1 tour de clé.
- Main droite ou gauche.
3
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobre- Cylinder rim locks
poner de cilindro
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4056 B
4056 B series
Série 4056 B
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por manilla en exterior e interior.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medidas de 60 y 70 mm.
- 1 vuelta de llave.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by door handle on the inside and outside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 60 and 70 mm sizes.
- 1 turn.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et pêne.
- Pêne dormant actionné par
poignée à l’extérieur et à
l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimensions de 60 et 70 mm.
- 1 tour de clé.
- Main droite ou gauche.
4
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobre- Cylinder rim locks
poner de cilindro
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4056 C
Série 4056 C
4056 C series
03
- Cerradura de pestillo.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro
4000 F.
- Acabados esmaltado dorado y esmaltado cromo.
- Medidas de 60 y 70 mm.
- 1 vuelta de llave.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 60 and 70 mm sizes.
- 1 turn.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et pêne.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre
4000F.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimensions de 60 et 70 mm.
- 1 tour de clé.
- Main droite ou gauche.
5
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobreponer de cilindro
Cylinder
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4124
4124 series
Série 4124
- Cerradura de pestillo.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 2 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo
- Medidas de 80,100,120 y
140 mm.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- 80,100,120 and 140 mm sizes.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et pêne.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimensions de 80,100,120 et
140 mm.
- Main droite ou gauche.
6
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobreponer de cilindro
Cylinder
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4125
4125 series
Série 4125
03
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en el
interior.
- Pestillo accionado por llave por
ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 2 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Medidas de 80,100,120 y
140 mm.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on the
inside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- 80,100,120 and 140 mm sizes.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et pêne.
- Pêne dormant actionné par clé à
l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des deux
côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000 F.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimensions de 80,100,120 et
140 mm.
- Main droite ou gauche.
7
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobreponer de cilindro
Cylinder
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4125 TV
4125 TV series
Série 4125 TV
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en
el interior.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 3 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medidas de 120 y 140 mm.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on
the inside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- 3 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 120 and 140 mm sizes.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
pêne.
- Pêne dormant actionné par
clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- 3 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Mesures de 120 et 140 mm.
- Main droite ou gauche.
8
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobreponer de cilindro
Cylinder
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4125 F
4125 F series
Série 4125 F
03
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
o manilla por ambos lados.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 2 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medida de 140 mm.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key or door
handle on both sides.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 140 mm size.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
pêne.
- Pêne actionné par clé ou poignée des deux côtés.
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimensions de 140 mm.
- Main droite ou gauche.
9
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobre- Cylinder
poner de cilindro
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4125 SB
4125 SB series
Série 4125 SB
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y tirador en el
interior.
- Pestillo accionado por llave
en el exterior y botón en el interior.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 2 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medida de 140 mm.
- Sin solapa.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on
the inside.
- Deadbolt activated by key on
the outside and button on the
inside.
- Includes 4000 F cylinder.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 140 mm size.
- No overlay.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
pêne.
- Pêne dormant actionné par clé à
l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimension 140 mm.
- Sans recouvrement.
- Main droite ou gauche.
10
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerraduras de sobre- Cylinder
poner de cilindro
rim locks
Serrures en applique
à cylindre
Serie 4125 SF
Série 4125 SF
4125 SF series
03
- Cerradura de picaporte y pestillo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y manilla en el
interior.
- Pestillo accionado por llave o
manilla por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 F.
- 2 vueltas de llave.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo
- Medida de 140 mm.
- Sin solapa.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolt.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on
the inside.
- Deadbolt activated by key or
door handle on both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 140 mm size.
- No overlay.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
pêne.
- Pêne dormant actionné par
clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Pêne actionné par clé ou poignée des deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000F.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimension 140 mm.
- Sans recouvrement.
- Main droite ou gauche.
11
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cilindro con bulones
Cylinder with bolts
Cylindre avec boulons
Serie 4500
4500 series
Série 4500
- Cerradura de picaporte y bulones de cierre.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y tirador en el
interior.
- Bulones accionados por llave
en ambos lados.
- Equipada con bombillo
4000 A.
- 2 vueltas de cierre.
- Medida de 70 mm.
- Equipada con cadena retenedora de seguridad.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Cerradero antipalanca.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and bolts.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on the
inside.
- Bolts activated by key on both
sides.
- Equipped with cylinder 4000 A.
- 2 turns.
- 70 mm size.
- Includes a security chain.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Leverage-resistant strike.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne dormant et
boulons de fermeture.
- Pêne dormant actionné par
clé à l’extérieur et par poignée à l’intérieur.
- Boulons actionnés par clé
des deux côtés.
- Équipée de cylindre
4000 A.
- 2 tours de clé.
- Dimension 70 mm.
- Équipée d’une chaîne de retenue de sûreté.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Gâche anti-dégondage.
- Main droite ou gauche.
12
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cilindro con bulones
Cylinder with bolts
Cylindre avec boulons
Serie 4501
4501 series
Série 4501
03
- Cerrojo con bulones de cierre.
- Bulones accionados por llave
en ambos lados.
- Equipada con bombillo
4000 A.
- 2 vueltas de cierre.
- Medida de 70 mm.
- Equipada con cadena retenedora de seguridad.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Cerradero antipalanca.
- Mano derecha o izquierda.
- Deadlock with closing bolts.
- Bolts activated by key on both
sides.
- Equipped with cylinder
4000 A
- 2 turns.
- 70 mm size.
- Includes a security chain.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Leverage-resistant strike.
- Right or left-handed.
- Verrou à boulons de fermeture.
- Boulons actionnés par clé des
deux côtés.
- Équipée de cylindre 4000 A.
- 2 tours de clé.
- Dimension 70 mm.
- Équipée d’une chaîne de retenue de sûreté.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Gâche anti-dégondage.
- Main droite ou gauche.
13
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Cerrojo con palanca
Deadlock with bolts Verrou avec demi tour
Serie 4100
4100 series
Série 4100
- Pestillo accionado con llave
en el exterior y botón en el interior.
- Equipado con cilindro 4000 F.
- Medida de 65 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Deadbolt activated by key on
the outside and button on the
inside.
- Includes 4000 F cylinder.
- 65 mm size.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- Pêne actionné par clé à
l’extérieur et par bouton à
l’intérieur.
- Équipé d’un cylindre 4000F.
- Dimension 65 mm.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
Serie 4101
4101 series
Série 4101
- Pestillo accionado con llave
en el exterior y botón en el interior.
- Equipado con cilindro 4000 F.
- Medida de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Deadbolt activated by key on
the outside and button on the
inside.
- Includes 4000 F cylinder.
- 60 mm size.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel finishes.
- Pêne actionné par clé à
l’extérieur et par bouton à
l’intérieur.
- Équipé d’un cylindre 4000F.
- Dimension 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
14
Serrures en
applique
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerrojo con bulones Deadlock with bolts Verrou avec boulons
Serie 4111
4111 series
Série 4111
03
- Pestillo accionado con llave
en el exterior y botón en el interior.
- Pestillo de doble bulón de cierre.
- Equipado con cilindro 4000 F.
- Medida de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Deadbolt activated by key on
the outside and button on the
inside.
- Double deadbolt.
- Includes 4000 F cylinder.
- 60 mm size.
- 2 turns.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur.
- Pêne à double boulon de fermeture.
- Équipé d’un cylindre 4000F.
- Dimension 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
Cerrojo con palanca
Deadlock with bolt
Verrou avec demi tour
Serie 4112
4112 series
Série 4112
- Pestillo accionado con llave
en el exterior y botón en el
interior.
- Medida de 93 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Acabados esmaltado marrón.
- Mano derecha o izquierda.
- Deadbolt activated by key on
the outside and button on the
inside.
- 93 mm size.
- 2 turns.
- Brown enamel finish.
- Right or left-handed.
- Pêne actionné par clé à l’extérieur et par bouton à l’intérieur.
- Dimension 93 mm.
- 2 tours de clé.
- Finitions émail brun.
- Main droite ou gauche.
15
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Cerradura de
persiana
Blind lock
Serrure de
persienne
Serie 11 A
11 A series
Série 11 A
- Cerradura transversal de pestillo para persiana.
- Accionamiento mediante llave por ambos lados.
- Acabado esmaltado dorado.
- Medida de caja en 154 mm.
- Side-mounted deadbolt for
blind.
- Activated by key on both sides.
- Gold enamel finish.
- 154 mm case size.
- Serrure transversale à pêne
pour persienne.
- Actionnement par clé des
deux côtés.
- Finitions émail doré.
- Dimension de boîtier 54 mm.
Picaportes de
sobreponer
Rim latch bolts
Pêne dormant en
applique
Serie 234
234 series
Série 234
- Picaporte accionado por manilla en ambos lados.
- Nueca de 8 mm.
- Medidas de 50, 60 y 70 mm.
- Acabado bicromatado.
- Latch activated by door handle on both sides.
- 8 mm follower.
- 50, 60 and 70 mm sizes.
- Bichromated finish.
- Pêne dormant actionné par
clé des deux côtés.
- Fouillot de 8 mm.
- Dimensions de 50, 60 et
70 mm.
- Finition brichromatée.
16
Cerraduras de
sobreponer
Rim locks
Serrures en
applique
Picaportes de
sobreponer
Rim latch
Pêne dormant en
applique
Serie 236
236 series
Série 236
03
- Picaporte accionado por manilla en ambos lados.
- Incorpora pestillo de condena
accionado por botón interior.
- Nueca de 8 mm.
- Medidas de 50, 60 y 70 mm.
- Acabado bicromatado.
- Latch activated by door handle on both sides.
- Includes thumbturn deadbolt
activated by inside button.
- 8 mm follower.
- 50, 60 and 70 mm sizes.
- Bichromated finish.
- Pêne dormant actionné par
poignée des deux côtés.
- Intègre un pêne de condamnation
actionné par bouton intérieur.
- Fouillot de 8 mm.
- Dimensions de 50, 60 et 70 mm.
- Finition brichromatée.
17
04
Cerraduras de alta seguridad
de embutir
High security mortise locks
Serrures de haute sécurité à
larder
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de
sobreponer. Diseñadas para
equipar puertas de viviendas,
trasteros, garajes,… Siempre
encontrará una cerradura de
sobreponer de UCEM que se
ajuste a cualquier tipo de necesidad.
