nº3.041 valencia - Diario del Puerto
Transcripción
nº3.041 valencia - Diario del Puerto
DIRECTOR Fernando Vitoria COORDINACIÓN: Elena García, Miguel Jiménez REDACCIÓN Loli Dolz, Jaime Pinedo DIRECCIÓN COMERCIAL Eva Monrós COORDINADORA COMERCIAL Cristina Tirado DEPARTAMENTO COMERCIAL Mavi Guirao, Juan Manuel Barba, José María Rojas DISEÑO Ximo Lacámara, Elías Cuñat CONTROL DE DISTRIBUCIÓN José Carlos García, Enrique Cervera 4 IMPRESO EN: 12 Optimismo ante un sector en crecimiento Optimism thrives in a growing sector DIRECCIÓN ARTES GRÁFICAS Héctor Das ATENCIÓN AL CLIENTE Gema Peñalver PREIMPRESIÓN José Antonio Sánchez, Raúl Molina IMPRESIÓN Luis Mateo, Fermín Leal 18 España, puerto a puerto Spain, port by port DOSSIER Cruceros es una publicación de 31 2013: el año de la superación 2013: The year of the come back 34 Quién es Quién CRUCEROS WhoisWho CRUISES DIRECTOR Paco Prado DIRECTORA DE PUBLICACIONES Magda Tatay Edif. Tersaco, 2ª, ofic. 214 Muelle Príncipe de España, s/n. 08039 Puerto de Barcelona Tel. 93 289 67 07 - Fax 93 223 92 62 [email protected] Colón de Larreategui, 26, 4º A 48009 Bilbao Tel. 94 425 72 48 - Fax 94 423 11 42 [email protected] Agustín de Betancourt, 25-5º-3 28003 Madrid Tel. 91 536 21 17 - Fax 91 733 33 52 [email protected] Polígono Industrial Camí de la Mar Calle Calderers, 40 (antes calle nº 3) 46120 Alboraya (Valencia) Tel. 96 330 18 32 - Fax 96 330 18 35 [email protected] Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación, su tratamiento informático o su transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia u otros métodos, sin permiso previo y por escrito de la empresa editora. La empresa editora no comparte necesariamente las opiniones recogidas en los artículos y entrevistas firmados. DEPÓSITO LEGAL: V-3733-1993 8 “La industria de cruceros está muy centrada en mantener un crecimiento racional” "The cruise industry is focused on maintaining rational growth" “Como puertos de una misma región, necesitamos actuar en conjunto para superar los desafíos” “As ports in the same region we need to act as a whole in order to overcome the challenges” MARZO | MARCH 2013 Manfredi Lefebvre d'Ovidio, presidente de CLIA Europa "The cruise industry is “La industria de focused on maintaining cruceros está muy rational growth" centrada en mantener president of the Cruise Lines International un crecimiento racional” The Association (CLIA) Europe, Manfredi Lefebvre d’Ovidio, El presidente de Cruise Lines International Association (CLIA) Europa, Manfredi Lefebvre d’Ovidio, confía plenamente en la capacidad del sector crucerístico de seguir superando con éxito la crisis económica. En esta entrevista, el máximo representante de CLIA en Europa analiza la situación de la industria y apunta a la innovación como uno de los caminos que la llevarán hacia este éxito. Elena GARCÍA En los últimos años, la aportación de la industria crucerística a la economía europea no ha parado de crecer, alcanzando los 36.700 millones de euros en 2011. ¿Puede avanzar cómo se ha comportado el sector en 2012 y las previsiones que maneja CLIA Europa para 2013? Todavía no disponemos de cifras que nos permitan analizar el comportamiento del sector en 2012. No obstante, la industria continúa avanzando año tras año y las previsiones son optimistas. Confiamos en que la demanda continuará creciendo a medida que la industria continúe aumentando su oferta para seguir creando nuevas opciones vacacionales adaptadas a todos los públicos. 4| El Mediterráneo se ha situado como el segundo destino crucerístico más importante del mundo. ¿Sigue teniendo potencial de crecimiento o se ve amenazado por destinos emergentes? Nosotros estamos convencidos de que todavía queda potencial de crecimiento en Europa. Si analizamos el desarrollo del mercado de cruceros y sus posibilidades, todavía nos queda mucho camino por delante. La penetración que tiene actualmente el turismo de cruceros en mercados avanzados es del 3,6% mientras que en Europa estamos en el 1,5%. Los nuevos destinos emergentes están contribuyendo a complementar la oferta existente, ya que el mercado sigue creciendo en volumen año tras año. Por ello, creemos que Europa seguirá siendo un destino de máxima relevancia en el sector. fully believes in the ability of the cruise sector to keep surpassing itself in the economic crisis. In this interview, the man in charge of the CLIA in Europe analyses the state of the industry and points to innovation as one of the routes to success. ELENA GARCÍA Over recent years, the contribution of the cruise industry to Europe's economy has kept growing, reaching 36,700 million Euros in 2011. How will the sector fare compared to 2012 and what is the CLIA's forecast for 2013? We still don't have the figures to analyse the sector's performance in 2012. Nevertheless the industry keeps growing year on year and the forecasts are optimistic. We believe demand will continue to rise as the industry keeps on improving what it has to offer and creates new holiday options adapted to every type of public. The Mediterranean has positioned itself as the second most important cruise destination in the world. Does it still have growth potential or is it under threat from emerging destinations? We are convinced there is still growth potential in Europe. If we analyse the development of the cruise market and it's possibilities, there is still a long road ahead. The current penetration of cruise tourism in advanced markets is 3.6% while in Europe it is only 1.5%. The newly emerging destinations are complementing the existing offerings, while the market keeps growing in volume year on year. For this reason, we think Europe will remain a destination of maximum relevance in the sector. "The current penetration of cruise tourism in advanced markets is 3.6% while in Europe it is only 1.5%. " Hasta ahora, la industria de cruceros se mostraba casi inmune a la crisis económica. Sin embargo, las principales navieras ya han advertido de que hay que volver a dar valor a los viajes de crucero, lo que pasaría por un incremento de precios. ¿Es eso necesario para que los clientes valoren más este tipo de ocio? La industria de cruceros tiene un producto sólido que está logrando resistir frente a las crisis. La industria está muy centrada en mantener un crecimiento racional, como viene haciendo históricamente guiado por la demanda. En este sentido, seguiremos ajustando la oferta a la demanda real. Es importante destacar que el turismo de crucero es más asequible que cualquier otra opción turística, teniendo en cuenta que cubre el transporte, el alojamiento, las comidas y el ocio en el precio final. ¿Qué debe hacer la industria crucerística global para seguir creciendo? La industria está continuamente ampliando su oferta de productos y servicios y, al mismo tiempo, desarrollando nuevos mercados y barcos para cubrir las “La penetración que tiene actualmente el turismo de cruceros en mercados avanzados es del 3,6%, mientras que en Europa estamos en el 1,5%” El presidente de CLIA Europa, en el centro de la imagen, durante la conferencia inaugural del certamen Seatrade Med 2012, celebrado en Marsella. Foto E. García Manfredi Lefebvre d'Ovidio, presidente de CLIA Europa. MARZO | MARCH 2013 La unión hace la fuerza United we stand El pasado mes de diciembre, nueve asociaciones de cruceros, entre ellas el European Cruise Council (ECC), que ha pasado a denominarse CLIA Europa, anunciaron su integración en una única entidad. ¿Qué ventajas aporta esta unión y cuáles son las líneas estratégicas de trabajo que se van a seguir? La nueva asociación nos va a permitir que todas las compañías de cruceros, agencias de viajes y asociados actúen como una única industria y con una única voz. El objetivo es que todas las navieras tengan un único punto de referencia a nivel global en cuanto a los recursos técnicos y normativos, así como una comunicación coordinada. Mientras, para las agencias de viajes la nueva asociación ofrecerá programas de colaboración más sólidos y la posibilidad de formar parte de una red mayor. Finalmente, la principal ventaja para los socios ejecutivos reside en la obtención de mayores oportunidades para sus clientes y sus socios comerciales. Last December, nine cruise associations, the European Cruise Council (ECC) among them, now known as CLIA Europa, announced their integration into a unique organisation. Which advantages does this union provide and what type of strategy is it going to adopt? The new association will allow all cruise companies, travel agencies and associated businesses to act together and to speak with one voice. The aim is for all shipping companies to have a single point of reference on a global scale with regard to technical resources and standards, as well as coordinated communication. As far as the travel agencies are concerned, the new association will provide improved collaboration programmes and the possibility of being part of a larger network. Finally, the main advantage for the executive partners resides in gaining greater opportunities for their clients and commercial partners. necesidades de sus clientes. El objetivo es continuar avanzando en este sentido, presentando novedades a bordo, destinos cada vez más exóticos, diseños navales innovadores y actividades tanto en tierra como a bordo. Estos son algunos de los ejemplos que permiten ofrecer productos diferenciados a los cruceristas. guided by the level of demand. In this respect, we will keep adjusting our offerings to the real demand. It is important to point out that cruise tourism is more affordable than any other alternative, taking into account that it includes transport, accommodation, meals and entertainment in the final price. Until now, the cruise industry has been almost immune to the economic crisis. However, the main shipping companies have already warned of the need to value cruises, which could lead to an increase in prices. Is that essential to make customers value this type of leisure activity? The cruise industry has a solid product and is managing to stave off the crisis. The industry is focused on maintaining rational growth, as it has done historically, 6| What must the international cruise industry do to keep on growing? The industry is continually increasing its supply of products and services while at the same time developing new markets and ships to cover the needs of its customers. The aim is to keep making progress in this direction, presenting new on board services, increasingly exotic destinations, more innovative ships, and activities both on board and ashore. These are some examples that allow us to offer unique products to our customers. MARZO | MARCH 2013 Stavros Hatzakos, presidente de MedCruise “Como puertos de una misma región, necesitamos actuar en conjunto para superar los desafíos” “As ports in the same region we need to act as a whole in order to overcome the challenges” Stavros Hatzakos, presidente de MedCruise, analiza en esta entrevista la situación de los puertos mediterráneos respecto a la industria de cruceros y habla de los principales retos a los que se enfrentan para mantener a la región como uno de los grandes destinos de cruceros del mundo. Stavros Hatzakos, president of MedCruise, discusses in this interview the situation of the Mediterranean ports regarding the cruise industry and speak about the main challenges they face to keep the region as one of the most important world cruise destinations. Elena GARCÍA El año pasado, MedCruise cumplió 15 años de actividad. ¿Cuáles son los principales objetivos de la asociación para los próximos 15 años? Nuestro principal objetivo es el de promover nuestra área y la actividad de crucero y seguir mejorando la calidad de servicios ofrecidos a las líneas de cruceros. Nuestras principales metas para los próximos años son seguir creciendo, fortalecer la colaboración con las líneas de cruceros, aumentar nuestra presencia en el ámbito europeo, avanzar en temas ambientales hacia una industria sostenible y la creación de unos estándares MedCruise que garanticen un nivel de servicios en cualquier puerto perteneciente a la Asociación. 8| ¿Cómo trabaja MedCruise para fortalecer la relación que tiene con las compañías de cruceros? Estamos en constante comunicación con las líneas de cruceros de varias maneras. Nuestras asambleas generales incluyen conferencias, talleres, mesas redondas y reuniones de negocios que permiten a nuestros miembros a ponerse en contacto con los representantes de líneas de cruceros. Ser miembro de MedCruise ayuda a los puertos a conseguir una estrecha relación con las líneas de cruceros de forma regular. Tenemos nuestras Asambleas Generales dos veces al año. Además, organizamos cursos de desarrollo profesional y talleres que reúnen a representantes de los puertos y las líneas de cruceros para trabajar sobre diferentes temas de interés común, buscando siempre el beneficio de la industria en su conjunto. En 15 años, MedCruise ha crecido y ahora la asociación está formada por 71 puertos y 28 miembros asociados, representando más de 100 puertos en 20 países. ¿Hasta dónde quieren seguir creciendo? Bueno, por supuesto que nos gustaría que todos los puertos de cruceros del Mediterráneo se unieran a MedCruise, y estamos trabajando en ello. Last year MedCruise celebrated 15 years of its establishment. What are the association’s main objectives for the next 15 years? Our main objective is to promote our area, to promote cruising and to give better quality of services to the cruise lines. Our main objectives for the next years are to continue growing, to strengthen the collaboration with cruise lines, to increase our presence at the European level, to move forward in the environmental issues towards a sustainable industry and to create MedCruise standards that guarantee a level of services in any port belonging to the Association. How is working MedCruise to have a more close relationship with cruise lines? We are in constant communication with the cruise lines in several ways. Our General Assemblies include conferences, workshops, roundtables and business meetings that allow our members to get in contact with the cruise line representatives. Being a member of MedCruise helps the ports to get a close relationship with the cruise lines in regular basis. We have our General Assemblies twice a year. In addition we organize professional development courses and workshops that bring together ports and cruise lines representatives to work on different issues of common interest, always looking for the benefit of the industry as a whole. During this 15 years, MedCruise has grown and now the association has 71 port members and 28 associate members, representing more than 100 ports in 20 countries. How far the association wants to keep growing? Well, of course we would like all the cruise ports of the Mediterranean to join us, and we are working on that. The Mediterranean is clearly the second most important world cruise destination. Do you think the Mediterranean still has growth potential or it is dangerously threatened by new emerging destinations? There is a reason why the Mediterranean has grown to get to this position of second most important world cruise destination: the Mediterranean is the birth El Mediterráneo se ha posicionado claramente como el segundo destino mundial de cruceros. ¿Cree que el Mediterráneo tiene todavía potencial para crecer o está amenazado por nuevos destinos emergentes? Hay una razón por la cual el Mediterráneo ha crecido hasta llegar a esta posición de segundo destino más importante del mundo de cruceros: el Mediterráneo es la cuna de varias civilizaciones antiguas diferentes, lo que convierte a nuestra región el único lugar en el mundo donde los viajeros pueden visitar tantas diferentes culturas en un solo crucero, viajando entre tres continentes: África, Asia y Europa. Aquí se pueden visitar desde las antiguas pirámides de Egipto, pasando por los palacios renacentistas de Italia, los magníficos castillos de Francia, o los carismáticos edificios de Gaudí en España; desde pueblecitos tradicionales en pequeñas islas, pasando por fortificaciones medievales y hasta ciudades de rascacielos modernos; desde paisajes de desiertos con oasis, hasta verdes parques nacionales con lagos y ríos, y por supuesto las famosas playas mediterráneas y en sus costas maravillosas. ¿En qué otro lugar del mundo puede alguien irse a dormir después de ver el Partenón y al despertar dar un paseo en góndola por los canales venecianos? Estamos convencidos de que el Mediterráneo sigue teniendo potencial de crecimiento, a pesar de los nuevos destinos emergentes. Más que una amenaza, los vemos como una fuente potencial de mercado. ¿Cuáles son los principales retos a los que se enfrentan los puertos del Mediterráneo para seguir creciendo en el sector crucerístico? Nuestro principal desafío es continuar promoviendo nuestra región mientras seguimos aumentando el nivel de servicio ofrecidos a las naves de crucero en nuestra región. Nos enfrentamos a la necesidad de adaptarnos a nuevas regulaciones ambientales para poder evolucionar hacia una industria sostenible, y debemos tambien encontrar la mejor forma de adaptación a una industria de rápido crecimiento con más y mayores barcos, pero antes que nada Stavros Hatzakos, president of MedCruise. MARZO | MARCH 2013 place of several different ancient civilizations, which makes our region the only place in the world where cruisers can visit so many different cultures in only one cruise, travelling between three continents: Africa, Asia and Europe. Here you can visit from the ancient Egypt pyramids to renaissance palaces in Italy, magnificent chateaus in France, or Gaudi buildings in Spain; from small island villages, through medieval towns to modern skyscrapers cities; from desert landscapes with oasis, to green national parks with lakes and rivers, and of course beaches and wonderful coasts. Where else in the world can you go to sleep after seeing the Parthenon and wake up and take a ride in a gondola through the Venetian channels? We are convinced that the Mediterranean still has growth potential, despite the fact that new destinations are emerging. More than a threat, we see them as a potential source market. 