iTEC™ Pro - John Deere
Transcripción
iTEC™ Pro - John Deere
*DCY* MANUAL DEL OPERADOR iTEC™ Pro OMPFP14721 EDICIÓN I4 John Deere Ag Management Solutions PRINTED IN U.S.A. (SPANISH) *OMPFP14721* *OMPFP14721* iTEC™ Pro Introducción www.StellarSupport.com NOTA: Las funciones del producto podrían no estar plenamente representadas en este documento debido a cambios en el producto sucedidos luego de la impresión. Leer al versión más reciente del Manual del operador antes de usar. Para obtener una copia, consultar al distribuidor o visitar www.StellarSupport.com. CZ76372,000071F -63-18JUN14-1/1 Introducción BIENVENIDO al sistema GreenStar™ ofrecido por John Deere. LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender cómo hacer funcionar el sistema y cómo darle servicio. El no hacerlo puede producirle lesiones o daños en la maquinaria. Es posible que este manual y los letreros adhesivos de seguridad de su máquina estén también disponibles en otros idiomas. (Para hacer pedidos, consultar al concesionario John Deere.) ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como parte permanente del sistema y deberá permanecer con el mismo en caso de venderlo. Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades métricas con sus equivalencias en el sistema de los EE.UU. Usar únicamente repuestos y tornillería correctos. Los tornillos métricos y los del sistema de los EE.UU. pueden requerir llaves especiales métricas o del sistema de los EE.UU. Los lados DERECHO e IZQUIERDO se determinan mirando en el sentido de avance de la máquina. o de Números de identificación. Anotar precisamente todos los números para facilitar la recuperación de los componentes en caso de ser robados. El concesionario necesitará también dichos números cuando se pidan repuestos. Guardar estos números en un lugar seguro fuera de la máquina. LA GARANTÍA se otorga como parte del programa de asistencia a aquellos clientes que operan y mantienen su equipo acorde con lo descrito en este manual. La garantía del producto se explica en el certificado recibido del concesionario en el momento de la compra. Esta garantía brinda la seguridad de que John Deere respalda sus productos cuando aparecen fallas dentro del plazo de la garantía. Bajo ciertas circunstancias John Deere ofrece mejoras posventa, muchas veces sin cargo para el cliente y aun habiendo expirado el plazo de garantía. El abuso del equipo o la modificación de su rendimiento fuera de las especificaciones de la fábrica anulará la garantía y se podría denegar las mejoras en campo. ESCRIBIR LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO (P.I.N.) en la sección de Especificaciones GreenStar es marca comercial de Deere & Company RM72004,000014E -63-25JAN13-1/1 091514 PN=2 Índice Página Página Seguridad Ejemplo de preparación de secuencia ...............30-4 Memorización de secuencias .............................30-6 Asociación de secuencias a límites....................30-8 Compensación de giro de fin de pasada .......... 30-11 Reconocer los avisos de seguridad....................05-1 Distinguir los mensajes de seguridad.................05-1 Observar los mensajes de seguridad .................05-1 Mantenimiento seguro ........................................05-2 Uso adecuado de pasamanos y escalones........05-2 Manejo seguro de componentes electrónicos y soportes ..................................05-3 Funcionamiento seguro de sistemas de guiado ..05-3 Uso adecuado del cinturón de seguridad ...........05-4 Utilización segura del tractor ..............................05-5 Funcionamiento seguro de los sistemas de automatización de aperos..........05-6 Cuidado con las fugas de alta presión ...............05-6 Patrones y tipos de giro Vista de Parámetros de iTEC Pro ......................35-1 Patrones y tipos de giro......................................35-2 Número de pasadas salteadas...........................35-4 Giro sencillo........................................................35-5 Giro extendido ....................................................35-6 Giro tipo bombilla de luz .....................................35-7 Saltear y llenar....................................................35-8 Alternación de surcos .........................................35-9 Salto de primer giro ..........................................35-10 Señalización de seguridad Se acerca un límite no pasable ..........................10-1 Saltos y solape Minimización de saltos o solape.........................40-1 Introducción Principio de funcionamiento ...............................15-1 Para usar iTEC Pro ............................................15-1 Lista de verificación de configuración de iTEC Pro....................................................15-2 Activación de iTEC Pro.......................................15-2 Inicio ...................................................................15-3 Botones útiles .....................................................15-3 Diagrama de flujo de configuración de iTEC Pro.........................................................15-4 Herramienta de configuración avanzada............15-5 Páginas de inicio Páginas de inicio ................................................45-1 Funcionamiento Compensaciones de giro....................................50-1 Indicador de estado de iTEC Pro (icono de gráfico) ......................................................50-1 Funcionamiento de iTEC Pro .............................50-2 Diagnóstico.........................................................50-3 Páginas de diagnóstico ......................................50-4 Giros de fin de pasada .......................................50-6 Se acerca un límite no pasable ..........................50-7 Desactivación de iTEC Pro.................................50-7 Pautas y ajustes útiles........................................50-8 Prioridad de límites solapados y secuencias......50-9 Configuración de la máquina y el apero Configuración de la máquina..............................20-1 Configuración del apero .....................................20-5 Configuración de límites Descripción de tipos de límites...........................25-1 Pestaña de Límites.............................................25-1 Vista de límites ...................................................25-2 Tipo de límite ......................................................25-2 Límite de compensación de cabecero conducido.......................................................25-4 Límite de compensación superior e inferior........25-6 Límite de compensación constante ....................25-9 Localización de averías Guía para la localización de averías y optimización ...................................................55-1 Códigos de salida ...............................................55-8 Documentación de mantenimiento John Deere disponible Información técnica .................................SERVLIT-1 Secuencias Secuencias .........................................................30-1 Configuración de secuencias .............................30-1 Creación o edición de secuencias......................30-3 Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más actual disponible a la fecha de publicación. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso. COPYRIGHT © 2014 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved. A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual i 091514 PN=1 Índice ii 091514 PN=2 Seguridad Reconocer los avisos de seguridad Este es el símbolo de seguridad de alerta. Al observar este símbolo en la máquina o en este manual, sea consciente de que existe un riesgo para su seguridad personal. T81389 —UN—28JUN13 Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro de la máquina. DX,ALERT -63-29SEP98-1/1 Distinguir los mensajes de seguridad Los mensajes PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN se identifican por el símbolo preventivo de seguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidentes. TS187 —63—28APR14 Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen en todas las zonas de peligro de la máquina. El mensaje de ATENCIÓN informa sobre medidas de seguridad generales. ATENCIÓN también indica normas de seguridad en esta publicación. DX,SIGNAL -63-03MAR93-1/1 Observar los mensajes de seguridad TS201 —UN—15APR13 Leer cuidadosamente todos los mensajes de seguridad en este manual y en las etiquetas de seguridad de la máquina. Mantener las etiquetas de seguridad correspondientes en buen estado. Sustituir las etiquetas deterioradas o perdidas. Comprobar que los nuevos componentes del equipo y los repuestos contengan las etiquetas de seguridad actualmente en uso. Si necesita etiquetas de seguridad de repuesto, pídalas a su concesionario John Deere. Puede que este manual no contenga información de seguridad adicional sobre partes y componentes de proveedores ajenos a John Deere. Aprenda a utilizar correctamente la máquina y sus mandos. No permita que nadie use la máquina sin haber sido instruido. Mantener la máquina en buenas condiciones de trabajo. Cualquier modificación no autorizada puede menoscabar el funcionamiento y/o seguridad de la máquina y acortar su vida útil. Si no se entiende alguna parte de este manual y precisa ayuda, ponerse en contacto con el concesionario John Deere. DX,READ -63-16JUN09-1/1 05-1 091514 PN=5 Seguridad Mantenimiento seguro Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe estar limpia y seca. No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies y ropa siempre lejos de componentes móviles. Poner todos los mandos en punto muerto para aliviar la presión. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor. Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfríe el motor. Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la máquina que se levantan para efectuar trabajos de mantenimiento. Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el cable de masa de la batería antes de intervenir en los componentes del sistema eléctrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina. Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los grupos de cables del tractor antes de intervenir en los componentes del sistema eléctrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina. TS218 —UN—23AUG88 Todos los componentes deben estar en buen estado y correctamente instalados. Reparar daños inmediatamente. Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener todos los componentes de la máquina limpios de grasa, aceite y suciedad acumulada. DX,SERV -63-17FEB99-1/1 Para evitar caídas, subir y bajarse del puesto del operador mirando hacia la máquina. Mantener tres puntos de contacto con los peldaños, asideros y pasamanos. Tener sumo cuidado de no resbalar en superficies cubiertas por barro, nieve y humedad. Mantener los peldaños limpios y libres de grasa y aceite. Nunca saltar para bajarse de la máquina. Nunca subir o bajar de una máquina en movimiento. T133468 —UN—15APR13 Uso adecuado de pasamanos y escalones DX,WW,MOUNT -63-12OCT11-1/1 05-2 091514 PN=6 Seguridad Manejo seguro de componentes electrónicos y soportes TS249 —UN—23AUG88 Sufrir una caída durante la instalación y separación de componentes electrónicos del equipo puede causar lesiones graves. Utilizar una escalera o plataforma para alcanzar cada punto de montaje. Asegurarse de apoyar los pies y las manos de forma segura sobre peldaños y asideros. No instalar ni retirar componentes si ha llovido o si hay hielo. Emplear a un escalador certificado para instalar una estación base de RTK en una torre u otra estructura alta o para dar servicio a la misma en estas condiciones. Al instalar o realizar trabajos de mantenimiento en un mástil receptor de posicionamiento global sobre un apero, utilizar las técnicas de elevación apropiadas y un equipo de seguridad. El mástil pesa mucho y puede ser difícil de manejar. Se necesitan dos personas para alcanzar los puntos de montaje no accesibles desde el suelo o desde una plataforma de servicio. DX,WW,RECEIVER -63-24AUG10-1/1 • Verificar que la máquina, el apero y el sistema de Funcionamiento seguro de sistemas de guiado No usar sistemas de guiado en carreteras. Siempre apagar (desactivar) los sistemas de guiado antes de entrar a una carretera. No intentar encender (activar) un sistema de guiado mientras se transporta en una carretera. Los sistemas de guiado han sido diseñados para auxiliar al operador a efectuar operaciones en campo de modo más eficaz. El operador siempre es responsable de guiar la máquina. Los sistemas de guiado no detectan automáticamente ni pueden impedir las colisiones con obstáculos u otras máquinas. Los sistemas de guiado incluyen una aplicación que controla de modo automático la dirección de la máquina. Esto incluye, entre otras, AutoTrac™, iGuide™, iTEC™ Pro, AutoTrac™ Universal (ATU), RowSense™ y Sincronización de máquinas. Para evitar lesionar al operador y a otras personas: • Nunca subir ni bajar de una máquina en movimiento. • • • • guiado estén debidamente configurados. - Si se está usando iTEC™ Pro, verificar que se hayan definido límites precisos. - Si se está usando la Sincronización de máquinas, verificar que el punto inicial del vehículo seguidor esté calibrado con una separación suficiente entre las máquinas. Permanecer alerta y prestar atención al entorno circundante. Tomar control del volante de la dirección cuando sea necesario para evitar peligros en el campo, personas en las inmediaciones, equipos y otros obstáculos. Detener el funcionamiento si las condiciones de poca visibilidad perjudican la capacidad de manejar la máquina o de identificar a personas u obstáculos en la trayectoria de la máquina. Tomar en cuenta las condiciones del campo, la visibilidad y la configuración de la máquina al seleccionar la velocidad de la máquina. AutoTrac es una marca comercial de Deere & Company iGuide es una marca comercial de Deere & Company iTEC es una marca comercial de Deere & Company RowSense es una marca comercial de Deere & Company JS56696,0000ABC -63-02DEC13-1/1 05-3 091514 PN=7 Seguridad Uso adecuado del cinturón de seguridad Evitar lesiones graves o mortales por aplastamiento en caso de vuelco. TS1729 —UN—24MAY13 Esta máquina está equipada con arco de seguridad (ROPS). USAR cinturón de seguridad al manejar la máquina con el arco de seguridad. • Agarrar el cinturón por su trabilla y pasarlo a lo largo del cuerpo. • Insertar la trabilla en la fijación. • • Escuchar cómo encastra. Tirar del cinturón para asegurarse de que esté bien enganchado. Tensar el cinturón a lo largo de las caderas. Sustituir todo el cinturón de seguridad si su tornillería de montaje, hebilla, cinturón o mecanismo retractor muestra evidencia de daños. Revisar el cinturón de seguridad y sus elementos de fijación por lo menos una vez al año. Examinar si hay tornillos flojos o daños del cinturón, como p.ej. cortes, zonas deshilachadas u otros signos de desgaste extremo o inusual, decoloración o abrasión. Utilizar únicamente repuestos homologados para su máquina. Acudir a su concesionario John Deere. DX,ROPS1 -63-22AUG13-1/1 05-4 091514 PN=8 Seguridad Utilización segura del tractor El riesgo de sufrir accidentes se puede reducir con estas sencillas precauciones: • Use su tractor sólo para trabajos para los cuales sea • • • TS290 —UN—23AUG88 • TS276 —UN—23AUG88 • apto, p.ej. empuje, arrastre, remolque, accionamiento y acarreo de varios aperos intercambiables diseñados para el trabajo agrícola. Este tractor no va destinado al uso en actividades recreativas. Lea este manual antes de hacer uso del tractor y siga las instrucciones de uso y de seguridad del manual y las de los letreros del tractor. Siga las instrucciones de uso y lastrado del manual de uso de sus aperos/accesorios, como p.ej. las cargadoras frontales. Asegúrese de que no haya nadie cerca del tractor, del apero ni del área de trabajo al arrancar o durante el trabajo. Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de piezas movidas hidráulicamente. Aspectos relativos a la conducción • Nunca suba o baje de un tractor en movimiento. • Mantenga alejados de los tractores y aperos tanto a los niños como a las personas ajenas al trabajo. • Conduzca el tractor sólo desde un asiento John Deere homologado con cinturón de seguridad. • Mantenga todas las protecciones/cubiertas en su sitio. • Use las correspondientes señales auditivas y visuales cuando conduzca el tractor en vías públicas. • Antes de detenerse, apártese a un lado de la calzada. • Aminore la velocidad al virar, pisar los frenos por • • • • separado o trabajar cerca de puntos peligrosos, ya sea por suelo irregular o pendientes pronunciadas. Una los pedales de freno el uno al otro para conducir por carretera. Bombee con los frenos cuando quiera detenerse sobre superficies deslizantes. Accidentes comunes Remolcado de cargas • Tenga cuidado cuando remolque y al pararse con • • • suelo y aplique el mecanismos de estacionamiento de forma segura (trinquete de estacionamiento, freno de estacionamiento). Además, si va a dejar el tractor sin vigilar, saque la llave. El hecho de dejar una marcha metida con el motor detenido NO EVITA con toda seguridad que el tractor pueda moverse. No se acerque demasiado a una TDF o a un apero en movimiento. No intervenga en la maquinaria hasta cesar todo movimiento. cargas pesadas. La distancia de frenado aumenta en proporción a la velocidad y al peso de la carga remolcada, así como sobre laderas. Las cargas remolcadas (con o sin frenos propios) excesivamente pesadas para el tractor, o a demasiada velocidad, pueden hacerle perder el control sobre la máquina. Tenga en cuenta el peso total del equipamiento y su carga. Evite vuelcos traseros: enganche las cargas a remolcar sólo a acoples homologados. El manejo inadecuado o descuidado del tractor puede provocar accidentes. Sea consciente de los peligros que implica el manejo del tractor. Los accidentes más comunes con tractores: • Vuelco del tractor • Colisiones con vehículos a motor • Procedimientos de arranque incorrectos • Ser arrastrado por ejes de TDF • Caída desde el tractor • Aplastamiento durante el enganche de aperos Parada y estacionamiento del tractor • Antes de bajarse, desactive las VCS, desconecte la TDF, detenga el motor, baje los accesorios/aperos al DX,WW,TRACTOR -63-19AUG09-1/1 05-5 091514 PN=9 Seguridad Funcionamiento seguro de los sistemas de automatización de aperos No usar sistemas de automatización de aperos en carreteras. Siempre apagar (desactivar) los sistemas de automatización de aperos antes de entrar a una carretera. No intentar encender (activar) el sistema de automatización de aperos mientras se transporta en una carretera. Los sistemas de automatización de aperos han sido diseñados para asistir al operador a efectuar operaciones en campo de modo más eficaz. El operador siempre es responsable de guiar la máquina. PC13793 —UN—25MAY11 Los sistemas de automatización de aperos incluyen toda aplicación que automatice el movimiento del apero. Esto incluye, pero no se limita a iGrade™ y Guiado activo de aperos. Para evitar lesionar al operador y a otras personas: • Verificar que la máquina, el apero y los sistemas de automatización estén debidamente configurados. • Permanecer alerta y prestar atención al entorno circundante. • Tomar control de la máquina cuando sea necesario para evitar peligros en el campo, dañar personas en las inmediaciones, equipos y otros obstáculos. • Detener el funcionamiento si las condiciones de poca visibilidad perjudican la capacidad de manejar la máquina o de identificar a personas u obstáculos en la trayectoria de la máquina. iGrade es una marca comercial de Deere & Company CF86321,0000366 -63-19DEC13-1/1 Cuidado con las fugas de alta presión X9811 —UN—23AUG88 Inspeccionar periódicamente los manguitos hidráulicos (al menos una vez al año) para ver si hay fugas, dobleces, cortes, grietas, desgaste, corrosión, burbujas, cables pelados o cualquier otro indicio de desgaste o daño. Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastados o dañados inmediatamente por piezas de recambio homologadas por John Deere. Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en la piel, provocando graves lesiones. Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectar los manguitos hidráulicos u otros conductos. Apretar todas las conexiones antes de aplicar presión. Utilizar un pedazo de cartón para localizar fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión. En caso de accidente, acudir a un médico de inmediato. Si penetra cualquier fluido en la piel, debe extraerse quirúrgicamente lo antes posible o podría producirse gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro médico especializado. Dicha información puede solicitarse en inglés a Deere & Company Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU., en los teléfonos 1-800-822-8262 ó +1 309-748-5636. DX,FLUID -63-12OCT11-1/1 05-6 091514 PN=10 Señalización de seguridad Se acerca un límite no pasable PC13150 —63—17FEB11 Este mensaje indica que una parte del vehículo y/o del apero cruzará o ha cruzado un límite no pasable. Este mensaje también se visualiza cuando la ruta del vehículo está muy cerca de un límite no pasable, ya que iTEC Pro agrega un margen de error al ancho físico de los aperos (ver Configuración de apero, en la sección Configuración de máquina y apero). NOTA: El mensaje de límite no pasable no aparece en las siguientes condiciones: • El patrón de giro de iTEC Pro está desactivado. • AutoTrac no está activado. NOTA: La línea que indica la trayectoria del vehículo en la pantalla GS2/GS3 aparece ROJA si se anticipa que el vehículo o el apero cruzará un límite no pasable. Se acerca un límite no pasable BA31779,0000197 -63-05MAY11-1/1 10-1 091514 PN=11 Introducción Principio de funcionamiento El sistema intelligent Total Equipment Control (iTEC, control inteligente total de aperos) Pro coordina las funciones de la máquina y el apero, y los giros de fin de pasada. Al conocer la máquina y la ubicación de los aperos, los límites del campo y las secuencias de las funciones, iTEC Pro permite a los operadores automatizar muchas tareas dentro de la cabina. Esta automatización permite a los operadores enfocarse en el apero y en las tareas que tengan a mano y no tanto en la mecánica de funcionamiento del apero. Para que el sistema iTEC Pro ejecute estas funciones, el sistema deberá tener varios elementos configurados en la pantalla GS2/GS3. Estos elementos incluyen: • Configuración del apero: • • • tipo, dimensiones y compensaciones Configuración de límites: los límites interior, exterior y de cabeceros, en donde se efectuarán secuencias de operaciones y giros Configuración de iTEC Pro - Configuración de secuencias: Definición de las funciones que ejecutará el vehículo cuando se traspase un límite. Ejemplo: primero desacelerar y luego elevar el apero - Configuración de giros - Designación de secuencias a límites: Designa las secuencias a los diferentes tipos de límites Otras configuraciones, por ejemplo: Guiado y StarFire • Configuración de la máquina: tipo, dimensiones, compensaciones y tipo de conexión (enganche/barra de tiro) RM72004,000014B -63-18FEB13-1/1 Para usar iTEC Pro • Se ha instalado el software de iTEC Pro (GS2/GS3, • El símbolo de estado de AutoTrac indica el estado • • • • • • • vehículo) Se muestra la activación de iTEC Pro en pantalla Se ha activado AutoTrac en la pantalla (necesario para los giros automáticos en cabeceros) Se ha completado la configuración del vehículo y del apero Se ha completado la configuración de AutoTrac e iTEC Pro Se han definido y seleccionado los límites correctamente El símbolo de estado de iTEC Pro indica el estado "habilitado" "habilitado" (necesario para los giros automáticos en cabeceros) Se ha completado la configuración de StarFire NOTA: iTEC Pro no es compatible con AutoTrac Universal. Para obtener más información sobre las actualizaciones de iTEC Pro, visitar stellarsupport.deere.com. RM72004,000012C -63-18FEB13-1/1 15-1 091514 PN=12 Introducción □ Seleccionar o crear los límites externos del campo en Lista de verificación de configuración de iTEC Pro Nombre del cliente ____________________________ _____ donde se utilizará iTEC Pro (generalmente, los límites conducidos brindan una mejor precisión que los límites creados en Apex) □ Guardar los datos de configuración en la tarjeta N/S de GS2/GS3 ______________ En la cabina Código de seña _____________ Número de pedido de COMAR _________________ Usar la Herramienta de configuración avanzada (tecla F); seleccionar iTEC Pro para completar: Código de activación □ Cliente, granja, campo y tarea (solo es necesario ______________-______________-______________ NOTA: ES NECESARIO llevar a cabo los pasos siguientes para que iTEC Pro funcione correctamente. Debido a las complejidades de iTEC Pro, el tiempo dedicado a configurarlo correctamente asegurará que se disfrute de una experiencia positiva. Software, activación requerida □ Software de GS2 versión 2.0.1222 o superior, y software de GS3 versión 3.1.1475 o superior (verificar siempre si hay nuevas actualizaciones del software disponibles en la Herramienta de actualización GreenStar y en stellarsupport.deere.com) □ Activación de iTEC Pro □ Software de la máquina (no se incluye en el precio de la activación de iTEC Pro) – Se deben actualizar todas las unidades de control electrónico de la máquina con el software más reciente En Apex (recomendado) designar la tarea si se usa el programa de Documentación) □ Tipo de máquina, modelo, nombre, tipo de conexión, radio de giro, dimensiones (datos obtenidos automáticamente de GSDNet) □ Tipo de apero, modelo, nombre, dimensiones (datos obtenidos automáticamente de GSDNet) □ Pasadas rectas y otros parámetros de AutoTrac □ Seleccionar o crear las secuencias de iTEC Pro y asociarlas con los límites apropiados □ Seleccionar los parámetros iTEC Pro para seleccionar el Patrón de giro, el número deseado de pasadas, el Radio de giro del apero y Minimizar saltos o Minimizar solape □ Configurar las páginas de inicio según se desee. iTEC Pro tiene varias páginas específicas disponibles para el funcionamiento y la configuración como 1/4 y 1/2 página, y zonas de teclas programables En el campo □ Crear o seleccionar Límite exterior (los límites interiores son opcionales) □ Designar los nombres de los clientes, las granjas y los campos □ En Apex, ir a GSDNet. Seleccionar los tractores y los aperos. Revisar las dimensiones de la máquina y el apero (no están disponibles todos los modelos) □ Designar los nombres los tractores y aperos que utilizarán iTEC Pro □ Crear o seleccionar Límite de cabecero exterior □ Poner en funcionamiento el sistema iTEC Pro. Modificar los valores (dimensiones, radio de giro, distancias de funciones, etc. de la máquina y el apero) para obtener el funcionamiento correcto □ Ver la Guía de referencia rápida de iTEC Pro, las Sugerencias de iTEC Pro RM72004,0000136 -63-30JAN13-1/1 Activación de iTEC Pro Para la activación, ver el Manual del operador de la pantalla GS2/GS3—Aplicaciones básicas. Para recibir una demostración de iTEC Pro, comunicarse con un concesionario de John Deere. RM72004,000014C -63-18FEB13-1/1 15-2 091514 PN=13 Introducción Inicio La tecla programable MENÚ (A) permite acceder a todas las aplicaciones de pantalla. El MENÚ aparece en cada pantalla del monitor. Seleccionar la tecla programable GREENSTAR (B) para acceder a las aplicaciones de GS Pro. Seleccionar la tecla programable GS principal (C) para acceder a las aplicaciones la Herramienta de configuración avanzada. Seleccionar otras teclas programables (D, E, F) para ingresar la información requerida: D—Tecla programable GUIADO E—Tecla programable MAPAS/LÍMITE F— Tecla programable EQUIPO PC13433 —UN—21APR11 A—Tecla programable MENÚ B—Tecla programable GREENSTAR C—Tecla programable GREENSTAR PRINCIPAL RM72004,0000137 -63-21JAN13-1/1 Botones útiles E—Botón Registro de secuencias F— Botón Ayuda G—Botón Diagnóstico PC9915 —UN—03OCT07 A—Botón Cancelar B—Botón Enter C—Botón Configuración de secuencias D—Botón Act./desact. de automatización RM72004,0000138 -63-17JAN13-1/1 15-3 091514 PN=14 Introducción PC16486 —UN—12FEB13 Diagrama de flujo de configuración de iTEC Pro A—Tecla programable Trazado de mapas B—Tecla programable Equipo C—Tecla programable Guiado D—Pestaña iTEC Pro E—Botón Cambio de parámetros de iTEC Pro F— Pestaña Configuración G—Pestaña Máquina H—Pestaña Apero 1 I— Pestaña Límites J— Campos de designación de secuencias a límites K—Botón Recursos L— Botón Configuración de secuencias RM72004,000012D -63-31JAN13-1/1 15-4 091514 PN=15 Introducción PC8663 —UN—05AUG05 Herramienta de configuración avanzada Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable GREENSTAR PRINCIPAL >> pestaña Configuración Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 Tecla programable GREENSTAR PC13434 —UN—21APR11 Tecla programable GREENSTAR PRINCIPAL PC10629 —UN—10OCT07 Pestaña Configuración Continúa en la siguiente página 15-5 RM72004,000012E -63-25JAN13-1/3 091514 PN=16 PC13470 —UN—25APR11 PC13469 —UN—25APR11 Introducción GreenStar - Principal A—Pestaña Configuración B—Pestaña de Resumen C—Pestaña de Activaciones D—Pestaña de Memoria E—Casilla de selección Recursos iTEC Pro F— Casilla de selección Máquina G—Casilla de selección Apero H—Casilla de selección Documentación I— Casilla de selección Guiado J— Casilla de selección Límites N—Casilla de selección Gestión K—Casilla de selección iTEC Pro de agua L— Casilla de selección Swath Control Pro M—Casilla de selección Guiado de apero La Herramienta de configuración avanzada tiene como objetivo simplificar la configuración inicial de las aplicaciones de GS2/GS3, así como también ayudar a los operadores a familiarizarse con los parámetros requeridos para el funcionamiento completo. Después de utilizar la herramienta, los operadores deben poder iniciar y ejecutar el funcionamiento deseado, así como también modificar los parámetros de manera satisfactoria. automáticamente las funciones requeridas y el operador no podrá anular la selección de dichas funciones. Por ejemplo, si el operador seleccionó la función Límites, la función Recursos se seleccionaría automáticamente para obligar al operador a seleccionar un Cliente, Granja y Campo. La función Configuración avanzada también se puede usar para cambiar los parámetros individuales a medida que el operador realiza las operaciones cotidianas. Las funciones que el operador selecciona determinarán qué páginas se incluirán en la Configuración avanzada. Se incluirán sólo las pantallas relacionadas con las funciones seleccionadas por el usuario. Para cada función, hay una lista de campos requeridos que deben estar completos y ser válidos para que el sistema funcione como se espera. Los asteriscos rojos indican campos requeridos. Al utilizar la Configuración avanzada, el operador puede seleccionar qué funciones se deben configurar. • Recursos • Máquina • Apero • Documentación • Guiado • Límites • iTEC Pro • Swath Control Pro Según las funciones que el operador haya decidido configurar, las aplicaciones GS2/GS3 determinarán qué campos se requieren para la configuración correcta e indicarán dichos campos al operador visualmente. El operador puede avanzar en la Configuración avanzada sin completar los campos requeridos, pero el sistema puede no funcionar correctamente si no hay datos válidos en los campos requeridos. Seleccionar cualquier combinación de funciones. Si una función depende de otras funciones para que el sistema funcione correctamente, el sistema seleccionará A continuación se muestra un ejemplo de Configuración avanzada. Continúa en la siguiente página 15-6 RM72004,000012E -63-25JAN13-2/3 091514 PN=17 PC13409 —UN—20APR11 Introducción A—Botón Página anterior B—Botón Página siguiente C—Botón Salir de configuración Visualizar las páginas con los botones Anterior y Siguiente (A, B). Las instrucciones aparecen en la esquina superior derecha. El número de páginas (2/8) se visualiza encima de los botones Anterior y Siguiente. Regresar a la página de inicio de Configuración avanzada con el botón Siguiente o Salir de configuración (C). Omitir los campos requeridos seleccionando Siguiente (B). Sin embargo, el sistema no funcionará correctamente si no hay datos válidos en los campos requeridos. RM72004,000012E -63-25JAN13-3/3 15-7 091514 PN=18 Configuración de la máquina y el apero PC8663 —UN—05AUG05 Configuración de la máquina La tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable EQUIPO permite ingresar a las pestañas de Máquina y Apero. Tecla programable MENÚ NOTA: El operador debe medir las dimensiones de la máquina y el apero, incluso la compensación, e ingresarlas según las instrucciones en este manual. Las mediciones precisas de las dimensiones de la máquina y la compensación son fundamentales para lograr un funcionamiento correcto de iTEC Pro. PC13432 —UN—21APR11 Tractores de ruedas 9030 y 9R NOTA: Los errores de desviación de pasada, que resultan en errores al final de la hilera o desactivación del sistema iTEC Pro, pueden producirse cuando se utiliza el sistema iTEC Pro para realizar giros al final de la hilera en los tractores de ruedas 9030 y 9R. Los tractores de ruedas 9030 y 9R no realizan giros automáticos rápidos como un giro manual. Los errores de desviación de pasada se pueden producir durante los giros automáticos al final de la hilera. Los errores son más importantes durante los giros tipo bombilla de luz mientras se remolcan aperos más pequeños. Minimizar los errores y mantener el espaciado de hileras óptimo al: Tecla programable GREENSTAR PC8677 —UN—05AUG05 Tecla programable EQUIPO • reducir el régimen de la máquina durante la ejecución de un final de giro, • usar una patrón de giro que permita omitir los pases y realizar giros simples Consultar a un concesionario John Deere si se necesita asistencia con la automatización de giros en los tractores de ruedas 9030 y 9R. NOTA: El sistema iTEC Pro no está aprobado para usarse en tractores de ruedas 9030 y 9R que utilizan varias configuraciones de aperos específicas. El sistema iTEC Pro no está aprobado para usarse en tractores de ruedas 9030 y 9R que utilizan sembradoras neumáticas y carros neumáticos remolcados en posición trasera en situaciones que no permiten saltear pasadas. La precisión de la trayectoria del giro y el rendimiento del campo general podrían no resultar aceptables con varias configuraciones de aperos, a menos que la situación permita saltear al menos una pasada. Consultar con un concesionario de John Deere para recibir ayuda con la automatización del giro en tractores de ruedas 9030 y 9R cuando se utilizan varias configuraciones de aperos. Continúa en la siguiente página 20-1 RM72004,0000127 -63-18FEB13-1/5 091514 PN=19 Configuración de la máquina y el apero PC13411 —UN—20APR11 Pestaña Máquinas A—Pestaña Máquina B—Pestaña Apero 1 C—Pestaña Apero 2 (no se usa con iTEC Pro) D—Menú desplegable Tipo de máquina E—Menú desplegable Modelo de máquina F— Menú desplegable Nombre de máquina G—Menú desplegable Tipo de conexión NOTA: Antes de configurar iTEC Pro, crear un nuevo nombre para la máquina (F). Los datos de la máquina ingresados en iTEC Pro se guardan con el nombre de la máquina. H—Cuadro de entrada Radio de giro de máquina I— Cuadro de entrada Sensibilidad de giro J— Botón Puerto COM K—Botón Cambiar compensaciones L— Menú desplegable Fuente de registro M—Botón Iniciar/parar registro Modelo de máquina—Seleccionar o ingresar el número de modelo. Nombre de máquina—Ingresar un nombre único para identificar claramente la máquina que se está utilizando. Si se utilizan dos tractores 8430, los nombres de las máquinas pueden ser “John” y “Deere”, u “8430-1” y “8430-2,” o “1” y “2”. Los parámetros relacionados con el tractor, como el radio de giro, la sensibilidad de giro, las dimensiones se guardan con el nombre de la máquina. Medir las dimensiones y compensaciones de la máquina seleccionada. La pestaña Máquina (A) requiere información como: • Tipo • Modelo • Nombre • Compensaciones Tipo de conexión—Seleccionar el conector delantero o trasero. Tipo de máquina—Seleccionar “Tractor”. Continúa en la siguiente página 20-2 RM72004,0000127 -63-18FEB13-2/5 091514 PN=20 Configuración de la máquina y el apero Radio de giro de máquina—El radio de giro mínimo de la máquina sin un apero conectado y sin tener que aplicar los frenos. El radio de giro es la mitad del diámetro medido en el centro del eje trasero de un tractor par cultivos en hileras, y en el punto de pivote de tractores de orugas y con doble tracción. Ejemplo: Los tractores de ruedas 8030 tienen un radio de giro mínimo de 6,1—6,7 m (20—22 ft). Seleccionar un número para comenzar y cambiarlo según sea necesario para mejorar la precisión. Para obtener más información, consultar las situaciones indicadas en la sección Patrones y tipos de giro. PC10634 —UN—10OCT07 Los giros iniciados por iTEC Pro se basan en el valor más grande, ya sea el radio de giro de la máquina o el radio de giro del apero. Ejemplo: si el radio de giro del tractor es de 6,7 m (22 ft), pero el radio de giro de apero es de 7,6 m (25 ft), iTEC Pro ejecutará un giro con un radio de 7,6 m (25 ft). Sensibilidad de giro—Ajuste de ganancia de AutoTrac cuando la máquina ejecuta un giro automático. El operador puede ajustar este valor para mejorar el rendimiento (valor predeterminado: 70). Los valores más bajos son menos agresivos y los más altos son más agresivos. R—Radio de giro de máquina Continúa en la siguiente página 20-3 RM72004,0000127 -63-18FEB13-3/5 091514 PN=21 Configuración de la máquina y el apero PC16515 —UN—28JAN13 Compensaciones de la máquina D—Distancia vertical del A—Distancia lateral de la línea C—Distancia de línea entre eje receptor GPS al suelo (se central de la máquina al no directriz (punto de giro de utiliza solamente con las receptor GPS máquina para tractores de aplicaciones de Surface B—Distancia de línea entre eje orugas) y punto de conexión Water Pro) no directriz (punto de giro de del apero E—Botón Cambiar máquina para tractores de compensaciones orugas) y receptor GPS NOTA: El operador debe medir las dimensiones de la máquina y el apero, incluso la compensación, e ingresarlas según las instrucciones en este manual. Las mediciones precisas de las dimensiones de la máquina y la compensación son fundamentales para lograr un funcionamiento correcto de iTEC Pro. Continúa en la siguiente página 20-4 F— Menú desplegable Posición no directriz RM72004,0000127 -63-18FEB13-4/5 091514 PN=22 Configuración de la máquina y el apero 1. Pulsar el botón Cambiar compens en la vista de Configuración de máquina. 