Las cerraduras de sobreponer de UCEM presentan un
acabado singular que aporta
un alto contenido estético y
presenta un alto grado de durabilidad
UCEM SECURITY SYSTEMS
has a full range of rim locks,
designed to equip doors
homes, storage rooms, garages, etc. Whatever your requirements, you will always
find a UCEM rim lock that
suits your needs.
UCEM rim locks have a
unique finish that combines
aesthetic quality with a high
degree of durability.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme
complète de serrures en applique. Conçues pour équiper des portes de logements,
débarras, garages,... Vous
trouverez toujours une serrure en applique UCEM qui
s’adapte à n’importe quel
besoin.
Les serrures en applique
UCEM présentent une finition singulière qui apporte
un fort contenu esthétique et
présentent un degré élevé de
durabilité.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 1 pto. 1 point locks
frontal de cierre
Serrure à 1 point
frontal de fermeture
Serie 2055 S
Série 2055 S
2055 S series
04
2000 EP
- Cerradura con picaporte y palanca.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora escudo de seguridad
2000 EP.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo y hierro
niquelado.
- Frente cuadrado o redondeado.
- Lock with latch and bolt.
- 85 mm distance between
axes.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 EP security
escutcheon.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
- Gold enamel, chrome enamel
and nickel-plated iron
finishes.
- Rounded or square front
plate.
2002
- Serrure à abattant et pêne.
- Distance entre axes de
85 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre rosace de cylindre
2000 EP.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Finitions en émail doré,
émail chrome et acier
nickelé.
- Têtiere carrée ou arrondie.
3
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 1 pto. 1 point locks
frontal de cierre
Serrure à 1 point
frontal de fermeture
Serie 2058
Série 2058
2058 series
2000 EP
- Cerradura con picaporte y bulones de cierre.
- Distancia entre ejes de
85 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora escudo de seguridad
2000 EP o escudo 2002 .
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Acabados en esmaltado dorado, esmaltado cromo, hierro
latonado, hierro niquelado y
acero inoxidable.
- Frente cuadrado o redondeado.
4
- Lock with latch and locking
bolts.
- 85 mm distance between
axes.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 EP security escutcheon or 2002 escutcheon.
- Includes 200 SN 60 mm security cylinder.
- Gold enamel, chrome enamel,
brass-plated iron, nickel-plated
iron and stainless steel finishes.
- Rounded or square front.
2002
- Serrure à pêne dormant et
boulons de fermeture.
- Distance entre axes de
85 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre rosace de cylindre
2000 EP ou rosace de cylindre 2002.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Finitions en émail doré,
émail chrome et acier laitonné, acier nickelé et acier
inoxydable.
- Têtiere carrée ou arrondie.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 1 pto. 1 point locks
frontal de cierre
Serrure à 1 point
frontal de fermeture
Serie 2060
Série 2060
2060 series
04
2000 EP
- Cerradura con picaporte y bulones de cierre.
- Distancia entre ejes de
85 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora escudo de seguridad 2000 EP o escudo 2002.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Acabados en esmaltado dorado, esmaltado. cromo, hierro
latonado, hierro niquelado y
acero inoxidable.
- Lock with latch and locking
bolts.
- 85 mm distance between axes.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Incorporates 200 EP security
escutcheon or 2002 escutcheon.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
- Gold enamel, chrome enamel,
brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
2002
- Serrure à pêne dormant et
boulons de fermeture.
- Distance entre axes de
85 mm.
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre rosace de cylindre
2000 EP ou rosace de cylindre 2002.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome et acier laitonné, acier
nickelé et acier inoxydable.
5
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 1 pto. 1 frontal point
frontal de cierre
locks
Serrures à 1 point
frontal de fermeture
Serie 2065 S
Série 2065 S
2065 S series
2000 EP
- Cerradura con picaporte y bulones de cierre.
- Distancia entre ejes de
85 mm.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora escudo de seguridad escudo 2002
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Acabados en hierro latonado, hierro niquelado y acero
inoxidable.
6
- Lock with latch and locking
bolts.
- 85 mm distance between
axes.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 200 EP security
escutcheon.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
- Brass-plated iron, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
2002
- Serrure à pêne dormant et
boulons de fermeture.
- Distance entre axes de
85 mm.
- Entrée de 65 mm.
- 4 tours de clé.
- Intègre rosace de cylindre
de sûreté rosace de
cylindre 2002.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Finitions en acier laitonné,
acier nickelé et acier
inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
Serie 2510 / 3
208
130
17
69
588
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP.
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
3 frontal point locks
178
20
85
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante palanca.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante palanca.
- Frente en acero de 20 x
9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2002
2030 - 2110
2000 EP
50
79
04
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome
enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
208
- 3 frontal point locks.
- Central case locking system
with lever.
- Top/bottom point locking
system with lever.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
130
588
2510 / 3 series
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2510 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par demi tour.
- Système de fermeture de
points haut/bas par demi tour.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
7
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
130
17
69
588
tector 2002 o 2000 EP.
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
3 frontal point locks
178
20
85
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante palanca.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2518 / 3
50
79
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel.
208
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with lever.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
130
588
2518 / 3 series
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2518 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par demi tour.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
8
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
130
17
588
69
20
3 frontal point locks
2030 - 2110
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
85
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
178
Serie 2550 / 3
60
89
04
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome
enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
208
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
130
588
2550 / 3 series
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2550 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002 ou
2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
9
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
143
17
130
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP.
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
69
20
85
3 frontal point locks
50
2551 / 3 series
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome
enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
660
79
157
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 20 x 10 mm or 20 x 7.5 mm
steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
178
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x 10 mm
ó 20 x 7,5 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2002
632
2000 EP
2030 - 2130
Serie 2551 / 3
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2551 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x
10 mm ou 20 x 7,5 mm.
10
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
208
17
130
tector 2002 (picto) o 2000 EP
(picto).
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
69
20
85
3 frontal point locks
178
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2002
588
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2552 / 3
60
2552 / 3 series
89
130
208
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
588
04
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2552 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
(picto) ou 2000 EP (picto).
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
11
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
130
17
69
666
tector 2002 o 2000 EP.
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
130
2002
20
85
3 frontal point locks
2553 / 3 series
50
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
666
79
130
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
178
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2553 / 3
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2553 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
12
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
130
17
60
588
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
20
85
3 frontal point locks
178
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x 9 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2560 / 3
60
2560 / 3 series
89
130
208
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated iron
and stainless steel finishes.
588
04
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing system
with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm security
cylinder.
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2560 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
13
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 3 ptos. frontales de cierre
Serie 2561 / 3
208
17
130
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
60
588
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x 9 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2002
85
3 frontal point locks
2561 / 3 series
178
20
60
2030 - 2110
2000 EP
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
208
- 3 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
588
89
Serrures à 3 point frontaux de fermeture
Série 2561 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
14
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
Serie 2510 / 5
208
130
17
222
69
20
178
5 frontal point locks
50
2510 / 5 series
04
222
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
130
79
208
- 5 frontal point locking.
- Central case locking system
with lever.
- Top/bottom point locking
system with lever.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
2030 - 2110
236
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
236
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante palanca.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante palanca.
- Frente en acero de 20 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2002
130
2000 EP
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2510 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par demi tour.
- Système de fermeture de
points haut/bas par demi tour.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche longue ou
gâches courtes.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
15
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
130
17
69
222
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
130
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante palanca.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante palanca.
- Frente en acero de 20 x 9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
236
Serie 2518 / 5
2518 / 5 series
130
222
130
208
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black chrome, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
236
50
79
- 5 frontal point locking.
- Central case closing system
with lever.
- High/low point closing system
with lever.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
178
85
5 frontal point locks
2030 - 2110
20
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2518 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par demi tour.
- Système de fermeture de
points haut/bas par demi tour.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
16
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
130
17
130
222
69
236
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
20
85
5 frontal point locks
178
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x
9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2550 / 5
50
2550 / 5 series
236
79
222
130
208
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
130
04
- 5 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing
system with bolts.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2550 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
17
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
130
17
130
216
20
85
5 frontal point locks
50
2553 / 5 series
320
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome
enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
130
79
130
- 5 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing
system with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
320
69
178
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
130
2002
2030 - 2110
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x
9 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2000 EP
216
Serie 2553 / 5
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2553 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
18
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
130
17
130
222
69
236
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
20
85
5 frontal point locks
178
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x 9 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2560 / 5
79
236
50
2560 / 5 series
320
130
208
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
130
04
- 5 frontal point locking.
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing system
with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2560 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jaux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
19
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerraduras de 5 ptos. frontales de cierre
130
17
130
222
69
236
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP.
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
208
2002
85
5 frontal point locks
50
2561 / 5 series
320
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome
enamel, black enamel, nickelplated iron and stainless steel
finishes.
130
79
208
- 5 frontal point locking
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing
system with bolts.
- 20 x 9 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
178
20
2030 - 2110
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 20 x
9 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2000 EP
236
Serie 2561 / 5
Serrures à 5 point frontaux de fermeture
Série 2561 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 20 x 9 mm.
20
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cer. de 3 ptos. frontales de cierre. 4 vueltas
130
17
69
666
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
40
85
3 frontal point locks 4 turns
65
110
666
04
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel finishes.
130
2565 / 3 series
- 3 frontal point locking
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing system with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 200 SN 60 mm security cylinder.
130
2002
178
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x 9 mm.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
2030 - 2110
Serie 2565 / 3
Serr. à 3 point frontaux de fermeture. 4 tours
Série 2565 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
- Entrée de 65 mm.
- 4 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeux de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
21
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cer.de 5 ptos. frontales de cierre. 4 vueltas
130
69
320
130
17
216
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 35, 40
ó 45 mm.
- Acabados esmaltado dorado,
esmaltado cromo, hierro niquelado, esmaltado negro y
acero inoxidable.
130
2002
178
40
5 point locks 4 turns
2030 - 2110
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 22 x
9 mm.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
2000 EP
65
110
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold enamel, chrome enamel,
black enamel, nickel-plated
iron and stainless steel
finishes.
130
- 5 point locking
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing
system with bolts.