10 | cada puerto tiene que identificar cuáles son las necesidades a las que debe adaptarse y cuál es la inversión adicional necesaria para acomodar esos buques. Y también, y este es nuestro desafío más grande, debemos afrontar el hecho de que como puertos en una misma región necesitamos actuar en conjunto para superar los desafíos, pero integramos más de 20 países con una variedad de diferentes culturas, reglamentos y procedimientos. A pesar de todo esto, estamos avanzando juntos en muchos temas diferentes, gracias al trabajo que estamos haciendo en la asociación. What are the main challenges of the Mediterranean ports to continue growing in the cruise industry? Our main challenge is to continue promoting our area while increasing the level of services for the cruise vessels in our region. We are facing the need to adapt to new environmental regulations in order to evolve towards a sustainable industry; we need to find the best ways to adapt to a fast growing industry with more and bigger vessels, but first each port needs to identify what are the needs they must adapt to and what is the additional investment necessary to accommodate those vessels. And also, and this is our bigger challenge, we must face the fact that as ports in the same region we need to act as a whole in order to overcome the challenges, but we integrate more than 20 countries with a variety of many different cultures, regulations and procedures. Despite all this, we are moving forward together in many different issues, thanks to the work we are doing in the association. ¿Qué previsiones de tráfico hay este año para el Mediterráneo? A pesar de la crisis y los nuevos mercados emergentes, esperamos un crecimiento del 6 al 8% en el tráfico de cruceros. What are traffic forecasts in the Mediterranean this year? Despite the crisis and the new emerging markets we expect an increase of 6 to 8% in the cruise traffic. “A pesar de la crisis y los nuevos mercados emergentes, esperamos un crecimiento del 6 al 8% en el tráfico de cruceros” “Despite the crisis and the new emerging markets we expect an increase of 6 to 8% in the cruise traffic” MARZO | MARCH 2013 El “Liberty of the Seas” ejemplifica la apuesta de Royal Caribbean por el Mediterráneo y por España. Optimismo ante un 12 | sector en crecimiento El sector de cruceros sigue viviendo un momento dulce y así se refleja en las opiniones de los responsables de las principales compañías. Tanto a nivel general como en el caso español, grupos como MSC Cruceros, Royal Caribbean o Costa Cruceros se muestran convencidos del potencial de crecimiento que sigue habiendo en un mercado que parece no tener fin. Los turistas que apuestan por pasar sus vacaciones en un crucero aumentan cada año, pero esto no sería así, con toda probabilidad, si las navieras no fueran capaces de reinventarse temporada tras temporada. Esto es lo que opinan algunos de los artífices del éxito de un sector que parece haber encontrado su “el dorado” particular. Optimism thrives in a growing sector The cruise sector is till enjoying good times and that is reflected in the opinions of those in charge at the main companies. Both internationally as well as in Spain, groups like MSC Cruises, Royal Caribbean or Costa Cruises are convinced about the potential growth that exists in a market that appears to be limitless. The number of tourists deciding to spend their holidays on board a cruise is increasing year on year, but that probably wouldn't be the case if shipping lines weren't able to reinvent themselves season after season. This is the opinion of those who are instrumental in the success of a sector that seems to have found its own El Dorado. Elena GARCÍA Elena GARCÍA Mejoría, potencial, crecimiento… Son solo algunas de las palabras que los representantes de distintas compañías de cruceros utilizan para calificar la temporada de 2013. Es el caso de Marc Pedrol, director de Marketing y Comunicación de Royal Caribbean en España y Francia, quien asegura que observa “una mejora clara, tanto del sector turístico en general como del mercado de cruceros. Creemos que en 2013 habrá una ligera mejoría respecto a 2012 en cuanto a volumen, pero sobre todo en cuanto a rentabilidad, provocada por los esfuerzos de todos los entes del sector y una ligera recuperación económica por parte de la sociedad”. Sobre el mercado español en particular, Emiliano González, director general de MSC Cruceros asegura que “tiene un potencial de desarrollo muy alto, si pensamos por ejemplo que todavía quedan muchos españoles que no han realizado un crucero”. Por ello, desde esta compañía “apostamos firmemente por España con un gran número de puertos de embarque y con el posicionamiento del nuevo buque que inauguramos en marzo, ‘MSC Preziosa’, en un itinerario con salida desde Barcelona todos los viernes”. Se trata de una opinión similar a la expresada por Bernardo Echevarría, vicepresidente de Ventas de Costa Cruceros e Ibero Cruceros. “Sin querer caer en un optimismo excesivo, el mercado español sigue siendo un mercado atractivo para nosotros. Es innegable que la profunda crisis económica que se vive le ha afectado y ha cambiado los hábitos de consumo y vacaciones de millones de personas, pero la interesantísima relación calidad precio del producto Costa, hace que cada vez más los españoles nos elijan como la mejor opción para confiarnos sus vacaciones”. Improvements, potential, growth… these are just some of the words that the representatives of different cruise companies use to qualify the 2013 season. In the case of Marc Pedrol, Royal Caribbean's marketing and communication manager for Spain and France, he sees “a clear improvement, both in the general tourism sector as well as the cruise market. We believe that in 2013 there will be a slight improvement on 2012 in terms of volume, but in particular there is expected to be more profitability as a result of all the efforts made by the organisations in the sector, as well as a slight economic recovery.” Regarding the Spanish market in particular, Emiliano González, the general manager of MSC Cruises, believes that “it has a very high potential for development, if we think for example that many Spaniards have yet to go on a cruise.” For this reason, “we are firmly backing Spain with a large number of ports to embark from and with the positioning of the new ship we are inaugurating in March. The ‘MSC Preziosa’ has an itinerary to set sail from Barcelona every Friday”. It is a similar opinion to that expressed by Bernardo Echevarría, the vice-president of sales for Costa Cruises and Ibero Cruises. “Without wishing to be over optimistic, the Spanish market is still an attractive one for us. The profound crisis is undeniable and it has changed the consumption habits and holidays of millions of people, but Costa's good value for money product means that increasingly more Spaniards place their trust in us as the best option when arranging their holidays.” Democratisation Echevarría adds: “In the Spanish market, we have seen significant growth over recent years in terms of passenger volumes, especially in the last decade. This is due, in part, to the way the perception of cruises has changed, and everybody MARZO | MARCH 2013 Echevarría añade: “En el mercado español, hemos visto en los últimos años un gran crecimiento en el volumen de cruceristas, especialmente en los últimos 10. Esto se debe, en parte, a que la percepción de la población sobre los cruceros ha cambiado y ya ahora todo el mundo sabe que son una oferta familiar completa a muy buen precio. En definitiva, estamos frente a lo que podemos considerar la democratización de los cruceros”. Emiliano González también coincide en esta democratización del producto. Y en el derribo de otras falsas quimeras. “Es muy positivo el hecho de que en los últimos años se han desterrado los mitos del crucero como un producto caro, aburrido, dirigido sólo a gente mayor. Hoy en día, el crucero es visto como una opción de vacaciones perfecta para todas las edades, todas las economías y cada vez más, para cualquier época del año”. Su justo valor El sector ha superado, pues, algunos desafíos, aunque afronta otros nuevos, como señala Marc Pedrol. “La industria del crucero, como el turismo en general, se enfrenta a numerosos retos como la crisis económica, la desestacionalización, el cambio de perfil del crucerista o la popularización de precios. A medio plazo, también observamos un aumento de la oferta en algunas zonas que puede generar guerras de precio, desprestigiando el valor del producto”. Sobre este último punto, el precio, las navieras coinciden en señalar que hay que poner en valor lo que ofrecen. Así lo expresa el vicepresidente de Ventas de Costa Cruceros e Ibero Cruceros. “En 2012, hemos observado en el mercado una reducción de precios general a través de importantes descuentos para así poder atraer a más consumidores. No obstante, desde Costa queremos evitar que esta situación se repita en 2013 y ofertar nuestros cruceros al precio que les corresponde, poniendo el enfoque en mejorar la rentabilidad de la compañía y de nuestros distribuidores”. “Por ello –añade Bernardo Echevarría– en Costa vemos 2013 como un año de reajustes y cambios en positivo: nos centraremos en ofrecer el mejor producto, propio de la excelencia de la compañía líder en Europa que es Costa Cruceros, pero lo haremos de forma coherente y balanceada, asegurando la rentabilidad de la compañía para poder mantener nuestra posición líder”. Emiliano González, por su parte, asegura que “desde MSC Cruceros publicamos nuestras tarifas anualmente en el catálogo, para que queden reflejadas de manera oficial. España es un mercado muy competitivo, donde se ha sacrificado el precio a favor del volumen y se ha perdido muchas veces la percepción del Costa Cruceros tiene en Barcelona uno de sus principales puertos base en todo el mundo. knows they are a cost effective family holiday. In fact, we are witnessing what could be considered as the democratisation of cruises”. Emiliano González coincides in the notion of this democratisation of the product, but also the destruction of false impressions. “It is very positive that in recent years the myth about cruises being an expensive boring product for the older generations have been laid to rest. Nowadays, cruises are seen as a holiday option for all ages, for every pocket and, increasingly so, for any season of the year.” Real value The sector has overcome some of its challenges, although it is facing other new ones, as Marc Pedrol points out. “The cruise industry, like tourism in general, is facing numerous challenges such as the economic crisis, deseasonalisation, the changing profile of cruise goers or the popularisation of prices. In the midterm, | 13 MARZO | MARCH 2013 El “MSC Divina” atracado en Valencia, uno de los puertos contemplados en los itinerarios de MSC Cruceros. valor real del crucero. En mi opinión es fundamental que hagamos entender a los pasajeros que un producto como el crucero ofrece mucho más que unas simples vacaciones, y que lo que tiene que valorar a la hora de seleccionarlo es la relación calidad–precio”. Marc Pedrol añade que “en Royal Caribbean creemos que hay que ofrecer precios alineados con el valor de cada producto o marca. Es cierto que ha habido una bajada importante de éstos y habrá que remontar para seguir manteniendo la rentabilidad. El público es consciente de que no todos los cruceros ni todas las compañías ofrecen los mismos estándares de calidad o de servicio, y ello determina la diferencia de precio”. 14 | “El pasajero español es muy importante para MSC Cruceros” ¿Cuáles son las principales novedades que ofrece MSC este año? La principal novedad de MSC Cruceros para este 2013 es la incorporación de una nueva joya a la flota, el buque “MSC Preziosa”. Será la cuarta nave de la familia Fantasia y se inaugurará el 23 marzo en Génova para después recorrer el Mediterráneo desde Barcelona. El buque realizará cruceros de 8 días, con salidas todos los viernes desde el Puerto de Barcelona y escalas en Marsella (Francia), Génova (Italia), Nápoles (Italia), Mesina (Taormina/Italia), Túnez y regreso a Barcelona. Además, otro buque de la familia Fantasia, “MSC Splendida”, realizará también embarques semanales desde Valencia en un itinerario por Túnez (Túnez), Civitavecchia (Roma/Italia), Génova (Italia), Marsella (Francia), Barcelona con posibilidad de embarque y Valencia. ¿Qué presencia tendrán en 2013 en España? MSC Cruceros tiene una gran presencia en España, con multitud de embarques y escalas desde puerto español. Es significativo el posicionamiento del nuevo buque de la compañía, “MSC Preziosa”, con salida desde Barcelona. Casi todos nuestros buques realizarán embarques de pasajeros, tanto de forma regular, como en itinerarios de posicionamiento hacia otras rutas. Y los puertos en los que tenemos previstas escalas este año son: A Coruña, Arrecife (Lanzarote), Barcelona, Bilbao, Cádiz, Ibiza, Mahón, Málaga, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran Canaria, Santa Cruz de Tenerife, Valencia y Vigo. Además, en muchos itinerarios con salida desde puerto extranjero ofrecemos vuelos desde las principales ciudades para facilitar el embarque a los pasajeros españoles. we could see an increased presence in certain areas that in turn could lead to price wars and the product being undervalued.” Regarding this last point, price, the shipping lines coincide in pointing out the need to value what they offer. According to the vice-president of sales for Costa Cruises and Ibero Cruises, “In 2012, we observed a general reduction in prices in the market with significant discounts being offered to attract more customers. Nevertheless, at Costa we want to avoid this situation repeating itself in 2013 and will sell our cruises at their full prices, placing the focus on improving the company's profitability and that of its distributors too.” “That's why –adds Bernardo Echevarría– at Costa we see 2013 as a year of readjustments and positive changes: we will focus on offering the best product and levels of excellence befitting the leading company in Europe, which Costa Cruises is, but we will do it in a coherent and balanced way, assuring the profitability of the company to be able to maintain our leading position.” Turning to Emiliano González, he says that “at MSC Cruises we publish our prices annually in our catalogue, in order to make them clear. Spain is a very competitive market, in which price has been sacrificed in favour of volume and many times the perception of the real value of cruises has been lost. In my opinion it is fundamental to make passengers understand that a product like a cruise is much more than a simple holiday, and what they need to value when selecting cruises is their value for money.” Marc Pedrol adds that “at Royal Caribbean we believe in offering prices in line with the value of each product or trademark. It is true that there has been a significant reduction in prices and it is essential to increase them to keep making a profit. The public is aware that not all cruises or companies offer the same levels of quality or service and that is what makes prices different.” He concludes: “Under the current circumstances consumers give a lot of thought to their decisions before booking a trip and so it is necessary to explain in a clear and rational way the attributes that make your trademark stand out so that consumers are sufficiently informed to pay a little more for that extra holiday experience if they want to." Innovate “The future of the industry is unarguably linked to specialisation”, says Marc Pedrol. That's why, “at Royal Caribbean we are focused on innovation and unique on board experiences for the whole family. We are aware we cannot stand still, it “Spanish passengers are very important for MSC Cruises” What is new at MSC this year? The highlight at MSC Cruises for 2013 is the incorporation of a new jewel in the fleet, the vessel “MSC Preziosa”. It is the fourth ship in the Fantasia family and will be inaugurated on March 23 in Genoa before then operating in the Mediterranean out of Barcelona. The ship will perform eight day cruises, setting sail every Friday from the Port of Barcelona and making calls into Marseille (France), Genoa (Italy), Naples (Italy), Mesina (Taormina/Italia) and Tunis (Tunisia), before returning to Barcelona. Furthermore, another ship in the Fantasia family, “MSC Splendida”, will also make weekly sailings from Valencia on an itinerary including Tunis (Tunisia), Civitavecchia (Rome/Italia), Genoa (Italia), Marseille (Francia), Barcelona (with option to embark) and back to Valencia. What presence will you have in Spain in 2013? MSC Cruises has a great presence in Spain, with a range of sailings to and from Spanish ports. The placing of the company's new ship “MSC Preziosa” is significant, operating out of Barcelona. Almost all of our ships will perform passenger embarking, both in the regular way, as well as positioning itineraries towards other routes. The ports at which we are planning to call this year are: Corunna, Arrecife (Lanzarote), Barcelona, Bilbao, Cadiz, Ibiza, Mahon, Malaga, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran Canaria, Santa Cruz de Tenerife, Valencia and Vigo. Also, on many routes we offer flights from the main cities to facilitate passenger boarding at Spanish ports. What is your forecast for Spanish cruise passengers? The forecast is to keep growing and to reach 95,000 Emiliano González, director general de MSC Cruceros. ¿Qué previsión de cruceristas españoles tienen? passengers. Spanish passengers are very important to us, we are very optimistic and convinced we will La previsión es seguir creciendo y alcanzar los 95.000 pasajeros. El pasajero español es muy importante para nosotros, somos continue along the same line of growth. muy optimistas y estamos convencidos de que continuaremos con esta línea de crecimiento. MARZO | MARCH 2013 “Creemos que en 2013 habrá una ligera mejoría respecto a 2012 en cuanto a volumen, pero sobre todo en cuanto a rentabilidad”, asegura Marc Pedrol, de Royal Caribbean “We believe that in 2013 there will be a slight improvement on 2012 in terms of volume, but especially in terms of profitability”, says Marc Pedrol, of Royal Caribbean. Y concluye: “Estamos en un momento en el que el consumidor se lo piensa mucho antes de decidirse por un viaje y, por tanto, hay que explicar de un modo racional y claro esos atributos que te diferencian como marca para que el consumidor esté suficientemente informado y pueda, si lo desea, pagar un poco más por el valor extra que ofreces a sus vacaciones”. is necessary to evolve and revolutionise and be able to always offer ships and destinations that surprise. That is the only way to keep growing and leading the industry, as we have done in recent years. For Emiliano González, of MSC Cruises, one of the keys is “to keep working along the same lines, offering a quality product, a range of options for all tastes regarding leisure, entertainment, sport, gastronomy and relaxation. Apart from choosing an itinerary, passengers know how to appreciate everything the ship has to offer, in other words what makes the ship a destination in its own right.” And Bernardo Echevarría insists on “avoiding the continuation of the trend in recent years, in which passenger numbers were prioritised by reducing the prices of cruises to levels that seemed impossible, which has had a detrimental effect on the profitability of the companies.” The representative of Costa Cruises is convinced that “at the companies we have to be aware of the product we are offering, and do it coherently. In other words, to always maintain the excellence and quality that these types of tourists expect, but maintaining prices to allow companies to remain profitable.” Facing this situation, the evolution of what is on offer is postulated as one of the best moves. According to the general manager of MSC Cruises: “We are continuously innovating so we can offer our passengers a more complete product. For example, on the ‘MSC Preziosa’ one of the main entertainment novelties is a new aquatic park, the Doremi Castle Aqua Park, and Vértigo, which is MSC Cruise's longest water slide to date and the longest on the sea.” The marketing and communications manager for Royal Caribbean in Spain and France adds that “the new society and new consumer habits have raised the demands of tourists regarding leisure and services. This leads to the building of large ships that are increasingly innovative and incorporate excellent and diverse on board services, with better technologies and safety too.” In the case of this group, “we focus on creating large innovative common areas to achieve that surprise element that is characterised by our product. This obsession with surprising our passengers and going beyond their expectations Innovar “El futuro de la industria va unido indiscutiblemente a la especialización”, asegura Marc Pedrol. Por ello, “en Royal Caribbean nos centramos en la innovación y las experiencias únicas a bordo para toda la familia. Somos conscientes de que no podemos quedarnos anclados, hay que evolucionar y revolucionar y ser capaces de ofrecer continuamente barcos y destinos que sorprendan. Esa será la única manera de seguir creciendo y liderando la industria, como venimos haciendo en los últimos años”. Para Emiliano González, de MSC Cruceros, una de las claves es “seguir trabajando en la misma línea, ofreciendo un producto de calidad, multitud de opciones para todos los gustos en lo que se refiere a ocio, entretenimiento, deporte, gastronomía y relax. Que el pasajero, además de elegir su itinerario, sepa apreciar todo lo que le ofrece el buque y se convierta en un destino en sí mismo”. Y Bernardo Echevarría insiste en “evitar seguir con la tendencia de los últimos años en los cuales se ha priorizado aumentar el número de pasajeros rebajando los precios de los cruceros hasta límites que parecían imposibles, lo que ha ido en detrimento de la rentabilidad de las compañías”. El representante de Costa Cruceros se muestra convencido de que “las compañías tenemos que ser conscientes del producto que ofertamos, y hacerlo de forma coherente. Es decir, mantener siempre la excelencia y la calidad que los consumidores de este tipo de turismo esperan, pero manteniendo unos precios que permitan a las compañías ser rentables”. Ante esto, la evolución de la oferta se postula como uno de los mayores | 15 MARZO | MARCH 2013 “En 2013, en Costa aumentamos la oferta en los puertos españoles” ¿Cuáles son las principales novedades que ofrece Costa Cruceros este año? En 2013 optimizaremos las escalas de Costa en los puertos donde operamos, además de reforzar la oferta en Oriente Medio y Sudamérica. También destacamos el nuevo sistema de clasificación más claro de los camarotes, que facilita la venta a las agencias de viajes y la elección por parte de los consumidores. La clasificación organiza los camarotes en Classic, Premium, Samsara y Suite, dependiendo de los servicios y privilegios únicos en cada categoría. Finalmente, añadir que en 2013 continuaremos con la construcción del “Costa Diadema”, el que será el barco más grande y moderno de nuestra flota, con 132.500 toneladas de arqueo bruto y capacidad para 4.928 pasajeros. En referencia al mercado nacional, desde Costa destacamos que en 2013 seguimos apostando por los puertos españoles e incluso hemos aumentado la oferta ya existente. Este año seguimos con nuestro compromiso con los puertos de Barcelona, Valencia, Málaga y Santa Cruz de Tenerife, además de muchos otros. 