2. Introducir los valores de compensación de la máquina: de 2 puntos (sembradora grande). En este caso, medir la distancia hacia al punto de pivote detrás del enganche. • Dist. lateral entre línea central de máq. y receptor GPS • Distancia en línea del eje no directriz (punto de giro • (A) Distancia en línea del eje no directriz (punto de giro de máquina para tractores de orugas) al receptor GPS (B) NOTA: El punto conexión del apero (C) es la conexión entre el tractor y el apero (barra de tiro, enganche), excepto en los aperos pivotantes • de máquina para tractores de orugas) al punto de conexión del apero (C) Distancia vertical del receptor GPS al suelo (D) (se utiliza solamente con las aplicaciones de Surface Water Pro) RM72004,0000127 -63-18FEB13-5/5 PC8663 —UN—05AUG05 Configuración del apero NOTA: Revisar la configuración del apero y las conexiones hidráulicas antes de hacer funcionar iTEC Pro. Los cambios en la configuración del apero pueden provocar un funcionamiento inesperado mientras iTEC Pro está en uso. Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 Usar la pestaña Apero 1 para ingresar los datos. iTec Pro no utiliza los datos ingresados en la pestaña Apero 2. Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable EQUIPO >> pestaña Apero 1 (A) Tecla programable GREENSTAR PC8677 —UN—05AUG05 IMPORTANTE: El operador debe medir las dimensiones de la máquina y el apero, incluso la compensación, e ingresarlas según las instrucciones en este manual. Las mediciones precisas de las dimensiones de la máquina y la compensación son fundamentales para lograr un funcionamiento correcto de iTEC Pro. Tecla programable EQUIPO A—Pestaña Apero 1 PC16487 —UN—28JAN13 Pestañas Apero Continúa en la siguiente página 20-5 RM72004,0000149 -63-28JAN13-1/7 091514 PN=23 Configuración de la máquina y el apero PC13440 —UN—21APR11 Pestaña Apero A—Pestaña Máquina B—Pestaña Apero 1 C—Pestaña Apero 2 (no se usa con iTEC Pro) D—Menú desplegable Tipo de F— Menú desplegable Nombre de H—Botón Cambio de anchos apero apero E—Menú desplegable Modelo de G—Botón Cambiar apero compensaciones • Modelo • Nombre • Compensaciones NOTA: Antes de configurar iTEC Pro, crear un nuevo Nombre de apero (F). Los datos del apero ingresados en iTEC Pro se guardan con el nombre del apero. Tipo de apero—Seleccionar el tipo desde la lista desplegable. Medir las dimensiones y compensaciones del apero seleccionado. Modelo de apero—Seleccionar el número de modelo o ingresarlo. La pestaña Apero 2 no se usa con iTEC Pro. Se muestra sólo para fines de referencia. Nombre de apero—Ingresar un nombre único para identificar claramente el apero que se está utilizando. Los datos del apero se guardan con el nombre del apero. La pestaña Apero 1 requiere información como: • Tipo Continúa en la siguiente página 20-6 RM72004,0000149 -63-28JAN13-2/7 091514 PN=24 Configuración de la máquina y el apero Radio de giro de apero—La distancia indicada para el radio de giro de apero le indica a iTEC Pro el grado de giro que la máquina puede realizar con el apero conectado. El radio de giro del apero determina el tipo de giro ejecutado al final de una pasada. Para obtener el radio, determinar el diámetro del giro y dividirlo por 2. iTEC Pro compara el radio de giro del tractor y el radio de giro del apero y utiliza el valor mayor de estos dos. PC9905 —UN—05FEB07 R—Radio de giro de apero Continúa en la siguiente página 20-7 RM72004,0000149 -63-28JAN13-3/7 091514 PN=25 Configuración de la máquina y el apero Compensaciones de apero Compensaciones de apero—Se usa para definir la posición real del apero con relación al tractor. Esto es importante para asegurar que el apero quede alineado con el campo al final de los giros y para determinar la posición del apero para las funciones de Minimizar saltos y Minimizar solape (ver Cambio de parámetros en la pestaña Máquina). • • en línea del punto de conexión a la parte delantera del apero (A). Para los aperos remolcados, esta distancia puede concebirse como la lanza. Para ser más precisos, se trata de la distancia comprendida entre el pasador de enganche a la parte delantera del punto donde se efectúa el trabajo (por ejemplo: filas delanteras del cultivador agrícola o punto de caída de las semillas en sembradoras). En sembradoras con montaje de 2 puntos, medir la distancia desde el pivote de la sembradora, justo detrás del enganche de 2 puntos. Largo útil del apero (B). Para el apero de ataque al suelo, esta es la distancia entre el grupo delantero de alas de golondrina o puntas y el grupo trasero. En una sembradora estándar o un pulverizador remolcado, esta dimensión sería 0, ya que la semilla se coloca en el mismo punto en todas las hileras y el pulverizador tiene boquillas en el mismo punto a lo largo de la barra de pulverización. Entonces sería necesario extender la dimensión (A) hasta la ubicación del punto de caída de semilla o la barra de pulverización. Distancia lateral del punto de conexión al punto de control del apero (C). Esta es la distancia lateral desde el centro del tractor al centro del apero, la cual es 0,0 en la mayoría de los aperos comunes. Esta dimensión se utiliza para advertir al operador de posibles colisiones. Este valor es crítico para el funcionamiento correcto de giros de fin de pasada y podría ser necesario ajustarlo. NOTA: Entre los ejemplos de equipos que no estarán centrados se incluyen las segadoras acondicionadoras y la mayoría de las sembradoras de hileras divididas con un número par de hileras de 15 in (por ejemplo: 24R15 o 32R15) excepto si la máquina está equipada con un travesaño de enganche ajustable. PC11071 —UN—29FEB08 • Dist. A—Distancia en línea del punto de conexión a la parte delantera del apero B—Distancia en línea de la parte delantera a la trasera del apero C—Distancia lateral del punto de conexión al punto de control del apero D—Distancia en línea del punto de conexión al punto de control del apero E—Distancia en línea del punto de conexión al punto de conexión del segundo apero. Valor necesario solamente si se usa un segundo apero F— Botón Cambiar compensaciones G—Ubicación de documentación de A+B/Swath Control cuando se usa se mide desde el punto de conexión hasta las ruedas de transporte. Para realizar giros adecuados, medir esta distancia con el apero a la altura de avance que tendrá durante los giros NOTA: Puede ser necesario ajustar estas dimensiones para el ajuste fino del rendimiento en el campo. • Distancia en línea del punto de conexión al punto de control del apero (D). En muchos casos, esta distancia Continúa en la siguiente página 20-8 RM72004,0000149 -63-28JAN13-4/7 091514 PN=26 PC13472 —UN—25APR11 PC13471 —UN—25APR11 Configuración de la máquina y el apero Espacio entre pasadas Espacio entre pasadas A—Botón Espacio entre pasadas D—Ancho físico B—Ancho del apero E—Número de secciones de C—Espacio entre pasadas conducción F— Ancho de apero (número de hileras) Cambiar anchos—Se usa para introducir el ancho del apero y el espacio entre pasadas para el guiado. Este valor también se usa para calcular la superficie total para documentar la operación. Verificar el tipo, modelo, nombre, ancho del apero y el espacio entre pasadas cuando se cambia de apero. El ancho del apero y el espacio entre pasadas son valores independientes. G—Espacio entre pasadas (número de hileras) H—Ancho de hileras I— Ancho de hileras del GPS, se puede elegir establecer un espacio entre pasadas algo menor que el ancho del apero. Ancho físico—El ancho real de todo el apero utilizado en el campo cuando el apero está elevado. A veces es mayor que el ancho del apero. Ejemplo: Los brazos marcadores de una sembradora son más anchos que el ancho de trabajo del apero. NOTA: El ancho del apero puede provenir del controlador con algunos controladores tales como SeedStar. Definición del ancho del apero y espacio entre pasadas. El ancho del apero y el espacio entre pasadas se pueden definir de dos maneras: introducir el ancho de trabajo del apero o introducir el número de hileras y el espacio entre hileras. Para cambiar entre estos dos, pulsar el botón (ft)/(hileras) (A). • Ancho de apero (ft)—ingresar el ancho de trabajo total del apero. • Ancho del apero (hileras)—introducir el número de hileras y el espacio entre hileras. Espacio entre pasadas—Se usa en el guiado para determinar la distancia entre una pasada y la anterior. Se introduce de la misma manera que se hace con el ancho de apero. Para separaciones o hileras entre pasadas "perfectas", esta distancia será igual que el ancho del apero. Para asegurar cierto solape para laboreo o pulverización, o para compensar cierta desviación IMPORTANTE: El sistema iTEC Pro utiliza las mediciones de ancho para ayudar a advertir al operador de intersecciones posibles entre el apero y un límite impasable. El operador debe quedar atento a la posibilidad de colisiones si el apero algunas veces es más ancho que la dimensión introducida (por ejemplo: cuando se baja el brazo marcador). Si se usan marcadores en el campo, añadir el ancho de ambos marcadores para asegurarse de que se realicen las advertencias sobre posibles intersecciones. NOTA: Si se desactivan los giros de fin de pasada o si se usa el seguimiento paralelo, no se visualiza la detección de intersecciones. Como protección para evitar los obstáculos, iTEC Pro añade un ancho físico adicional a cada lado del apero para compensar varios factores, uno de los cuales es la desviación de GPS. Continúa en la siguiente página 20-9 RM72004,0000149 -63-28JAN13-5/7 091514 PN=27 Configuración de la máquina y el apero SEÑAL Ancho físico aproximado añadido al apero RTK 0,6 m (2 ft) SF2 0,9 m (3 ft) SF1 3,4 m (11 ft) Tabla de ancho físico RM72004,0000149 -63-28JAN13-6/7 NOTA: Si el ancho físico es inferior al ancho (de trabajo) del apero, aparecerá un mensaje recordatorio para indicar que esto no es lo correcto. Ejemplo: una sembradora de 16R30 es físicamente más ancha que su ancho de trabajo de 12,2 m (40 ft). Un ejemplo en el cual el ancho de trabajo es mayor que el ancho físico es una esparcidora de fertilizante seco—esparce mucho más allá del ancho físico de su carro. PC13477 —UN—25APR11 A—Confirmar configuración—El ancho físico es más pequeño que el ancho del apero, lo cual podría no permitir la detección de todas las intersecciones con límites impasables. RM72004,0000149 -63-28JAN13-7/7 20-10 091514 PN=28 Configuración de límites Descripción de tipos de límites NOTA: El funcionamiento correcto de iTEC Pro requiere descripciones precisas de los límites. Verificar los límites antes de hacer funcionar iTEC Pro. Tipos de límites disponibles • Exterior (requerido) - Cabecero exterior (requerido) • Interior (opcional) - Interior pasable - Interior impasable - Cabeceros interiores (requeridos si se usan Interiores impasables) Los cabeceros se usan para activar secuencias y giros de fin de pasada. Los límites interiores pasables también se utilizan para activar secuencias. Cuando iTEC Pro funciona con AutoTrac y se supervisan los giros de fin de pasada y las intersecciones con límites impasables, y el operador recibe una advertencia anticipada para permitirle hacer maniobras evasivas, como sea necesario. RM72004,000012F -63-18FEB13-1/1 PC16540 —UN—01FEB13 Pestaña de Límites NOTA: Es necesario que los límites se definan de modo preciso para que el sistema iTEC Pro pueda ejecutar las funciones con precisión en el suelo. La pestaña LÍMITES permite registrar los límites exteriores e interiores del campo, así como los límites de fin de pasada. Los límites sirven para determinar la superficie y se guardan en la tarjeta de datos, para ser descargados en el software de escritorio APEX de John Deere. Los cabeceros y otros límites deben definirse con precisión para que iTEC Pro pueda ejecutar sus funciones correctamente. Para mejorar la precisión es necesario conducir a lo largo de los límites exteriores. En la casilla de selección INDICADOR DE CABECERO, marcar si desea que el indicador esté activado o desactivado. Esto cuenta la distancia que hace falta hasta el próximo cabecero en el mapa de guiado. Límite de cabecero— Los cabeceros aparecen como líneas rosadas rayadas en la pestaña Vista de guiado para mostrar dónde existen cabeceros en las vistas de mapa y en perspectiva. Los límites exteriores y límites interiores impasables son los únicos que pueden tener un límite de cabecero. Es necesario definir los cabeceros ubicados cerca del límite exterior y alrededor de cualquier límite interior impasable, ya que servirán como base para las distancias empleadas en las secuencias, funciones y compensaciones de giro. Los límites de cabecero se pueden establecer circulando por ellos o introduciéndolos como una compensación de los límites interiores y exteriores. iTEC Pro ejecutará las secuencias de forma más correcta si se establecen fines de pasada precisos. RM72004,0000135 -63-18FEB13-1/1 25-1 091514 PN=29 Configuración de límites PC8663 —UN—05AUG05 Vista de límites Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable TRAZADO DE MAPAS >> Pestaña LÍMITES Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 Usar la pestaña Límites para configurar la siguiente información: NOTA: Los datos de Cliente, Granja y Campo también pueden crearse en la pantalla seleccionando NUEVO del menú desplegable. • Cliente (configurar en Apex o como Nombre personalizado) Tecla programable GREENSTAR • Granja (configurar en Apex o como Nombre PC8672 —UN—05AUG05 personalizado) • Campo (configurar en Apex o como Nombre personalizado) • Tipo • Grupo de cabecero • Método de creación • Indicador de cabecero • Nombre • Casilla de selección pasable/impasable (para interiores) • Compensación de límite • Mapa de límites • Registro Tecla programable TRAZADO DE MAPAS PC10632 —UN—15JUL08 Cuando iTEC Pro funciona con AutoTrac y se supervisan los giros de fin de pasada y las intersecciones con límites impasables, y el operador recibe una advertencia anticipada para permitirle hacer maniobras evasivas, como sea necesario. Pestaña Límites RM72004,0000130 -63-18FEB13-1/1 Tipo de límite NOTA: Los Cabeceros definidos necesitan ser lo suficientemente amplios como para permitir que la máquina y el apero giren sin necesidad de aplicar los frenos. Límite exterior (requerido)—Perímetro del campo PC16516 —UN—28JAN13 Cabecero exterior (requerido)—Las hileras de extremo a lo largo de los costados del campo, donde se realizan los giros de fin de hilera Es posible cambiar el tipo de límite a CABECERO cuando se ha seleccionado un límite exterior o interior. Al seleccionar una de éstas, la pantalla cambia a las vistas dadas a continuación. Límite interior pasable—Es el perímetro de una superficie dentro del campo que no ha sido cultivada, pero que puede ser atravesada por la máquina y el apero. Ejemplo: un canal. Límite interior impasable—Es el perímetro de una superficie dentro del campo que no ha sido cultivada y que no puede ser atravesada por la máquina ni el apero A—Menú desplegable Tipo de límite B—Selección de Límite exterior C—Selección de Límite interior Cabecero interior—Las hileras de extremo o hileras de giro que están alrededor de un límite interior impasable Continúa en la siguiente página 25-2 RM72004,000017E -63-18FEB13-1/2 091514 PN=30 PC14179 —UN—08NOV11 Configuración de límites A—Pestaña de Mapas B—Pestaña Límites C—Pestaña Indicadores D—Menú desplegable Cliente E—Menú desplegable Granja F— Menú desplegable Campo J— Casilla Indic. de cabeceros G—Menú desplegable Tipo K—Casilla de entrada de H—Menú desplegable Grupo de Compensación de límite cabecero L— Cambio de Compensación I— Menú desplegable Método de del receptor creación Grupo de cabecero—Una combinación de uno o más límites de cabeceros que están relacionados entre sí. Diferentes operaciones pueden usar grupos de cabeceros diferentes. Por ejemplo, puede haber un grupo de Sembradora en el cual los cabeceros miden 36,6 m (120 ft) y un grupo de Cultivadores agrícolas en el cual los cabeceros miden 27,4 m (90 ft). Diferentes operaciones en campo pueden requerir el uso de cabeceros diferentes. M—Iniciar/parar registro N—Parar registro • Compensaciones superior e inferior: • • establecer el rumbo de la hilera (grados), distancias de compensación del cabecero exterior superior e inferior Compensación constante: establecer la distancia de compensación para cualquier cabecero exterior Conducido: conducir la máquina a lo largo del límite del cabecero exterior Método de creación—Las opciones de cabecero exterior son: RM72004,000017E -63-18FEB13-2/2 25-3 091514 PN=31 Configuración de límites PC10493 —UN—18FEB13 Límite de compensación de cabecero conducido A—Límite conducido (límites de tamaños diferentes) B—Límite exterior (impasable) C—Cabecero exterior D—Límite interior (impasable) E—Cabecero interior Creación de un límite por conducción 1. Seleccionar la tecla programable TRAZADO DE MAPAS >> pestaña LÍMITES. 2. Seleccionar el Cliente, Granja y Campo en los menús desplegables. 3. Escoger el TIPO de límite que se desea conducir en el menú desplegable. 4. Seleccionar CONDUCIDO en el menú desplegable de método de creación para Cabeceros exteriores o colocar una marca en la casilla de LÍMITE DE CONDUCCIÓN para cabeceros interiores. 