- 22 x 9 mm steel front plate.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
320
130
2565 / 5 series
216
Serie 2565 / 5
Serr. à 5 point frontaux de fermeture. 4 tours
Série 2565 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 22 x 9 mm.
22
- Entrée de 65 mm.
- 4 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 35, 40 ou
45 mm.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier nickelé, émail
noir et acier inoxydable.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 2 vueltas
130
2002
666
69
20
85
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Mano derecha o izquierda.
50
79
Lock (H profile), 3 point locking. 2 turns
666
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 40 ó
45 mm.
- Entrada de 50 mm.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
130
17
2030 - 2110
2000 EP
178
Serie 2605 / 3
2605 / 3 series
04
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
130
- 3 point locking
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point closing system
with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 2 tours
Série 2605 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou
45 mm.
- Entrée de 50 mm.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002 ou
2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
23
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 2 vueltas
130
17
666
69
20
60
Lock (H profile), 3 point locking. 2 turns
666
89
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
130
- 3 point locking
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm security
cylinder.
130
2606 / 3 series
Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 2 tours
Série 2606 / 3
- 3 points frontaux de fermeture.
- Système de fermeture de boîtier
central par boulons.
- Système de fermeture de points
haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou 45 mm.
- Entrée de 60 mm.
24
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté 2000
SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de cylindre
de protection 2002 ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
2030 - 2110
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP
- Puede incorporar cerradero
largo o cerraderos cortos
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo
- Mano derecha o izquierda.
130
2002
85
- 3 puntos de cierre frontales
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones
- Frente en acero de 40 ó 45 mm
- Entrada de 60 mm
- 2 vueltas de cierre
- Incorpora cilindro de seguridad
2000 SN de 60 mm
2000 EP
178
Serie 2606 / 3
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 2 vueltas
Serie 2605 / 5
130
2002
40
178
216
130
320
69
85
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo
- Mano derecha o izquierda.
320
Lock (H profile), 5 point lock. 2 turns
216
65
110
130
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central
mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 40 ó 45 mm.
- Entrada de 50 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad
2000 SN de 60 mm.
130
17
2030 - 2110
2000 EP
04
- 5 point locking
- Central case locking system
with bolts.
- High/low point locking system
with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 50 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
130
130
2605 / 5 series
Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 2 tours
Série 2605 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou
45 mm.
- Entrée de 50 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
25
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 2 vueltas
130
17
216
130
320
69
40
178
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Mano derecha o izquierda.
130
2002
2030 - 2110
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central
mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 40 ó 45 mm.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad
2000 SN de 60 mm
2000 EP
85
Serie 2606 / 5
130
Lock (H profile), 5 point lock. 2 turns
216
65
110
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
130
- 5 point lock.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 200 SN 60 mm security
cylinder.
130
320
2606 / 5 series
Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 2 tours
Série 2606 / 5
- 5 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou
45 mm.
26
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002
ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. 4 vueltas
130
2002
666
69
40
85
- Puede incorporar escudo protector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Mano derecha o izquierda.
- Escudo E-12.
130
17
- 3 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central
mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos alto/
bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 40 ó 45 mm.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad
2000 SN de 60 mm.
2030 - 2110
2000 EP
178
Serie 2665 / 3
65
Lock (H profile), 3 point lock. 4 turns
666
110
2665 / 3 series
130
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
- E-12 escutcheon.
130
04
- 3 point lock.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
Serrure (profil H), 3 points de fermeture. 4 tours
Série 2665 / 3
- 3 points frontaux de
fermeture.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture de
points haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou
45 mm.
- Entrée de 65 mm.
- 4 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de
cylindre de protection 2002 ou
2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
- Rosace de cylindre E-12.
27
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 5 ptos de cierre. 4 vueltas
130
17
216
130
320
69
178
40
65
Lock (H profile), 5 point lock. 4 turns
130
110
- Can include 2002 or 2000 EP
protector escutcheon.
- Can include a long strike or
short strikes.
- Width of strikes: 35, 40 and
45 mm.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Right or left-handed.
- E-12 escutcheon.
130
- 5 point lock.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point locking
system with bolts.
- 40 x 45 mm steel front plate.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 200 SN 60 mm
security cylinder.
130
320
2665 / 5 series
Serrure (profil H), 5 points de fermeture. 4 tours
Série 2665 / 5
- 5 points frontaux de fermeture.
- Système de fermeture de boîtier
central par boulons.
- Système de fermeture de points
haut/bas par boulons.
- Têtiere en acier de 40 ou 45 mm.
- Entrée de 65 mm.
28
- 4 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté 2000
SN de 60 mm.
- Peut intégrer rosace de cylindre
de protection 2002 ou 2000 EP.
- Peut intégrer gâche filaure ou
jeus de gâches.
- Largeur de gâches : 40 ou
45 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Main droite ou gauche.
- Rosace de cylindre E-12.
2030 - 2110
tector 2002 o 2000 EP .
- Puede incorporar cerradero largo o cerraderos cortos.
- Anchura de cerraderos: 40 ó
45 mm.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Mano derecha o izquierda.
- Escudo E-12.
130
2002
85
- 5 puntos de cierre frontales.
- Sistema de cierre de caja central
mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante bulones.
- Frente en acero de 40 ó 45 mm.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad
2000 SN de 60 mm.
- Puede incorporar escudo pro-
2000 EP
216
Serie 2665 / 5
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. (pto alto y bajo)
Serie 2065 SB / 3
- 3 puntos de cierre: 1 punto
frontal + 1 punto alto + 1 punto bajo.
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante falleba interior.
- Entrada de 65 mm.
- 4 vueltas de cierre.
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 S2 de 70 mm con
doble embrague.
- Incorpora escudo protector
2002 .
- Incorpora embellecedor E 12 .
- Incorpora accesorios punto
alto y bajo.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo
Lock (H profile), 3 point locking. (top and bottom point)
2065 / 3 series
04
12
Ø14
2030
85
178
350
- Includes 2002 protector
escutcheon.
- Includes E 12 decorative
escutcheon.
- Includes top and bottom point
accessories.
- Gold and chrome enamel
finishes.
26
- 3 point lock: 1 front point + 1
top point + 1 bottom point.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point closing
system with bolts.
- 65 mm backset.
- 4 turns.
- Includes 70 mm 200 S2 with
double secuirity
36
65
110
25
71
Serrure (profil H), 3 points de fermeture. (point haut et bas)
Série 2065 SB / 3
- 3 points de fermeture : 1 point
frontal + 1 point haut + 1 point
bas.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture
de points haut/bas par
espagnolette intérieure.
- Entrée de 65 mm.
- 4 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 S2 de 70 mm avec
double embrayage.
- Intègre rosace de cylindre de
protection 2002.
- Intègre enjoliveur E 12.
- Intègre accessoires point haut
et bas.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
29
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Cerradura (perfil H), 3 ptos de cierre. (pto alto y bajo)
Serie 2060 SB / 3
- Incorpora cilindro de seguridad 2000 S2 de 70 mm con
doble embrague.
- Incorpora escudo protector
2002 .
- Incorpora embellecedor E 12 .
- Incorpora accesorios punto
alto y bajo.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
179
12
85
- 3 puntos de cierre: 1 punto
frontal + 1 punto alto + 1 punto bajo .
- Sistema de cierre de caja central mediante bulones.
- Sistema de cierre de puntos
alto/bajo mediante falleba interior.
- Entrada de 60 mm.
- 2 vueltas de cierre.
20
60
89
Lock (H profile), 3 point locking. (top and bottom point)
Serie 2060 SB / 3
double secuirity.
- Includes 2002 protector
escutcheon.
- Includes E 12 decorative
escutcheon.
- Includes top and bottom
point accessories.
- Gold and chrome enamel
finishes.
350
- 3 point locking: 1 front point
+ 1 top point + 1 bottom
point.
- Central case locking system
with bolts.
- Top/bottom point closing
system with bolts.
- 60 mm backset.
- 2 turns.
- Includes 70 mm 200 S2 with
Serrure (profil H), 3 points de fermeture. (point haut et bas)
Série 2060 SB / 3
- 3 points de fermeture : 1 point
frontal + 1 point haut + 1 point
bas.
- Système de fermeture de
boîtier central par boulons.
- Système de fermeture
de points haut/bas par
30
espagnolette intérieure.
- Entrée de 60 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre cylindre de sûreté
2000 S2 de 70 mm avec
double embrayage.
- Intègre rosace de cylindre de
protection 2002.
- Intègre enjoliveur E 12.
- Intègre accessoires point haut
et bas.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Accesorios
Accessories
Accessoires
Serie 2065 SB
2065 SB series
Série 2065 SB
- Cierres auxiliares punto alto/
bajo para serie 2500.
- Frente de acero esmaltado
dorado o cromo.
- Válido para cerraduras de 2 y
4 vueltas.
- Additional top/bottom point
locks for 2500 series.
- Steel, gold enamel and
chrome front.
- Operates with 2 and 4 turn
latches.
- Fermetures auxiliaires point
haut/bas pour série 2500.
- Têtiere en acier émail doré ou
chrome.
- Valable pour des serrures à 2
et 4 tours.
Serie E12
E12 series
Série E12
- Escudo embellecedor exterior.
- Válido para cerraduras con
entrada de 60 ó 65 mm.
- Acabados dorado y cromo.
- Outside decorative
escutcheon.
- Operates with locks with 60
and 65 mm backsets.
- Gold and chrome finishes.
- Enjoliveur extérieur.
- Valable pour les serrures avec
entrée de 60 ou 65 mm.
- Finitions doré et chrome.
31
04
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Accesorios
Accessories
Accessoires
Serie E11
E11 series
Série E11
71
- Escudo embellecedor exterior.
- Válido para cerraduras con
entrada de 50, 60 ó 65 mm.
- Acabados dorado y cromo.
- Outside decorative
escutcheon.
- Operates with locks with 50,
60 and 65 mm backsets.
- Gold and chrome finishes.
- Enjoliveur extérieur.
- Valable pour les serrures avec
entrée de 50, 60 ou 65 mm.
- Finitions doré et chrome.
Serie 2000 EP
2000 EP series
Série 2000 EP
- Escudo protector de cilindro
- Incorpora placa sujeción interior y tornillos pasantes
- Acabados en esmaltado dorado , esmaltado cromo y niquelado
- Opcional embellecedor interior.