16 | “In 2013, Costa is increasing its offering at Spanish ports” What is new at Costa Cruises this year? In 2013, we will optimise Costa'a port calls into the cities where it operates, as well as reinforcing the offering to the Middle East and South America. Also, we will place emphasis on the new clearer cabin classification system, which will facilitate sales through travel agencies and consumer choice. The classification organises the cabins as either Classic, Premium, Samsara or Suite, according to the services and unique privileges in each category. Finally, in 2013 we will continue with the building of the “Costa Diadema”, which will become the largest most modern ship in our fleet, with 132,000 tonnes of gross tonnage and a capacity of 4,928 passengers. Regarding the Spanish market, at Costa we point out that in 2013 we will keep backing Spanish ports and even increase our existing offering. This year we will keep our commitment to the ports of Barcelona, Valencia, Malaga and Santa Cruz de Tenerife, as as well as many others. ¿Qué presencia tendrán en 2013 en este país? La apuesta de Costa por España, como siempre sigue profunda y así se mantiene. Tenemos previsto realizar 464 escalas en España hasta noviembre de 2013, cuando cerraremos el ejercicio de este año. Mantenemos nuestra firme apuesta, operando desde nuestros puertos base en Barcelona, Valencia, Málaga y Palma de Mallorca, y con escalas en Cádiz, Vigo y A Coruña. También tenemos previstas escalas en las Islas Canarias, en Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria y Lanzarote. Y las Baleares, en Ibiza y Menorca. Barcelona, el principal puerto de Costa en España, es puerto de salida para muchos de nuestros cruceros durante todo el año. Por lo general, los cruceros con salida desde este puerto están centrados en rutas por el Mediterráneo y el norte de África, aunque algunos también van hacia otros países como Reino Unido y Portugal, además de los transatlánticos y los viajes que dan la vuelta al mundo a bordo del “Costa Deliziosa” y el “Costa neoRomantica”, con salidas en enero y septiembre, respectivamente. Todos nuestros transatlánticos tienen escalas y, en algunos casos, salida o llegada, en puertos españoles. Igualmente ocurre con las Miniexperiencias Costa, con las que ofrecemos cruceros de entre 3 y 5 días a bordo del “Costa Luminosa” y el “Costa Mediterranea”, todos ellos con salida desde Barcelona. Lo mismo podemos decir de los cruceros por el norte de Europa, todos con escalas en puertos españoles como Cádiz y Vigo, entre otros. What presence will you have in Spain in 2013? Costa's belief in Spain is as as deep as ever. We plan to make 464 port calls into Spanish ports until November 2013, when we will close the current year. We maintain our firm support, operating out of our base ports in Barcelona, Valencia, Malaga and Palma de Mallorca, and with calls into Cadiz, Vigo and Corunna. Also, we have planned calls into the Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria and Lanzarote. And in the Balearics, we will be calling into Ibiza and Menorca. Barcelona is Costa's main port in Spain. It is the Bernardo Echevarría, port of departure for many of our cruises vicepresidente de Ventas de throughout the year. In general, cruises setting Costa Cruceros e Ibero Cruceros. sail from this port are focused on the Mediterranean routes and the north of Africa, although some will also head towards countries such as the United Kingdom and Portugal, as well as the transatlantic routes and round the world journeys on board the “Costa Deliziosa” and the “Costa neoRomantica”, with sailings from January and September respectively. All of our transatlantic cruises call into Spanish ports and in some cases they depart from or arrive to them as well. The same is also true of Costa's Miniexperiencias, with three to five days on board the “Costa Luminosa” and the “Costa Mediterranea”, which set sail from Barcelona. The same can also be said of cruises to the north of Europe, all of which call into Spanish ports, including Cadiz and Vigo, among others. ¿Qué previsión de cruceristas españoles tienen? Esperamos crecer en el número de cruceristas españoles que pasen sus vacaciones con Costa. Un aumento de entre el 6-7% es lo esperado y apostaremos por mantener este ritmo e incrementarlo a dos dígitos para los siguientes ejercicios. España es un mercado con un gran potencial aún por desarrollar y el interés de los turistas en el mercado de cruceros ha sido creciente. Gracias a ello, el número de cruceristas en 2012 siguió la tendencia al alza de los últimos años, tanto en plena temporada vacacional como en periodos que quedan fuera de las estacionalidades tradicionales. Por esto, creo que, en general, las compañías navieras esperamos crecer en 2013, quizás a un ritmo no tan enérgico como en 2012, pero sí nos podemos plantear superar los 600.000 pasajeros en conjunto en 2013. What is your forecast for Spanish cruise passengers? We hope to increase the number of Spanish cruise passengers that spend their holidays with Costa. An increase of between 6-7% is what is expected and we aim to maintain this rhythm and increase it to two digits for the coming years. Spain is a market that still has great potential to be developed and the interest from tourists in the cruise market has been increasing. Thanks to this, the number of cruise passengers in 2012 followed the upward trend of recent years, both in full holiday season as well as in periods outside of the traditional dates. For this reason, I think that in general the shipping lines hope to grow in 2013, perhaps at a less energetic rhythm than in 2012, but we might surpass 600,000 passengers in 2013. aciertos. Así lo apunta el director general de MSC Cruceros: “Estamos continuamente innovando para ofrecer a nuestros pasajeros cada vez un producto más completo. Por ejemplo, el ‘MSC Preziosa’ tiene como una de las principales novedades de entretenimiento un nuevo parque acuático Doremi Castle Aqua Park y Vértigo, el tobogán de agua más largo de MSC Cruceros hasta la fecha y el más largo sobre el mar”. El director de Marketing y Comunicación de Royal Caribbean en España y Francia añade que “la nueva sociedad y los nuevos hábitos de consumo han hecho que la exigencia de los turistas sea cada vez mayor en cuanto a la oferta de ocio y servicios. Esto conduce a la construcción de barcos de gran tamaño cada vez más innovadores que incorporan excelentes y diversificados servicios a bordo, con una mayor dotación de tecnología y seguridad”. En el caso de este grupo, “nos centramos en crear espacio comunes amplios e innovadores para aportar este factor de sorpresa que tanto caracteriza nuestro For Bernardo Echevarría, “We are facing what could be considered the democratisation of cruises.” Para Bernardo Echevarría, “estamos frente a lo que podemos considerar la democratización de los cruceros” MARZO | MARCH 2013 ”En 2013 iniciaremos otro de nuestros proyectos más ambiciosos: el tercer barco de la clase Oasis” ¿Cuáles son las principales novedades que ofrecen este año? En 2013, por tercer año consecutivo, tendremos en Barcelona al “Liberty of the Seas” realizando cruceros de 5 y 7 noches por el Mediterráneo, que contará con novedades importantes como la “Experiencia Barbie Premium”. El rotundo éxito de este innovador barco, el más grande y revolucionario del Mediterráneo, nos empuja a seguir dándole la máxima prioridad en España. Además, apostaremos por destinos exóticos como el Caribe, en el que Royal Caribbean es la compañía número uno, los Emiratos Árabes, Asia, Australia o América del Sur. Además, será el año en el que conoceremos más detalles sobre el “Quantum of the Seas”, nuestro nuevo barco, e iniciaremos otro de nuestros proyectos más ambiciosos: el tercer barco de la clase Oasis. “In 2013 we will begin another of our most ambitious projects: the third Oasis class ship” What is new this year? In 2013, for the third year running, we will have the “Liberty of the Seas” in Barcelona, performing five and seven night cruises of the Mediterranean, which will include new features such as the “Premium Barbie Experience.” The clear success of this innovative ship, the largest and most revolutionary in the Mediterranean, has given us a push to keep giving Spain maximum priority. Also, we have selected exotic destinations like the Caribbean, where Royal Caribbean is the leader; the Arab Emirates, Asia, Australia and South America. Moreover, it will be the year in which we learn more details about the “Quantum of the Seas”, our new ship, and we will begin another of our most ambitious projects: the third Oasis class ship. Marc Pedrol, director de Comunicación y Marketing en España de Royal Caribbean International. producto. Esta obsesión por sorprender a nuestros pasajeros e ir más allá de sus expectativas nos hace estar siempre a la última en cuanto a entretenimiento, gastronomía y servicio. Un ejemplo podría ser el Aquatheatre de la clase Oasis, donde hay un espectáculo acrobático, con saltos de trampolín totalmente insólitos en un barco. O el Central Park, un parque con más de 12.000 plantas naturales”, subraya Marc Pedrol. Y concluye asegurando que “lo que aportamos en estos momentos es un valor añadido en la experiencia a bordo de los barcos para sorprender, ya que los construimos y diseñamos para generar sorpresa y satisfacción a nuestros pasajeros de todo el mundo”. forces us to always be at the leading edge when it comes to entertainment, gastronomy and service. One example is the Aquatheatre on the Oasis class, where there is an acrobatic show with trampoline jumps totally unheard of on a ship, or there is Central Park, a park with over 12,000 real plants”, explains Marc Pedrol. He concludes “what we provide is an added value on board experience. We build and design our ships to surprise and satisfy our passengers all around the world.”. | 17 MARZO | MARCH 2013 PALAMÓS España, puerto a puerto Elena GARCÍA El sistema portuario español ha ido tejiendo, paso a paso, una completa red de infraestructuras y servicios para el tráfico de cruceros en la que la calidad es una de las señas de identidad. Lejos queda el año 1992, cuando los Juegos Olímpicos de Barcelona empezaron a traer los 18 | primeros buques de crucero a la Ciudad Condal, que hoy en día ha logrado situarse como cuatro puerto de cruceros del mundo. Ahora, 21 años después, la inmensa mayoría de los puertos españoles recibe buques de este tipo y a sus pasajeros, que crecen año tras año –con un pequeño bache en 2012 que este año se espera recuperar–. En las páginas que siguen les invitamos a realizar un recorrido por toda la costa española a través de un escaparate portuario de lo más completo dedicado al servicio de la industria crucerística, un escaparate como el que podrán ver los visitantes que acudirán este año a la feria Cruise Shipping Miami, donde el pabellón español dará, una vez más, buena cuenta de la oferta portuaria dedicada a este sector. Spain, port by port Step by step, the Spanish port system has been creating a complete network of cruise traffic installations and services, the quality of which has become one of its defining characteristics. Faraway now is 1992 when the Olympic Games in Barcelona brought the first cruises to the city that is now the fourth cruise port in the world. Some 21 years later, the vast majority of Spanish ports receive these types of vessels and their passengers, in a sector that has been increasing year on year. Despite suffering a slight hiccup in 2012, there is expected to be a comeback this year. Over the following pages, we invite you to take a tour along the Spanish coastline to find out what is happening in the cruise industry through a kind of shop window similar to the one visitors to this year's Cruise Shipping Miami will see, where the Spanish Pavilion will once again exhibit the country's cruise offering. Año 2012 Escalas: 31 Pasajeros: 34.900 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 41 Pasajeros: 30.000 Infraestructuras para cruceros: Palamós dispone de 540 metros de línea de atraque y un calado natural superior a los 12 metros; terminal marítima equipada con sistemas de seguridad, zonas de espera, oficina de turismo y espacios auxiliares; rampas de acceso para pasajeros con movilidad reducida; shuttle bus gratuito, zona de estacionamiento para autobuses y servicio de taxis y bicicletas. Roses cuenta con 317 metros de línea de atraque y un calado de 5,5 metros. Asimismo, dispone de sistemas de seguridad, zonas para autobuses, puntos de información turística y servicio de taxis. El puerto complementa la actividad crucerística con la bahía de Roses, donde pueden fondear grandes cruceros. Novedades: Actualmente, los puertos de Palamós y Roses se promocionan conjuntamente en el mercado internacional de cruceros bajo la marca Costa Brava Cruise Ports (www.costabravacruiseports.com). En 2013, la Costa Brava recibirá por vez primera cruceros como: “Crystal Symphony”, “Horizon”, “Seabourn Pride”, “Azamara Quest”, “Amadea”, “Ocean Nova”, “Quest for Adventure”, “FTI Berlin”, “L’Austral”, “Boudicca”, “Club Med 2” y “Balmoral”. Lo más atractivo: Conocer las peculiaridades de Roses y Palamós, o visitar la población marinera de Cadaqués. Descubrir la riqueza cultural e histórica de la Costa Brava a través de las poblaciones medievales de Tossa de Mar y Peratallada. Saber más acerca de la herencia judía en Girona y en Besalú. Conocer mejor a Dalí a través del museo de Figueras o la casa-museo de Portlligat. O visitar el poblado ibérico de Ullastret o las ruinas romanas en Ampurias, entre otros. La demarcación de Girona ofrece preciosas calas y playas donde bañarse. Itinerarios para pasear o practicar cicloturismo en el Cap de Creus, los caminos de ronda o las rutas verdes. PALAMOS YEAR 2012 Port calls: 31 Passengers: 34,900 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 41 Passengers: 30,000 Cruise installations: Palamos has 540 metres of berthing line with a natural depth of over 12 metres; a maritime terminal equipped with safety systems, waiting areas, a tourist office and auxiliary spaces; access ramps for passengers with reduced mobility; a free shuttle bus, a coach park, a taxi service and bicycles. Roses has 317 metres of berthing line with a depth of 5.5 metres. The port complements its cruise activity in the Bay of Roses, where large cruise ships can lay anchor. New: Currently, the ports of Palamos and Roses are jointly promoting themselves in the international cruise market under the Costa Brava Cruise Ports trademark. In 2013, the Costa Brava will receive its first call from: “Crystal Symphony”, “Horizon”, “Seabourn Pride”, “Azamara Quest”, “Amadea”, “Ocean Nova”, “Quest for Adventure”, “FTI Berlin”, “L’Austral”, “Boudicca”, “Club Med 2” and “Balmoral”. Highlights: Get to know the peculiarities of Roses and Palamos, or visit the fishing village of Cadaques. Discover the cultural and historical wealth of the Costa Brava via the medieval settlements of Tossa de Mar and Peratallada. Find out about the Jewish heritage in Girona and in Besalu. Learn more about Dalí at the Figueras Museum or his Portlligat home-museum. Otherwise, there is the Iberian settlement of Ullastret or the Roman ruins at Ampurias, among other attractions. Girona's coastline has beautiful coves and beaches for swimming. There are walking and cycling routes in Cap de Creus. MARZO | MARCH 2013 BARCELONA TARRAGONA Año 2012 Escalas: 770 Pasajeros: 2.408.634 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 850 Pasajeros: 2.593.000 Navieras operando: En la actualidad operan 41 navieras, la práctica totalidad de las compañías de cruceros que dan servicio en el Mediterráneo. Infraestructuras para cruceros: Siete terminales marítimas exclusivas para cruceros equipadas con los sistemas más modernos de embarque y desembarque de pasajeros, capaces de dar servicio a los mayores buques del mercado; 1.680 metros de línea de atraque en un único muelle; más de 35.000 metros cuadrados de superficie en las terminales. Novedades: En 2013, cuatro embarcaciones de crucero harán escala por primera vez en el Puerto de Barcelona. Asimismo, las grandes compañías de crucero continúan apostado por el puerto y mantendrán Barcelona como puerto base para sus buques más modernos y de mayor capacidad. Lo más atractivo: La ciudad de Barcelona dispone de un incuestionable atractivo que la convierten en un destino crucerístico de primer orden. Además, la oferta cultural y lúdica es cada vez mayor, tanto en la capital como en los alrededores, lo que explica que muchos cruceristas repitan visita. Por otra parte, el puerto cuenta con unas infraestructuras de primera línea y con los más altos niveles de seguridad, lo que repercute en el alto grado de fidelización de las navieras. Año 2012 Escalas: 1. Pasajeros: 153. PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 5. Pasajeros: 2.000. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Tarragona dispone desde 2011 de un Área de Servicio al Pasajero ubicada en el Dique Adosado al Muelle de Levante, que cuenta con zonas de espera y diversos servicios que se adaptan a las necesidades de las escalas y de las compañías de cruceros. Asimismo, se ha habilitado una zona de aparcamiento para los autobuses que realizan las excursiones. Lo más atractivo: La ciudad de Tarragona, estratégicamente situada a tan solo una hora de Barcelona y cuyos restos romanos son Patrimonio de la Humanidad, es el principal reclamo para los cruceristas, aunque el Puerto de Tarragona es también la puerta de entrada al resto del territorio, que ofrece grandes atractivos como Port Aventura, la Ruta del Císter, las rutas del vino y del cava o el delta del Ebro. Además, ofrece la posibilidad de organizar eventos privados en recintos de la importancia del Paseo Arqueológico de las Murallas o el Anfiteatro romano. BARCELONA YEAR 2012 Port calls: 770 Passengers: 2,408,634 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 850 Passengers: 2,593,000 Shipping companies operating: Currently, 41 shipping companies operate in Barcelona, practically all the cruise companies with Mediterranean services. Cruise infrastructures: Seven maritime terminals exclusively for cruises, equipped with the latest embarking and disembarking systems, capable of handling the largest of vessels; 1.680 metres of berthing line on a single quay; over 35.000 square metres of terminal area. What’s new? In 2013, four cruise liners will make their first ever calls into the Port of Barcelona. The big cruise companies keep backing the port and intend to use Barcelona as their base port for the latest generation of large capacity ships. Main attractions: The city of Barcelona is full of the type of attractions that make it a leading cruise destination. Its places of cultural and leisure interest are extensive, both in the capital as well as in the surrounding areas, which explains why so many tourists return again and again. Likewise, the port has first class infrastructures and safety systems, which are much appreciated by shipping companies. TARRAGONA YEAR 2012 Port calls: 1 Passengers: 153 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 5 Passengers: 2,000 Cruise installations: Since 2011, the Port of Tarragona has had a Passenger Service Area located on the Double-Sided Dock on the East Quay, which has waiting areas and a range of services that are adaptable to the needs of the companies calling into the port. Also, a coach park has been established for for excursions. Highlights: The city of Tarragona, which is strategically located just an hour away from Barcelona and whose Roman remains are a heritage site, is the main attraction for cruise passengers, although the Port of Tarragona is also the entrance port to the rest of the territory, which has attractions such as the Port Aventura theme park, the Císter Route, the wine and cava route or the Ebro delta. Also, there is the possibility of organising private events at venues as important as the Archeological Wall Walk or the Roman Amphitheatre. | 19 MARZO | MARCH 2013 20 | BALEARES CASTELLÓN Año 2012 Escalas: 632 Pasajeros: 1.297.573 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 692 Pasajeros: 1.500.000. Navieras operando: En los puertos gestionados por la Autoridad Portuaria de Baleares operan las principales navieras de cruceros del mundo, que apuestan por las islas como un destino preferente en sus rutas por el Mediterráneo occidental. Infraestructuras para cruceros: El de Palma es el puerto que concentra las mayores infraestructuras especializadas para cruceros. Acaba de concluir la ampliación de los muelles de Poniente para buques de grandes esloras y dar un excelente servicio como puerto base. Los puertos de Eivissa, Maó, la Savina y Alcúdia ofrecen también instalaciones de calidad y atractivos diversos para el mercado crucerístico. Lo más atractivo: Una situación geográfica privilegiada, a una noche de la mayoría de los puertos del Mediterráneo occidental; centros históricos de las ciudades y sus aeropuertos muy accesibles desde donde atracan los cruceros; atractivos turísticos de gran interés para los principales itinerarios crucerísticos del Mediterráneo; instalaciones y servicios del más alto nivel para atender con seguridad y comodidad a buques y pasaje; costes más competitivos que los ofrecidos por otros puertos del entorno y excelencia como puerto base. Año 2012 Escalas: 2 Pasajeros: 1.292 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 1 Pasajeros: 1.800 Navieras operando: Fred Olsen Cruises, Hebridean Cruises, Saga Cruises, Holland America, Windstar Cruises, Crystal Cruises. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Castellón inauguró en la primavera de 2011 el nuevo atraque para cruceros, la prolongación del dique del Este, un muelle de 350 metros lineales y 16 metros de calado que permite el acceso directo a la zona de integración del puerto con la ciudad. Novedades: El Puerto de Castellón obsequia a los pasajeros de los buques que han escalado por vez primera con zumo de naranja recién exprimido, fuegos artificiales, aceite de oliva virgen, vino de Castellón y actuaciones musicales de folclore tradicional. Lo más atractivo: Seguir los pasos del Cid y la Ruta de los Templarios; el río subterráneo navegable más largo de Europa; la Ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia, a menos de una hora; golf en casa de Sergio García; degustación de productos gourmet y master class de paella. BALEARICS YEAR 2012 Port calls: 632 Passengers: 1,297,573 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 692 Passengers: 1,500,000 Shipping lines operating: The ports managed by the Balearics Port Authority play host to the world's main shipping lines, which call into the islands as preferential destinations on their western Mediterranean routes. Cruise installations: The port of Palma is home to most of the cruise installations. It has just competed the expansion of the West Quay for larger vessels, which makes it an excellent home port. The ports of Eivissa, Mao, la Savina and Alcudia also have quality cruise installations and a range of attractions for the diverse cruise market. Highlights: A privileged location, just a night away from the majority of the ports in western Mediterranean; historic city centres and its easily accessible airports from the berthing lines; tourist attractions of great interest for the main Mediterranean cruise itineraries; installations and services of the highest level to safely handle ships and passengers; more competitive costs than those offered by other ports in the area and an excellent home port offering. CASTELLON YEAR 2012 Port calls: 2 Passengers: 1,292 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 1 Passengers: 1,800 Shipping lines operating: Fred Olsen Cruises, Hebridean Cruises, Saga Cruises, Holland America, Windstar Cruises, Crystal Cruises. Cruise installations: In Spring 2011, the Port of Castellon inaugurated its new berthing line for cruises, a prolongation of the East Dock, a 350 metre long quay with a 16 metre depth with good access to city. New: The Port of Castellon will welcome passengers that arrive on vessels calling into the port for the first time with fresh orange juice, fireworks, virgin olive oil, local wine and performances of traditional music. Highlights: Follow in the footsteps of El Cid and the Route of the Templars; take a trip along the longest navigable subterranean river in Europe; see the City of Arts and Science in Valencia, just under an hour away; play golf in the homeland of Sergio García; have a tasting of gourmet products or a paella master class. MARZO | MARCH 2013 VALENCIA ALICANTE Año 2012 Escalas: 205 Pasajeros: 490.000 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 231 Pasajeros: 509.000 Navieras operando: Puerto base: Costa Cruceros, Iberocruceros, MSC y Pullmantur. Tránsito: Aida Cruises, Carnival, Crystal, Cunard, Hapag-Lloyd, Holland America Lines, Norwegian Cruise Lines, Oceania Cruises, P&O Cruise Lines, Peter Deilmann, Ponant, Regent Seven Seas, Royal Caribbean, Sea Cloud, Seabourn Cruise Lines, Seadream Yachts, Silversea, Thomson Cruises, Transocean y Windstar. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Valencia dispone de cuatro muelles para cruceros, con longitudes que van de los 219 a los 395 metros, y calados de entre 9 y 12 metros. Además, cuenta con tres terminales para pasajeros, gestionadas por Acciona Trasmediterránea, Valencia Passenger Services y Baleària. Novedades: En 2013 entrará en servicio la primera fase del nuevo muelle de cruceros ubicado en la ampliación norte del Puerto de Valencia. Esta infraestructura constará de dos nuevas alineaciones, de 430 y 440 metros de longitud respectivamente, cuya construcción finalizará a finales de junio, la primera, y a finales de septiembre, la segunda. Las dos alineaciones se construyen mediante 16 cajones de 54 metros de largo, 10,5 metros de ancho y 15 metros de alto, que han sido construidos en el Puerto de Sagunto y posteriormente remolcados hasta el de Valencia. Estos dos atraques, junto a un tercero ya configurado en el segundo tramo del dique vertical de la ampliación norte del puerto, conforman una plataforma dotada de las características necesarias para proporcionar un óptimo servicio a los cruceros de última generación, permitiendo el atraque de buques de hasta 362 metros de eslora, disponiendo de un calado de 14 metros. El proyecto comprende, asimismo, la construcción de una explanada de 4.350 metros cuadrados con capacidad para hasta 30 autobuses y otros vehículos para atender al transporte de los pasajeros. Esta obra, supone una inversión de 21 millones de euros. AÑO 2012 Escalas: 43 Pasajeros: 78.825 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 34 Pasajeros: 45.120 Navieras operando: Aida, Club Cruise / Phoenix Reisen, Fred. Olsen Cruise Lines, Fti Cruises, Holland American Lines, Kristina Cruises Ltd, P&O, Ponant Sa Compagnie, Pullmantur, Royal Caribbean, Thomson. Infraestructuras para cruceros: Modernas infraestructuras y gran disponibilidad de línea de atraque. Cuenta con una estación marítima con gran versatilidad por sus múltiples posibilidades de atención a los cruceros, posibilitando desembarques simultáneos mediante pasarelas y finger, con lo que se consigue atender a cruceros de más de 3.000 pasajeros en una estación de más de 5.000 metros cuadrados dotada de medios innovadores al servicio del buque y del pasaje. Novedades: La principal novedad es la gran apuesta de Pullmantur por el Puerto de Alicante, que aumenta sus escalas. En la misma línea comienza a escalar la naviera Ponant Sa Compagnie, con pasaje fránces, en una primera escala con su buque “L’Austral”. Lo más atractivo: La actualización de la oferta de la provincia y de su producto “Alicante, destino de cruceros”, mediante nuevas rutas que ofrecen un proyecto conjunto de provincia que combina en una única excursión cultura, gastronomía y compras. VALENCIA YEAR 2012 Port calls: 205 Passengers: 490,000 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 231 Passengers: 509,000 Shipping lines operating: Home port: Costa Cruceros, Iberocruceros, MSC and Pullmantur. Transit: Aida Cruises, Carnival, Crystal, Cunard, Hapag-Lloyd, Holland America Lines, Norwegian Cruise Lines, Oceania Cruises, P&O Cruise Lines, Peter Deilmann, Ponant, Regent Seven Seas, Royal Caribbean, Sea Cloud, Seabourn Cruise Lines, Seadream Yachts, Silversea, Thomson Cruises, Transocean and Windstar. Cruise installations: The Port of Valencia has four cruise quays. Lengths range from 219 to 395 metres and depths of 9 and 12 metres. Also, it has three passenger terminals, managed by Acciona Trasmediterránea, Valencia Passenger Services and Baleària. New: In 2013 the first phase of the the new cruise quay will come online in the Port of Valencia's northern expansion. This facility will feature two new lines, one 430 metres long and the other 440 metres. The construction of the first one will be completed at the end of June and the second towards the end of September. The two lines are being built from 16 x 54 metre long blocks, which are 10.5 metres wide and 15 metres high, built in the Port of Sagunto and later tugged to Valencia. These two berths, along with a third one already configured in the second section of the vertical dock in the port's northern expansion, make up a platform featuring everything necessary to provide an optimum service to the latest generation of cruises, able to handle vessels of up to 362 metres in length with a 14 metre depth. The project also includes the building of 4,350 square metre esplanade with a capacity to handle 39 coaches, and other vehicles to deal with passenger transport. This project is the result of 21 million Euro investment. ALICANTE YEAR 2012 Port calls: 43 Passengers: 78,825 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 34 Passengers: 45,120 Shipping lines operating: Aida, Club Cruise / Phoenix Reisen, Fred. Olsen Cruise Lines, Fti Cruises, Holland American Lines, Kristina Cruises Ltd, P&O, Ponant Sa Compagnie, Pullmantur, Royal Caribbean, Thomson. Cruise installations: Modern installations and availability of berthing lines. There is a versatile maritime station that offers many possibilities for handling cruises. Simultaneous disembarkment is possible, with the capacity to handle 3,000 passenger cruises in a 5,000 square metre station with innovative ship and passenger services. New: Pullmantur is increasing its presence at the Port of Alicante, increasing its number of calls. Also, the shipping line Ponant Sa Compagnie will call into the port carrying French passengers. Its first ship to call into the port will be “L’Austral”. Highlights: Updating Alicante's image as a cruise destination as well as its tourism offering, there are now excursions following new routes, offering a cultural and gastronomic taste of the province, and shopping opportunities too. | 21 MARZO | MARCH 2013 22 | CARTAGENA ALMERÍA Año 2012 Escalas: 76 Pasajeros: 83.917 Previsiones año 2013 Escalas: Más de 100 Pasajeros: Más de 125.000 Navieras operando: P&O, Thomson Island, Saga Shipping, Seabourn, Windstar, Holland America Line, Aida, Crystal, Cunard, Fred. Olsen, Oceania y Silversea, entre otras. Infraestructuras para cruceros: Durante 2012 se han llevado a cabo obras de ampliación y urbanización de la Terminal de Cruceros, ofreciendo actualmente un muelle de atraque de 560 metros de longitud y 12 metros de calado, así como una superficie de 4.500 metros cuadrados. Este espacio dispone de zonas de sombra con áreas de descanso y de juegos para niños, espacio con información sobre las especies marinas de la zona, cabinas de control para la Policía Portuaria y la Guardia Civil, punto de información para los pasajeros y zona de aparcamiento. Novedades: Este año el Puerto de Cartagena recibirá alrededor de 15 primeras escalas de buques como el “Independence of the Seas”, “Ruby Princess”, “Eurodam”, “Crystal Symphony” o “Celebrity Constellation” entre otros. Lo más atractivo: Cartagena posee una amplia oferta turística destacando entre sus principales atracciones el Teatro Romano de Cartagena y su museo, el Museo Nacional de Arqueología Subacuática (ARQUA), el Castillo de la Concepción, la Muralla Púnica y mucho más. Recientemente se inauguró el Barrio del Foro Romano, un yacimiento arqueológico del siglo I formado por un complejo termal. Dichas termas son una sucesión de salas frías, templadas y calientes. Un muro separa este conjunto y el edificio del atrio, un patio central con cuatro columnas. En diciembre de 2012 el Tesoro de la fragata “Nuestra Señora de las Mercedes”, que fue hundida por un navío de la Armada británica cerca de la costa de Portugal, fue recuperado por la empresa norteamericana de cazatesoros Odyssey, con 14,5 toneladas de monedas de oro y plata. El tesoro ha sido trasladado al Museo Nacional de Arqueología Subacuática, donde estará expuesto. Año 2012 Escalas: 27 Pasajeros: 24.266 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 27 Pasajeros: 14.302 Navieras operando: Fred Olsen, Wind Star, Phoenix Reisen, Astor Shipping, Thomson Cruises, Voyages of Discovery, Holland America, Oceania, Pullmantur. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Almería cuenta con varios atraques, uno de ellos exclusivo para cruceros, con 220 metros de longitud y 8 metros de calado. Este muelle está a tan solo 200 metros del centro de la ciudad. El segundo atraque es para cruceros más grandes y tiene 450 metros de longitud y 10 metros de calado. En caso necesario, los cruceros también pueden usar los 4 atraques ro-ro situados en los dos pantalanes. Novedades: Visita tres días de “The World”, así como barcos de Saga, Page&Moy, P&O, Majestic Marine y Peter Deilman Reederei, entre otros. Lo más atractivo: Almería es un enclave mediterráneo de contrastes, donde playas vírgenes coexisten con desiertos y nieve; alcazabas y mequitas, iglesias y antiguas calles serpenteantes. La única catedral fortificada de España está a tan solo cinco minutos desde el barco. Y desde allí se llega hasta la Alcazaba, fortaleza musulmana del siglo X. Saliendo de la ciudad, hay maravillas como Mojácar o la Alpujarra. También puede visitarse desde allí la Alhambra de Granada y realizar una variedad de excursiones para visitar tradicionales pueblos blancos en la montaña, shows en decorados del Espagueti Western, avistamiento de pájaros, aventura 4x4, recorridos por el Parque Natural del Cabo de Gata o el desierto de Tabernas. CARTAGENA YEAR 2012 Port calls: 76 Passengers: 83,917 FORECAST YEAR 2013 Port calls: Over 100 Passengers: Over 125,000 Shipping lines operating: P&O, Thomson Island, Saga Shipping, Seabourn, Windstar, Holland America Line, Aida, Crystal, Cunard, Fred. Olsen, Oceania and Silversea, among others. Cruise installations: In 2012, an expansion and the building of the Cruise Terminal took place. As a result, there is currently a 560 metre long quay with a 12 metre depth and a 4,500 square metre area. This space has shaded areas with places to rest and children's games, an information area about the area's marine life, Police control posts, a passenger information desk and a parking area. New: This year the Port of Cartegena will receive around 15 port calls from vessels such as the “Independence of the Seas”, “Ruby Princess”, “Eurodam”, “Crystal Symphony” and “Celebrity Constellation”, among others. Highlights: Cartagena has plenty of tourist attractions, including its Roman Theatre; the National Museum of Subaquatic Archaeology (ARQUA); a castle, El Castillo de la Concepción; and the Punic Wall, among other sights. The Roman Forum Quarter was inaugurated recently, an archeological site dating back to the first century formed by a thermal baths complex. There is a succession of cold, warm and hot rooms. A wall separates the baths and the atrium building, a central patio with four columns. In December 2012, the Treasure from the frigate “Nuestra Señora de las Mercedes”, which was sunk by a British Navy vessel off the coast of Portugal, was recuperated by the US treasure-hunting firm Odyssey, with 14.5 tonnes of gold and silver coins. The treasure is now on display in the