5. Introducir la distancia entre el receptor GPS y el borde del campo. Esto puede hacerse durante la primera pasada alrededor del campo; en este caso la distancia será la mitad del ancho del apero. Continúa en la siguiente página 25-4 F— Campo RM72004,0000132 -63-18FEB13-1/3 091514 PN=32 Configuración de límites 6. Seleccionar si el límite quedará a la izquierda o a la derecha del receptor del tractor, o a la izquierda o derecha de la posición calculada del apero. 7. Pulsar el botón Registrar/Parar por uno o más segundos después de que la máquina empiece a avanzar alrededor de la sección de campo donde se encuentra el límite que se está registrando. La luz de registro debe destellar en color rojo y rosado cuando el registro está activado. Si debe detener el registro para conducir alrededor de un obstáculo, pulsar el botón Iniciar/parar registro. La luz de registro debe mantenerse encendida en rojo. Cuando se pulsa el botón Iniciar/parar registro, se reanuda el registro. El límite se visualizará como una línea recta entre el punto en el cual se detuvo el registro y el punto en el cual se lo reanudó. NOTA: Es necesario registrar el límite alrededor de un obstáculo para que iTEC Pro pueda indicar la presencia de este al operador. 8. Si se inicia el registro a lo largo de una sección recta del límite, puede pulsarse el botón Parar después de dar vuelta en la última esquina próxima a la sección recta. Si se inicia el registro en una esquina, pulsar el botón Parar justo antes de llegar al punto en el cual se inició el registro. Asegurarse de que no haya intersección entre el punto donde se detuvo el registro y el punto donde se inició. Cuando se pulsa el botón Parar se completará el límite y se mostrará una línea recta entre el punto de parada y el de partida. RM72004,0000132 -63-18FEB13-2/3 NOTA: Es necesario parar o desactivar el registro para activar el botón y cambiar la posición de registro. PC10501A —UN—21OCT08 Seleccionar el botón de cambio para registrar la izquierda o la derecha del receptor del tractor o del apero. Si la distancia es del apero, la posición será a la izquierda o derecha de la parte trasera del apero. A—Botón Iniciar/parar registro B—Botón de cambio C—Botón Parar registro D—Luz indicadora de registro RM72004,0000132 -63-18FEB13-3/3 25-5 091514 PN=33 Configuración de límites PC10567A —UN—21OCT08 Límite de compensación superior e inferior A—Límite de compensación superior e inferior de cabecero B—Límite exterior (impasable) C—Cabecero exterior D—Campo Continúa en la siguiente página 25-6 RM72004,0000133 -63-24JAN13-1/3 091514 PN=34 PC13410 —UN—20APR11 Configuración de límites A—Pestaña de Mapas B—Pestaña Límites C—Pestaña Indicadores D—Menú desplegable Cliente E—Menú desplegable Nombre de H—Menú desplegable Nombre de K—Botón Parámetros de granja grupo de cabecero cabecero F— Menú desplegable Nombre de I— Menú desplegable Método de campo creación G—Menú desplegable Tipo de J— Casilla de selección Indicador límite de cabecero Creación de cabeceros superior e inferior 3. Ingresar el nombre del límite de cabecero en el cuadro desplegable GRUPO DE CABECERO. Es posible guardar varios límites de cabecero en cada campo para los distintos anchos de aperos. Ejemplo: El grupo de cabecero de siembra mediría 24,4 m (80 ft) con una máquina 16R30 si se hacen dos pasadas. 1. Crear o seleccionar un límite exterior. 2. Seleccionar Cabecero exterior en el cuadro desplegable TIPO. NOTA: La opción Método de creación (I) no está disponible cuando está seleccionado el Cabecero interior en el menú desplegable TIPO (G). Continúa en la siguiente página 25-7 RM72004,0000133 -63-24JAN13-2/3 091514 PN=35 Configuración de límites 4. Seleccionar PARÁMETROS DE CABECERO para modificar el Rumbo de hilera, la Compensación X y la Compensación Y. Estos son los parámetros predeterminados para el rumbo aproximado de las hileras en el campo y el ancho de los cabeceros en los extremos X e Y del campo. Se han hecho esfuerzos para formar los cabeceros más lógicos basados en la manera en que el campo se cultiva normalmente. Si los cabeceros deseados no se producen según lo esperado, cambiar el Rumbo de hilera a varios ángulos próximos al sentido de desplazamiento. Si todavía no se producen resultados satisfactorios, será necesario registrar un límite de Cabecero conducido. NOTA: Los cabeceros se crean cuando el Rumbo de hilera se aleja más de 15 grados de cualquiera de los lados del campo. Los cabeceros superior e inferior se calculan como valores de compensación y es posible que no sean adecuados para todos los campos. Cuando se emplean compensaciones de cabecero superior e inferior, las líneas laterales generadas indicarán al operador que complete el giro. PC13412 —UN—20APR11 El rumbo introducido no tiene que ser el rumbo preciso. En el ejemplo, si el rumbo de la línea A-B de AutoTrac es de 85 grados, al introducir 90 grados se forman cabeceros en los extremos este y oeste del campo. Durante el laboreo, si se trabaja a 30 grados con respecto al este y oeste, al introducir 120 grados se producen cabeceros en todos los costados del campo. En este caso también es posible usar cabeceros de Compensación constante. A—Rumbo de hilera B—Compens. X C—Compens. Y del apero, tal como se ingresó en las páginas de Máquina y Apero. Es posible modificar el ancho de cada cabecero. Ejemplo: si el extremo oeste tiene 32 hileras de cabeceros de 76,2 cm (30 in.) y el extremo este tiene 48 hileras de cabeceros de 76,2 cm (30 in.), introducir 24,4 m (80 ft) para X y 36,6 m (120 ft) para Y. Los valores predeterminados para las Compensaciones X e Y son dos veces el ancho RM72004,0000133 -63-24JAN13-3/3 25-8 091514 PN=36 Configuración de límites PC10500A —UN—21OCT08 Límite de compensación constante A—Límite de cabecero de compensación constante (no conducido—del mismo tamaño en todos los lados) B—Límite exterior (impasable) C—Cabecero exterior D—Límite interior (impasable) E—Cabecero interior F— Campo Límite de cabecero de compensación constante NOTA: Las compensaciones de límites de cabecero crean cabeceros de tamaños iguales alrededor de todo el campo. iTEC Pro no funciona en las zonas en las cuales no se cruza un cabecero (las esquinas del campo). Por ejemplo, si se observa el campo en la ilustración de la vista en pantalla, si el tractor está conduciéndose con rumbo sur a lo largo del costado del campo, el mismo no atravesará la línea del límite del cabecero sur. Por lo tanto, iTEC Pro no ejecutará la secuencia deseada y no hará que la máquina vire. Si esto no es conveniente, es necesario crear el Límite de cabecero usando la función de Cabeceros superior e inferior o Cabeceros conducidos. 1. Debe existir un límite exterior para el campo. 2. Seleccionar Cabecero exterior del menú desplegable TIPO. Continúa en la siguiente página 25-9 RM72004,0000134 -63-24JAN13-1/2 091514 PN=37 Configuración de límites 3. Introducir el nombre del límite de cabecero en el menú desplegable GRUPO DE CABECERO. Se pueden guardar diversos límites de cabeceros para diferentes anchos de apero. 4. En el cuadro de entrada Compensación de límite, indicar la distancia desde el cabecero hasta el límite exterior. Ejemplo: si se trata de una sembradora 16R30 y se realizan dos pasadas con el cabecero, introducir 24,4 m (80 ft). 5. Repetir los pasos 2—4 para los cabeceros interiores impasables. Cambiar el tipo y otros parámetros según sea necesario para el próximo límite que se vaya a crear. RM72004,0000134 -63-24JAN13-2/2 25-10 091514 PN=38 Secuencias Secuencias la TDM, etc. Se pueden ingresar hasta 20 funciones para cada secuencia. La secuencia Elevar sembradora puede programarse de modo que suceda cada vez que la sembradora cruce un cabecero o un límite interior pasable. NOTA: Revisar las entradas de la secuencia siempre que se modifiquen el funcionamiento de la máquina o las condiciones del cambo. Ajustar las secuencias después de trasladarse de un campo a otro, o de un año a otro cuando se utilizaron con la misma máquina. Es posible que se hayan modificado el índice de caudal del aceite hidráulico de la VMD, los índices de caída del enganche de 3 puntos y otras salidas. Las secuencias son grupos de funciones que se llevan a cabo cuando el apero cruza un cabecero o un límite interior. Por ejemplo, las funciones en la secuencia Elevar sembradora pueden incluir el cambio de la velocidad de avance, la extensión de la VMD1, la extensión de la VMD2, desbloqueo del diferencial, desengrane de Nombrar la secuencia para incluir el apero. Si se selecciona un cultivador agrícola en lugar de una sembradora, denominar la secuencia Elevar cultivador agrícola en lugar de Elevar sembradora, ya que las funciones en estas secuencias podrían ser diferentes entre sí (velocidades diferentes, el cultivador no tiene marcadores, etc.). De modo similar, si se usan dos tractores diferentes para remolcar un mismo apero, podría ser útil incluir el nombre o modelo del tractor en el nombre de la secuencia. De ese modo, se sabrá que la secuencia sirve para ese apero cuando se usa con un tractor 8030, en lugar de un 9030. RM72004,0000125 -63-24JAN13-1/1 PC8663 —UN—05AUG05 Configuración de secuencias Seleccionar Botón de menú > Botón GreenStar™ > Tecla programable Guiado > Ficha iTEC™ Pro (A). Botón de menú Las funciones dentro de secuencias pueden crearse manualmente usando los comandos Creación o Edición de secuencias o pueden grabarse mientras se ejecutan las funciones en la cabina usando la función de Memorización de secuencias. PC13432 —UN—21APR11 NOTA: El botón de diagnóstico de iTEC™ Pro (B) reemplaza al botón de Habilitación de iTEC™ Pro cuando solo se han llenado uno o dos segmentos del gráfico (C). Botón GreenStar™ PC8673 —UN—14OCT07 1. Seleccionar Configuración de secuencias (D). 2. Seleccionar las funciones de secuencia. A—Ficha iTEC™ Pro B—Botón Diagnóstico de iTEC™ Pro C—Gráfico de segmentos de iTEC™ Pro D—Botón Configuración de secuencias PC19938 —UN—22AUG14 Tecla programable Guiado GreenStar es una marca comercial de Deere & Company iTEC es una marca comercial de Deere & Company Continúa en la siguiente página 30-1 RW00482,00003B5 -63-28AUG14-1/3 091514 PN=39 Secuencias NOTA: Las secuencias deberán contener de 1 a 20 funciones. Función – Un parámetro de máquina único que experimenta algún cambio. Por ejemplo, al conectar o desconectar la tracción delantera mecánica (TDM) o al cambiar la velocidad fijada a 4,8 km/h (3 mph). Secuencia – Un grupo de funciones que se ejecutan en un orden particular cuando se cruce un límite. A—Menú desplegable Secuencias B—Botón Iniciar/Parar registro C—Función D—Operación E—Distancia F— Página de función previa G—Página de función siguiente PC13413 —UN—21APR11 Nombre de secuencia – Se deben denominar las secuencias. Utilizar un nombre que sea significativo para toda persona que utilice el sistema iTEC™ Pro, tal como Elevar 1770 o Elevar 16H30. RW00482,00003B5 -63-28AUG14-2/3 Funciones de secuencia disponibles para iTEC™ Pro: A—Reanudar automáticamente el cambio automático Powershift (APS) B—Bloqueo del diferencial C—Ajuste de la velocidad de avance D—Selección de marcha E—Toma de fuerza trasera (TDF) F— TDF delantera G—Válvula de mando a distancia (SCV) I-VI, XI-XV H—VMD AccuDepth I-VI, XI-XIII I— Posición de enganche trasero J— Posición de enganche delantero K—FieldCruise™ activado L— FieldCruise™ desactivado M—Tracción delantera (TDM) PC19937 —UN—21AUG14 NOTA: En un tractor con servotransmisión PowerShift, la función de velocidad de avance selecciona la marcha más apta para la velocidad de avance seleccionada por medio de la posición actual del acelerador. Con la función de Marcha de velocidad de avance se selecciona la marcha sin importar la posición del acelerador. Los cambios de velocidad creados en una secuencia memorizada se visualizan como cambios de velocidad de avance y no como cambios de marchas de velocidad de avance. La función de Marcha de velocidad de avance solamente está disponible en los tractores con servotransmisión PowerShift. FieldCruise es una marca comercial de Deere & Company RW00482,00003B5 -63-28AUG14-3/3 30-2 091514 PN=40 Secuencias Creación o edición de secuencias Las funciones se seleccionan junto con la distancia a la cual se ejecutan, medida desde el límite del cabecero. 1. Seleccionar el nombre desde el menú desplegable Secuencia (A) o crear un nombre seleccionando <Nuevo> y escribiendo con el teclado en pantalla. Aceptar para cerrar el teclado. 2. Seleccionar la función que se desea ejecutar primero desde el cuadro del menú desplegable Funciones (C). PC13413 —UN—21APR11 NOTA: Una secuencia puede tener la Velocidad establecida O la Marcha establecida, pero no las dos. 3. Seleccionar desde el menú desplegable Acciones (D). Establecer la velocidad de avance e ingresar el número de marcha en el cuadro de entrada Marcha de velocidad de avance. 4. Ingresar la distancia para establecer el punto de inicio del límite del cabecero. NOTA: Establecer la distancia hasta 30,5 m (100 ft) entre las primeras y las últimas funciones. Los números negativos se producen antes del límite. Los números positivos se producen después del límite. Existen varios factores que afectan a la distancia que debe introducirse: los índices de caudal de VMD, la temperatura del aceite hidráulico, las velocidades de elevación y bajada del enganche de 3 puntos y las R/MIN del motor en IVT. Ajustar las distancias en el campo. 5. Repetir los pasos 1-4 hasta que se hayan definido todas las funciones deseadas para la secuencia. Pulsar el botón Página siguiente si se necesita usar más de cinco funciones. iTEC Pro permite introducir hasta 20 funciones para cada secuencia. Método manual de introducción A—Menú desplegable Secuencias B—Botón Iniciar/Parar registro C—Menú desplegable Funciones D—Menú desplegable Acciones E—Distancia F— Página de función previa G—Página de función siguiente NOTA: Después de pulsar el botón Aceptar, en la pantalla se ordenarán las compensaciones de la más baja a la más alta (de negativo a positivo). 6. Pulsar el botón Aceptar para guardar. RM72004,0000127 -63-25JAN13-1/1 30-3 091514 PN=41 Secuencias PC13414 —UN—21APR11 Ejemplo de preparación de secuencia NOTA: Este diagrama muestra cómo las secuencias de elevación y bajada de la sembradora se ejecutarán en el campo. o límite interior pasable. Para hacer que ocurra más temprano, aumentar la distancia. Para hacer que ocurra más tarde, reducir la distancia. Compensación de secuencia—Cambia la distancia a la cual se ejecuta la función medida desde el cabecero Continúa en la siguiente página 30-4 RM72004,0000128 -63-24JAN13-1/2 091514 PN=42 PC13413 —UN—21APR11 PC13415 —UN—21APR11 Secuencias Secuencia de bajar sembradora Secuencia de elevar sembradora A—Menú desplegable Secuencias B—Botón Iniciar/Parar registro C—Función D—Operación E—Distancia F— Página de función previa G—Página de función siguiente RM72004,0000128 -63-24JAN13-2/2 30-5 091514 PN=43 Secuencias Memorización de secuencias Los campos se llenan automáticamente cuando se cambia de función. 1. Seleccionar o crear el nombre de la secuencia. 2. Conducir el tractor en el campo o en una zona despejada. 3. Pulsar el botón de registro para empezar a registrar. 4. Llevar a cabo las funciones deseadas manualmente. PC13416 —UN—21APR11 5. Las funciones y sus opciones se llenan con datos automáticamente. NOTA: Todas las funciones de una secuencia deben definirse dentro de una distancia menor que 30,5 m (100 ft) de principio a fin. Las distancias que aparecen en pantalla durante el registro serán diferentes a las guardadas. 6. Pulsar el botón de registro para detener el registro. 7. Pulsar el botón Aceptar para guardar. A—Menú desplegable Secuencias B—Botón Iniciar/Parar registro C—Función D—Operación 8. Las distancias pueden editarse de ser necesario. NOTA: Es necesario conducir a una velocidad mínima de 0,5 km/h (0,3 mph) antes de que se pueda pulsar el botón de registro (B). E—Distancia F— Página de función previa G—Página de función siguiente NOTA: Sólo se permite una velocidad de avance establecida por cada secuencia memorizada. Si se desea más que un cambio de velocidad, es necesario crear o editar manualmente la secuencia. Función del tractor Posición de interruptor cuando se usa iTEC Pro Funciones disponibles VMD Posición central (tope de memorización) Extender, Retraer, Flotación, Punto muerto TDM (interruptor basculante de 3 posiciones) Activ. o Auto Auto, ACTIVAR, DESACTIVAR TDM (botón de 3 posiciones) Activ. o Auto Auto, ACTIVAR, DESACTIVAR TDF ACTIVADO ACT./DESACT. Bloqueo del difer. Sin requisito ACT./DESACT. Enganche El interruptor de elevar/bajar deberá estar en la posición central Elevación, descenso Velocidad de avance establecida Entre 0,5 - 48 km/h (0,4 - 30 mph) Acelerar o desacelerar APS Activo Reanudación Tabla de posiciones del interruptor Continúa en la siguiente página 30-6 RM72004,0000129 -63-15JAN13-1/2 091514 PN=44 Secuencias ATENCIÓN: Para evitar lesiones corporales, observar si hay personas en las inmediaciones antes de engranar la TDF. NOTA: Si la secuencia se configuró en un tractor con interruptor basculante de TDM, fijarlo en la posición conectada, su valor predeterminado es AUTO después de haber actualizado el software. A—Interruptor basculante de TDM PC11423 —UN—22OCT08 NOTA: Una vez que se ha definido la secuencia, las funciones deberán fijarse en estas posiciones para que iTEC Pro pueda controlar la ejecución de las mismas durante una secuencia. RM72004,0000129 -63-15JAN13-2/2 30-7 091514 PN=45 Secuencias Asociación de secuencias a límites NOTA: Cuando se introduce una compensación, todas las funciones dentro de esa secuencia se verán afectadas. Si no se desea cambiar todas las funciones por la distancia introducida, dejar la compensación de la secuencia en 0,0 y cambiar únicamente la distancia para las funciones individuales. PC11082 —UN—08APR08 Una vez que se han definido las funciones que componen una secuencia, es necesario designar los cabeceros y límites interiores pasables con las secuencias que les corresponden, tanto para entrar como para salir de estos límites. La secuencia de entrar a cabeceros puede ser la misma que la usada para entrar a límites interiores pasables, si así se desea, y la compensación de secuencia podría ser igual o diferente para estos casos. Lo mismo se aplica para salir. Elevación de apero (minimizar saltos) NOTA: Pueden existir situaciones de límites interiores pasables angulados, en los cuales el apero deberá estar en el suelo en ambos lados del límite al mismo tiempo. Esto puede suceder cuando se cruzan canales estrechos con un apero ancho, a un ángulo agudo. Cuando se fija la opción Minimizar saltos, el apero deberá permanecer bajado hasta que todo el apero haya entrado en el canal, pero no es posible elevarlo porque el apero deberá estar bajado para el otro lado del canal. Como resultado es que se pasan por