- Cylinder protector
escutcheon.
- Includes inner fixed plate
and through-bolts.
- Gold enamel, chrome enamel
and nickel finishes.
- Optional inner decorative
escutcheon.
- Rosace de protection de cylindre.
- Intègre rosace de cylindre de
fixation intérieure et vis passantes.
- Finitions en émail doré, émail
chrome et nickelé.
- Enjoliveur intérieur en option.
32
Cerraduras de
embutir alta
seguridad
High security
mortise locks
Serrures à
larder haute
sûreté
Accesorios
Accessories
Accessoires
Serie 2002
2002 series
Série 2002
- Escudo protector de cilindro.
- Incorpora protector templado
de rotor.
- Incorpora placa sujeción interior y tornillos pasantes.
- Acabados en esmaltado dorado , esmaltado cromo , acero
latonado y acero niquelado.
- Opcional embellecedor interior.
- Cylinder protector escutcheon.
- Includes hardened rotor shaft
protector.
- Includes inner fixed plate and
through-bolts.
- Gold enamel, chrome enamel
and brass-plated steel and
nickel-plated steel finishes.
- Optional inner decorative escutcheon.
- Rosace de protection de
cylindre.
- Intègre protection tempérée
de rotor.
- Intègre rosace de cylindre
de fixation intérieure et vis
passantes.
- Finitions en émail doré, émail
chrome, acier laitonné et
acier nickelé.
- Enjoliveur intérieur en option .
04
Serie PRO
PRO series
Série PRO
- Protector de cerradero.
- Fabricado en acero galvanizado.
- Strike protector.
- Manufactured in galvanized
steel.
- Protecteur de gâche.
- Fabriqué en acier galvanisé.
Serie 2601
2601 series
Série 2601
- Cantoneras superior e inacierior para refuerzo de puerta.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Upper and lower corner
protectors to reinforce door.
- Gold and chrome enamel
finishes.
- Coins supérieur et inférieur
pour renforcement de porte.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
33
05
Cerraduras de alta seguridad
de sobreponer
High security rim locks
Serrures haute sécurité
en applique
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa gama de cerraduras de
sobreponer de alta seguridad
donde se combinan un alto
nivel de protección con una
facilidad de instalación. Diseñadas para equipar puertas de entrada a viviendas y
lugares que requieran de un
grado de protección especial,… Siempre encontrará
una cerradura de sobreponer de UCEM que se ajuste a
cualquier tipo de necesidad.
Las cerraduras y cerrojos de
sobreponer de alta seguridad UCEM presentan un acabado singular que aporta un
alto contenido estético y un
alto grado de durabilidad.
UCEM SECURITY SYSTEMS
offers a complete range of
high security rim locks that
provide a level of security
and are easy to install. Designed for entrance doors to
buildings, and locations that
require a high level of security. You can always find an
UCEM rim lock that suits your
needs.
UCEM high security rim locks
have a unique finish that
combines great aesthetic
quality with a high degree of
durability.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme
complète de serrures en applique de haute sécurité alliant
un niveau de protection élevé à la facilité d’installation.
Conçues pour équiper des
portes d’entrée dans des logements et des lieux qui requièrent un degré particulier
de protection,... Vous trouverez toujours une serrure en
applique UCEM qui s’adapte
à n’importe quel besoin.
Les serrures et verrous en
applique de haute sûreté
UCEM présentent une finition particulière qui apporte
un fort contenu esthétique
ainsi qu’un degré élevé de
durabilité.
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cer. sobreponer 1
pto frontal de cierre
1 point rim locks
Serr. en applique
1 point de fermeture
Serie 4500 S
4500 S series
Serie 4500 S
- Cerradura de picaporte y pestillo de bulones.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en
el interior.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 SN.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medida de 70 mm.
- 2 vueltas de llave.
- Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca.
- Incorpora escudo de seguridad exterior 4001.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolts.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on the
inside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 SN cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 70 mm size.
- 2 turns.
- Includes a security chain and
leverage resistant strike.
- Includes 4001 security escutcheon.
- Right or left-handed.
- Serrure pêne dormant et pêne à
boulons
- Pêne dormant actionné par clé
à l’extérieur et par poignée à
l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des deux
côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000 SN.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Mesures de 70 mm.
- 2 tours de clé.
- Équipée d’une chaîne de retenue
et d’une gâche anti-dégondage.
- Intègre une rosace de sûreté
extérieure 4001.
- Main droite ou gauche.
3
05
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cer. sobreponer 1
pto frontal de cierre
1 point rim locks
Serr. en applique
1 point de fermeture
Serie 4501 S
4501 S series
Serie 4501 S
- Cerradura de pestillo de bulones.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 SN.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Medida de 70 mm.
- 2 vueltas de llave.
- Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca.
- Incorpora escudo de seguridad exterior 4001.
- Mano derecha o izquierda.
- Lock with latch and deadbolts.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 70 mm size.
- 2 turns.
- Includes a security chain and
leverage resistant strike.
- Includes 200 EP security escutcheon.
- Right or left-handed.
- Serrure à pêne à boulons
- Pêne actionné par clé des
deux côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000 SN.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimension de 70 mm.
- 2 tours de clé.
- Équipée d’une chaîne de
retenue et d’une gâche antidégondage.
- Intègre une rosace de sécurité
extérieures 4001.
- Main droite ou gauche.
4
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre
Serie 4510 S
- Cerradura de picaporte y pestillo de bulones.
- Dispone de un punto de cierre
central y dos verticales alto/
bajo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en
el interior.
- Pestillo accionado por llave
por ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 SN.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Medida de 70 mm.
- Altura estándar de 2075 mm.
- Posibilidad de extensiones a
2300 mm y 2500 mm.
- 2 vueltas de llave.
- Equipada con cadena retenedora y cerradero antipalanca.
- Incorpora escudo de seguridad exterior 4001.
- Mano derecha o izquierda.
3 point rim locks
4510 S series
40
B
70
117
- 2075 mm standard height.
- Possibility of extending to 2300
mm and 2500 mm.
- 2 turns.
- Includes a security chain and leverage resistant strike.
- Includes 4001 exterior security escutcheon.
- Right or left-handed.
05
A
- Lock with latch and deadbolts.
- Includes one central lock, one top
lock and one bottom lock.
- Latch activated by key on the outside and pull handle on the inside.
- Deadbolt activated by key on both
sides.
- Includes 4000 F cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
- 70 mm size.
Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture
Serie 4510 S
- Serrure d’pêne dormant et à boulons
- Dispose d’un point de fermeture central et de deux points verticaux haut/
bas.
- Pêne dormant actionné par clé
à l’extérieur et par poignée à
l’intérieur.
-
Pêne actionné par clé des deux côtés.
Équipée d’un cylindre 4000 SN.
Finitions émail doré et émail chrome.
Dimension de 70 mm.
Hauteur standard de 2075 mm.
Possibilité d’extensions à 2300 mm et
- 2 tours de clé.
- Équipée d’une chaîne de retenue et
d’une gâche anti-dégondage.
- Intègre une rosace de sécurité extérieure 4001.
- Main droite ou gauche.
2500 mm.
5
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre
Serie 4516 S
- Cerradura de picaporte y pestillo de bulones.
- Dispone de un punto de cierre
central y dos verticales alto/
bajo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en el
interior.
- Pestillo accionado por llave por
ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 SN.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Medida de 70 mm.
- Altura estándar de 2075 mm.
- Posibilidad de extensiones a
2300 mm y 2500 mm.
- 2 vueltas de llave.
- Incorpora escudo de seguridad
exterior 4002.
- Mano derecha o izquierda.
3 point rim locks
60
117
finishes.
- 70 mm size.
- 2075 mm standard height.
- Possibility of extending to
2300 mm and 2500 mm.
- 2 turns.
- Includes 4002 exterior security escutcheon.
- Right or left-handed.
90
A
- Lock with latch and deadbolts.
- Includes one central lock, one
top lock and one bottom lock.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on
the inside.
- Deadbolt activated by key on
both sides.
- Includes 4000 SN cylinder.
- Gold and chrome enamel
B
4516 S series
Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture
Serie 4516 S
- Serrure d’pêne dormant et pêne
à boulons
- Dispose d’un point de fermeture
central et de deux points verticaux haut/bas.
- Pêne dormant actionné par clé
à l’extérieur et par poignée à
6
l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des deux
côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000 SN.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimension de 70 mm.
- Hauteur standard de 2075 mm.
- Possibilité d’extensions à 2300
mm et 2500 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre une rosace de sécurité
extérieure 4002.
- Main droite ou gauche.
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cer. sobreponer 3 ptos frontales de cierre
Serie 4516 SA
- Cerradura de picaporte y pestillo de bulones.
- Dispone de un punto de cierre
central y dos verticales alto/
bajo.
- Picaporte accionado por llave
en el exterior y por tirador en el
interior.
- Pestillo accionado por llave por
ambos lados.
- Equipada con cilindro 4000 SN.
- Acabados esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Medida de 70 mm.
- Altura estándar de 2075 mm.
- Posibilidad de extensiones a
2300 mm y 2500 mm.
- 2 vueltas de llave.
- Incorpora escudo de seguridad
exterior 4002.
- Equipada con cadena retenedora de seguridad y cerradero
antipalanca.
- Mano derecha o izquierda.
3 point rim locks
4516 SA series
- 70 mm size.
- 2075 mm standard height.
- Possibility of extending to 2300
mm and 2500 mm.
- 2 turns.
- Includes 4002 exterior security
escutcheon.
- Includes a security chain and
leverage resistant strike.
- Right or left-handed.
117
60
B
90
05
A
- Lock with latch and deadbolts.
- Includes one central lock and two
above and below.
- Latch activated by key on the
outside and pull handle on the
inside.
- Deadbolt activated by key on both
sides.
- Includes 4000 SN cylinder.
- Gold and chrome enamel finishes.
Serr. en applique 3 points frontaux de fermeture
Serie 4516 SA
- Serrure d’pêne dormant et pêne
à boulons
- Dispose d’un point de fermeture
central et de deux points verticaux haut/bas.
- Pêne dormant actionné par clé
à l’extérieur et par poignée à
l’intérieur.
- Pêne actionné par clé des deux
côtés.
- Équipée d’un cylindre 4000 SN.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Dimension de 70 mm.