National Museum of Subaquatic Archaeology. ALMERIA YEAR 2012 Port calls: 27 Passengers: 24,266 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 27 Passengers: 14,302 Shipping lines operating: Fred Olsen, Wind Star, Phoenix Reisen, Astor Shipping, Thomson Cruises, Voyages of Discovery, Holland America, Oceania, Pullmantur. Cruise installations: The Port of Almeria has several berthing lines, one of which is 220 metres long and 8 metres deep and used exclusively for cruises. This quay is just 200 metres from the city centre. The second berthing line is for larger cruise ships and is 450 metres long with a 10 metre depth. If necessary, cruises can also use the four ro-ro quays. New: “The World” will spend three days berthed in the port and ships from Saga, Page&Moy, P&O, Majestic Marine and Peter Deilman Reederei, among others, will also make calls. Highlight: As a destination, Almeria is full of contrasts, there are virgin beaches alongside deserts and snow; there are Moorish forts, mosques and churches and winding streets. The only fortified cathedral in Spain is just five minutes from the port. From there you can visit the tenth century Alcazaba, a Moorish fort. Leaving the city, there are wonders like Mojácar or the Alpujarra. Also, it is possible to visit the Alhambra in Granada and enjoy a variety of excursions to visit traditional white-washed mountain villages, watch shows on the Spaghetti Western sets, there is bird watching, four by four adventures, visits to the Cabo de Gata national park or the Tabernas desert. MARZO | MARCH 2013 MOTRIL Año 2012 Escalas: 27 Pasajeros: 10.718 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 29 Pasajeros: 17.923 Navieras operando: Azamara Club Cruises; Fred Olsen Cruise Line; Star Clipper; Sea Cloud Cruises; Noble Caledonia; Hebridean Islands Cruises; Seadream Yacht Club; Lindblad Expeditions; Classic International Cruises; Holland American Line; Princess Cruises; Saga Shipping Company; Windstar Cruises; Swan Hellenic; The World; Iberocruceros; Oceanica Cruises; Seabourn Yacht Club; NEW 2013 Paul Gauguin and Thomson Noble Caledonia. Infraestructuras para cruceros: Muelle de Costa, de 299 metros, y Muelle Dique, de 560 metros. Novedades: Este año en el Puerto de Motril-Granada se espera la llegada de los buques “Tere Moana” (3 escalas), “Thomson Dream” ( 4 escalas), “Prinsedam” y “Ryndam” ( 3 escalas) Lo más atractivo: Este puerto es un punto de inicio perfecto para realizar visitas a la Alhambra, ya que la ciudad de Granada se encuentra a solo 64 kilómetros del Puerto de Motril-Granada. Recorrer los monumentos de la ciudad de Granada, esquiar en Sierra Nevada, visitar diversas bodegas, saborear caviar ecológico producido en un entorno natural, visitar Las Alpujarras y la Costa Tropical, conocer la larga tradición de la caña de azúcar y la fabricación de ron artesanal, visitar una factoría azucarera del siglo XVI, degustar futras tropicales, conocer la cultura del aceite de oliva,… son solo algunas de las muchas actividades que se pueden realizar desde este puerto. MOTRIL YEAR 2012 Port calls: 27 Passengers: 10,718 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 29 Passengers: 17,923 Shipping lines operating: Azamara Club Cruises; Fred Olsen Cruise Line; Star Clipper; Sea Cloud Cruises; Noble Caledonia; Hebridean Islands Cruises; Seadream Yacht Club; Lindblad Expeditions; Classic International Cruises; Holland American Line; Princess Cruises; Saga Shipping Company; Windstar Cruises; Swan Hellenic; The World; Iberocruceros; Oceanica Cruises; Seabourn Yacht Club; NEW 2013 Paul Gauguin and Thomson Noble Caledonia. Cruise installations: The 229 metre long Costa Quay and the 560 metre long Dock Quay. New: This year the Port of Motril-Granada is expecting the arrival of the following ships: “Tere Moana” (3 calls), “Thomson Dream” ( 4 calls), “Prinsedam” and “Ryndam” ( 3 calls) Highlights: This port is a perfect starting point to visit the Alhambra, as the city of Granada is just 64 kilometres away. See the historic monuments of Granada, go skiing in the Sierra Nevada, visit numerous vineyards, try ecological caviar produced in a natural environment, visit the Alpujarras and the Costa Tropical, learn about the longstanding sugarcane tradition and the distilling of local rum, visit a 16th century sugar factory, try tropical fruits or learn about olive oil. These are just a selection of the many activities on offer. MÁLAGA Año 2012 Escalas: 293 Pasajeros: 651.517 Navieras operando: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian Cruise Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros, Pullmantur, P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines, Star Clippers, entre otras. Infraestructuras para cruceros: Dique de Levante, donde pueden atracar varios buques a la vez; Atraque Norte y Sur, con capacidad para acoger a los buques de mayor tamaño que existen en la actualidad; Adosado al Dique de Levante, para albergar a buques de hasta 200 metros de eslora. Operativas las terminales A y B de cruceros. Novedades: Durante 2012 se puso en funcionamiento la pequeña terminal del Palmeral, situada en el muelle 2, el más cercano a la ciudad, a tan sólo 5 minutos a pie del centro histórico. Esta terminal acoge a los buques pequeños y medianos correspondientes a las compañías navieras más exclusivas. Por otra parte, 12 buques de crucero llegarán por primera vez al Puerto de Málaga entre abril y noviembre de 2013. Lo más atractivo: El Palmeral y la zona comercial de Muelle Uno se han convertido en espacios ciudadanos con ofertas culturales, gastronómicas y de ocio muy atractivas para el ciudadano y el turista. El Puerto colabora, además, con las instituciones turísticas de la provincia y la región para promover el turismo de cruceros, dada la situación estratégica del recinto y las comunicaciones con las que cuenta la capital. MALAGA YEAR 2012 Port calls: 293 Passengers: 651,517 Shipping lines operating: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian Cruise Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros, Pullmantur, P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines and Star Clippers, among others. Cruise installations: On the East Dock several vessels can berth at the same time; the North and South berthing lines are able to handle the largest ships currently in the market, while the double-sided East Dock is aimed at ships over 200 metres long. Two cruise terminals are in operation. New: In 2012, the smaller Palmeral terminal came online. Located on quay two, it is the closest one to the city, just five minutes away on foot. This terminal handles small and medium-sized vessels operated by the most exclusive shipping lines. Between April and November this year, 12 cruise ships will make their first calls into the Port of Malaga. Highlights: The Palmeral and the commercial area of Quay One have been converted into an area with cultural, gastronomic and leisure facilities. The port is working with the provincial and regional tourism offices to promote cruise tourism, given its strategic location and its connections with the city. | 23 MARZO | MARCH 2013 24 | CÁDIZ SEVILLA Año 2012 Escalas: 275 Pasajeros: 334.268 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 295 Pasajeros: 380.000 Navieras operando: Prácticamente todas las navieras de cruceros importantes hacen escala en el Puerto de Cádiz. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de la Bahía de Cádiz concentra casi la totalidad del tráfico de cruceros en la dársena de Cádiz capital. Los muelles destinados a cruceros son Reina Sofía, Alfonso XIII, Ciudad, Reina Victoria y Marqués de Comillas. A medio plazo, está prevista la separación del tráfico de cruceros del comercial. Desde mayo de 2010, el Puerto de Cádiz cuenta con su primera terminal de pasajeros de cruceros. Novedades: Este año, se espera la llegada, por primera vez, de los buques “MSC Preziosa”, “MSC Magnifica”, “MSC Musica”, “FTI Berlin”, “Aida Estela”, “Serenissima” y “Costa Pacífica”, así como un aumento en la capacidad media de ocupación y en el tamaño medio de los buques. Lo más atractivo: Tanto la ciudad como la provincia de Cádiz tienen un atractivo indiscutible. Esta ciudad trimilenaria tiene el privilegio de ser la más antigua de Occidente. La riqueza cultural de esta provincia aúna el flamenco, declarado Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco, el rico legado histórico, la cultura del vino y del caballo en la cercana población de Jerez de la Frontera, los paisajes y el entorno natural de los Pueblos Blancos, así como la cercanía con Sevilla. Año 2012 Escalas: 53 Pasajeros: 15.579 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 65 Pasajeros: 20.000 Navieras operando: Azamara Cruises, International Shipping Ltd., Peter Deilman Reederei, Croise Europe, Seabourn Cruises, Saga Cruises, Hapag Lloyd, Plantour, Fred Olsen, Swan Hellenic Infraestructuras para cruceros: La entrada en servicio de la Nueva Esclusa habilita el acceso de cruceros de hasta 2.000 pasajeros en la terminal-Parque de Delicias que ofrece al tráfico de cruceros servicios de alta calidad en el centro de la ciudad. El Muelle de las Delicias dispone de 614 metros de atraque con todos los servicios para el barco y los cruceristas, dentro de un complejo de ocio y recreo en el centro de Sevilla, con dos modernos restaurantes y un acuario, en construcción, que completa la infraestructura del complejo Novedades: Ampliación de la terminal de pasajeros. Este año hacen escala por primera vez en el puerto los buques “L’Austral”, “Tere Moana”, “Soleal”, “Europa” y “FTI Berlín”. El “Azamara Quest” utilizará Sevilla como puerto base y se hará el primer turn around completo de 700 pasajeros, lo que representará un movimiento de cerca de 1.400 pasajeros en una escala. Este buque lanza la visita a la ciudad para sus principales eventos, Semana Santa y Feria de Abril. Lo más atractivo: El Muelle de las Delicias está situado en una de las zonas verdes más emblemáticas de Sevilla, como es el Parque de María Luisa. Todo ello localizado en un espacio de máximo interés turístico en el centro histórico de la ciudad, con la posibilidad de variadas excursiones (a la provincia de Sevilla, Jerez, Córdoba, Doñana) que brindan al crucerista la oportunidad de conocer y experimentar los singulares valores ambientales, sociales y agrícolas del Estuario del Guadalquivir y la Comarca de Doñana a lo largo de los 80 kilómetros navegables desde el recinto portuario, y a dos horas y media en tren AVE de Madrid. CADIZ YEAR 2012 Port calls: 275 Passengers: 334,268 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 295 Passengers: 380,009 Shipping lines operating: Almost all the major shipping lines call into the Port of Cadiz. Cruise installations: The Port of the Bay of Cadiz handles almost all of its cruise traffic in the Cadiz basin. The cruise quays are Reina Sofía, Alfonso XIII, Ciuidad, Reina Victoria and Marqués de Comillas. In the midterm, the separation of cruise traffic and commercial traffic is expected to take place. Since May 2010, the Port of Cadiz has had its first cruise passenger terminal. New: Expected for the first time ever are the “MSC Preziosa”, “MSC Magnifica”, “MSC Musica”, “FTI Berlin”, “Aida Estela”, “Serenissima” and “Costa Pacífica”, as well as an increase in the average capacity and the average size of the vessels. Highhlights: Both the city and the province of Cadiz are attractive tourist destinations. The 3,000 year old city has the privilege of being the oldest in the west. The rich culture of the province includes flamenco, which is recognised for its cultural importance by Unesco, there is its historic legacy, the wines and horses of the nearby town of Jerez de la Frontera, its landscapes and the beauty of the Pueblos Blancos, as well as its proximity to Seville. SEVILLE YEAR 2012 Port calls: 53 Passengers: 15,579 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 65 Passengers: 20,000 Shipping lines operating: Azamara Cruises, International Shipping, Peter Deilman Reederei, Croise Europe, Seabourn Cruises, Saga Cruises, Hapag Lloyd, Plantour, Fred Olsen, Swan Hellenic Cruise installations: The commissioning of the the New Sluice allows cruise vessels of up to 2,000 passengers to reach the Parque de Delicias terminal, which offers a high quality service in the city centre. The Delicias Quay has 614 metres of berthing line with all the necessary ship and passenger services, within a leisure and entertainment complex in the centre of Seville, with two modern restaurants and an aquarium, under construction, which will complete the complex's installations. New: The expansion of the passenger terminal. This year, the following ships will make their first calls into Seville: “L’Austral”, “Tere Moana”, “Soleal”, “Europa” and “FTI Berlín”. The “Azamara Quest” will use Seville as its home port and will make its first full 700 passenger turnaround, around 1,400 passengers in one call. This ship will be calling into the city during the main festive periods of Easter and the April Fair. Highlights: The Delicias Quay is located in one of Seville's most emblematic green areas, the María Luisa Park, which is an area of maximum interest for tourists in the city's historic centre. There is the possibility of making a range of excursions (to the province of Sevilla, Jerez, Córdoba or Doñana), which gives passengers the opportunity to get to know and experience the unique environmental, social and agricultural values of the Guadalquivir Estuary and the Doñana along the 80 navigable kilometres from the port. Seville is just a two and a half hours high-speed train journey from Madrid. MARZO | MARCH 2013 CEUTA Año 2012 Escalas: 10 Pasajeros: 6.088 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 12 Pasajeros: 8.000 Navieras operando: Saga Cruises, Fred Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises y Kristina Cruises. Infraestructuras para cruceros: Se iniciaron en 1998 con la elaboración de un estudio estratégico para hacer instalaciones adecuadas. El proyecto culminó con las obras de adecuación del Muelle España para la recepción de buques de crucero, con un presupuesto superior a los tres millones de euros. Hoy, Ceuta tiene un nuevo muelle adosado a la cara de levante del Muelle España, con capacidad para albergar buques de hasta 250 metros de eslora y 9 metros de calado. Lo más atractivo: Aunque Ceuta y su área de influencia ofrecen distintos atractivos turísticos, el Parque Marítimo del Mediterráneo es uno de los más destacados. El centro de la ciudad alberga un paraíso natural con amplios jardines y solarium que rodean tres grandes lagos de agua salada y un edificio emblemático. Además, Ceuta es una buena base para visitar las ciudades de Marruecos. Tetuán se encuentra a media hora de distancia por la costa y Tánger, a una hora. CEUTA YEAR 2012 Port calls: 10 Passengers: 6,088 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 12 Passengers: 8,000 Shipping lines operating: Saga Cruises, Fred Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises and Kristina Cruises. Cruise installations: In 1998 a strategic study was made to develop adequate installations. The project culminated in the work performed on the España Quay to make it suitable for cruise ships, a project that cost over three million Euros. Today, Ceuta has a new doublesided quay on the east side of the España Quay, with a capacity to handle vessels of up to 250 metres in length with a depth of 9 metres. Highlights: Although Ceuta and its area of influence offer different tourist attractions, the Mediterranean Maritime Park is one of the most important. The city centre is home to a natural paradise with spacious gardens and a solarium that surround three large saltwater lakes and an emblematic building. Also, Ceuta is a good base to visit the cities of Morocco. Tetuan is located half an hour away along the coast and Tanger is at an hour's distance. MELILLA Año 2012 Escalas: 6 Pasajeros: 2.687 Navieras operando: Albatros, Saga Ruby, Kristina Katarina, Prinsendam. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Melilla cuenta con cinco muelles de más de 200 metros de longitud y entre 10 y 12 metros de calado que son los que tienen capacidad para recibir a los cruceros que llegan cada año: Muelle Cargadero de Mineral 241,50 m (-9 m); Muelle Ribera I: 224 m (-10.00 m); Muelle Espigón: 233 m (-8 m); Muelle Nordeste II: 310 m (-12 m); Muelle Nordeste III: 337 m (-11 m). Lo más atractivo: Existe una ciudad que reúne todo el misterio de África y la historia de España. Una pequeña gran ciudad con nombre propio que abre sus puertas al descubrimiento y la diversión. La ciudad de Melilla es la ventana desde la que se miran dos continentes. Un enclave en el Norte de África desde hace más de 500 años, bañado por el mar Mediterráneo, en la que los viajeros a los que les gusta el sabor de lo inédito encuentran unas vacaciones llenas de exotismo, de variedad cultural y de actividades al aire libre. Uno de los mayores atractivos de Melilla, y sin duda el que más invita a su descubrimiento, es el carácter de sus gentes. Aquí conviven diferentes comunidades (cristianos, musulmanes, hebreos o hindúes) manteniendo sus distintas identidades culturales, que llenan la ciudad de Melilla de sorprendentes contrastes y enriquecen los paisajes y las calles de la ciudad. MELILLA YEAR 2012 Port calls: 6 Passengers: 2,687 Shipping lines operating: Albatros, Saga Ruby, Kristina Katarina, Prinsendam. Cruise installations: The Port of Melilla has five quays that are over 200 metres long with depths between 10 and 12 metres that are used to handle cruises. Highlights: Melilla is a fusion of the mystery of Africa and the history of Spain. It is a gateway to fun and discovery. The city itself is a window that opens onto two continents. With 500 years of history on the North African coast, on the shores of the Mediterranean, Melilla is for tourists searching for the unexpected and the exotic. It offers a diverse range of cultural attractions and outdoor activities. One of Melilla's greatest attractions is the character of its inhabitants. Christians, Muslims, Jews and Hindus live alongside each other. Keeping their distinct cultural identities, they fill the city of Melilla with surprising contrasts and enrich the city's streets and landscapes. | 25 MARZO | MARCH 2013 PUERTOS DE TENERIFE Año 2012 Escalas: 534 Pasajeros: 885.623 26 | Navieras operando: Aida Cruises, Thomson/Sunshine Cruises, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Royal Caribbean, Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises, P&O Cruises, Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea Cruises, Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas Shipping, Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours & Partner, Norwegian Cruise Line, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd, Zegrahm Expeditions, Saga Cruises, Nippon, Regent Seven Seas, Azamara Cruises, Hapag Lloyd, Windstar Cruises, Disney Cruise Lines, Princess Cruises , Swan Hellenic, Compagnie des Illes du Ponant y Sea Cloud Cruises. Novedades: Los puertos dependientes de la Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife protagonizaron en 2012 el que sin duda ha sido el mejor año de su historia en lo que a tráfico de cruceros se refiere, con 534 escalas, 67 más que en 2011, y 885.623 cruceristas, 57.300 más. Con un gasto medio por crucerista de 60 euros, el promedio total de gasto en nuestra provincia superó