alto las secuencias PC11098 —UN—08APR08 Las compensaciones de secuencia se utilizan si es necesario ajustar las distancias en las cuales la secuencia empieza o termina. Las compensaciones cambian las distancias de las funciones que se ingresaron anteriormente. Por ejemplo, si se desea que el apero se eleve 0,6 m (2 ft) más lejos del cabecero que en el punto actual, introducir una compensación de -0,6 m (-2 ft) para la secuencia Entrar en cabecero. Si se desea que se eleve 0,6 m (2 ft) más cerca que el punto actual, introducir una compensación de 0,6 m (2 ft). Bajada de apero (minimizar saltos) de "Elevar" y de "Bajar". En este caso, se deberán controlar las operaciones manualmente (reducir la velocidad, elevar el marcador, etc.). Continúa en la siguiente página 30-8 RM72004,000012A -63-24JAN13-1/3 091514 PN=46 Secuencias PC8663 —UN—05AUG05 Pestaña iTEC Pro Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable GUIADO >> Pestaña iTEC PRO Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 A—Pestaña Vista B—Pestaña Parámetros de guiado C—Pestaña Configuraciones de desplazamiento de pasada D—Pestaña iTEC Pro Tecla programable GREENSTAR PC8673 —UN—14OCT07 Tecla programable GUIADO PC9949 —UN—08FEB07 Pestaña iTEC Pro Continúa en la siguiente página 30-9 RM72004,000012A -63-24JAN13-2/3 091514 PN=47 Secuencias Ejemplos de secuencias Estos ejemplos muestran las secuencias más comunes. Adaptar los ejemplos a cada situación. PC11424 —UN—22OCT08 Elevar la sembradora (entrar en cabeceros con sembradora) • Velocidad establecida = 7,2 km/h, -3,7 m (4.5 mph -12 ft) • VMD2 = Extender -3 m (-10 ft) (elevar brazo marcador) • VMD1 = Extender -0,6 m (-2 ft) (elevar sembradora) • Traba de diferencial = Desactivada 0 m (0 ft) • TDM = Desactivada 0,6 m (2 ft) Parámetros de la secuencia Bajar la sembradora (salir de cabeceros con sembradora) • TDM = Activada -1,5 m (-5 ft) • Traba de diferencial = Activada -1,5 m (-5 ft) • VMD2 = Retraer -1,2 m (-4 ft) (bajar brazo marcador) • VMD1 = Retraer -0,6 m (-2 ft) (bajar sembradora) • Velocidad establecida = 8,9 km/h, 0,3 m (5.5 mph 1 ft) A—Menú desplegable Entrar en cabeceros B—Cuadro de entrada Compensación de secuencia C—Menú desplegable Salir de cabeceros D—Cuadro de entrada Compensación de secuencia E—Menú desplegable Entrar en interiores pasables Entrar en canal de agua (entrar en un Límite interior pasable con un pulverizador remolcado) • Velocidad establecida = 8 km/h, -6 m (5 mph -20 ft) • VMD1 = Extender 0 m (0 ft) (elevar barra de pulverización) • VMD2 = Extender 0 m (0 ft) (elevar sección izq. • de barra de pulverización) VMD3 = Extender 0 m (0 ft) (elevar sección der. de barra de pulverización) Poner pulverizador en marcha (salir de un Límite interior pasable con un pulverizador remolcad) • VMD1 = Extender -2,1 m (-7 ft) (bajar barra de • VMD2 = Extender -2,1 m (-7 ft) (bajar sección izq. • • pulverización) F— Cuadro de entrada Compensación de secuencia G—Menú desplegable Salir de interiores pasables H—Cuadro de entrada Compensación de secuencia I— Nota: Con una compensación negativa se inicia la secuencia más temprano. Con un valor de compensación positivo se retarda el inicio de la secuencia. de barra de pulverización) VMD3 = Extender -2,1 m (-7 ft) (bajar sección der. de barra de pulverización) Velocidad establecida = 16,1 km/h, -3 m (10 mph 0 ft) RM72004,000012A -63-24JAN13-3/3 30-10 091514 PN=48 Secuencias PC10525 —UN—12SEP07 Compensación de giro de fin de pasada El valor de compensación de giro al final de hilera puede cambiarse para variar el punto de inicio del giro. Aumentar el valor para retardar el giro del tractor. Reducir el valor para avanzar el giro del tractor. C—Valor de compensación más pequeño—Giro más temprano PC10636 —UN—10OCT07 A—Valor de compensación más grande—Giro más tarde B—Giro inicial Campo Compensación de giro de fin de pasada Diagrama de compensación de giro de fin de pasada RM72004,000012B -63-24JAN13-1/1 30-11 091514 PN=49 Patrones y tipos de giro PC8663 —UN—05AUG05 Vista de Parámetros de iTEC Pro Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable GUIADO >> Pestaña iTEC Pro (D) >> Botón Cambiar Parámetros de iTEC Pro (H) Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 NOTA: El botón Diagnóstico se cambiará por el botón Habilitar iTEC Pro cuando se completan las dos porciones del gráfico de estado. A—Pestaña Vista B—Pestaña Parámetros de guiado C—Pestaña de Parámetros de desplazamiento de pasada D—Pestaña iTEC Pro E—Icono de iTEC Pro F— Botón Diagnóstico de iTEC Pro G—Botón Configuración de secuencias H—Botón Cambio de parámetros de iTEC Pro I— Cuadro de entrada Compensación de giro de fin de pasada Tecla programable GREENSTAR PC8673 —UN—14OCT07 PC10641 —UN—11OCT07 Tecla programable GUIADO Pestaña iTEC Pro RM72004,000014A -63-18FEB13-1/2 D—Menú desplegable Minimizar saltos o Minimizar solape E—Menú desplegable Minimizar saltos o Minimizar solape para límites interiores pasables F— Vínculo de ayuda para los parámetros Minimizar saltos o Minimizar solape PC13441 —UN—21APR11 A—Menú desplegable Patrón de giro B—Cuadro de entrada Número de pasadas salteadas C—Cuadro de entrada Radio de giro de apero Parámetros de iTEC Pro RM72004,000014A -63-18FEB13-2/2 35-1 091514 PN=50 Patrones y tipos de giro Patrones y tipos de giro NOTA: Salvo indicación contraria en la máquina o el apero, el "Radio de giro" se refiere al radio de giro que sea mayor entre la máquina o el apero. Por ejemplo, si la máquina tiene un radio de giro de 6,096 m (20 ft) y el apero tiene uno de 9,144 m (30 ft), se utilizará el radio de giro de 9,144 m (30 ft). D—Saltear y llenar E—Saltear 1er giro PC13442 —UN—21APR11 A—Menú desplegable Patrón de giro B—Des- conec. C—Alternar surcos RM72004,0000139 -63-18FEB13-1/3 Cuando se usa con AutoTrac, iTEC Pro efectúa automáticamente los giros al final del campo o cuando la máquina se aproxima a un límite impasable predefinido. PC10506 —UN—11SEP07 Patrones de giro • DESACTIV—No se ha creado ningún patrón de giro • Alternar surcos—Para uso en operaciones típicas de ida y vuelta • Saltear y llenar—Se usa cuando siempre se gira en un • mismo sentido, o para mantener la carga de tiro igual en ambos lados del apero. Saltear primer giro—Para saltear un número definido de pasadas de un patrón o parcela, para luego repetirlo en la parcela adyacente. En cada patrón, en un lado del campo se salteará una pasada menos que en el otro. Tipos de giro A—Alternar surcos B—Saltear y llenar • Giro sencillo • Giro extendido • Giro tipo bombilla de luz Continúa en la siguiente página 35-2 C—Saltear 1er giro RM72004,0000139 -63-18FEB13-2/3 091514 PN=51 PC12309 —UN—23SEP09 PC12308 —UN—23SEP09 Patrones y tipos de giro Sin saltear pasadas 1 pasada salteada iTEC Pro no está aprobado para usarse con tractores de ruedas serie 9X30 y 9R que utilizan sembradoras neumáticas y carros neumáticos remolcados en posición trasera en situaciones que no permiten saltear pasadas. La trayectoria y el rendimiento de giro podrían no resultar aceptables con varias configuraciones de aperos, a menos que la situación admita saltear al menos una pasada. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de aperos, consultar al concesionario local de John Deere. RM72004,0000139 -63-18FEB13-3/3 35-3 091514 PN=52 Patrones y tipos de giro Número de pasadas salteadas NOTA: Cuando se usa iTEC Pro en un tractor de ruedas serie 9030 o 9R con espacio entre pasadas estrecho, el tractor podría no permanecer en el giro deseado. En el peor de los casos, AutoTrac se desactiva. PC13443 —UN—21APR11 Si así se desea, en situaciones que admiten baja precisión (laboreo), ajustar el patrón de giro de manera que se saltee una o dos pasadas en hileras alternas, o fijar el número de saltos en 2 o 3 en el primer giro. En situaciones que requieren mucha precisión (sembradoras pequeñas), se puede reducir la velocidad de avance al principio y al final del giro, o se puede ajustar el radio de giro a un valor mayor para obtener una mejor respuesta en los giros. La velocidad puede aumentarse en medio del giro. Con el Patrón de giro es Alternar surcos (A), el vehículo sigue avanzando por el campo. Si se fija el Número de pasadas salteadas (B) en 1, los números de pasada que se seguirán serán pasada 0, 2, 4, 6, etc. Ajustar el valor de pasadas salteadas a 0 para seguir la pasada 0, 1, 2, 3, etc. Con los patrones de giro de Alternar surcos y de Saltear primer giro, se pueden introducir valores de 0 a 10. En el modo Saltear y llenar, el valor se fija de manera predeterminada en 1 y no es posible cambiarlo. Cuando el patrón de giro es Saltear primer giro, se trabajará en "parcelas". Ejemplo: utilizando diagramas para Saltear primer giro. • Si se fija el Número de pasadas salteadas = 1, los números de pasada que se seguirán serán pasada 0, 2, 1, 4, 3, 6, etc. A—Menú desplegable Patrón de giro B—Cuadro de entrada Número de pasadas salteadas C—Cuadro de entrada Radio de giro de apero D—Menú desplegable Cabeceros E—Menú desplegable Interiores pasables F— Vínculo de ayuda para los parámetros Minimizar saltos y Minimizar solape • Si se fija el Número de pasadas salteadas = 3, los números de pasada que se seguirán serán pasada 0, 5, 1, 6, 2, etc. y se terminará la parcela en la pasada 4 con rumbo al norte. Partiendo de allí, la máquina regresa a la pasada 9 y se vuelve a comenzar—Pasada 9, 14, 10, 15, etc. RM72004,000013A -63-18FEB13-1/1 35-4 091514 PN=53 Patrones y tipos de giro Giro sencillo PC9845 —UN—22JAN07 Si el espacio entre pasadas es igual al doble del radio de giro, se llevará a cabo un giro sencillo, por ejemplo, si el apero mide 15,2 m (50 ft) y requiere un radio de giro de 7,6 m (25 ft). RM72004,000013B -63-17JAN13-1/1 35-5 091514 PN=54 Patrones y tipos de giro Giro extendido PC9907 —UN—05FEB07 Si el espacio entre pasadas excede el doble del radio de giro, se llevará a cabo un giro extendido, por ejemplo, si el apero mide 18,3 m (60 ft) y requiere un radio de giro de 7,6 m (25 ft). RM72004,000013C -63-17JAN13-1/1 35-6 091514 PN=55 Patrones y tipos de giro Giro tipo bombilla de luz PC9908 —UN—22JAN07 Si el espacio entre pasadas es menos del doble del radio de giro, se llevará a cabo un giro tipo bombilla de luz, por ejemplo, si el apero mide 12,2 m (40 ft) y requiere un radio de giro de 7,6 m (25 ft). RM72004,000013D -63-17JAN13-1/1 35-7 091514 PN=56 Patrones y tipos de giro Saltear y llenar Se usa cuando siempre se gira en un mismo sentido (a la derecha o la izquierda), o para mantener la carga de tiro igual en ambos lados del apero. PC9921 —UN—22JAN07 Observar que se saltea una pasada en el lado opuesto del campo y se llena la parte salteada en el lado inicial del campo. RM72004,000013E -63-17JAN13-1/1 35-8 091514 PN=57 Patrones y tipos de giro Alternación de surcos PC9845 —UN—22JAN07 Cada pasada se efectúa al lado de la pasada anterior si el número de pasadas salteadas es 0. Cambiar a un número diferente para saltear dicho número de pasadas en cada giro. RM72004,000013F -63-17JAN13-1/1 35-9 091514 PN=58 Patrones y tipos de giro PC9843 —UN—22JAN07 Salto de primer giro Saltear primer giro cuando el número de saltos = 4 Continúa en la siguiente página 35-10 RM72004,0000140 -63-17JAN13-1/2 091514 PN=59 PC9884A —UN—22OCT08 Patrones y tipos de giro Saltear primer giro cuando el número de saltos = 4 Introducir el número de pasadas que desea que el primer giro saltee (en este caso el número de saltos = 4). El campo se empieza a trabajar por su esquina sudoeste. La máquina se saltea 4 pasadas en el extremo norte del campo (primer giro) del diagrama y sólo 3 en el extremo sur, viajando hacia el norte de nuevo en trayectoria adyacente a la primera pasada. Cuando se completa esta "parcela", empieza en la "parcela" adyacente a la pasada más lejana que ya ha sido completada. (La ubicación del tractor/apero en el diagrama se encuentra en la primera pasada de esta nueva "parcela".) Ahora el primer giro se encuentra en el extremo sur del campo. El patrón se repite a través del campo. RM72004,0000140 -63-17JAN13-2/2 35-11 091514 PN=60 Saltos y solape PC8663 —UN—05AUG05 Minimización de saltos o solape Tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable GUIADO >> Pestaña iTEC Pro (D) >> Botón Cambiar Parámetros de iTEC Pro (H) Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 NOTA: El botón Diagnóstico se cambia por el botón Cambiar parámetros de iTEC Pro (H) cuando se completan las dos porciones del gráfico de estado. F— Botón Diagnóstico de iTEC Pro G—Botón Configurar secuencias H—Botón Cambio de parámetros de iTEC Pro I— Cuadro de entrada Compensación de giro de fin de pasada Tecla programable GREENSTAR PC8673 —UN—14OCT07 Tecla programable GUIADO PC10641 —UN—11OCT07 A—Pestaña Vista B—Pestaña Parámetros de guiado C—Pestaña de Parámetros de desplazamiento de pasada D—Pestaña iTEC Pro E—Indicador de estado de iTEC Pro (icono de gráfico) Pestaña iTEC Pro Continúa en la siguiente página 40-1 RM72004,0000141 -63-18FEB13-1/2 091514 PN=61 Saltos y solape Minimizar saltos PC13443 —UN—21APR11 La minimización de saltos asegura que la cobertura de productos o equipos de labranza se extienda hacia el cabecero o límites interiores pasables. Esto se logra conociendo el "punto nulo" del apero con relación al cabecero. El punto nulo de la minimización de saltos es el extremo trasero del apero (el lado posterior de la dimensión B en compensación de apero) al entrar en cabeceros y el lado delantero de la dimensión B cuando se sale de cabeceros. En el caso de una cultivadora agrícola o disco, iTEC Pro supone que el apero está en el cabecero cuando su extremo trasero empieza a penetrar en el cabecero. Este parámetro puede causar solapes cerca de estos límites, especialmente si están angulados, pero ayuda a asegurar que no se produzcan saltos, como por ejemplo cuando se planta en canales de agua o cabeceros. Parámetros de iTEC Pro Minimizar solape A—Menú desplegable Patrón de giro B—Cuadro de entrada Número de pasadas salteadas C—Cuadro de entrada Radio de giro de apero D—Menú desplegable Cabeceros E—Menú desplegable Interiores pasables F— Vínculo de ayuda para los parámetros Minimizar saltos y Minimizar solape PC10637 —UN—10OCT07 La minimización de solapamientos asegura que la cobertura de productos o equipos de labranza no se extienda hacia el cabecero ni límites interiores pasables. Esto se logra conociendo el "punto nulo" del apero con relación al cabecero. El punto nulo con Minimizar solapes es el extremo trasero del apero (el lado delantero de la dimensión B en compensación de apero) al entrar en cabeceros y el lado delantero de la dimensión B cuando se sale de cabeceros. En el caso de una cultivadora agrícola o disco, iTEC Pro supone que el apero está en el cabecero cuando su extremo delantero empieza a penetrar en el cabecero. Este parámetro puede causar saltos cerca de estos límites, especialmente si están angulados, pero ayuda a asegurar que no haya zonas con solapes, como por ejemplo cuando se ara con disco en un canal. Ayuda RM72004,0000141 -63-18FEB13-2/2 40-2 091514 PN=62 Páginas de inicio Páginas de inicio operador GS2/GS3 BASICS para información acerca de cómo seleccionarlas. 1/4 página PC10513 —UN—11OCT07 PC16521 —UN—28JAN13 iTEC Pro tiene disponibles páginas iniciales específicas que pueden ser útiles para los parámetros del sistema efectuados en el campo. Consultar el manual del 1/4 página (D) Cambia entre Entrar en cabeceros, Salir de cabeceros, Entrar en interiores pasables y Salir de interiores pasables. NOTA: El botón Habilitación de iTEC Pro muestra la llave para tuercas cuando sólo se han llenado uno o dos segmentos del icono. I— Botón Habilitación de AutoTrac J— Botón Reducir sensibilidad de dirección K—Cuadro de entrada Sensibilidad de la dirección L— Botón Aumentar sensibilidad de dirección M—Menú desplegable Nombre de granja N—Menú desplegable Nombre de campo O—Botón Iniciar/Parar registro PC10514 —UN—11OCT07 A—Botón Habilitación de iTEC Pro B—Cuadro de entrada Punto de control en línea C—Cuadro de entrada Compensación de giro de fin de pasada D—Botón de cambio E—Cuadro de entrada Compensación de secuencia F— Botón Mover pasada a izquierda G—Botón Mover pasada al centro H—Botón Mover pasada a derecha 1/4 página Continúa en la siguiente página 45-1 RM72004,000014F -63-28JAN13-1/6 091514 PN=63 PC16522 —UN—28JAN13 Páginas de inicio A—Menú desplegable Modo de seguimiento B—Botón Establecer pasada 0 C—Botón Diagnóstico de iTEC Pro D—Botón Mover pasada al centro G—Menú desplegable Cliente E—Botón Mover pasada a H—Menú desplegable Granja izquierda I— Menú desplegable Campo F— Botón Mover pasada a derecha Continúa en la siguiente página 45-2 J— Botón Habilitación de iTEC Pro RM72004,000014F -63-28JAN13-2/6 091514 PN=64 PC10582 —UN—15OCT07 Páginas de inicio 1/2 página A—Botón Diagnóstico de iTEC Pro B—Botón Establecer pasada 0 C—Botón Mover pasada al centro E—Botón Mover pasada a D—Botón Mover pasada a derecha izquierda PC16523 —UN—28JAN13 RM72004,000014F -63-28JAN13-3/6 1/2 página A—Botón Diagnóstico de iTEC Pro B—Botón Establecer pasada 0 C—Botón iTEC Pro Activ/iTEC Pro Desactiv D—Botón Reducir sensibilidad G—Botón Mover pasada a J— Botón Iniciar/Parar registro de dirección izquierda E—Cuadro de entrada H—Botón Mover pasada al centro Sensibilidad de la dirección I— Botón Mover pasada a F— Botón Aumentar sensibilidad derecha de dirección Continúa en la siguiente página 45-3 RM72004,000014F -63-28JAN13-4/6 091514 PN=65 PC16524 —UN—28JAN13 Páginas de inicio 1/2 página A—Botón iTEC Pro Activ/iTEC Pro Desactiv B—Cuadro de entrada Punto de control en línea C—Cuadro de entrada D—Botón de cambio Entrar a Compensación de giro de fin cabeceros de pasada E—Cuadro de entrada Compensación de secuencia (D) Cambia entre Entrar en cabeceros, Salir de cabeceros, Entrar en interiores pasables y Salir de interiores pasables. Continúa en la siguiente página 45-4 RM72004,000014F -63-28JAN13-5/6 091514 PN=66 PC16525 —UN—28JAN13 Páginas de inicio 1/2 página A—Reducir Punto de control en línea B—Cuadro de entrada Punto de control en línea C—Aumentar Punto de control en línea D—Reducir Radio de giro de apero E—Cuadro de entrada Radio de giro de apero F— Aumentar Radio de giro de apero G—Reducir Sensibilidad de giro H—Cuadro de entrada Sensibilidad de giro I— Aumentar Sensibilidad de giro J— Botón iTEC Pro Activ/iTEC Pro Desactiv K—Reducción de compensación O—Reducir Compensación de de giro de fin de pasada secuencia L— Cuadro de entrada P—Cuadro de entrada Compensación de giro de fin Compensación de secuencia de pasada Q—Aumentar Compensación de M—Aumentar Compensación de secuencia giro de fin de pasada N—Botón de cambio (N) Cambia entre Entrar en cabeceros, Salir de