- Hauteur standard de 2075 mm.
- Possibilité d’extensions à 2300
mm et 2500 mm.
- 2 tours de clé.
- Intègre une rosace de sûreté
extérieure 4002.
- Équipée d’un chaîne de retenue
de sûreté et d’une gâche antidégondage.
- Main droite ou gauche.
7
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Cerrojos de
seguridad
Security
bolts
Verrous de
sûreté
Serie 4111 S
4111 S series
Serie 4111 S
- Cerrojo con doble pestillo de
bulones.
- Equipado con cilindro 4100 S.
- Pestillo accionado con llave
por el exterior y por botón en
el interior.
- 2 vueltas de cierre.
- Incorpora cadena retenedora
de seguridad.
- Medida de 60 mm.
- Acabados esmaltado dorado
y esmaltado cromo.
- Reversible.
- Rim bolt with double deadbolt.
- Includes 4100 S cylinder.
- Deadbolt activated by key
on the outside and button
on the inside.
- 2 turns.
- Includes a security chain.
- 60 mm size.
- Gold and chrome enamel finishes.
- Reversible.
- Verrou avec double pêne à
boulons.
- Équipé d’un cylindre 4100 S.
- Pêne actionné par clé à
l’extérieur et par bouton à
l’intérieur.
- 2 tours de fermeture.
- Intègre une chaîne de retenue
de sûreté.
- Dimension de 600 mm.
- Finitions émail doré et émail
chrome.
- Réversible
8
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Accesorios
Accessories
Accessoires
Serie 4001
4001 series
Serie 4001
80
12
22
50
- Escudo protector de cilindro
para mod. 4500, 4550S, 4501
S y 4510 S.
- Acabado esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Cylinder protector escutcheon
for models 4500, 4550S, 4501
S and 4510 S.
- Gold and chrome enamel
finishes.
Serie 4002
4002 series
- Rosace protectrice à cylindre
pour mod. 4500, 4550S, 4501 S
et 4510 S.
- Finition émail doré et émail
chrome.
Serie 4002
33
80
05
23
50
- Escudo protector de cilindro
para mod. 4516 S y 4516 SA.
- Incorpora protector frontal de
cilindro .
- Válido para puertas de 40 mm
y 45 mm de grosor.
- Acabado esmaltado dorado y
esmaltado cromo.
- Cylinder protector escutcheon
for models 4516 S and 4516 SA.
- Includes front cylinder protector.
- Can be used in doors 40 mm
and 45 mm in width.
- Gold and chrome enamel finishes.
- Rosace protectrice à cylindre
pour mod. 4516 S et 4516 SA.
- Intègre une protection frontale de cylindre.
- Valable pour les portes de 40
mm et 45 mm d’épaisseur.
- Finition émail doré et émail
chrome.
9
Cerraduras
sobreponer
alta seguridad
High security
rim locks
Serrures en
applique
haute sûreté
Accesorios
Accessories
Accessoires
Boton antisuciedad
Anti-dirt button
Bouton antiencrassement
- Válido para cierre vertival
punto bajo interior.
- Can be used inside bottom
vertical lock.
- Valable pour fermeture verticale point bas intérieur.
10
06
Cilindros y amaestramientos
Cylinders and master-keys
Cylindres et hiérarchisations
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD ofrece una de las gamas
más extensas de cilindros y
amaestramientos que un fabricante de cerrajería puede
presentar. Tanto por los diferentes sistemas que se detallan a continuación como por
la amplitud de medidas y aplicaciones en cada uno de ellos.
La gama de cilindros de UCEM
se fabrica siguiendo los más altos estándares de calidad. Los
diferentes certificados avalan
la garantía que nuestros cilindros pueden ofrecer tanto para
uso residencial como para ser
utilizados dentro de proyectos
de edificación institucional.
Todos los sistemas de cilindro de UCEM permiten ser
amaestrados para dotar a los
edificios de una mejoras importantes en seguridad, operatividad y mantenimiento.
En las siguientes páginas se
describen las características de
los diferentes sistemas de cilindros que UCEM SISTEMAS DE
SEGURIDAD ofrece: cilindros
de llave estándar, cilindros de
seguridad, cilindros especiales
de alta seguridad y cilindros
patentados de llave incopiable.
UCEM SECURITY SYSTEMS has
one of the most extensive ranges of cylinders and master-keys
available from any locksmiths,
both in terms of the different
systems, detailed below, and
variety of sizes and uses of each.
UCEM manufactures its cylinders to the highest quality
standards. Our various certificates guarantee that our cylinders can be used for residential purposes and as part of
institutional building projects.
All of UCEM’s cylinder systems can be master-keyed to
significantly increase a building’s security, functionality
and maintenance standards.
The characteristics of the different cylinder systems provided
by UCEM SECURITY SYSTEMS
are detailed over the next few
pages: standard key cylinders,
security cylinders, special high
security cylinders and patented
cylinders with restricted keys.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD offre l’une des gammes
les plus vastes de cylindres et
de hiérarchisations pouvant
être présentés par un fabricant
de serrure. Aussi bien en raison des différents systèmes qui
sont détaillés ci-après que par
l’ampleur des mesures et des
applications dans chacun d’eux.
La gamme de cylindres UCEM
est fabriquée en suivant les normes de qualité les plus élevées.
Les différents certificats cautionnent la garantie que nos cylindres peuvent être utilisés aussi
bien pour une utilisation résidentielle que pour des projets
de construction institutionnelle.
Tous les systèmes de cylindre UCEM permettent d’être
hiérarchisés
pour
donner
d’importantes
améliorations
aux immeubles en matière de sécurité, de fonctionnalité et de maintenance.
Les pages suivantes décrivent
les caractéristiques des différents systèmes de cylindres offerts par UCEM SISTEMAS DE
SEGURIDAD : cylindres à clé
standard, cylindres de sûreté,
cylindres spéciaux de haute
sûreté et cylindres brevetés
à clé ne pouvant être copiée.
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie 5000 N
5000 N series
Série 5000 N
El sistema 5000 N de UCEM es
un sistema de llave estándar
(dentada) . Presenta una amplia
gama de medidas y formatos diferentes: cilindro doble, medio,
cilindro con corona, regulable,
redondo, cilindro para pomo, cilindro con cuadradillo.
5000 N from UCEM is a standard
serrated key system. There is an
extensive range of sizes and formats: double cylinders, half, gear
cylinders, adjustable, round, cylinders for knobsets and key-inlever cylinders.
Le système 5000 N d’UCEM est
un système à clé standard (dentée). Présente une vaste gamme
de mesures et de formats différents : cylindre double, moyen,
cylindre avec couronne, réglable, rond, cylindre pour bouton,
cylindre avec carré.
-
-
-
5 pines activos.
Pines con diseño especial.
Llaves: 3 en hierro niquelado.
Doble embrague opcional.
Acabados latón y níquel brillo.
5 active pins.
Specially designed pins.
Keys: 3 in nickel-plated steel.
Optional double clutch.
Shiny brass and nickel finishes.
5 groupilles actives.
Groupilles avec design spécial.
Clés : 3 en acier nickelé.
Double embrayage optionnel.
Finitions laiton et nickel brillant.
3
06
Cilindros
Cylinders
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
C
B
17
C
17
B
33
33
33
B
Cylindres
R15
R15
M5
R15
10
M5
A
10
A
A
Cilindro corona
Gear cylinder
Cylindre couronne
Cilindro pomo
Knobset cylinder
Cylindre pommeau
38
C
24
33
33
Ø65
B
2
M5
M5
53
5000 N
Longitud
Length
Longueur
Longitud
Length
Longueur
5000 N
5000 N
60
30 30
5000 N
65
30 35
5000 N
70
5000 N
10
A
A
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
5000 P
Longitud
Length
Longueur
5000 N
95
40 55
5000 P
Con pomo
5000 N
100
40 60
5000 P
Sin pomo
35 35
5000 N
105
40 65
70
30 40
5000 N
110
40 70
5000 N
75
30 45
5000 N
100
50 50
5000 N
80
30 50
5000 N
105
5000 N
85
30 55
5000 N
5000 N
90
30 60
5000 N
5000 N
95
30 65
5000 N
5000 N
100
30 70
5000 N
5000 N
80
40 40
5000 N
85
5000 N
90
5000 NE
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
50 55
5000 NE
60
30 30
110
50 60
5000 NE
70
35 35
115
50 65
5000 NE
70
40 30
120
50 70
5000 NE
80
40 40
120
60 60
5000 NE
80
50 30
5000 N
125
60 65
40 45
5000 N
130
60 70
40 50
5000 N
140
70 70
5000 M
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
5000 B
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
5000 M
40
30 10
5000 B
60
30 B 30
5000 M
45
35 10
5000 B
70
35B 35
5000 M
50
40 10
5000 B
70
40B 30
5000 M
55
45 10
5000 B
80
40B 40
5000 M
60
50 10
5000 B
80
50B 30
4
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie KW
KW series
Série KW
El sistema KW de UCEM es
un sistema de llave estándar (dentada) . Presenta una
amplia gama de medidas y
formatos diferentes: cilindro
doble, medio, cilindro con
corona, regulable, redondo,
cilindro para pomo, cilindro
con cuadradillo. Su especial
diseño aporta una amplia capacidad de amaestramiento.
The KW system from UCEM
is a standard serrated key
system. There is an extensive
range of sizes and formats:
double cylinders, half, gear
cylinders, adjustable, round,
cylinders for knobsets and
key-in-lever cylinders. Their
special design means they
are particularly suitable for
creating a master-key system.
Le système KW d’UCEM est un
système à clé standard (dentée).
Il présente une vaste gamme de
mesures et de formats différents
: cylindre double, moyen, cylindre avec couronne, réglable,
arrondi, cylindre pour bouton,
cylindre avec carré. Son design
particulier apporte un vaste
capacité de hiérarchisation.
- Posibilidad de 5 diferentes
perfiles de llave.
- 5 pines activos.
- Pines con diseño especial.
- Amplia capacidad de amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 3 en hierro niquelado.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel
brillo.
- Possibility of 5 different key
profiles.
- 5 active pins.
- Specially designed pins.
- Excellent for creating a
master-key system.
- Anti-drilling protection on
the stator.
- Keys: 3 in nickel-plated iron.
- Optional double clutch.