el año pasado los 53 millones de euros. PORTS OF TENERIFE YEAR 2012 Port calls: 534 Passengers: 885,623 Shipping lines operating: Aida Cruises, Thomson/Sunshine Cruises, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Royal Caribbean, Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises, P&O Cruises, Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea Cruises, Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas Shipping, Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours & Partner, Norwegian Cruise Line, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd, Zegrahm Expeditions, Saga Cruises, Nippon, Regent Seven Seas, Azamara Cruises, Hapag Lloyd, Windstar Cruises, Disney Cruise Lines, Princess Cruises , Swan Hellenic, Compagnie des Illes du Ponant and Sea Cloud Cruises. New: The ports operated by the Santa Cruz de Tenerife Port Authority enjoyed their best year ever in 2012, with the visit of 534 cruises, up 67 on 2011, and 885,623 passengers, up 57,000. With an average spend of 60 Euros per passenger, over 53 million Euros were spent in the province. PUERTOS DE LAS PALMAS Año 2012 Escalas: 481 Pasajeros: 840.266 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 482 Pasajeros: 842.054 Navieras operando: Aida Cruises, Tui Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur, Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC, Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI, Windstar, Thomson, Saga Shipping, Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix Reisen, P&O Cruises, Crosieurope, Holland American Line y Celebrity Cruises, entre otras. Novedades: Destaca la entrada en funcionamiento del muelle de cruceros de Arrecife de Lanzarote, puerto líder en escalas de buques de crucero en Canarias. Las nuevas instalaciones complementan la oferta de infraestructura portuaria que tiene Lanzarote en el Puerto de los Mármoles, lo que permite el atraque de al menos tres buques al mismo tiempo. Por otra parte, en el Puerto de Las Palmas se está ampliando el muelle de Santa Catalina, terminal de cruceros muy tradicional de este puerto, para dar cabida a cinco trasatlánticos a la vez. PORTS OF LAS PALMAS YEAR 2012 Port calls: 481 Passengers: 840,266 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 482 Passengers: 842,054 Shipping lines operating: Aida Cruises, Tui Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur, Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC, Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI, Windstar, Thomson, Saga Shipping, Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix Reisen, P&O Cruises, Crosieurope, Holland American Line and Celebrity Cruises, among others. New: In Lanzarote, Arrecife's cruise quay came online. It is the Canary Islands' leading cruise port. The new installations complement the existing ones in Lanzarote at the Port of Marmoles, which allow at least three vessels to be berthed simultaneously. Regarding the Port of Las Palmas, its Santa Catalina Quay is being extended, which is the site of the port's traditional cruise terminal, so it can handle five transatlantic vessels at a time. MARZO | MARCH 2013 VIGO VILAGARCÍA Año 2012 Escalas: 102 Pasajeros: 240.000 Año 2012 Escalas: 7 Pasajeros: 1.818 Navieras operando: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, HapagLloyd, Holland America Line, AIDA e Iberocruceros, entre otras. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Vigo dispone de dos líneas de atraque en pleno centro de la ciudad. Por un lado, el muelle de Trasatlánticos, con una línea de atraque de 800 metros, que permite el atraque simultáneo de dos cruceros con esloras de más de 300 metros, y un calado de 12 metros. La Terminal “Alberto Durán”, gestionada por la empresa Vigo Cruise Terminal, dispone de cafetería, terraza y locales comerciales y hay un gran centro comercial (A Laxe) en su salida. Por otro lado, está el muelle de Comercio, con una línea de atraque de 250 metros, en el que está situado la nueva terminal, “El Tinglado del Puerto”. Novedades: En 2013 Vigo volverá a ser puerto de embarque y desembarque de la mano de MSC Cruceros. Lo más atractivo: Las zonas más emblemáticas de la ciudad son el Berbés, pequeño barrio de pescadores que dio origen a Vigo y donde hoy se sitúa el puerto pesquero; A Pedra, centro de reunión de la primitiva ciudad, ahora zona comercial y de marisquerías; y el Casco Vello, zona histórica y antiguamente amurallada, con edificios y calles emblemáticas. Galicia es conocida por su gastronomía, especialmente marisco y pescado, así como por los vinos blancos con denominación de origen. La situación geográfica de Vigo permite al pasajero desplazarse a lugares como Santiago de Compostela, a 40 minutos; multitud de pueblos con encanto de las Rías Bajas como Baiona, Pontevedra o Combarro, a 20 minutos; o zonas fronterizas con Portugal, como Tuy, Santa Tecla o Valença, a media hora. Otro atractivo para el visitante son las Islas Cíes, un verdadero paraíso natural a 40 minutos en barco desde el mismo muelle de Cruceros. Navieras operando: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises Agency, Transocean Tours. Infraestructuras para cruceros: Los atraques se realizan habitualmente en el muelle Comercial Oeste, que cuenta con 300 metros de línea de atraque y un calado de 13 metros. A pie de muelle, la autoridad portuaria dispone en cada escala de un punto de información turística y facilita un servicio lanzadera al centro urbano de Vilagarcía. Novedades: Las actuales obras de ampliación de la conexión ferroviaria del puerto a los muelles de la zona sur permitirán a la Autoridad Portuaria liberar en un futuro el muelle de O Ramal de actividad industrial y orientarlo a usos más ciudadanos, ganando así atractivo para el tráfico de cruceros. Lo más atractivo: Vilagarcía es el puerto natural de Santiago de Compostela, ciudad histórica y monumental que se encuentra a menos de 50 kilómetros. En cuanto a Vilagarcía y su comarca, la gastronomía, el paisaje, la oferta cultural y de tiempo libre, las condiciones naturales de la ría de Arousa y la proximidad y facilidad de comunicación con destinos turísticos de primer orden son algunos de sus principales atractivos. VIGO YEAR 2012 Port calls: 102 Passengers: 240,000 Shipping lines operating: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, Hapag- Lloyd, Holland America Line, AIDA and Iberocruceros, among others. Cruise installations: The Port of Vigo has two berthing lines right in the city centre. The Transatlantic Quay is 800 metres long and is capable of simultaneously handling two 300 metre long cruise vessels with a depth of 12 metres. The Alberto Durán Terminal, which is managed by the Vigo Cruise Terminal, has a cafeteria, a terrace and commercial premises as well as a large shopping centre (A Laxe) nearby. There is also the Commerce Quay with a 250 metre long berthing line, where the new Port Shed Terminal is located. New: In 2013 MSC Cruises will use Vigo as a port of embarking and disembarking again. Highlights: The most emblematic areas of the city are Berbés, a small fishing neighbourhood that gave way to Vigo, and where the fishing port is now located; A Pedra, the meeting centre of the primitive city, now a shopping area with plenty of seafood restaurants; and the Old Town, the historic area that used to be walled with it's emblematic buildings. Galicia is know for its gastronomy, especially seafood and fish, as well as its white wines. Vigo's geographic location allows passengers to visit Santiago de Compostela, which is just 40 minutes away; as well as the charming villages in the Rías Bajas, such as Baiona, Pontevedra or Combarro, just 20 minutes journey; or those on the Portuguese frontier, such as Tuy, Santa Tecla or Valença, which are at half an hour's distance. Another visitor attraction is the Islas Cíes, a natural paradise, which is a 40 minute boat trip from the cruise quay. VILAGARCIA YEAR 2012 Port calls: 7 Passengers: 1,818 Shipping lines operating: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises Agency, Transocean Tours. Cruise installations: Cruises normally berth on the West Commercial Quay, which has a 300 metre long berthing line and a 13 metre depth. At the foot of the quay, the port authority places tourist information desks and provides a shuttle service to the town centre. New: The current expansion work linking the port railway to the southern quays will allow the port Authority to free up the Ramal Quay from its industrial activity and use it for cruises and leisure activities. Highlights: Vilagarcía is effectively the port of Santiago de Compostela, the historic and monumental city, which is less than 50 kilometres away. As far as Vilagarcia and its area go, its gastronomy, landscapes, cultural and leisure attractions, the natural conditions of the River Arousa and its proximity and easy access to leading tourist destinations are some of its main attractions. | 27 MARZO | MARCH 2013 28 | A CORUÑA FERROL Año 2012 Escalas: 93. Pasajeros: 140.725. Previsiones año 2013 Escalas: 114. Pasajeros: 160.000. Navieras operando: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P & O, Cunard, Seabourn, Swan Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club Cruise, Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery, Transocean Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International, Regent Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC, Phoenix Cruises. Infraestructuras para cruceros: Muelle de trasatlánticos de 484 metros de longitud y 11 metros de calado; Muelle comercial Calvo Sotelo Norte, de 210 metros de longitud y 10 metros de calado; Muelle comercial Calvo Sotelo Sur, de 415 metros de longitud y 10 metros de calado. En el año 2011 se inauguró la nueva Terminal de cruceros con una superficie de 500 metros cuadrados, zona wi-fi, información turística, dependencias para las fuerzas de seguridad del Estado, Aduana, Autoridad Portuaria y operadores. Ello ha permitido el desarrollo de nuevos servicios como el embarque y desembarque de pasajeros. Novedades: Durante 2013 el Puerto de A Coruña continuará la línea de crecimiento que viene experimentando en los últimos tres años en el tráfico de cruceros. Destacan las 30 escalas de los buques de P&O Cruises. Visitarán el puerto sus barcos “Oriana”, “Oceana”, “Ventura”, “Azura” y “Adonia”. Se mantienen las escalas del “Empress” de Pullmantur con embarque y desembarque de pasajeros, tras el éxito de los años anteriores. Por otra parte, el puerto tendrá 20 días con coincidencia de dos o más cruceros el mismo día, el “Costa Neorromantica” realizará su primera escala y el exclusivo crucero “The World” estará atracado en A Coruña entre el 25 y el 27 de julio. Año 2012 Escalas: 11 Pasajeros: 7.068 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 10 Pasajeros: 10.000 Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Ferrol cuenta con dos atraques para cruceros, uno de 230 metros de longitud y 9 metros de calado y otro con 450 metros de longitud y 12,5 metros de calado. Novedades: Este año, nuevas navieras escalarán por primera vez en el Puerto de Ferrol, como MSC Cruceros o P&O Cruises. Lo más atractivo: Ante todo, Ferrol tiene el encanto de su ría. Tampoco dejan impasibles a los cruceristas su gran Arsenal y las antiguas baterías defensivas, erigidas para defender el Puerto de Ferrol del ataque de los ingleses. Otro de los principales encantos para el turismo de cruceros es su relación con el Camino de Santiago, ya que la dársena ferrolana de Curuxeiras es la entrada en Galicia de los navegantes que deciden realizar el Camino Inglés hacia el corazón de la Ruta Xacobea. También destaca el entorno natural de la zona con acantilados de los más altos de Europa, al pie de los cuales se encuentra San Andrés de Teixido, lugar de peregrinaje marinero, o las playas y bosques atlánticos. CORUNNA YEAR 2012 PORT CALLS: 93 PASSENGERS: 140,725 FORECAST YEAR 2013 PORT CALLS: 114 PASSENGERS: 160,000 Shipping lines operating: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P & O, Cunard, Seabourn, Swan Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club Cruise, Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery, Transocean Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International, Regent Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC, Phoenix Cruises. Cruise installations: The 484 metre long Transatlantic quay with a 11 metre depth, the 210 metre long Calvo Sotelo North commercial quay with a 10 metre depth and the 415 metre long Calvo Sotelo South commercial quay with a 10 metre depth. In 2011, the new 500 square metre cruise terminal was inaugurated featuring WiFi, a tourist office, a Police desk, customs, the Port Authority and operators. This has allowed new services to be provided, such as passenger embarking and disembarking. New: In 2013 the Port of Corunna expects to build on the growth of cruise traffic it has experienced over the last three years. P&O Cruises alone will make 30 calls into the port with five of its ships; “Oriana”, “Oceana”, “Ventura”, “Azura” and “Adonia” due to visit. Pullmantur's “Empress” will be returning again with passengers embarking and disembarking, following the success of previous years. Also, there will be 20 days when two or more cruise liners will berth simultaneously, the “Costa Neorromantica” will make its first call into the port and the luxury cruise ship “The World” will berth in Corunna from July 25-27. FERROL YEAR 2012 Port calls: 11 Passengers: 7,068 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 10 Passengers: 10,000 Cruise installations: The Port of Ferrol has two cruise berths, one of which is 230 metres long and 9 metres deep and the other is 450 metres long and 12.5 metres deep. New: This year, MSC and P&O will call into the Port of Ferrol for the first time. Highlights: Ferrol's main attraction is its river. Other sights include its Arsenal and the old defensive batteries that were built to defend the Port of Ferrol from the English. Also of interest for cruise goers is Ferrol's being a starting point for the Way of St. James as its cruise dock is the arrival point to Galicia for pilgrims taking the English Path to Santiago de Compostela. Also worth mentioning is the cliffs, which are the highest in Europe, at the foot of which there is a place where sailors make a pilgrimage, known as San Andrés de Teixido. Otherwise there are the Atlantic beaches and woods. MARZO | MARCH 2013 GIJÓN SANTANDER Año 2012 Escalas: 9 Pasajeros: 9.896 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 11 Pasajeros: 15.802 Navieras operando: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises, Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea, Phoenix Reisen. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Gijón cuenta con más de 700 metros de línea de atraque y calados de más de 12 metros, distribuidos en distintos muelles aptos para el atraque de cruceros. A esto hay que añadir el nuevo Muelle Norte de la Ampliación del Puerto de Gijón, con 1.200 metros de línea de atraque, 23 metros de calado y una superficie de unas 55 hectáreas. Terminales móviles de pasajeros, servicio de lanzaderas a la ciudad, punto de información turística en el muelle y aseos, entre otros, componen los principales servicios a los cruceros en el Puerto de Gijón. Novedades: En 2012, el “Celebrity Reflection” escogió el Puerto de Gijón como puerto de escala en su viaje inaugural. Lo más atractivo: Desde el Puerto de Gijón se pueden realizar tanto tradicionales excursiones a lugares como Oviedo, Gijón y los Picos de Europa, como nuevas excursiones alternativas diseñadas para satisfacer el gusto de los más exigentes cruceristas. Año 2012 Escalas: 10 Pasajeros: 9.700 PREVISIÓN AÑO 2013 Escalas: 14 Pasajeros: 20.600 Navieras operando: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Saga Cruises, Seabourn, Seadream, SilverSeas, The World, Thomson. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Santander dispone de una moderna Estación Marítima en pleno centro de la ciudad, cumpliendo con las más estrictas normas de seguridad (ISPS) y ofreciendo a los pasajeros todos los servicios que puedan necesitar. Está rodeada de muelles dedicados principalmente al tráfico de pasajeros. En caso de necesidad, dispone también de otros muelles situados de 1,5 a 4 kilómetros de la Estación Marítima. El puerto proporciona shuttle de pie de escala hasta la Estación Marítima para cruceristas y miembros de la tripulación. Novedades: La ciudad de Santander está cada vez más activa en la escena internacional. El próximo año se inaugurará el Centro Botín y Santander será sede del Campeonato Mundial de Vela (ISAF Santander 2014). Además, el puerto tendrá más del doble de pasajeros de crucero pasando por su instalaciones, gracias entre otros a la fidelidad de Aida, que escalará sietes veces en Santander, cinco con su nuevo buque “AIDAStella”. Lo más atractivo: Escalar en Santander ofrece numerosas posibilidades de excursiones. La ciudad combina en su oferta tanto los paseos por sus numerosas playas como la visita de su amplia oferta cultural (museos, salas de exposiciones…). Además, dispone de una gran variedad de tiendas, calles peatonales y centros comerciales para satisfacer a los clientes más exigentes. A media hora de la ciudad se pueden visitar las famosas Cuevas de Altamira, patrimonio de la UNESCO y consideradas la Capilla Sixtina del arte paleolítico. Se encuentran en la maravillosa villa medieval de Santillana del Mar, que merece también una visita por su arquitectura maravillosamente conservada y cuidada. Otro de los atractivos de la zona es el Parque de la Naturaleza de Cabárceno. GIJON YEAR 2012 Port calls: 9 Passengers: 9,896 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 11 Passengers: 15,802 Shipping lines operating: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises, Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea, Phoenix Reisen. Cruise installations: The Port of Gijon has over 700 metres of berthing line with a depth of over 12 metres which are spread across several quays suitable for cruises. There is also the new North Quay in the port's extension, which has 1,200 metres of berthing line with a 23 metre depth and a surface area of around 55 hectares. Mobile passenger terminals, a shuttle service to the city, a tourist information desk on the quay and toilets are among the main services available for cruises at the Port of Gijon. New: In 2012, the “Celebrity Reflection” chose to call into the Port of Gijon on its inaugural cruise. Highlights: There are traditional excursions to places such as Oviedo, Gijon and the Picos de Europa, as well as new alternative excursions designed to satisfy the tastes of the most demanding cruise goers. SANTANDER YEAR 2012 Port calls: 10 Passengers: 9,700 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 14 Passengers: 20,600 Shipping lines operating: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Saga Cruises, Seabourn, Seadream, SilverSeas, The World, Thomson. Cruise installations: The Port of Santander has a modern Maritime Station right in the city centre, which complies with the strict ISPS safety standard and offers passengers all the services they need. It is surrounded by quays focussing on passenger traffic. When necessary, it also has quays located between 1.5 to 4 km away from Maritime Station. The port provides a shuttle service to the Maritime Station for cruise passengers and crew. New: The city