cabeceros, Entrar en interiores pasables y Salir de interiores pasables RM72004,000014F -63-28JAN13-6/6 45-5 091514 PN=67 Funcionamiento PC10517 —UN—12SEP07 Compensaciones de giro Ajustar los giros (inicial y final) para el cabecero o los límites interiores pasables con los botones Comenzar giro y Finalizar giro. Si se selecciona un botón, se cambia un giro por 25 cm (1 ft). Seleccionar el cuadro de entrada para ingresar un valor específico. Comenzar el giro más pronto PC10518 —UN—12SEP07 Comenzar el giro más tarde PC10519 —UN—12SEP07 Terminar el giro más pronto PC10520 —UN—12SEP07 Terminar el giro más tarde RM72004,0000145 -63-22JAN13-1/1 Indicador de estado de iTEC Pro (icono de gráfico) Tecla programable MENÚ >> Tecla programable GREENSTAR >> Tecla programable DIAGNÓSTICO >> Menú desplegable Vista >> iTEC Pro PC8663 —UN—05AUG05 Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 Aparecen cuatro áreas de estado: Página 1/2 • Software de la máquina instalado • Configurado Página 2/2 • Habilitado • Activo Tecla programable GREENSTAR PC9936 —UN—31JAN07 El Icono de estado (columna izquierda) indica el estado. Cuando las condiciones de iTEC Pro están bien, cada icono aparece en color verde. Tecla programable DIAGNÓSTICO RM72004,0000146 -63-20FEB13-1/1 50-1 091514 PN=68 Funcionamiento PC14178 —UN—08NOV11 Funcionamiento de iTEC Pro Funcionamiento de iTEC Pro A—Ficha Vista B—Ficha de Parámetros de guiado C—Ficha de Parámetros de desplazamiento de pasada D—Ficha de iTEC Pro E—Contador de distancia de cabecero F— Icono de engranaje de estado de iTEC Pro G—Desplazar pasada a izquierda H—Desplazar pasada al centro I— Desplazar pasada a derecha J— Diagrama de estado de AutoTrac Estado de iTEC Pro Estado de icono de engranaje Habilitado Blanco Activado Verde Secuencia en marcha K—Botón de habilitación de AutoTrac L— Intensidad de señal del receptor M—Botón Ajustar pasada 0 N—Cuadro de entrada de Sensibilidad de dirección O—Icono de estado de iTEC Pro P—Botón de Habilitación de iTEC Pro Girando Tabla de estado de icono de engranaje de iTEC Pro BA31779,00002C6 -63-08NOV11-1/1 50-2 091514 PN=69 Funcionamiento PC10523 —UN—12SEP07 PC10524 —UN—04OCT07 Diagnóstico Pestaña iTEC Pro, botón Diagnóstico (F) A—Pestaña Vista B—Pestaña Parámetros de guiado C—Pestaña de Parámetros de desplazamiento de pasada Pestaña iTEC Pro, botón Habilitar (F) D—Pestaña iTEC Pro E—Indicador de estado de iTEC Pro (icono de gráfico) F— Botón Diagnóstico Cuando se selecciona el botón Diagnóstico (F), se visualiza la pantalla de diagnóstico de GreenStar 2 Pro con "iTEC Pro" seleccionado en el cuadro de lista "Vista". Este botón se muestra cuando el indicador de estado de G—Botón Configurar secuencias J— Botón de habilitación H—Botón Cambiar parámetros I— Cuadro de entrada Compensación de giro de fin de pasada iTEC Pro (icono de gráfico) muestra ninguna o una de sus partes. Cuando aparecen dos o más partes, se muestra el botón normal de Habilitar iTEC Pro (J). El botón iTEC Pro activado habilita iTEC Pro. RM72004,0000182 -63-20FEB13-1/1 50-3 091514 PN=70 Funcionamiento PC11435 —UN—23OCT08 Páginas de diagnóstico Diagnóstico de iTEC Pro 1/2 A—Menú desplegable Vista B—Columna de icono de estado C—Columna de condiciones D—Columna de estado E—Software de vehículo instalado F— iTEC Pro Ready G—Columna "Configurado" H—IMS desactivado I— Sin códigos de salida/parada de iTEC Pro activos J— Límite de campo definido K—Límite de cabecero definido L— Máquina y apero definidos M—Estado de GPS es SF1, SF2, RTK Continúa en la siguiente página 50-4 N—Secuencias definidas válidas O—Modo de pasada seleccionado P—Pasada definida RM72004,0000183 -63-20FEB13-1/2 091514 PN=71 PC12313 —UN—01OCT09 Funcionamiento Diagnóstico de iTEC Pro 2/2 A—Menú desplegable Vista B—Columna de icono de estado C—Columna de condiciones D—Columna de estado H—Máquina fuera de E—Habilitado estacionamiento F— Botón de habilitación pulsado I— Interruptor de reanudación G—Activo pulsado El estado de cada una de las condiciones será ya sea "OK" o "- - -", lo cual significa que la condición no ha sido satisfecha. J— Asiento ocupado K—Velocidad mayor que 0,5 km/h Interruptor de reanudación—Pulsar el interruptor de reanudación para cambiar de la etapa HABILITADA a la etapa ACTIVADA. RM72004,0000183 -63-20FEB13-2/2 50-5 091514 PN=72 Funcionamiento Giros de fin de pasada Confirmación de giro—Se muestra un indicador visual hasta 20 segundos antes de acercarse a un cabecero anticipado. Cuando el sistema detecta un cabecero anticipado, se visualiza la distancia que resta hasta ese cabecero y ésta disminuye de forma regresiva hasta la intersección con el cabecero. La indicación visual se acompaña con tonos. La confirmación del giro aparece únicamente si AutoTrac está activado y se ha seleccionado un patrón de giros que tenga giros automáticos al final de hilera automatizados por iTEC Pro. PC13419 —UN—21APR11 NOTA: Diez segundos antes de llegar al cabecero, se usa el giro visualizado en pantalla si no se ha pulsado el botón de Aceptar. El giro siguiente se indica con la flecha superior y también se indica cuántas pasadas se saltarán. Si el giro siguiente y la separación entre hileras son aceptables, pulsar el botón de Aceptar. Confirmación de giro NOTA: Se puede pulsar el interruptor de reanudación en vez del botón de Aceptar. También es posible pulsar el interruptor de reanudación para borrar las demás ventanas emergentes. A—Botón de giro a izquierda B—Botón de seguir recto C—Botón de giro a derecha D—Número de pasadas salteadas E—Distancia a límite F— Botón "OK" Si es necesario cambiar algún valor, pulsar el botón A, B o C, y luego pulsar el botón de Aceptar. • Si se pulsa Seguir recto, el tractor seguirá avanzando • en línea recta. Si se pulsa la opción Seguir recto, la secuencia de "entrada a cabecero" correspondiente no se ejecuta y el vehículo no efectúa el giro. Las secuencias subsiguientes de la misma pasada se ejecutan, pero el siguiente giro deseado deberá efectuarse manualmente, si iTEC Pro se encuentra con otra transición de "Entrada a cabecero" antes de transcurridos los 20 segundos. Si el siguiente giro deseado sucede más de 20 segundos después de haber salido del cabecero, el indicador de Confirmación de giro aparece en la pantalla y se puede completar un giro automático. Pulsar el botón de flecha izquierda para aumentar el número de pasadas salteadas por un giro a la izquierda, • o para reducir el número de pasadas salteadas por un giro a la derecha. Pulsar el botón de flecha derecha para aumentar el número de pasadas salteadas por un giro a la derecha, o para reducir el número de pasadas salteadas por un giro a la izquierda. NOTA: Cuando se trabaja junto a un cabecero, el vehículo puede entrar y salir del cabecero en una misma pasada. En esta situación, se puede pulsar el botón de seguir recto en la página de confirmación de giro para continuar en la pasada actual. La página de confirmación de giro no vuelve a aparecer en la pantalla hasta que el vehículo avance 20 segundos sin cruzar un límite. BA31779,000011D -63-21APR11-1/1 50-6 091514 PN=73 Funcionamiento Se acerca un límite no pasable PC13150 —63—17FEB11 Este mensaje indica que una parte del vehículo y/o del apero cruzará o ha cruzado un límite no pasable. Este mensaje también se visualiza cuando la ruta del vehículo está muy cerca a un límite no pasable, ya que iTEC Pro agrega un margen de error al ancho físico de los aperos (ver Configuración de apero, en la sección Configuración de máquina y apero). NOTA: El mensaje de límite no pasable no aparece en las siguientes condiciones: • El patrón de giro de iTEC Pro está desactivado. • AutoTrac no está activado. NOTA: La línea que indica la trayectoria del vehículo en la pantalla GS2/GS3 aparece ROJA si se anticipa que el vehículo o el apero cruzará un límite no pasable. Se acerca un límite no pasable BA31779,0000139 -63-09MAY11-1/1 Desactivación de iTEC Pro El operador puede desactivar iTEC Pro en cualquier momento pulsando el botón de activación/desactivación de iTEC Pro. Si AutoTrac y iTEC Pro están activados, cualquier acción que desactiva AutoTrac también desactivará iTEC Pro. Esto significa que, al usar iTEC Pro junto con AutoTrac, el operador puede desactivar los dos sistemas tomando control del volante de la dirección. Cuando iTEC Pro se desactiva, el sistema no genera nuevas rutas de giros de fin de pasada, no ejecuta secuencias ni busca las intersecciones con límites no pasables. Si un giro de fin de pasada ha sido generado cuando el sistema se desactiva, este giro quedará en su lugar y el vehículo seguirá por el mismo si AutoTrac está activo. La respuesta a la interrupción de una función es la siguiente: • Enganches delantero y trasero—Se detiene el movimiento • VMD—Se detiene el caudal • TDF—TDF desactivada • TDM—Regresa al estado indicado por el conmutador • Bloqueo del diferencial—Desactivado • Marcha/cambios (no IVT)—Permanece en la marcha actual NOTA: Si el operador ejecuta una función manualmente durante la ejecución de una secuencia, esa función no se interrumpe. Después de la desactivación de iTEC Pro, no se llevan a cabo las funciones programadas para ejecutarse en la secuencia. Si iTEC Pro se desactiva durante la ejecución de una secuencia, las funciones ya ocurridas dentro de la secuencia se interrumpen. BA31779,000011F -63-21APR11-1/1 50-7 091514 PN=74 Funcionamiento Pautas y ajustes útiles Giros • Si el tractor gira demasiado temprano, aumentar la Compensación de giro de fin de pasada (o crear un número positivo). • Si el tractor gira demasiado tarde, reducir la Compensación de giro de fin de pasada (o crear un número negativo). • Al cruzarse un cabecero el inicio del giro se determina de la manera siguiente: - Minimizar saltos La parte trasera del apero (dimensiones A+B) al entrar en el cabecero. La parte delantera del apero (dimensión A) al salir del cabecero. - Minimizar solape La parte delantera del apero (dimensión A) al entrar en el cabecero. La parte trasera del apero (dimensiones A+B) al salir del cabecero. • El sistema considera solamente el mayor de los radios de giro de la máquina o del apero. Un cambio del radio de giro pequeño no afecta el giro. • Precisión de separación entre pasadas con aperos grandes (de aproximadamente 12,2 m [40 ft] y mayores) - Apero tipo remolcado • Si la separación entre pasadas es demasiado ancha, reducir el punto de control. Si la separación entre pasadas es demasiado estrecha, aumentar el punto de control. - Apero de montaje en tres puntos Ajustar la compensación de giro de fin de pasada o las dimensiones A+B de la máquina para permitir que el tractor se alinee más rápidamente con la línea AB. Precisión de separación entre pasadas con aperos pequeños (de aproximadamente 12,2 m [40 ft] y menores) - Apero tipo remolcado Si la separación entre pasadas es demasiado ancha, aumentar el punto de control. Si la separación entre pasadas es demasiado estrecha, reducir el punto de control. - Apero de montaje en tres puntos Ajustar la compensación de giro de fin de pasada o las dimensiones A+B de la máquina para permitir que el tractor se alinee más rápidamente con la línea AB. Secuencias y funciones • Si suceden demasiado pronto, aumentar la distancia de la función o la compensación de secuencia. • Si suceden demasiado tarde, reducir la distancia de la función o la compensación de secuencia. BA31779,0000120 -63-21APR11-1/1 50-8 091514 PN=75 Funcionamiento PC10627 —UN—04OCT07 Prioridad de límites solapados y secuencias Diagrama de prioridad de límites solapados A—Campo B—Límite exterior (impasable) C—Cabecero exterior D—Límite interior (impasable) Prioridad de límites solapados Si varias regiones tienen límites solapados, iTEC Pro tratará las regiones solapadas como una sola región. Las regiones se priorizan en el orden siguiente: 1. 2. 3. 4. Impasable Cabecero Pasable Campo Si iTEC Pro detecta que se superponen límites, si el apero ocupa dos áreas al mismo tiempo (en un cabecero y un límite pasable), el sistema iTEC Pro los priorizará. E—Interior pasable F— Cabecero interior Por ejemplo, si el apero se encuentra en un cabecero y un límite interior impasable al mismo tiempo, iTEC Pro indicará un límite impasable. Prioridad de secuencias solapadas Si las secuencias se solapan en una región y la secuencia de salida de la región (cabecero o límite pasable) se inicia antes de haberse completado la secuencia de entrada a la otra región (cabecero o límite pasable), se anula la secuencia de entrada y se inicia la secuencia de salida de la región. RM72004,0000147 -63-20FEB13-1/1 50-9 091514 PN=76 Localización de averías Guía para la localización de averías y optimización 4. Tamaño de cabecero requerido 5. Error de desviación de pasada del tractor 6. Separación entre pasadas en el límite del cabecero (aperos remolcados) 7. La acción del apero en cabeceros no es constante 8. Ubicación de la acción del apero Giro simétrico tipo bombilla de luz (punto de control de 0 m [0 ft] o usando enganche de 3 puntos) (el radio de giro es mayor que la mitad de la separación entre pasadas) PC11087 —UN—19MAR08 PC11084 —UN—19MAR08 1. Giros con iTEC Pro 2. Radio de giro de apero vs. radio de giro de la máquina 3. Advertencia de límite impasable Giro tipo bombilla de luz no simétrico (punto de control normal) (El radio de giro es mayor que la mitad de la separación entre pasadas) 1. Giros con iTEC Pro PC11086 —UN—19MAR08 PC11085 —UN—19MAR08 Giro sencillo extendido (radio de giro es menor que la mitad de la separación entre pasadas) Giro sencillo (radio de giro igual a la mitad del espacio entre pasadas) - En este documento se hace referencia a los giros de fin de pasada con iTEC Pro. Continúa en la siguiente página 55-1 RM72004,0000142 -63-11FEB13-1/6 091514 PN=77 Localización de averías PC11436 —UN—23OCT08 2. Radio de giro de apero vs. radio de giro de la máquina - iTEC Pro utiliza el mayor de estos dos valores para generar el giro al final de la pasada en los cabeceros. Por ejemplo, el radio de giro de la máquina de 7 m (23 ft) se usa con los parámetros que se muestran en las figuras de "Giro sencillo extendido" y de "Parámetros iTEC Pro". - Recordar esto cuando se trate de aumentar o reducir el radio de giro para fines de ajuste. En las figuras Parámetros iTEC Pro, no se hará ningún ajuste al giro si se cambia el radio de giro de apero, a menos que éste sea mayor que 7 m (23 ft). PC13150 —63—17FEB11 Parámetros de iTEC Pro Se acerca un límite impasable A—Menú desplegable Patrón de giro B—Cuadro de entrada Número de pasadas salteadas C—Cuadro de entrada Radio de giro de apero Continúa en la siguiente página 55-2 D—Menú desplegable Cabeceros E—Menú desplegable Interiores pasables F— Vínculo de ayuda para los parámetros Minimizar saltos y Minimizar solape RM72004,0000142 -63-11FEB13-2/6 091514 PN=78 PC11088 —UN—19MAR08 PC11089 —UN—19MAR08 Localización de averías Reducción del radio de giro Aumento del tamaño de cabecero PC11091 —UN—19MAR08 PC11090 —UN—19MAR08 Reducción de compensación de giro de fin de pasada PC11092 —UN—19MAR08 Saltear pasadas para crear un giro sencillo 3. Advertencia de límite impasable - Reducir la compensación de giro de fin de pasada (figura "Reducir compensación de giro de fin de pasada"). - Reducir el radio de giro (figura "Reducir radio de giro"). - Aumentar el tamaño de cabecero (figura "Aumentar tamaño de cabecero"). - Saltear pasadas para crear un giro "sencillo" (figura "Saltear pasadas para crear un giro sencillo"). 4. Tamaño de cabecero requerido - De ser posible, usar giros "sencillos". Usar el radio de giro más pequeño (ver las figuras "Giro sencillo" y "Giro sencillo extendido"). Saltear un número suficiente de pasadas para crear un giro "sencillo" (ver figura "Saltear pasadas para crear un giro sencillo"). - Usar una Compensación de giro de fin de pasada para desplazar el giro hacia el campo (ver figura "Reducir compensación de giro de fin de pasada"). Giros de fin de pasada A—Punto A B—Punto B 5. Error de desviación de pasada del tractor Continúa en la siguiente página 55-3 C—Trayectoria original del tractor D—Trayectoria del tractor después de cambiar valor RM72004,0000142 -63-11FEB13-3/6 091514 PN=79 Localización de averías - Si el tractor se desvía de su rumbo en medio del giro (ver el punto A en la figura "Giros de fin de pasada"), aumentar el radio de giro hasta que el tractor permanezca en rumbo. - Si el tractor se desvía de su rumbo al principio o al final del giro (ver el punto B en la figura "Giros de fin de pasada"), probar a reducir el radio de giro hasta que el tractor permanezca en rumbo. Si el radio de giro se reduce excesivamente, la máquina podría empezar a desviarse en medio del giro. Si se reduce la compensación del punto de control (D) también se formarán giros al final de la pasada que son más fáciles de seguir para el tractor al inicio y al final de los giros con los aperos remolcados. Sin embargo, esto puede dar lugar a una separación entre pasadas incorrecta. Un aumento de la compensación de giro de fin de pasada puede ayudar a corregir una separación entre pasadas incorrecta. PC11093 —UN—19MAR08 NOTA: Los giros de fin de hilera con iTEC Pro serán más precisos cuanto menor sea la desviación en los giros de fin de hilera, especialmente cerca del final del giro. Ejemplo de giro sencillo A—Separación entre pasadas B—Sumar esta distancia al giro de fin de pasada C—Punto de control demasiado pequeño D—Punto de control demasiado grande PC11093 —UN—19MAR08 6. Separación entre pasadas en el límite del cabecero (aperos remolcados) - Para los giros "sencillos", aumentar el punto de control para ensanchar la separación entre pasadas y reducirlo para reducirlas. - Para los giros tipo bombilla de luz, aumentar el punto de control para estrechar la separación entre pasadas y reducirlo para ensancharla. - Además, la Compensación de giro de fin de pasada puede ajustarse para mejorar el resultado de la separación entre pasadas. Ejemplo de giro tipo bombilla de luz A—Separación entre pasadas B—Sumar esta distancia al giro de fin de pasada Continúa en la siguiente página 55-4 C—Punto de control demasiado grande D—Punto de control demasiado pequeño RM72004,0000142 -63-11FEB13-4/6 091514 PN=80 Localización de averías PC13420 —UN—21APR11 7. La acción del apero en cabeceros no es constante - Las velocidades lentas al acercarse al límite y cruzar el cabecero producen mejor precisión en la acción del apero (elevación/bajada del apero) y rendimiento en giros de fin de pasada. - Se pueden configurar varios cambios de velocidad y/o marchas en cada secuencia, como se muestra en las figuras de Entrar en cabeceros y Salir de cabeceros. PC13431 —UN—21APR11 Entrada a cabecero Salida de