- Shiny brass and nickel finishes.
- Possibilité de 5 différents profils de clé.
- 5 groupilles actives.
- Groupilles avec design spécial.
- Vaste capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans le
stator.
- Clés : 3 en fer nickelé.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel
brillant.
5
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
B
C
17
17
33
R15
M5
R15
10
A
A
R15
M5
10
A
KW
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
KW
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
KW
60
30 30
KW
100
40 60
KW
65
30 35
KW
105
40 65
KW
70
30 40
KW
110
40 70
KW
75
30 45
KW
100
50 50
KW
80
30 50
KW
105
50 55
KW
85
30 55
KW
110
50 60
KW
90
30 60
KW
115
50 65
KW
95
30 65
KW
120
50 70
KW
100
30 70
KW
120
60 60
KW
80
40 40
KW
125
60 65
KW
85
40 45
KW
130
60 70
KW
90
40 50
KW
140
70 70
KW
95
40 55
KW M
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
KW B
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
KW M
40
30 10
KW B
60
30 B 30
KW M
45
35 10
KW B
70
35B 35
70
40B 30
KW M
50
40 10
KW B
KW M
55
45 10
KW B
80
40B 40
KW M
60
50 10
KW B
80
50B 30
6
C
B
17
B
33
33
C
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie 2000 R
2000 R series
Série 2000 R
El sistema 2000R es un sistema de seguridad con llave
plana con una amplia gama de
medidas y formatos.
2000R is a security system
with a flat key available in an
extensive range of sizes and
formats.
Le système 2000R est un système de sûreté avec clé réversible avec une vaste gamme de
mesures et de formats.
- 6 pines activos.
- Pines con diseño especial.
- Amplia capacidad de amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 5 en latón niquelado.
- Incluye tarjeta de propiedad.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel brillo.
- 6 active pins.
- Specially designed pins.
- Excellent for creating a
master-key system.
- Anti-drilling protection on the
stator.
- Keys: 3 in nickel-plated brass.
- Includes ownership card.
- Optional double clutch.
- Shiny brass and nickel finishes.
- 6 groupilles actives.
- Broches avec design spécial.
- Vaste capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans le
stator.
- Clés : 5 en laiton nickelé.
- Inclut carte de propriété.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel
brillant.
7
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
B
33
10
M5
A
10
A
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 RM
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 R
66
33 33
2000 RM
42,5
33 9,5
2000 R
76
38 38
2000 RM
47,5
38 9,5
2000 R
86
43 43
2000 RM
52,5
43 9,5
2000 R
96
48 48
2000 RM
57,5
48 9,5
2000 R
71
33 38
2000 RM
67,5
58 9,5
2000 R
76
33 43
2000 R
81
33 48
2000 RB
2000 R
86
30 53
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 R
91
30 58
2000 RB
66
33 33
2000 RB
71
33 38
Longitud
Length
Longueur
2000 S2
66
33 33
2000 S2
76
38 38
2000 S2
71
33 38
8
Medida
Measure
Mesurer
17
R15
M5
A
2000 R
2000 RN
C
R15
R15
M5
B
17
33
C
33
B
10
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie 2000 SN
2000 SN series
Série 2000 SN
El sistema 2000 SN es un sistema de seguridad con llave
plana con una amplia gama de
medidas y formatos.
2000 SN is a security system
that uses a flat key available
in an extensive range of sizes
and formats.
Le système 2000 SN est un système de sûreté avec clé réversible avec une vaste gamme de
mesures et de formats.
- 5 pines activos.
- Pines con diseño especial.
- Amplia capacidad de amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 5 en latón niquelado.
- Incluye tarjeta de propiedad.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel
brillo.
- 5 active pins.
- Specially designed pins.
- Excellent for creating a
master-key system.
- Anti-drilling protection on
the stator.
- Keys: 3 in nickel-plated
brass.
- Includes ownership card.
- Optional double clutch.
- Shiny brass and nickel finishes.
- 5 groupilles actives.
- Groupilles avec design spécial.
- Vaste capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans le
stator.
- Clés : 5 en laiton nickelé.
- Inclut carte de propriété.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel
brillant.
9
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
B
33
10
C
17
R15
R15
R15
M5
B
17
33
C
33
B
M5
A
10
A
M5
10
A
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
B
C
24
33
Z
M5
10
A
2000 SN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 SN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 SE
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 SN
60
30 30
2000 SN
65
30 35
2000 SN
95
40 55
2000 SE
60
30 30
2000 SN
100
40 60
2000 SE
65
2000 SN
70
30 35
35 35
2000 SN
105
40 65
2000 SE
70
35 35
2000 SN
2000 SN
70
30 40
2000 SN
110
40 70
2000 SE
70
30 40
75
30 45
2000 SN
100
50 50
2000 SE
75
30 45
2000 SN
80
30 50
2000 SN
105
50 55
2000 SE
80
30 50
2000 SN
85
30 55
2000 SN
110
50 60
2000 SE
85
30 55
2000 SN
90
30 60
2000 SN
115
50 65
2000 SE
90
30 60
2000 SN
95
30 65
2000 SN
120
50 70
2000 SE
95
30 65
2000 SN
100
30 70
2000 SN
120
60 60
2000 SE
100
30 70
2000 SN
80
40 40
2000 SN
125
60 65
2000 SE
80
40 40
2000 SN
85
40 45
2000 SN
130
60 70
2000 SE
85
40 45
2000 SN
90
40 50
2000 SN
140
70 70
2000 SE
90
40 50
2000 SE
95
40 55
2000 SE
100
40 60
2000 SB
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
30 10
2000 SB
60
30 B 30
35 10
2000 SB
70
35B 35
50
40 10
2000 SB
70
40B 30
55
45 10
2000 SB
80
40B 40
60
50 10
2000 SB
80
50B 30
2000 MN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
2000 MN
40
2000 MN
45
2000 MN
2000 MN
2000 MN
10
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie K55
K55 series
Série K55
El sistema K 55 es un sistema
de cilindro de alta seguridad
con una gran capacidad de
amaestramiento.
The K 55 system is a high
security cylinder system and is
excellent for creating a masterkey system.
Le système K 55 est un système
cylindre de haute sûreté avec
une grande capacité de hiérarchisation.
- 5 pines activos + 5 pines pasivos.
- Pines con diseño especial.
- Antibumping.
- Amplia capacidad de amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 5 en hierro niquelado.
- Incluye tarjeta de propiedad.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel mate.
-
- 5 groupilles actives + 5 broches
passives.
- Groupilles avec design spécial.
- Anti-bumping.
- Vaste capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans le
stator.
- Clés : 5 en fer nickelé.
- Inclut carte de propriété.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel mat.
-
5 active pins + 5 passive pins.
Specially designed pins.
Anti-bump protection.
Excellent for creating a
master-key system.
Anti-drilling protection on the
stator.
Keys: 3 in nickel-plated iron.
Includes ownership card.
Optional double clutch.
Matte brass and nickel
finishes.
11
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
B
33
C
17
R15
R15
R15
M5
B
17
33
C
33
B
M5
10
A
10
M5
A
10
A
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
B
C
24
33
Z
M5
10
A
K55
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
Serie
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
Serie
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K55
60
30 30
K55
95
40 55
K55 SE
60
30 30
K55
65
30 35
K55
100
40 60
K55 SE
65
30 35
K55
70
35 35
K55
105
40 65
K55 SE
70
35 35
K55
70
30 40
K55
110
40 70
K55 SE
70
30 40
K55
75
30 45
K55
100
50 50
K55 SE
75
30 45
K55
80
30 50
K55
105
50 55
K55 SE
80
30 50
K55
85
30 55
K55
110
50 60
K55 SE
85
30 55
K55
90
30 60
K55
115
50 65
K55 SE
90
30 60
K55
95
30 65
K55
120
50 70
K55 SE
95
30 65
K55
100
30 70
K55
120
60 60
K55 SE
100
30 70
K55
80
40 40
K55
125
60 65
K55 SE
80
40 40
K55
85
40 45
K55
130
60 70
K55 SE
85
40 45
K55
90
40 50
K55
140
70 70
K55 SE
90
40 50
K55 SE
95
40 55
K55 SE
100
40 60
K55 MN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K55 MN
40
K55 MN
K55 MN
K55 SB
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
30 10
K55 SB
60
30 B 30
45
35 10
K55 SB
70
35B 35
50
40 10
K55 SB
70
40B 30
K55 MN
55
45 10
K55 SB
80
40B 40
K55 MN
60
50 10
K55 SB
80
50B 30
12
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie K66
K66 series
Série K66
El sistema K 66 es un sistema
de cilindro de alta seguridad
con una altísima capacidad de
amaestramiento.
The K 66 system is a high
security cylinder system that is
excellent for creating a masterkey system.
Le système K66 est un système
de cylindre de haute sûreté avec
une très forte capacité de hiérarchisation.
- 6 pines activos + 5 pines
pasivos + 5 pines laterales.
- Pines con diseño especial.
- Antibumping.
- Altísima capacidad de
amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 5 en alpaca.
- Incluye tarjeta de propiedad.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel
mate.
- 6 active pins + 5 passive pins
+ 6 side pins.
- Specially designed pins.
- Anti-bump protection.
- Excellent for creating a
master-key system.
- Anti-drilling protection on the
stator.
- Keys: 5 in nickel silver.
- Includes ownership card.
- Optional double clutch.
- Matte brass and nickel finishes.
- 6 groupilles actives + 5 broches passives + 5 broches
latérales.
- Groupilles avec design spécial.
- Anti-bumping.
- Forte capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans
le stator.
- Clés : 5 en maillechort.
- Inclut carte de propriété.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel mat.