of Santander is increasingly active on the international scene. Next year the Botín Centre will be inaugurated and Santander will host the World Sailing Championship (ISAF Santander 2014). Also, the port will more than double its number of cruise passengers thanks largely to the loyalty of Aida, which will call into Santander seven times, on five occasions with its new ship “AIDAStella”. Highlights: Santander offers numerous excursion options. The city has many walks along its numerous beaches, as well as an impressive cultural offering, including museums and galleries. Also, it has a great variety of shops, pedestrian streets and shopping centres to satisfy the most demanding clients. Just half an hour away from the city are the famous Altamira caves, a world heritage site, which are considered as the Sistine Chapel of palaeolithic art. They are located in the wonderful medieval village of Santillana del Mar, which also deserves a visit for its marvellously conserved architecture. Another attraction is the area is the Cabárceno Natural Park. | 29 MARZO | MARCH 2013 BILBAO AÑO 2012 Escalas: 50 Pasajeros: 65.953 PREVISIONES AÑO 2013 Escalas: 43 Pasajeros: 55.000 30 | Navieras operando: Azamara, C. Isle Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruise, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Phoenix Reisen, Princess, Pullmantur, ,P&O, RCCL, RCI, Silver Cruises. Infraestructuras para cruceros: Muelle exclusivo para el atraque de cruceros de 355 metros de longitud y posibilidad de atraque en ambos lados, 12 metros de calado, 17 metros de anchura y 6.750 metros cuadrados de superficie. Estación marítima con varias zonas diferenciadas (entrega de maletas, recogida de equipaje, sala de espera general y sala VIP, zona de check-in, oficina de turismo y un módulo exterior para la recepción de las maletas). Asimismo, la Autoridad Portuaria está construyendo un segundo muelle, junto al actual, que estará operativo en 2014. La inversión asciende a 13,8 millones de euros. Tendrá una superficie en tierra de 27.400 metros cuadrados, una anchura de 76 metros, una longitud de línea de atraque de 355 metros y un calado de 12. Novedades: Las mismas compañías que arribaron en 2012 vuelven a apostar este año por Bilbao, reflejo de la fidelización que ha conseguido, en muy poco tiempo, este puerto y este destino. Así, MSC vuelve con ocho escalas del “MSC Opera”, ofreciendo la posibilidad de embarcar; Oceania, que este año celebra su XXX aniversario en España, ha programado cinco escalas; Hapag Lloyd realizará cuatro escalas; Pullmantur vuelve con dos escalas del “Empress” y, de nuevo, la posibilidad de embarque; Iberocruceros tendrá dos escalas del “Grand Mistral” y también embarque; Sea Cloud, dos escalas; Fred Olsen, 3 escalas; Saga Shippng, dos escalas; y Celebrity vuelve en cuatro ocasiones, las cuatro haciendo noche. Además, escalarán compañías de lujo como Azamara, Crystal o Princess. Lo más atractivo: La terminal de cruceros está situada en Getxo, alejada de los muelles comerciales y a tan sólo 15 minutos de Bilbao y de su aeropuerto. Dentro del amplio abanico de excursiones que se ofertan, destacan Bilbao y el Museo Guggenheim, la costa vizcaína, las bodegas alavesas con denominación de origen Rioja, San Sebastián y Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz y Baiona, Burgos o Pamplona. BILBAO YEAR 2012 Port calls: 50 Passengers: 65,953 FORECAST YEAR 2013 Port calls: 43 Passengers: 55,000 Shipping lines operating: Azamara, C. Isle Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruise, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Phoenix Reisen, Princess, Pullmantur, P&O, RCCL, RCI, Silver Cruises. Cruise installations: A double-sided 355 metre long cruise quay with a 12 metre depth, 17 metre width and a 6,750 square metre area. A maritime station with several specific functions (luggage check-in and claim, waiting room and VIP area, check-in area, tourist office and an exterior module for receiving luggage). The Port Authority is building a second quay, alongside the current one, which will come on line in 2014. The investment totals 13.8 million Euros. It will have an area of 27,400 metros, a 76 metre width, a 355 metre berthing line and a 12 more depth. New: The same companies that called into the port in 2012 will be back in Bilbao again this year, a sign of the loyalty this port and destinations have obtained in such a short time. MSC is returning with the “MSC Opera” making eight port calls, offering the possibility to embark; the Oceania, which is celebrating its 30th anniversary in Spain and will make five visits; Hapag Lloyd will perform four port calls; Pullmantur will return with two calls from the “Empress” and the option of embarking; Iberocruceros will make two calls with the “Grand Mistral” with the option of embarking; Sea Cloud, two stopovers; Fred Olsen, three calls; Saga Shippng, two; and Celebrity will come on four occasions, each time spending the night in the port. Also, luxury lines such as Azamara, Crystal and Princess will call into Bilbao. Highlights: The cruise terminal s located in Getxo, away from the commercial quays but just 15 minutes from Bilbao and its airport. Among the extensive range of excursions on offer, the leading ones are Bilbao and the Guggenheim Museum, the Biscay coats, the Rioja vineyards of Alava, San Sebastian and Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz and Baiona, Burgos or Pamplona. MARZO | MARCH 2013 El pabellón español será, de nuevo, uno de los mayores, más animados y concurridos del centro de convenciones de Miami Beach. 2013: el año de la superación 2013: The year of the come back | 31 El número de cruceristas a nivel mundial ha sobrepasado la barrera de los 20 millones y Europa, con el Mediterráneo como destino estrella, se afianza como segundo gran mercado del sector, por detrás del Caribe. Las previsiones que los expertos manejan para este año a nivel internacional apuntan a un nuevo incremento del número de cruceristas y a un reforzamiento de la contribución que el sector del crucero hace a la economía internacional. Con estos mimbres, los puertos españoles deberían volver este año a la senda del crecimiento, tras el bache sufrido en 2012, cuando el tráfico de cruceristas en el sistema portuario cayó un 5,38% hasta los 7,57 millones de pasajeros. Elena GARCÍA El sector de los cruceros ha experimentado un fuerte auge en los últimos años y, según datos de CLIA Europa, ha continuado creciendo en el Viejo Continente a pesar de la situación económica, hasta el punto de triplicarse el número de cruceristas en apenas 10 años. En España, solo en 2011 –últimas cifras disponibles al cierre de esta edición–, 703.000 españoles realizaron un crucero, lo que supuso un incremento del 9% respecto al año anterior. Además, España ha sido el país europeo que más ha crecido en la última década. Por todo ello, los puertos españoles se enfrentan al reto de volver a la senda del crecimiento en este tráfico, pero parten con cierta ventaja para superar la prueba y es la confianza que los operadores del sector tienen depositada en el mercado. Pabellón español Para demostrar que la apuesta que las navieras hacen por el mercado español es correspondida, los puertos desembarcan un año más en Cruise Shipping Miami, donde el pabellón español será, de nuevo, uno de los mayores, más animados y concurridos del centro de convenciones de Miami Beach. Un total de 22 autoridades portuarias, coordinadas por Puertos del Estado, estarán presentes en el Pabellón “Puertos de España” de la feria internacional Seatrade Cruise Shipping Miami para promocionar el tráfico de cruceros y la marca España (A Coruña, Alicante, Almería, Bahía de Algeciras, Bahía de Cádiz, Baleares, Barcelona, Bilbao, Cartagena, Castellón, Ceuta, Ferrol, Huelva, Málaga, Melilla, Motril, Santander, Sevilla, Tarragona, Valencia, Vigo y Vilagarcía), a las que hay que añadir el Puerto de Palamós y el Puerto de Roses, también integrados en el pabellón español. The number of cruise passengers worldwide has broken the 20 million barrier and Europe, with the Mediterranean as its star destination, has strengthened its position as the sector's second largest market, behind the Caribbean. The experts forecast that this year there will be a rise in the number of cruise passengers and an increase in the cruise sector's contribution to the global economy. On this basis, Spain's ports should return to a growth path this year, following the slip-up suffered in 2012, when cruise traffic in the port system dropped 5.38% to 7.57 million passengers. Elena GARCÍA The cruise sector has enjoyed strong growth over recent years and according to information from CLIA Europe, it has managed to keep increasing in Europe, despite the economic situation, to the point that it has tripled the number of passengers in just ten years. In Spain, in 2011 alone – the last figures available as this edition went to press – 703,000 Spaniards went on a cruise, which was up 9% on the previous year. Moreover, Spain is the country that has seen most growth over the last decade in Europe. For the above reasons, Spain's ports are facing up to the challenge of boosting their cruise traffic and growing again. That said, they are confident of surpassing the test, especially with all the trust that operators have placed in the market. Spanish pavilion In order to underline the shipping lines' support for the Spanish market, the country's ports will once again be heading to Cruise Shipping Miami, and the Spanish pavilion will be one of the largest and most visited at the Miami Beach conference centre. A total of 22 ports, coordinated by the State Ports Authority, will be present in the Ports of Spain pavilion at Seatrade Cruise Shipping Miami to promote cruse traffic and the Spanish trademark (Corunna, Alicante, Almeria, Algeciras, Cadiz, Balearics, Barcelona, Bilbao, Cartagena, Castellon, Ceuta, Ferrol, Huelva, Malaga, Melilla, Motril, Santander, Sevilla, Tarragona, Valencia, Vigo and Vilagarcia). The port of Palamos and the Port of Roses will also exhibit in the Spanish pavilion. However, the Port Authorities of Las Palmas and Santa Cruz de Tenerife, will once again exhibit on the “Cruises in the Atlantic Islands” stand. Spanish business in the sector will also have a healthy presence at the fair including VPS, TEAM, Cisam, Roca Monzó, Blue Water Shipping, Alas Marinas, Creuers del Port de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, Pérez y MARZO | MARCH 2013 España ha sido el país europeo que más ha crecido en la última década en el sector de cruceros Spain is the country that seen most growth over the last decade in Europe. 32 | A los representantes de los puertos españoles les esperan en la feria largas jornadas de reuniones y contactos. Además, las Autoridades Portuarias de Las Palmas y Santa Cruz de Tenerife, aunque colaboran estrechamente con el pabellón de España, participarán un año más en el stand “Cruises in the Atlantic Islands”. Estará también presente en la feria una nutrida representación del sector empresarial español relacionado con esta industria, como es el caso de VPS, TEAM, Cisam, Roca Monzó, Blue Water Shipping, Alas Marinas, Creuers del Port de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, Pérez y Cía., Baleares Consignatarios, Bergé Marítima, Rubine e Hijos y E. Durán Shipping, entre otras compañías. Todos ellos contarán, además, con la colaboración de Tour España, a través de la Oficina de Turismo de España en Miami, y del Consulado español en esta ciudad norteamericana, que se vuelca año tras año con las empresas españolas que van a la feria. Las conferencias Pero además del área de exhibición, Cruise Shipping Miami es una cita internacional inexcusable por su completo e interesante programa de Cía., Baleares Consignatarios, Bergé Marítima, Rubine e Hijos and E. Durán Shipping, among other companies. All of them will be supported by Tour España, via the Spanish Tourism Office in Miami and the Spanish consulate in the city, which makes an enormous effort year after year to help Spanish companies visiting the fair. The conferences Apart from the exhibition area, Cruise Shipping Miami is an unmissable date because of its extensive conference programme, which this year has been boosted by the addition of more parallel sessions and new content. UBM Live, the exhibition organiser, has opted this time round to renew the conference programme, defining four subject categories with the aim of offering a range of more complete and in-depth conferences: Shipbuilding, operations and technology; Destinations and ports; Market segments, and Product development. Also, on Monday March 11, the World Cruise Tourism Summit will be held, organised in collaboration with the Florida-Caribbean Cruise Association (FCCA). It will feature round-table debates with experts from the sector and MARZO | MARCH 2013 El Miami Beach Convention Center será, durante cuatro días, epicentro mundial de la industria crucerística. 29 ediciones 29 exhibitions Del 11 al 14 de marzo, el Centro de Convenciones de Miami Beach será, un año más, el epicentro mundial de la industria crucerística, un encuentro, el de Cruise Shipping Miami, al que está previsto que asistan más de 11.000 profesionales y alrededor de 1.000 expositores de 121 países, para batir las cifras logradas en la anterior edición. Cruise Shipping Miami continúa siendo un punto de encuentro fundamental para compradores y proveedores del sector de cruceros internacional, dándose cita en la feria los diferentes subsectores relacionados con esta industria: tecnologías de la información, entretenimiento, alimentación, diseño y decoración de buques, servicios al buque, equipamiento de barcos y destinos. From March 11 - 14, the Miami Beach Convention Centre will once again become the epicentre of the global cruise industry with the celebration of Cruise Shipping Miami, which is expected to attract over 11,000 professionals and around 1,000 exhibitors from 121 countries, with the hope of beating the figures achieved last time round. Cruise Shipping Miami continues to be a fundamental meeting point for buyers and suppliers in the international cruise sector, including all of the industry's sub-sectors: IT, entertainment, catering, design and ship decoration, ship services, ship equipment and destinations. Los puertos españoles se enfrentan al reto de volver a la senda del crecimiento en este tráfico conferencias, que este año se ha potenciado con más sesiones paralelas y nuevos contenidos. UBM Live, los organizadores del salón, han apostado en esta ocasión por renovar el programa de conferencias definiendo cuatro categorías temáticas, con el objetivo de ofrecer un abanico de conferencias más profundo y completo: Construcción naval, operaciones y tecnología; Destinos y puertos; Segmentos de mercado, y Desarrollo de productos. Además, el lunes 11 de marzo se celebrará el World Cruise Tourism Summit, organizado en colaboración con la Florida-Caribbean Cruise Association (FCCA), y que incluirá debates en mesas redondas en las que estarán presentes expertos del sector y representantes de la Cruise Lines International Association (CLIA). El martes, día 12, se abrirá con la conferencia inaugural, la única plenaria del evento, en la que participarán los principales ejecutivos de las grandes navieras y asociaciones, para abordar las tendencias en el sector y su situación actual. Por su parte, el miércoles, 13 de marzo, tendrá lugar una conferencia centrada en Europa en la que se analizarán las condiciones económicas, particularmente en los mercados del sur del continente; el alto coste del combustible y las incertidumbres causadas en el sector por la Primavera Árabe. También se hablará en esta conferencia del continuado crecimiento que experimenta el norte de Europa y el área del Báltico y se debatirá sobre los mercados del continente que presentan un mayor potencial. Durante todo el día, así como el jueves, tendrán lugar conferencias sobre temas diversos, como los mercados en expansión, las marcas de cruceros, cómo maximizar los ingresos a bordo, la seguridad en la navegación, las excursiones, las relaciones entre puertos y navieras, las innovaciones en la construcción de buques o las últimas tendencias en materia medioambiental, entre otros. Spain's ports are facing up to the challenge of boosting their cruise traffic and growing again El Consulado y la Oficina de Turismo de España en Miami se vuelcan cada año con los participantes españoles en el evento. representatives from the Cruise Lines International Association (CLIA). On the Tuesday, the inaugural conference will take place, the event's sole plenary session, in which the top executives from all of the big shipping companies and associations will discuss trends in the sector and the current situation. The following day, Wednesday March 13, there will be a conference focusing on Europe in which the economic situation of the market will be analysed, in particular the continent's southern markets; the high fuel costs and the uncertainty caused by the Arab Spring. In this conference the continuous growth in Northern Europe and in the Baltic will be discussed as well as a debate regarding the European markets with most growth potential. On both Wednesday and Thursday other conferences will take place about a range of subjects including expanding markets, cruise brands, maximising onboard income, ship safety, excursions, the relationships between ports and shipping companies, shipbuilding innovations and the latest trends in environmental matters, among other subjects. | 33 Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S PUERTO DE BARCELONA PUERTO DE MOTRILGRANADA Moll de Barcelona, s/n. WTC Edif. Est 08039 - Barcelona Tel. 93 306 88 48 [email protected] www.portdebarcelona.cat INSTITUCIONES PUERTOS DE PALAMÓSROSES MARZO | MARCH 2013 BERGÉ MARÍTIMA, S. L. Recinto Portuario, s/n 18613 - Motril Tel. 958 566 693 - Fax 958 109 545 [email protected] www.motrilport.com WILHELMSEN SHIPS SERVICE Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero 03001 - Alicante Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89 [email protected] www.bisl.es Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] www.wilhelmsen.com María del Mar Pérez José Bermúdez José Andrés Martínez Francesc Ridao DPTO. MARKETING Y CRUCEROS / CRUISE AND MARKETING DEPARTMENT COMMERCIAL MANAGER DIRECTOR GERENTE PUERTO DE BILBAO PUERTOS DE TENERIFE Campo Volantín, 37 48007 - Bilbao Tel. 94 487 12 00 [email protected] www.bilbaoport.es Avda. Fco. La Roche, 49 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 605 406 [email protected] www.puertosdetenerife.org Tel. 932 060 935 [email protected] www.costabravacruiseports.com TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.) A. PÉREZ Y CÍA , S.L. Pintor Aparicio, 18 A, 1º A 03003 - Alicante Tel. 96 520 90 33 - Fax 96 520 22 11 [email protected] www.transcoma.es Barroeta Aldamar, 2, 1ºIzda 48001 Bilbao - Bizkaia Tel. 94 423 36 00 - Fax 94 423 77 63 [email protected] www.perezycia.com Maria Cano Gloria Frau Airam Díaz Pastor Inés Nevado Juan María Zabala RESPONSABLE DE MARKETING Y CRUCEROS RESPONSABLE LÍNEAS DE CRUCEROS DIRECTOR COMERCIAL RESPONSABLE OFICINA DIRECTOR PUERTO DE A CORUÑA PUERTO DE CÁDIZ Avda. de la Marina, 3 15001 - A Coruña Tel. 981 219 621 - Fax 981 219 607 [email protected] www. puertocoruna.com PUERTO DE SANTANDER Plaza de España,17 11006 - Cádiz Tel. 956 240 414 - Fax 956 240 476 [email