cabecero Continúa en la siguiente página 55-5 RM72004,0000142 -63-11FEB13-5/6 091514 PN=81 8. Ubicación de la acción del apero - Ajustar la distancia de las funciones en Configuración de secuencias para controlar la acción (elevación y bajada) del apero, y mejorar el punto de entrada y salida del apero del suelo. Se puede cambiar la compensación de secuencia en lugar de la distancia de la función, si así se desea, pero esto desplazaría las distancias de cada función por esa misma cantidad. - Si se cambia la velocidad de la máquina y el índice de caudal de la VMD o del enganche de 3 puntos, también se modificará el punto en el cual el apero entra o sale del suelo. - Ejemplo: Se observará que la sembradora sale del suelo 1,5 m (5 ft) antes cuando entra al cabecero y cuando se usan los parámetros que se muestran en las figuras de Entrar en cabeceros y Secuencias de iTEC Pro. Cambiar la compensación de la función de la VMD I (ver la figura Entrar en cabeceros) a -1,5 m (-5 ft) o cambiar la Compensación de secuencia (ver la figura Secuencias de iTEC Pro) a -1,5 m (-5 ft). PC11097 —UN—24MAR08 Localización de averías RM72004,0000142 -63-11FEB13-6/6 55-6 091514 PN=82 Alerta de tractor AGT–Cambio de marcha PC13499 —UN—01FEB13 9. Secuencias con iTEC Pro Posibles secuencias en iTEC Pro (limitado solo a cambios de marcha y velocidad) Tractores con PST - Cambio de velocidad - Cambio de marcha Tractores con IVT - Sólo cambio de velocidad Tractores AGT - Modo: Automático - Sólo cambio de velocidad - Modo: Manual - Solo cambio de marchas Código de salida en tractor con PST - Los códigos de salida de anulación de velocidad y marcha no deberían aparecer en tractores con PST. Código de salida en tractor con IVT. - El código de salida de marcha anulada debería aparecer cuando el usuario trata de ejecutar un cambio de marcha en un tractor con IVT. Código de salida en tractor con AGT - El código de salida de marcha anulada debería aparecer cuando el usuario trata de ejecutar un cambio de marcha en un tractor AGT en el modo automático. - El código de salida de velocidad anulada debería aparecer cuando el usuario trata de ejecutar un cambio de velocidad en un tractor AGT en el modo manual. - Junto con el código de salida, en tractores AGT aparece una ventana emergente para indicar la secuencia no válida. PC13498 —UN—27APR11 Localización de averías Alerta de tractor AGT–Cambio de velocidad RM72004,0000142 -63-11FEB13-7/6 55-7 091514 PN=83 Localización de averías PC8663 —UN—05AUG05 Códigos de salida Los códigos de salida para la localización de averías se visualizan en la misma posición (esquina superior izquierda en la vista de perspectiva) que los códigos de salida de AutoTrac. Estos son códigos de salida específicos de iTEC Pro. Tecla programable MENÚ PC13432 —UN—21APR11 El último código de salida emitido también se muestra en la página Diagnóstico de iTEC Pro (tecla programable MENÚ >> tecla programable GREENSTAR >> tecla programable DIAGNÓSTICO >> Vista (menú desplegable). >> iTEC Pro Tecla programable GREENSTAR PC9936 —UN—31JAN07 Tecla programable DIAGNÓSTICO Fuente de error AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) AutoShift (APS) Bloqueo del difer. Texto en la pantalla Descripciones Número de error 1 Falla de interruptor de reanudación Falla de interruptor de reanudación. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 2 APS no disponible Tipo de transmisión no compatible. La causa más probable es la ejecución de una secuencia de servotransmisión en un tractor con transmisión IVT. 3 Falla 3 de APS Pérdida de comunicaciones con ACU. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 4 Marcha de APS no establecida Marcha ordenada por APS no establecida. Establecer la marcha APS en la máquina según el Manual del operador. 5 Machine In Reverse (Máquina en retroceso) Tractor en retroceso. Asegurarse de que la máquina esté en la marcha de avance y volver a activar iTEC Pro. 6 Falla 6 de APS Pérdida de comunic. con el PTP. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 13 Tiempo de APS agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 14 Falla 14 de APS Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. La orden de bloqueo del diferencial ha sido rechazada debido a un problema con el interruptor en el tractor. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 1 Falla 1 de bloqueo del diferencial Continúa en la siguiente página 55-8 RM72004,0000148 -63-18FEB13-1/6 091514 PN=84 Localización de averías Fuente de error Bloqueo del difer. Bloqueo del difer. Bloqueo del difer. Bloqueo del difer. Velocidad de avance Velocidad de avance Velocidad de avance Velocidad de avance Velocidad de avance Enganche Enganche TDM TDM TDM Texto en la pantalla Descripciones Número de error 2 Falla 2 de bloqueo del diferencial La orden de bloqueo del diferencial ha sido rechazada debido a un problema con el transmisor (circuito) del bloqueo en el tractor. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 3 Falla del interruptor de freno La orden de bloqueo del diferencial ha sido rechazada debido a un problema con el interruptor de frenos del tractor. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 13 Tiempo de bloqueo del diferencial agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 14 Falla 14 de bloqueo del diferencial Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. 1 Machine In Reverse (Máquina en retroceso) El sentido de marcha solicitado es opuesto al sentido actual. Asegurarse de que la máquina esté en una marcha de avance. 2 Falla de velocidad de la máquina 2 No se permite el sentido solicitado. Asegurarse de que la máquina esté en una marcha de avance. 3 Falla de velocidad de la máquina 3 No se permite el sentido solicitado. Asegurarse de que la máquina esté en una marcha de avance. 13 Tiempo de velocidad de la máquina agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 14 Falla de velocidad de la máquina 14 Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. 13 Tiempo de enganche agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 14 Falla 14 de enganche Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. 1 Falla de interruptor de TDM La orden de la TDM ha sido rechazada debido a un problema con el interruptor de la TDM del tractor. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 2 Falla de circuito de TDM La orden de la TDM ha sido rechazada debido a un problema con el circuito de TDM del tractor. Diagnosticar los códigos de diagnóstico correspondientes a la máquina. 3 Interruptor de TDM desconectado La TDM no pudo activarse porque el interruptor de TDM está en posición desconectada. Poner el interruptor de TDM en ACTIV. o Auto. Continúa en la siguiente página 55-9 RM72004,0000148 -63-18FEB13-2/6 091514 PN=85 Localización de averías Fuente de error TDM TDM TDF TDF TDF TDF TDF TDF TDF TDF Texto en la pantalla Descripciones Número de error 13 Tiempo de TDM agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Diagnosticar los códigos de diagnóstico correspondientes a la máquina. 14 Falla 14 de TDM Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. 2 Falla de habilitación de TDF La orden de la TDF ha sido rechazada por una falla con el interruptor de activación remoto de la TDF. 3 Falla del interruptor de la TDF La orden de la TDF ha sido rechazada por una falla con el interruptor de activación remoto de la TDF. 4 Falla de circuito de TDF La orden de la TDF ha sido rechazada debido a un problema con el circuito de conexión de la TDF. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 5 Velocidad excesiva de TDF Un error de velocidad excesiva resulta cuando la TDF exceda la velocidad nominal en más del 17%. Causas comunes: régimen excesivo del motor debido a cambio descendente o el uso de un modo de economía de TDF. 6 Velocidad insuficiente de TDF La TDF no se engrana. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 7 Mando externo de la TDF habilitado El interruptor remoto (en el guardabarros) ha sido seleccionado desde el puesto del operador, de modo que iTEC Pro no puede controlar la TDF. Desactivar el interruptor remoto. 8 Falla 8 de TDF La orden de la TDF ha sido rechazada debido a una configuración no válida de la TDF. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 9 Interruptor de TDF desconectado La TDF no pudo activarse porque el interruptor de TDF está desactivado. Activar el interruptor de TDF. TDF 10 Falla 10 de TDF Conflicto de estado de interruptor de la TDF - La ACU y la CCU no concuerdan en la posición del interruptor de TDF. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. TDF 11 TDF no calibrada TDF no calibrada. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 12 Falla 12 de TDF TDF no habilitada para la marcha actual. Localizar averías en la máquina con el código de diagnóstico. Normalmente se produce al engranar la TDF con una marcha alta de retroceso seleccionada. 13 Tiempo de TDF agotado Desconexión por inactividad de mensaje. Localizar averías en el bus CAN de aperos de GS2/GS3. Si hay otros componentes en el Bus del apero (como un receptor StarFire), localizar averías en el bus CAN de la máquina. TDF TDF Continúa en la siguiente página 55-10 RM72004,0000148 -63-18FEB13-3/6 091514 PN=86 Localización de averías Fuente de error TDF TDF VCS VCS Texto en la pantalla Descripciones Número de error 14 Falla 14 de TDF Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 15 Error de reengrane de TDF El error de reengrane se produce si se conmuta rápidamente el interruptor de la TDF entre las posiciones de engranar/desengranar antes de que la TDF complete su movimiento. 13 Tiempo de VMD (N° de VMD) agotado Este mensaje de expiración de solicitud de iTEC Pro se produce cuando la máquina rechaza una orden. Asegurarse de que las funciones de la secuencia correspondan con la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 14 Falla 14 de VMD Discrepancia entre las versiones de software de GS2/GS3 y la máquina. Asegurarse de que los dos tienen las versiones más recientes. Error de secuencia Secuencia omitida iTEC Pro activado después de la posición inicial de la secuencia. Hacer retroceder el apero hasta un punto antes de la posición de inicio de la secuencia, volver a activar iTEC Pro y luego comenzar a trabajar en avance. Error de secuencia Secuencia omitida Una ruta directa ha sido confirmada; se omitió la secuencia. Error de secuencia iTEC Pro inactivo iTEC Pro inactivo. Pulsar el interruptor de reanudación de AutoTrac para activar iTEC Pro. Error de secuencia Solape de secuencia Se solaparon los límites o secuencias. Error de secuencia Secuencia interrumpida Secuencia interrumpida por la máquina. (Función) anulada El operador ha tomado control de una función que iTEC Pro está ejecutando o va a ejecutar en una secuencia. Se cambió el número de seguimiento Se cambió el número de pasada. Poner el vehículo en una ruta de guiado y volver a activar iTEC Pro. Error de secuencia Error de secuencia Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina 0000-bin; 0-dec (Función) anulada El operador ha tomado control de una función que iTEC Pro está ejecutando o va a ejecutar en una secuencia. 0100-bin; 4-dec (Función) anulada Desconectar o inhabilitar el control externo de las funciones y volver a activar iTEC Pro. 0110-bin; 6-dec Control externo (función) Desconectar o inhabilitar el control externo de las funciones y volver a activar iTEC Pro. 0111-bin; 7-dec Control externo (función) anulado El operador ha tomado control de una función que se está ejecutando o que se va a ejecutar en una secuencia. 1000-bin; 8-dec Falla (función) - Bloqueada Una condición de error está bloqueando el funcionamiento de iTEC Pro. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. Continúa en la siguiente página 55-11 RM72004,0000148 -63-18FEB13-4/6 091514 PN=87 Localización de averías Fuente de error Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la función de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Texto en la pantalla Descripciones Número de error iTEC Pro está anulando una secuencia debido a una condición de error. Repasar los Parámetros iTEC Pro para verificar que sean apropiados y no hayan sido modificados. Luego diagnosticar los códigos de diagnóstico de la máquina según se requiera. 1001-bin; 9-dec Falla (función) - Anulada 1010-bin; 10-dec (Función) anulada El operador ha tomado control de una función que iTEC Pro está ejecutando o va a ejecutar en una secuencia. 1100-bin; 12 dec Falla (función) - Control externo bloqueado Una condición de error está bloqueando el control externo de una función. Diagnosticar los códigos de diagnóstico de la máquina. 1101-bin; 13-dec Falla (función) detectada Se ha detectado un error grave en una función de la máquina. Diagnosticar los códigos de diagnóstico de la máquina. 1110-bin; 14-dec Falla (función) - Control externo suspendido El control externo está suspendido. Diagnosticar los códigos de diagnóstico del vehículo. 1111-bin; 15-dec (Función) no disponible La función no está disponible. Repasar las funciones relacionadas con la secuencia para asegurarse de que son las apropiadas para la máquina. Diagnosticar los códigos de diagnóstico de la máquina, según sea necesario. 1 IMS activado iTEC Pro no puede funcionar cuando IMS está activado. Apagar IMS y volver a habilitar iTEC Pro. 2 La máquina es muy lenta iTEC Pro se desactiva después de más de 30 segundos a una velocidad inferior a 0,5 km/h. Volver a activar y aumentar la velocidad de avance a más de 0,5 km/h. 3 Máquina en posición de estacionamiento iTEC Pro no funciona si la máquina está en estacionamiento. Seleccionar una marcha de avance y volver a activar iTEC Pro. 4 Machine in Neutral (Máquina en punto muerto) máquina en punto muerto. Colocar la máquina en avance y volver a activar iTEC Pro. 5 IMS en proceso de apagarse IMS en proceso de apagado. Asegurarse de que el IMS está apagado y volver a activar iTEC Pro. 6 Falla de comunicaciones de GS2/GS3 Desconexión por inactividad de mensaje. Localizar averías en el bus CAN de aperos de GS2/GS3. Si hay otros componentes en el Bus de apero (como un receptor StarFire), localizar averías en el bus CAN de la máquina. 7 Falla de comunicaciones de ACU Problema de comunicación de la máquina entre ACU y TECU. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 8 Falla de VIN Falla con el número de identificación de la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 16 Interrumpir: Comunicaciones de GS2/GS3 Desconexión por inactividad de mensaje. Localizar averías en el bus CAN de aperos de GS2/GS3. Si hay otros componentes en el Bus de apero (como un receptor StarFire), localizar averías en el bus CAN de la máquina. 17 Interrumpir: Fuera del asiento Detección de operador fuera del asiento durante más de 7 segundos. Volver a activar iTEC Pro cuando el operador ocupe el asiento. Continúa en la siguiente página 55-12 RM72004,0000148 -63-18FEB13-5/6 091514 PN=88 Localización de averías Fuente de error Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Estado de la máquina Texto en la pantalla Descripciones Número de error 18 Interrumpir: 60 seg vencidos La ejecución de la secuencia tomó más de 60 segundos. Hay que acortar la secuencia o aumentar la velocidad durante la ejecución de la secuencia. 19 Interrumpir: IMS activado Botón de IMS pulsado por el operador Secuencia interrumpida. Apagar el IMS y volver a activar iTEC Pro. 20 Interrumpir: Falla de VIN Falla con el número de identificación de la máquina. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. 21 Interrumpir: Máquina en posición de estacionamiento iTEC Pro no funciona si la máquina está en estacionamiento. Seleccionar una marcha de avance y volver a activar iTEC Pro. 22 Interrumpir: Régimen del motor Velocidad muy lenta del motor. Aumentar la velocidad del motor y volver a activar iTEC Pro. 23 Secuencia interrumpida Ejecución de secuencia interrumpida por GS2/GS3. La causa más común es la modificación de un parámetro de iTEC Pro durante la ejecución de una secuencia. Después de hacer modificaciones, volver a activar iTEC Pro. 24 Interrumpir: Falla de comunicaciones de ACU Problema de comunicación de la máquina entre ACU y TECU. Localizar averías en la máquina con los códigos de diagnóstico. Códigos de salida RM72004,0000148 -63-18FEB13-6/6 55-13 091514 PN=89 Documentación de mantenimiento John Deere disponible Acuda a su concesionario John Deere para obtener la información técnica deseada. Parte de esta información existe en forma electrónica e impresa, así como en CD-ROM. Existen muchas maneras de pedir esta información. Consultar al concesionario John Deere. Haga su pedido con tarjeta de crédito llamando al 1-800-522-7448 o por internet. John Deere está a la disposición del cliente bajo la dirección http://www.JohnDeere.com. Tenga a mano el modelo, número de serie y nombre del producto. TS189 —UN—17JAN89 Información técnica La información disponible incluye: • • TS224 —UN—17JAN89 • TS1663 —UN—10OCT97 • servicio disponibles para su máquina, con ilustraciones de despieces que le ayudan a identificar las piezas correctas. Resulta asimismo de utilidad como referencia para el desmontaje y montaje. MANUALES DEL OPERADOR proporcionan información sobre seguridad, manejo, mantenimiento y servicio. Estos manuales y los adhesivos de seguridad de su máquina pueden existir igualmente en otros idiomas. CINTAS DE VIDEOS proporcionan información sobre seguridad, manejo, mantenimiento y servicio. Estas cintas de vídeo pueden estar disponibles en diversos idiomas y formatos. MANUALES TÉCNICOS contienen información para el mantenimiento de su máquina. Incluyen especificaciones, procedimientos de desmontaje y montaje ilustrados, esquemas hidráulicos y eléctricos. Algunos productos disponen de manuales independientes para información de reparación y diagnóstico. La información de determinados componentes, como los motores, está disponible en manuales técnicos de componentes independientes. MANUALES DE FUNDAMENTOS incluyen información elemental sin información concreta sobre fabricantes: - La serie agrícola trata sobre tecnologías de explotación agrarias y ganaderas, con temas como ordenadores, Internet, y agricultura de precisión. - La serie de gestión agraria examina los problemas del “mundo real”, ofreciendo soluciones prácticas sobre temas de marketing, financiación, selección de equipos y homologaciones. - Los manuales de fundamentos de servicio tratan sobre como reparar y mantener equipos de fuera de carretera. - Los manuales de fundamentos de manejo de maquinaria explican la capacidades y ajustes de las máquinas, cómo aumentar su rendimiento y cómo eliminar las labores agrícolas innecesarias. TS191 —UN—02DEC88 • CATÁLOGOS DE PIEZAS relacionan las piezas de DX,SERVLIT -63-31JUL03-1/1 SERVLIT-1 091514 PN=90 Nuestro servicio lo mantiene en marcha John Deere está a su servicio LA SATISFACCIÓN DEL CLIENTE es importante para John Deere. TS201 —UN—15APR13 Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rápido y eficaz a través de una red de concesionarios competentes. –Mantenimiento y piezas de repuesto para su equipo. –Técnicos especializados y experimentados y las herramientas de diagnóstico y reparación necesarias para mantener su equipo. PROCESO DE RESOLUCION DE PROBLEMAS PARA LA SATISFACCION DEL CLIENTE Su concesionario John Deere y su equipo técnico están a su disposición para atenderle en caso de cualquier problema con su máquina. 