13
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
B
33
C
17
R15
R15
R15
M5
B
17
33
C
33
B
M5
10
A
10
M5
A
10
A
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
B
C
24
33
Z
M5
10
A
K66
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K66
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K66 SE
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K66
60
30 30
K66
65
30 35
K66
95
40 55
K66 SE
60
30 30
K66
100
40 60
K66
70
K66 SE
65
30 35
35 35
K66
105
40 65
K66 SE
70
K66
35 35
70
30 40
K66
110
40 70
K66 SE
70
30 40
K66
75
30 45
K66
100
50 50
K66 SE
75
30 45
K66
80
30 50
K66
105
50 55
K66 SE
80
30 50
K66
85
30 55
K66
110
50 60
K66 SE
85
30 55
K66
90
30 60
K66
115
50 65
K66 SE
90
30 60
K66
95
30 65
K66
120
50 70
K66 SE
95
30 65
K66
100
30 70
K66
120
60 60
K66 SE
100
30 70
K66
80
40 40
K66
125
60 65
K66 SE
80
40 40
K66
85
40 45
K66
130
60 70
K66 SE
85
40 45
K66
90
40 50
K66
140
70 70
K66 SE
90
40 50
K66 SE
95
40 55
K66 SE
100
40 60
K66 SB
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
30 10
K66 SB
60
30 B 30
45
35 10
K66 SB
70
35B 35
50
40 10
K66 SB
70
40B 30
K66 MN
55
45 10
K66 SB
80
40B 40
K66 MN
60
50 10
K66 SB
80
50B 30
K66 MN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
K66 MN
40
K66 MN
K66 MN
14
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Serie T200
T200 series
Série T200
El sistema T 200 es un sistema PATENTADO de cilindro
incopiable de alta seguridad
con una altísima capacidad de
amaestramiento.
The K 200 system is a high
security PATENTED cylinder
system that is excellent for
creating a master-key system.
Le système T 200 est un système
BREVETÉ avec une très forte
capacité de hiérarchisation.
- 6 pines activos + 5 pines pasivos + 5 elementos móviles.
- Pines con diseño especial.
- Antibumping.
- Altísima capacidad de
amaestramiento.
- Protección antitaladro en el
estátor.
- Llaves: 5 en alpaca.
- Incluye tarjeta de propiedad.
- Doble embrague opcional.
- Acabados latón y níquel
mate.
- 6 active pins + 5 passive pins
+ 5 moving elements.
- Specially designed pins.
- Anti-bump protection.
- Excellent masterkeying capacity.
- Anti-drilling protection on the
stator.
- Keys: 5 in nickel silver.
- Includes ownership card.
- Optional double clutch.
- Matte brass and nickel
finishes.
- 6 groupilles actives + 5 broches passives + 5 éléments
mobiles.
- Groupilles avec design spécial.
- Anti-bumping.
- Forte capacité de hiérarchisation.
- Protection anti-perçage dans le
stator.
- Clés : 5 en maillechort.
- Inclut carte de propriété.
- Double embrayage optionnel.
- Finitions laiton et nickel mat.
15
06
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
Cilindro botón
Button cylinder
Cylindre bouton
Medio cilindro
Half cylinder
Demi cylindre
C
17
B
33
10
C
17
R15
R15
R15
M5
B
17
33
C
33
B
M5
A
10
A
M5
10
A
Cilindro doble
Double cylinder
Cylindre double
B
C
24
33
Z
M5
10
A
T200
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
T200
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
T200 SE
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
T200
60
30 30
T200
65
30 35
T200
95
40 55
T200 SE
60
30 30
T200
100
40 60
T200
70
T200 SE
65
30 35
35 35
T200
105
40 65
T200 SE
70
T200
35 35
70
30 40
T200
110
40 70
T200 SE
70
30 40
T200
75
30 45
T200
100
50 50
T200 SE
75
30 45
T200
80
30 50
T200
105
50 55
T200 SE
80
30 50
T200
85
30 55
T200
110
50 60
T200 SE
85
30 55
T200
90
30 60
T200
115
50 65
T200 SE
90
30 60
T200
95
30 65
T200
120
50 70
T200 SE
95
30 65
T200
100
30 70
T200
120
60 60
T200 SE
100
30 70
T200
80
40 40
T200
125
60 65
T200 SE
80
40 40
T200
85
40 45
T200
130
60 70
T200 SE
85
40 45
T200
90
40 50
T200
140
70 70
T200 SE
90
40 50
T200 SE
95
40 55
T200 SE
100
40 60
T200 MN
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
T200 MN
40
T200 MN
T200 MN
T200 SB
Longitud
Length
Longueur
Medida
Measure
Mesurer
30 10
T200 SB
60
30 B 30
45
35 10
T200 SB
70
35B 35
50
40 10
T200 SB
70
40B 30
T200 MN
55
45 10
T200 SB
80
40B 40
T200 MN
60
50 10
T200 SB
80
50B 30
16
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Amaestramiento
Master-key
Hiérarchisation
Sencillo
Simple
Simple
Consiste en posibilitar la apertura de un grupo de puertas
con una única llave. Cada
puerta dispondría de una llave
propia.
Este amaestramiento es adecuado para utilizarse en viviendas, fábricas, escuelas, etc.
It consists of a system in
which a group of doors can
be opened with one key.
Each door has its own key.
This master-key system is
suitable for houses, factories, schools, etc.
Consiste dans le fait de rendre
possible l’ouverture d’un groupe
de portes avec une seule clé.
Chaque porte disposerait d’une
clé propre.
Cette hiérarchisation est adéquate pour être utilisée dans des
logements, usines, écoles, etc.
Portal
Centralised
Centralisé
Consiste en posibilitar la apertura de las puertas de servicios comunes a un grupo de personas,
además de la propia vivienda,
con una única llave.
Este amaestramiento es adecuado para comunidades de viviendas.
A group of people can open the
doors to shared areas, as well as
to the house, with one key.
This master-key system is suitable for residential homes.
Elle consiste dans le fait de permettre d’ouvrir les portes de service communs à un groupe de
personnes, en plus du logement
lui même, avec une seule clé.
Cette hiérarchisation est adéquate pour les communautés de
logements.
06
17
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Grupos
Groups
Groupes
Consiste en un amaestramiento por grupos. Cada grupo
tiene su llave maestra y a la
vez existe otra llave la cual
puede abrir todas las puertas
que abarca el amaestramiento
por grupos.
Este amaestramiento es ideal
para industrias, hotels, hospitales y en general para edificios con un gran número de
puertas.
This system consists of masterkeys by groups. Each group
has a master-key, while at the
same time there is another key
that can open all of the doors
in the master-key by groups
system.
This system is ideal for industries, hotels, hospitals and any
building with a large number
of doors.
Elle consiste en une hiérarchisation par groupes. Chaque
groupe possède sa clé maîtresse et il existe également une
autre clé pouvant ouvrir toutes
les portes comprise dans la
hiérarchisation par groupes.
Cette hiérarchisation est idéale
pour les industries, les hôtels,
les hôpitaux et en général,
pour les bâtiments avec beaucoup de portes.
Gran maestra
Grandmaster
Maîtresse principale
Consiste en bloques de amaestramientos generales, los
cuales se encuentran relacionados entre sí con una llave
gran maestra general que abre
todos los cilindros del amaestramiento.
It consists of blocks of general
master-keys that are linked to
each other by a grandmaster
key that opens all of the cylinders in the master-key system.
Elle consiste en des blocs de
hiérarchisation généraux, qui
sont liés entre eux avec une clé
principale maîtresse générale
qui ouvre tous les cylindres de
la hiérarchisation.
18
Cilindros
Cylinders
Cylindres
Cruzado
Crossed
Croisé
Consiste en un sistema de
maestras y submaestras, cuya
accesibilidad varía dependiendo de la persona que utiliza la
llave.
Este tipo de amaestramiento
es muy apropiado para empresas.
It consists of a system of master and sub-master keys which
provide access depending on
the person using the key.
This type of master-key system
is highly suitable for offices.
Elle consiste en un système de
clés maîtresses et sous-maîtresses, dont l’accessibilité varie en fonction de la personne
qui utilise la clé.
Ce type de hiérarchisation est
très appropriée pour les entreprises.
06
19
07
Cerraduras para carpintería
metálica
Locks for metalwork solutions
Serrures pour menuiserie
métallique
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD presenta una completa
gama de cerraduras para perfiles de carpintería de aluminio.
Nuestro catálogo incorpora cerraduras de palanca deslizante
y de palanca basculante. Así
mismo podemos encontrar cerraduras tanto de un punto de
cierre como cerraduras de tres
puntos de cierre para puertas
que requieran de un mayor nivel de seguridad.
Muchas de nuestras series están fabricadas con cajas de 15
mm de anchura lo que las
convierte en el cierre ideal para
perfiles de cámara europea con
rotura de puente térmico.
Todas ellas se fabrican con la
garantía de calidad que proporciona UCEM SISTEMAS DE
SEGURIDAD
UCEM SECURITY SYSTEMS
offers a complete range of
locks for aluminium profiles.
Our catalogue includes slide
action lever locks and swinging
lever locks. We can provide one
point locks and also three point
locks for doors that require a
greater level of security.
Many of our series are manufactured with 15 mm wide cases,
making them the ideal lock for
European chamber profiles
with a thermal bridge breaker.
They are all manufactured with
UCEM SECURITY SYSTEM’s
guarantee of quality.
UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD présente une gamme complète de serrures pour profils
de menuiserie en aluminium.
Notre catalogue comprend
des serrures à levier coulissant et à levier basculant. De la
même manière, nous pouvons
trouver aussi bien des serrures
à un point de fermeture que
des serrures à trois points de
fermeture pour portes nécessitant un niveau plus élevé de
sécurité.
Un bon nombre de nos séries sont fabriquées avec des
boîtiers de 15 mm de largeur
ce qui en fait la fermeture idéale pour les profils à chambre
européenne avec rupture de
pont thermique.
Elles sont toutes fabriquées
avec la garantie de qualité
offerte par les UCEM SISTEMAS DE SEGURIDAD
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca deslizante
1 pto de cierre
Slide bolt 1 point
lock
Demi tour coulissant
1 point de fermeture
Serie 6185
6185 series
Série 6185
C
A
- Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de25,30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 15 mm.
- Incorpora escudo embellecedor y cerradero.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Versión picaporte y palanca
(6185).
- Versión rodillo y palanca
(6185 R).
- Versión solo palanca (6185 P).
- Lock for aluminium profiles.
- 85 mm distance between
axes.
- 25, 30 and 35 mm backset.
- Stainless steel front plate.
- 15 mm case size.
- Includes decorative escutcheon and strike.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Latch and bolt version (6185).
- Roller and bolt version
(6185 R).
- Bolt-only version (6185 P).
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrée de 25, 30 et 35 mm.
- Têtiere en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 15 mm.
- Comprend enjoliver et gâche.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Version pêne dormant et demi
tour (6185).
- Version rouleau et demi tour
(6185 R).
- Version demi tour seul (6185 P).
3
07
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca basculante
1 pto de cierre
Swinging bolt
1 point lock
Demi tour basculant
1 point de fermeture
Serie 6285
6285 series
Série 6285
B
31
C
A
- Cerradura para perfiles de
carpintería de aluminio.
- Distancia entre ejes de 85
mm.
- Entradas de 30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 15 mm.
- Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Posibilidad de transformación de picaporte en rodillo.
4
- Lock for aluminium profiles.
- 85 mm distance between
axes.
- 30 and 35 mm backset.
- Stainless steel front plate.
- 15 mm case size.
- Includes decorative escutcheon and strike.
- Includes 5000 N 15 mm
cam cylinder.
- Possibility of using roller
latch.
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- Distance entre axes de 85
mm.
- Entrée de 30 et 35 mm.
- Façade en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 15 mm.
- Comprend enjoliveur et gâche
réglable.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Possibilité de transformation
d’pêne dormant en rouleau.
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca basculante
1 pto de cierre
Swinging bolt
1 point lock
Demi tour basculant
1 point de fermeture
Serie 6385
6385 series
Série 6385
B
31
C
A
- Cerradura para perfiles de
carpintería de aluminio.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de 25, 30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 19 mm.
- Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Versión picaporte y palanca
(6385).
- Versión rodillo y palanca
(6385 R).
- Versión solo palanca
(6385 P).
- Lock for aluminium profiles.
- 85 mm distance between
axes.
- 25, 30 and 35 mm backset.
- Stainless steel front plate.
- 19 mm case size.
- Includes decorative escutcheon and strike.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Latch and bolt version
(6385).
- Roller and bolt version
(6385 R).
- Bolt-only version
(6385 P).
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrées de 25, 30 et 35 mm.
- Tëtiere en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 19 mm.
- Comprend enjoliveur et gâche
réglable.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Version abattant et demi tour
(6385).
- Version rouleau et demi tour
(6385 R).
- Version dxemi tour seul
(6385 P).
5
07
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca basculante
1 pto de cierre
Swinging bolt
1 point lock
Demi tour basculant
1 point de fermeture
Serie 6385 G
6385 G series
Série 6385 G
- Cerradura para perfiles de
carpintería de aluminio.
- Palanca basculante de gancho
reforzado.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de 25, 30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 19 mm.
- Incorpora escudo embellecedor y cerradero regulable.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Versión picaporte y gancho
(6385 G).
- Versión rodillo y gancho
(6385 G R).
- Versión solo gancho
(6385 G P).
- Lock for aluminium profiles.
- Swinging lever with reinforced hook.
- 85 mm distance between axes.
- 25, 30 and 35 mm backset.
- Stainless steel front plate.
- 19 mm case size.
- Includes decorative escutcheon and strike.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Latch and hook version
(6385 G).
- Roller and hook version
(6385 G R).
- Hook-only version
(6385 G P).
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- Levier basculant à crochet
renforcé.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrées de 25, 30 et 35 mm.
- Façade en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 19 mm.
- Comprend enjoliveur et gâche réglable.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Version demi tour et crochet
(6385 G).
- Version rouleau et crochet
(6385 G R).
- Version crochet seul
(6385 G P).
6
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca basculante 3 ptos de cierre
Serie 6485
- Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio.
- 3 puntos de cierre de palanca
basculante.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de 30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 15 mm.
- Incorpora escudo embellecedor
y 3 cerraderos regulables.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Posibilidad de transformación
de picaporte en rodillo.
3 point lock with swinging bolt
6485 series
-
Lock for aluminium profiles.
3 point lock with swinging lever.
85 mm distance between axes.
20, 25, 30 and 35 mm backset.
Stainless steel front plate.
15 mm case size.
- Includes decorative escutcheon
and 3 adjustable strikes.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Possibility of using roller latch.
3 points de fermeture pêne pivotant
Série 6485
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- 3 points de fermeture de demi
tour basculant.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrées de 30 et 35 mm.
- Têtiere en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 15 mm.
- Intègre enjoliveur et 3 gâches
réglables.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Possibilité de transformation
d’abattant en rouleau.
07
7
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Palanca basculante 3 ptos de cierre
Serie 6485 B
- Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio.
- 3 puntos de cierre de palanca
central basculante y puntos alto
y bajo de bulones de acero.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de 30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 15 mm.
- Incorpora escudo embellecedor
y 3 cerraderos regulables.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Posibilidad de transformación
de picaporte en rodillo.
3 point lock with swinging bolt
6485 B series
- Lock for aluminium profiles.
- 3 point lock with central swinging bolt and steel top and
bottom bolts.
- 85 mm distance between axes.
- 30 and 35 mm backset.
- Stainless steel front plate.
- 15 mm case size.
- Includes decorative escutcheon
and 3 adjustable strikes.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Possibility of using roller latch.
3 points de fermeture pêne pivotant
Série 6485 B
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- 3 points de fermeture de demi
tour central basculant et points
haut et bas à boulons en acier.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrées de 30 et 35 mm.
- Façade en acier inoxydable.
8
- Largeur de boîtier de 15 mm.
- Intègre enjoliveur et 3 gâches
réglables.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Possibilité de transformation
d’abattant en rouleau.
Serrures pour
menuiserie
métallique
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Palanca basculante 3 ptos de cierre
Serie 6585
- Cerradura para perfiles de carpintería de aluminio.
- 3 puntos de cierre de palanca
basculante.
- Distancia entre ejes de 85 mm.
- Entradas de 25,30 y 35 mm.
- Frente en acero inoxidable.
- Ancho de caja de 19 mm.
- Incorpora escudo embellecedor
y 3 cerraderos regulables.
- Incorpora cilindro 5000 N de
leva de 15 mm.
- Versión rodillo y palanca
(6585 R).
3 point lock with swinging bolt
6585 series
-
Lock for aluminium profiles.
3 point lock with swinging lever.
85 mm distance between axes.
25, 30 and 35 mm backset.
Stainless steel front plate.
19 mm case size.
Includes decorative escutcheon
and 3 adjustable strikes.
- Includes 5000 N 15 mm cam
cylinder.
- Roller and lever version
(6585 R).
3 points de fermeture pêne pivotant
Série 6585
- Serrure pour profils de menuiserie en aluminium.
- 3 points de fermeture de demi
tour basculant.
- Distance entre axes de 85 mm.
- Entrées de 25,30 et 35 mm.
- Façade en acier inoxydable.
- Largeur de boîtier de 19 mm.
- Intègre enjoliver et 3 gâches
réglables.
- Intègre cylindre 5000 N à panneton de 15 mm.
- Version rouleau et demi tour
(6585 R).
07
9
Cerraduras
Locks for
para carpintería metalwork
metálica
solutions
Serrures pour
menuiserie
métallique
Cerradero
regulable central
Adjustable central
strike
Gâche réglable
central
Serie CRCEN
CRCEN series
Série CRCEN
- Cerradero regulable para cerradura central.
- Fabricado en acero inoxidable.
- Posibilita la regulación lateral
en el perfil.
- Adjustable strike for central
lock.
- Made from stainless steel.
- Permits side adjustment in
the profile.
- Gâche réglable pour serrure
centrale.
- Fabriqué en acier inoxydable.
- Permet le réglage latéral sur le
profil.
Cerradero
Top - bottom
regulable alto - bajo adjustable strike
Gâche
réglable haut-bas
Serie CRAB
CRAB series
Série CRAB
- Cerradura regulable para puntos alto y bajo
- Fabricado en acero inoxidable.
- Posibilita la regulación lateral
en el perfil.
- Adjustable lock for top and
bottom points
- Made from stainless steel.
- Permits side adjustment in the
profile.
- Serrure réglable pour points
haut et bas
- Fabriqué en acier inoxydable.
- Permet le réglage latéral sur le
profil.
10
08
Herrajes
Hardware
Ferrures
UNION CERRAJERA SISTEMAS
DE SEGURIDAD integra en su
gama dos clásicos elementos
para el cierre de puertas: una
bisagra de doble acción y un
muelle de varilla. Su facilidad
de instalación y su probada durabilidad hacen que sigan siendo dos productos apreciados
por distribuidores e instaladores.
UNION CERRAJERA SECURITY
SYSTEMS includes two classic
door closing elements in its
product range: double action
hinges and springs. Their ease
of installation and proven durability ensure both products
continue to be used by distributors and installers.
UNION CERRAJERA SISTEMAS DE SEGURIDAD intègre
dans sa gamme deux éléments
classique pour la fermeture des
portes : une charnière à double
action et une barrette à ressort.
Leur facilité d’installation et leur durabilité prouvée
en font deux produits qui sont
toujours appréciés par les distributeurs et les installateurs.
Herrajes
Hardware
Ferrures
Serie 1143
1143 series
Série 1143
- Muelle cierrapuertas de varilla.
- Fabricado en acero zincado.
- Modelo número 1: dimensión
de varilla 190 mm.
- Modelo número 2: dimensión
de varilla 240 mm.
- Door closer spring.
- Made from zinc-plated steel.
- Model number 1: 190 mm
spring size.
- Model number 2: 240 mm
spring size.
- Barrette à ressort ferme-porte
- Fabriquée un acier zingué.
- Modèle numéro 1 : dimension de barrette 190 mm.
- Modèle numéro 2 : dimension de barrette 240 mm.
Serie 989
989 series
Série 989
- Bisagra de doble acción.
- Fuerza de cierre regulable.
3 diferentes dimensiones: 75,
100 y 125 mm.
- Acabados acero esmaltado
(HE) y acero latonado (HL).
- Double action hinge.
- Adjustable closing strength.
3 sizes: 75, 100 and
125 mm.
- Vitreous enamel and brassplated steel finishes.
- Charnière à double action.
- Force de fermeture réglable.
3 dimensions différentes : 75,
100 et 125 mm.
- Finitions acier émaillé (HE) et
acier laitonné (HL)
08
Notas / Notes / Notes
Notas / Notes / Notes
Polígono Kataide s/n · Apartado 1 · Tlf.: + 34 943 770 502 · Fax: +34 943 771 127
20500 Mondragón (Guipúzcoa) · Spain

Documentos relacionados