1. Si acude a su concesionario, no olvide la siguiente información: –Modelo de la máquina y número de identificación del producto –Fecha de compra –Tipo de problema 2. Hable sobre el problema con el encargado de mantenimiento del concesionario. 3. Si de esta manera no encuentra solución, explíquele el problema al encargado de ventas y solicite asistencia. 4. Si el problema persiste y el encargado de ventas no lo puede resolver, pídale al concesionario que tome contacto directo con John Deere para obtener asistencia. O contacte con el centro de atención al cliente "Ag Customer Assistance Center", número de teléfono 1-866-99DEERE (866-993-3373) o escríbanos un email a la dirección www.deere.com/en_US/ag/contactus/ DX,IBC,2 -63-01MAR06-1/1 IBC-1 091514 PN=91 Nuestro servicio lo mantiene en marcha IBC-2 091514 PN=92 Índice alfabético Página Página A Activación iTEC Pro ................................................................. 15-2 Alternar surcos ........................................................... 35-9 Ancho físico ................................................................ 20-9 Tabla de ancho físico .............................................. 20-9 Apero .......................................................................... 20-5 Ancho físico ............................................................ 20-9 Anchos de apero..................................................... 20-9 Compensaciones .................................................... 20-8 Espacio entre pasadas ........................................... 20-9 Localización de averías .......................................... 50-8 Modelo de apero ..................................................... 20-6 Nombre de apero .................................................... 20-6 Radio de giro........................................................... 20-7 Tabla de ancho físico .............................................. 20-9 Tipo de apero.......................................................... 20-6 Asociación de secuencias a límites............................ 30-8 Compensaciones de secuencia ............................ 30-10 Ejemplos de secuencias ....................................... 30-10 Entrar/salir de cabeceros ...................................... 30-10 Entrar/salir de límites interiores pasables ............. 30-10 Automatización Botón Activación/desactivación .............................. 15-3 B Botón Enter................................................................. 15-3 Botones Botón Act./desact. de automatización .................... 15-3 Botón Cancelar ....................................................... 15-3 Botón Configuración de secuencias ....................... 15-3 Botón Enter ............................................................. 15-3 Botón Registrar ....................................................... 15-3 Creación .......................................................... 25-9 Constante ............................................................ 25-9 Creación .......................................................... 25-9 Impulsado............................................................ 25-4 Creación .......................................................... 25-4 Superior e inferior................................................ 25-6 Creación .......................................................... 25-7 Localización de averías .......................................... 50-8 Máquina .................................................................. 20-4 Secuencia ............................................................... 30-4 Compensaciones de la máquina ................................ 20-4 Configuración Apero ...................................................................... 20-5 Botón Secuencia..................................................... 15-3 Configuración avanzada ......................................... 15-5 Diagrama de flujo.................................................... 15-4 GREENSTAR 2....................................................... 15-5 Límites .................................................................... 25-1 Máquina .................................................................. 20-1 Secuencia ............................................................... 30-1 Ejemplo ............................................................... 30-4 Bajar sembradora ............................................ 30-4 Elevar sembradora .......................................... 30-4 Funciones............................................................ 30-2 Tabla de velocidad a relación de marchas .......... 30-2 Configuración avanzada............................................. 15-5 Creación de secuencias ............................................. 30-3 D Desactivación de iTEC Pro......................................... 50-7 Diagnóstico iTEC Pro ................................................................. 50-5 Lecturas de diagnóstico .......................................... 50-5 Diagrama de prioridad de límites solapados .............. 50-9 C E Cabecero Contador ........................................................ 50-2, 50-6 Grupo ...................................................................... 25-3 Límite Límite de compensación constante..................... 25-9 Creación .......................................................... 25-9 Límite de cabecero ................................................. 25-1 Cabecero interior ........................................................ 25-2 Cancelar Botón....................................................................... 15-3 Códigos de salida ....................................................... 55-8 Compensación Giro de fin de pasada.............................................30-11 Compensación de giro de fin de pasada ...................30-11 Compensaciones........................................................ 45-1 Apero ...................................................................... 20-8 iTEC Pro ................................................................. 50-1 Límites Cabecero............................................................. 25-9 Edición de secuencias................................................ 30-3 Entrar/salir Cabeceros............................................................. 30-10 Límites interiores pasables ................................... 30-10 Espacio entre pasadas ............................................... 20-9 Exteriores Cabecero ................................................................ 25-2 Límite ...................................................................... 25-2 F Funciones ................................................................... 30-2 G Giro Compensaciones .................................................... 50-1 Confirmación de giro............................................... 50-6 Continúa en la siguiente página Índice alfabético-1 091514 PN=1 Índice alfabético Página Página del ventilador........................................................... 20-3 Giros de fin de pasada............................................ 50-6 Localización de averías Radio de giro ....................................................... 50-8 Patrones.................................................................. 35-2 Alternar surcos .................................................... 35-9 Giro extendido ..................................................... 35-6 Giro sencillo......................................................... 35-5 Giro tipo bombilla de luz...................................... 35-7 Pasadas salteadas .............................................. 35-4 Saltear primer giro............................................. 35-10 Saltear y llenar .................................................... 35-8 Radio de giro de apero ........................................... 20-7 Tipos ....................................................................... 35-2 Giro de fin de pasada Compensación .......................................................30-11 Giro extendido ............................................................ 35-6 Giro sencillo................................................................ 35-5 Giro tipo bombilla de luz ............................................. 35-7 Giros de fin de pasada ............................................... 50-6 Confirmación de giro............................................... 50-6 GreenStar 2 (GS2) Activación................................................................ 15-2 Configuración avanzada ......................................... 15-5 Pro .......................................................................... 15-3 Configuración de la máquina............................... 20-1 Configuración del apero ...................................... 20-1 Guiado Tecla programable .................................................. 15-3 Secuencia Configuración ...................................................... 30-1 Memorización ...................................................... 30-6 Modo de entrada memorizada ............................ 30-6 Modo de introducción manual ............................. 30-3 Tabla de estado de icono de engranaje .................. 50-2 I Icono de estado .......................................................... 50-5 Indicador de estado (icono de gráfico) ....................... 50-1 Inicio Tecla programable Equipo ...................................... 15-3 Tecla programable GreenStar 2 Pro ....................... 15-3 Tecla programable Guiado...................................... 15-3 Tecla programable Menú ........................................ 15-3 Interruptor de reanudar............................................... 50-3 iTEC Pro ..................................................................... 15-1 Activación................................................................ 15-2 Compensaciones .................................................... 50-1 Diagnóstico ............................................................. 50-3 Diagrama de flujo de configuración ........................ 15-4 Funcionamiento ...................................................... 50-2 Contador de cabeceros ....................................... 50-2 Tabla de estado de icono de engranaje .............. 50-2 Habilitación ............................................................. 15-1 Icono de estado ...................................................... 50-5 Interruptor de reanudar ........................................... 50-3 Lecturas de diagnóstico .......................................... 50-5 Parámetros ............................................................. 35-1 Pestaña................................................................... 30-9 Prioridad de límites solapados Diagrama............................................................. 50-9 Prioridad de secuencias solapadas ........................ 50-9 L Límite conducido ........................................................ 25-4 Creación.................................................................. 25-4 Límite interior impasable ............................................ 25-2 Límite interior pasable ................................................ 25-2 Límites ........................................................................ 25-2 Cabecero exterior ................................................... 25-2 Cabecero interior .................................................... 25-2 Compensaciones Cabecero............................................................. 25-9 Creación .......................................................... 25-9 Constante ............................................................ 25-9 Creación .......................................................... 25-9 Impulsado............................................................ 25-4 Creación .......................................................... 25-4 Superior e inferior................................................ 25-6 Creación .......................................................... 25-7 Configuración.......................................................... 25-1 Descripción de tipos de límites ............................... 25-1 Grupo de cabecero ................................................. 25-3 Límite de cabecero ................................................. 25-1 Límite exterior ......................................................... 25-2 Límite interior impasable......................................... 25-2 Límite interior pasable............................................. 25-2 Método de creación ................................................ 25-3 Pestaña de Límites ................................................. 25-1 Prioridad de límites y secuencias ........................... 50-9 Tipo de límite .......................................................... 25-2 Tipos de límites....................................................... 25-1 Límites de compensación constante .......................... 25-9 Creación.................................................................. 25-9 Límites superior e inferior ........................................... 25-6 Creación.................................................................. 25-7 Localización de averías Apero ...................................................................... 50-8 Códigos de salida ................................................... 55-8 Compensación de giro de fin de pasada ................ 50-8 Precisión ................................................................. 50-8 Radio de giro........................................................... 50-8 Secuencias ............................................................. 50-8 M Máquina...................................................................... 20-1 Configuración.......................................................... 20-1 Modelo de máquina ................................................ 20-2 Nombre de máquina ............................................... 20-2 Radio de giro de máquina....................................... 20-3 Sensibilidad de giro................................................. 20-3 Continúa en la siguiente página Índice alfabético-2 091514 PN=2 Índice alfabético Página Página Tipo de conexión..................................................... 20-2 Tipo de máquina ..................................................... 20-2 Método de creación .................................................... 25-3 Método de introducción de secuencias memorizadas ............................................................ 30-6 Método manual de introducción de secuencias ......... 30-3 minimizar Saltos ...................................................................... 40-2 Solapamiento .......................................................... 40-2 Secuencia................................................................... 30-1 Compensaciones ......................................... 30-4, 30-10 Configuración.......................................................... 30-1 Crear ....................................................................... 30-3 Editar....................................................................... 30-3 Ejemplos ............................................................... 30-10 Bajar sembradora.............................................. 30-10 Elevar sembradora ............................................ 30-10 Entrar en canal de agua .................................... 30-10 Poner el pulverizador en marcha ...................... 30-10 Localización de averías .......................................... 50-8 Memorización.......................................................... 30-6 Tabla de posiciones del interruptor...................... 30-6 Seguridad, cuidado con las fugas de alta presión Cuidado con las fugas de alta presión.................... 05-6 Seguridad, escalones y pasamanos Uso adecuado de pasamanos y escalones ............ 05-2 Solapamiento Prioridad de secuencias.......................................... 50-9 N Nombre de secuencia................................................. 30-2 P Páginas de inicio ........................................................ 45-1 Parámetros iTEC Pro ................................................................. 35-1 Minimización de saltos o solape ............................. 40-1 Precisión Localización de averías .......................................... 50-8 Principio de funcionamiento ....................................... 15-1 Prioridad de límites solapados ................................... 50-9 R Registro Botón....................................................................... 15-3 S Saltear primer giro .................................................... 35-10 Saltear y llenar............................................................ 35-8 Saltos y solape ........................................................... 40-1 T Tabla de posiciones del interruptor............................. 30-6 Tabla de velocidad a relación de marchas ................. 30-2 Tecla programable Equipo..................................................................... 15-3 GreenStar 2 (GS2) Pro ........................................... 15-3 Guiado .................................................................... 15-3 menú ....................................................................... 15-3 Trazado de mapas .................................................. 25-1 Tecla programable Equipo.......................................... 15-3 Tecla programable Menú ............................................ 15-3 Tecla programable Trazado de mapas ....................... 25-1 Índice alfabético-3 091514 PN=3 Índice alfabético Índice alfabético-4 091514 PN=4