protected] www.puertocadiz.com A. PÉREZ Y CÍA., S.L. Carlos Haya, 23 39009 - Santander Tel. 942 20 36 00 - Fax 942 20 36 32 [email protected] www.puertosantander.es TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.) Plaza Florencio Rodríguez, 2, 1º G 33206 Gijón - Asturias Tel. 985 341 340 - Fax 985 343 504 [email protected] www.perezycia.com Ibañez de Bilbao, 3, 7º piso, dpto 7 48001 Bilbao - Bizkaia Tel. 94 423 17 65 - Fax 94 424 17 37 [email protected] www.grupotranscoma.com Irene Souto Blázquez Kate Bonner Sophie Lanos Ramón Cotera Pilar Artola Aranda JEFA DE DEPARTAMENTO DESARROLLO PORTUARIO Y COMERCIAL DIRECTORA COMERCIAL CRUISE MANAGER DIRECTOR DIRECTORA A. PÉREZ Y CÍA, S.L. A. PÉREZ Y CÍA, S.L. PUERTO DE ALICANTE PUERTO DE CARTAGENA Avda. Julio Guillen Tato, 1, 2º dcha. 03001 - Alicante Tel. 965 986 609 - Fax 965 986 608 [email protected] www.puertoalicante.com PUERTO DE SEVILLA Plaza Héroes de Cavite, s/n 30201 - Cartagena Tel. 968 32 58 00 - Fax 96 832 58 15 [email protected] www.apc.es Avda. Moliní, 6 41012 - Sevilla Tel. 954 24 73 17 [email protected] www.apsevilla.com Dr. Graiño, 29, Entreplanta, Dept. 1 33400 Avilés - Asturias Tel. 98 556 19 68 - Fax 98 556 47 01 [email protected] www.perezycia.com Ecuador, 2 11007 - Cádiz Tel. 956 27 61 12 - Fax 956 27 67 66 [email protected] www.perezycia.com Mari Carmen Jiménez Fernando Muñoz Amable Esparza Lorente Ramón Cotera Víctor Gómez DIRECTORA GENERAL FUNDACIÓN PUERTO ALICANTE DIRECTOR COMERCIAL JEFE DEL DEPARTAMENTO COMERCIAL DIRECTOR DIRECTOR PUERTO DE ALMERÍA PUERTO DE CASTELLÓN Muelle de Levante, s/n 04071 - Almería Tel. 950 281 287 - Fax 950 232 949 [email protected] www.apalmeria.com José Cuesta 34 | COMMERCIAL MANAGER PUERTO DE BALEARES Muelle Serrano Lloberes, s/n 12100 Grao de Castellón - Castellón Tel. 964 28 11 40 Fax: 964 28 38 00 [email protected] www.portcastello.com COMERCIAL Y MARKETING AEROPUERTO BARCELONA (AENA) BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L. Passeig de l’ Escullera, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 259 400 [email protected] www.porttarragona.cat BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L. Ctra. de Porto Pi, 8, 7º 07015 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 97 170 20 50 - Fax 97 145 36 19 [email protected] www.bcagency.eu Muelle Alfonso XIII, Edif. Est. Marítima, 1 11006 - Cádiz Tel. 956 21 00 25 - Fax 956 21 00 17 [email protected] www.balearesconsignatarios.com Miguel Rojo Jordi Armengol Pedro Crespí Gema Rosso JEFE DEPARTAMENTO COMERCIAL DIRECTOR DE GESTIÓN DE CLIENTES Y DESARROLLO DE NEGOCIO YACHT DEPARTMENT DELEGADA A. PÉREZ Y CÍA., S.L. CADISHIP, S.A. PUERTO DE CEUTA Moll Vell, 3-5 07012 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 971 228 150 / 665 857 364 [email protected] www.portsdebalears.com Francisca Leal Albors PUERTO DE TARRAGONA PUERTO DE VALENCIA Muelle España, s/n 51001 - CEUTA Tel. 956 527 008 - Fax 956 527 001 [email protected] www.puertodeceuta.com Avda. Muelle del Turia, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 393 95 00 - Fax 96 393 95 99 [email protected] www.valenciaport.com Via Laietana, 33, 3º, 2ª 08003 - Barcelona Tel. 93 443 79 00 - Fax 93 443 27 20 [email protected] www.perezycia.com Avda. del Puerto, 1, 3º H, Edif. Trocadero 11006 - Cádiz Tel. 956 26 53 25 - Fax 956 28 02 65 [email protected] www.cadiship.com Víctor M. Jiménez Serrano Manuel Rodríguez Angel Montesinos Emilio Medina RESPONSABLE COMERCIAL Y MARKETING DIRECTOR DE NAVIERAS DIRECTOR ADMINISTRADOR PUERTO DE MELILLA Edif. Bloque Técnico, 2ª Pl., Aerop.Bcna. 08820 El Prat de Llobregat - Barcelona Tel. 902 304 704 - Fax 93 298 37 37 [email protected] www.aena.es PUERTO DE VIGO Av. de la Marina Española, 4 52001 - Ceuta Tel. 952 67 36 00 - 610 022 755 [email protected] www.puertodemelilla.es A. PÉREZ Y CÍA., S.L. CRUISES & YACHTS DIVISION Praza da Estrela, 1 36201 - Vigo Tel. 986 268 029 [email protected] www.apvigo.com LAMAIGNERE, S.A. Via Laietana, 33, 3º, 2ª 08003 - Barcelona Tel. 93 481 73 10 - Fax 93 481 73 12 [email protected] www.perezycia.com Avda. del Puerto, 1, 3ª 11006 - Cádiz Tel. 956 28 66 11 - Fax 956 25 77 32 [email protected] www.lamaignere.es Sonia Corrochano Fernando Gutiérrez García Dolores Rois Núria Codina Alejandro Sánchez DIRECTORA RESPONSABLE DE COMUNICACIÓN JEFA DE DEPARTAMENTO DE GESTIÓN COMERCIAL MANAGER DEPARTAMENTO CONSIGNACIONES BARCELONA TURISME PUERTO DE FERROL Passatge de la Concepció, 7-9 08008 - Barcelona Tel. 93 368 97 42 - Fax 93 368 97 01 [email protected] www.barcelonaturisme.com PUERTO DE VILAGARCÍA DE AROUSA Muelle de Curuxeiras, s/n 15401 - Ferrol Tel. 964 28 11 40 - Fax 964 28 38 00 [email protected] www.apfsc.es BALEARES CONSIGNATARIOS, S. L. Peirao de Pasaxeiros, 1 36600 - Vilagarcía de Arousa Tel. 986 565 129 www.portovilagarcia.es MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY, S.A. Avda. Francesc Cambó, 21, 9ª 08003 - Barcelona Tel. 93 319 63 18 - Fax 93 319 01 09 [email protected] www.bcagency.eu Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6 11011 - Cádiz Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51 [email protected] Josep Anton Rojas Julio Hernández Alfonso González Gallego Raquel López José Domingo DIRECTOR DESENVOLUPAMENT MERCATS DE BARCELONA TURISME JEFE DEL DEPARTAMENTO COMERCIAL Y DE DESARROLLO JEFE DE DEPARTAMENTO COMERCIAL RESPONSABLE DEP. DE CONSIGNACIONES DE CATALUÑA DIRECTOR CREUERS DEL PORT DE BARCELONA, S.A. INTERCRUISES SHORESIDE & PORT SERVICES PUERTO DE GIJÓN Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69 [email protected] Edifi. de Servicios Múltiples. El Musel, s/n 33212 - Gijón Tel. 98 517 96 00 - Fax 98 517 96 89 [email protected] www.puertogijon.esCruise Manager A. PÉREZ Y CÍA. S.L Moll de Barcelona, s/n, WTC North, 3º 08039 - Barcelona Tel. 93 297 29 00 - Fax 93 318 81 18 [email protected] www.intercruises.com CONSIGNATARIAS Paseo de Pereda, 36 39004 Santander - Cantabria Tel. 942 22 29 00 - Fax 942 21 59 63 [email protected] www.perezycia.com Carles Domingo i Pagès Isabel Valdés Heugas Christian Bové José Ramón Calderón ADJUNT A PRESIDÈNCIA RESPONSABLE U. NEGOCIO MERCANCÍA GENERAL Y CRUCEROS PORT AGENCY SERVICES MANAGER SPAIN DIRECTOR PUERTO DE BARCELONA MEDCRUISE Moll de Barcelona, s/n. WTC Edif. Est 08039 - Barcelona Tel. 93 306 88 48 [email protected] www.portdebarcelona.cat A. PÉREZ Y CÍA, S.L 10, Akti Miaouli str. 18538 Piraeus - Greece Tel. +30 210 4090 675 - Fax +30 210 4550 286 [email protected] www.medcruise.com TRANSCOMA CRUISE & TRAVEL Castaños, 32, 1º, Izqda. 03001 - Alicante Tel. 96 514 17 65 - Fax 96 521 85 59 [email protected] www.perezycia.com TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.) Pza. Duque Medinaceli, 5 Bajo 08002 - Barcelona Tel. 93 344 25 00 - Fax 93 344 04 25 [email protected] Paseo Buena Vista, 36, entlo. 1º 12100 - Castellón Tel. 96 428 84 49 - Fax 96 428 84 50 [email protected] www.transcoma.es Carla Salvadó Stravros Hatzakos Antonio García Jordi Torné Juan Manuel Pau JEFA MARKETING Y CRUCEROS / CRUISE AND MARKETING DIRECTOR PRESIDENT DIRECTOR CONSEJERO DELEGADO DIRECTOR MARZO | MARCH 2013 A. PÉREZ Y CÍA., S.L. A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A. Alcalde Sánchez prado, 6, Locales L1 51001 - Ceuta Tel. 952 52 44 84 - Fax 952 92 29 30 [email protected] www.perezycia.com Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S HAMILTON Y CÍA Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06 29001 - Málaga Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28 [email protected] www.condeminas.es TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.) Avda. Fco. la Roche,41, 1º, Edif. Atlántico 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 27 32 00 - Fax 922 29 19 73 [email protected] www.hamiltonycia.com Dr. J. J. Dómine, 1, 7º 46011 - Valencia Tel. 96 316 46 00 - Fax 96 367 43 39 [email protected] www.transcoma.es José Manuel Tejedor José Mª Pérez Pérez Georges Fabre Juan Manuel Pau DIRECTOR DIRECTOR DIRECTOR DIRECTOR A. PÉREZ Y CÍA., S.L INCARGO, S.L.U. LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L. Muelle de Levante s/n 18613 Motril - Granada Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43 [email protected] www.grupolopezguillen.com San Nicolás, 17, bajo, Edif. Puerto Luz 29016 - Málaga Tel. 952 22 43 73 - Fax 952 21 57 31 [email protected] www.perezycia.com NAVIERAS MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY, S.A. Emilio Calzadilla, 54 - 4ª 38002 - S. C. de Tenerife Tel. 922 278 825 - Fax 922 273 659 [email protected] Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6 11011 - Cádiz Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51 [email protected] TERMINALES DE CRUCEROS José Ángel Jiménez Jiménez Antonio Moreno Cecilio Acosta José Domingo RESPONSABLE OFICINA MOTRIL DIRECTOR RESPONSABLE DIRECTOR MOTRIL SHIPPING, S.L. CABEZA MARÍTIMA, S.L. Avda. Julio Moreno, 41-1º G 18613 Motril - Granada Tel. 95 860 34 80 - Fax 95 860 34 80 [email protected] MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Pº de la Farola, 8 29016 - Málaga Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72 [email protected] www.cabeza.com CORUNNA CRUISE TERMINAL MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Muelle de Trasatlánticos S/N 15006 - A Coruña Tel. 981 976 821 - Fax 981 976 821 [email protected] Leoncio Rodríguez, 3, Of. 3-2, 1º, Ed. El Cabo 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 22 31 61 - Fax 922 22 95 00 [email protected] www.mscgva.com Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05 [email protected] www.mscspain.com Jessica San Nicolás Leonardo Cansino Carmen Moreno Ojeda Fernando Sueiras Carmen Moreno Ojeda MANAGER DIRECTOR AGENCY DEPARTMENT DIRECTOR DIRECTORA RESPONSABLE DIRECTORA A. PÉREZ Y CÍA, S.L. INTERCRUISES SHORESIDE & PORT SERVICES Edif. Pérez y Cía. - Plaza Mr. Park, Av. Petrolíferas s/n. Zona V Puerto 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 04 88 - Fax 928 46 99 18 [email protected] - www.perezycia.com O.P.D.R. CANARIAS, S.A. Estación Marítima de Levante, s/n 29001 - Málaga Tel. 952 12 12 99 - Fax [email protected] www.intercruises.com ALICANTE CRUISE TERMINAL O.P.D.R. CANARIAS, S.A. Terminal Maritima de Cruceros S/N 03001 - Alicante Tel. 965 14 17 65 - Fax 965 14 17 65 [email protected] Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B - 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78 [email protected] www.opdr-canarias.com Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B - 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78 [email protected] www.opdr-canarias.com Alejandro García- Reboredo Adolfo José Luque John Nielsen David Fernández John Nielsen DIRECTOR GERENTE DTOR. GERENTE RESPONSABLE DTOR. GERENTE BERGE MARÍTIMA, S.L. MARÍTIMA DEL MEDITERRANEO, S.A.U. Dc. José Guerra Navarro, 6, 2º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 89 60 - Fax 928 48 81 20 [email protected] www.bisl.es A. PÉREZ Y CÍA., S.L Talleres y Alm. Puerto de Málaga, s/n, 1ª 29001 - Málaga Tel. 952 21 48 33 - Fax 952 21 81 02 [email protected] www.marmedsa.com BARCELONA CRUISE TERMINAL, S.L. - PALACRUCEROS Terminal D Moll Adossat Port de Barcelona - 08039 - Barcelona Tel. 93 225 62 98 - Fax 93 224 14 35 [email protected] www.costacruceros.es Ctra. de La Esclusa, s/n 41011 - Sevilla Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63 [email protected] www.perezycia.com Juan Carlos Núñez Álvaro Rodríguez Guerra Antonio López Sandra Yunta DIRECTOR DIRECTOR DIRECTOR GENERAL MANAGER HAMILTON Y COMPAÑÍA A. PÉREZ Y CÍA, S.L. A. PÉREZ Y CÍA, S.L. Pza. Ing. Manuel Becerra, 1. Edif. Puerto,7ª 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 30 62 - Fax 928 46 02 98 [email protected] www.hamilton.com Cánovas del Castillo, 22 36202 Vigo - Pontevedra Tel. 986 435 344 - Fax 986 430 822 [email protected] www.perezycia.com CREUERS DEL PORT DE BARCELONA, S.A. ESTIBADORAS | 35 BERGÉ MARÍTIMA, S. L. Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69 [email protected] Castellarnau, 14, 5º, 7ª 43004 - Tarragona Tel. 97 721 71 56 - Fax 97 722 51 43 [email protected] www.perezycia.com Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero 03001 - Alicante Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89 [email protected] www.bisl.es Pedro Suárez Janariz Ramiro J. Cobo Angel Montesinos Carles Domingo i Pagès José Andrés Martínez DIRECTOR GERENTE DIRECTOR DIRECTOR ADJUNT A PRESIDÈNCIA DIRECTOR INCARGO S.L.U. A. PÉREZ Y CÍA., S.L. A. PÉREZ Y CÍA, S.L Gordillo, 13, 7º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 91 62 - Fax 928 47 02 14 [email protected] www.incargo.es Rambla de Santa Cruz, 155, bajo Edif. Patty 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 27 78 08 - Fax 922 28 02 99 [email protected] www.perezycia.com CRUCEROS MÁLAGA LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L. Estación Marítima de Levante, s/n 29001 Málaga Tel. 952 12 50 26 [email protected] Avda. Manuel Soto Ingeniero, 15 bajo 46024 - Valencia Tel. 96 367 68 00 - Fax 96 367 44 50 [email protected] www.perezycia.com Muelle de Levante s/n 18613 Motril - Granada Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43 [email protected] www.grupolopezguillen.com Domingo Fuentes Gabriel Cabrera Antonio García Susana Gutiérrez José Ángel Jiménez Jiménez RESPONSABLE DIRECTOR DIRECTOR GERENTE RESPONSABLE OFICINA MOTRIL MARMEDSA GROUP A. PÉREZ Y CÍA, S.L. Avda. de Los Cambulloneros, s/n 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 80 55 - Fax 928 47 53 55 [email protected] www.marmedsa.com ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es Ctra. de Bajamar, s/n 38700 S. C. de La Palma - S. C. de Tenerife Tel. 922 41 31 04 - Fax 922 41 52 13 [email protected] www.perezycia.com A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06 29001 - Málaga Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28 [email protected] www.condeminas.es Federico López Aguiar Yasmina Martín Juan Font Juan Font José Mª Pérez Pérez DIRECTOR DIRECTORA COORDINADOR DELEGACIÓN COORDINADOR DELEGACIÓN DIRECTOR MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY BOLUDA SHIPS AGENCY & FORWARDING Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05 [email protected] www.mscspain.com BERGE MARÍTIMA, S.L. Avda. de Anaga, 33, 1º , Edif. El Mástil 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 47 25 00 - Fax 922 47 25 35 [email protected] www.boluda.com.es VIGO CRUISE TERMINAL CABEZA MARÍTIMA, S.L. Muelle de Trasatlánticos S/N 36202 Vigo - Pontevedra Tel. 986 222 504 - Fax 986 225 314 [email protected] www.vigocruiseterminal.com José Aguirre, 40, 2º 46011 - Valencia Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65 [email protected] www.berge-m.es Pº de la Farola, 8 29016 - Málaga Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72 [email protected] www.cabeza.com Carmen Moreno Ojeda Miguel Ángel González Fajardo José Santiesteban Sabela Vázquez Leonardo Cansino DIRECTORA BRANCH MANAGER DIRECTOR RESPONSABLE DIRECTOR PAUKNER MARÍTIMA, S.A. FRED OLSEN, S.A. ROCA MONZÓ, S.A Muelle León y Castillo, s/n 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 81 01 - Fax 922 28 92 53 [email protected] www.paukner-lpa.com Doctor Zerolo, 14 38006 - S. C. de Tenerife Tel. 922 24 73 00 - Fax 922 24 36 30 [email protected] www.fredolsen.es Dr. J. J. Dómine, 18, 2ª C 46011 - Valencia Tel. 96 354 23 87 - Fax 96 367 23 91 [email protected] www.rocamonzo.com VALENCIA PASSENGERS SERVICES S.L. VPS ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es Marina Real Juan Carlos I, Estación Marítima - 46024 - Valencia Tel. 96 206 50 02 - Fax 96 206 50 02 [email protected] www.vpsterminal.com Uwe Harms Juan Eduardo Martínez Mejido Francisco Roca Monzó Cristina Rodríguez Juan Font GERENTE DIRECTOR PRESIDENTE MANAGING DIRECTOR COORDINADOR DELEGACIÓN Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S BERGE MARÍTIMA, S.L. MARZO | MARCH 2013 AMARRADORES DEL PUERTO DE SAGUNTO, S.L. Almacén de Hierros, 8, Pol. Ind. Ingruinsa 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.amarradoressagunto.org José Aguirre, 40, 2º 46011 - Valencia Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65 [email protected] www.bisl.es CEMESA SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] - www.cemesa.org CALDERERÍA NAVAL Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] José Santiesteban Juan Antonio García Martinez Juan A. García Juan A. García DIRECTOR DIRECTOR GENERAL DIRECTOR DIRECTOR AMARRADORES PUERTO VALENCIA, S.A. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 03 73 - Fax 96 367 06 95 [email protected] www.amarradorespuertovalencia.com AMARRADORES CEMESA EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. SERNAVIMAR Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] TEAM, PORTS & MARITIME, S.L. Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] Buenos Aires, 1 08029 - Barcelona Tel. 902 300 601 - Fax 93 363 22 95 [email protected] www.teamcompany.com Próspero Soriano Beses Diego Giavedoni Juan A. García Jordi Floreta ADMINISTRADOR RESPONSABLE OPERACIONES DIRECTOR VICE-PRESIDENTE Y DIRECTOR GENERAL RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA CARTAGENA PUERTO Y BAHÍA, S.L. CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com Juan A. García José Antonio Ferreras María Lafuente Salvador Sánchez Rafael Fernández DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN COORDINADORA DE SERVICIOS RESPONSABLE DELEGACIÓN GERENTE MOORING & PORT SERVICES, S.L. CORPORACIÓN DE AMARRADORES, C.B. La Gavina, 1 46730 Puerto de Gandía - Valencia Tel. 626 12 96 61 Moll Sant Beltrán, tinglado nº 3, puerta 10 08039 - Barcelona Tel. 93 324 89 64 / 609 080 183 - Fax [email protected] www.mooringbcn.com Ignacio Berruezo Ignacio Rabal Martí CONSEJERO DELEGADO RESPONSABLE REMOLQUES UNIDOS, S.L. Salvador Sánchez Salvador Sánchez RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN Antonio López, 42 39009 Santander - Cantabria Tel. 942 21 17 12 - Fax 942 21 17 16 [email protected] www.gruporemolquesunidos.com Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] CEMESA Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu BUNKERING RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA CARTAGENA Marcos Cortés RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Ángel Arrillaga 36 | José DIRECTOR GENERAL SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS AMARRADORES PTO. DE BILBAO, S.A. Manuel Calvo, 20-22 Apdo. Correos 11 48920 Portugalete - Bizkaia Tel. 94 496 43 61 - Fax 94 496 77 35 [email protected] www.amarradoresbio.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Gonzalo Monche Angel Esteban Pino Salvador Sánchez DELEGADO ZONA CANARIAS RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN CEMESA CEMESA CEMESA Port Miami, 4, L1, C. Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Alfonso González -Trujeda María Lafuente Angel Esteban Pino José Antonio Ferreras Angel Esteban Pino ADMINISTRADOR COORDINADORA DE SERVICIOS RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. AMARRADORES (CONSULMAR, S.L.) Muelle Transversal Exterior, Puerto Comercial 12100 Grao de Castellón - Castellón Tel. 96 428 23 13 - Fax 96 428 32 96 [email protected] www.consulmar.es Jesús M. López GERENTE Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu Frank Valdés José Antonio Ferreras Marcos Cortés RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS BOLUDA PORT SERVICES. AMASUR, S.L.(AMARRADORES DEL SUR) RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Avda. de Portugal, 4-2º 21001 - Huelva Tel. 959 49 33 04 - Fax 959 49 33 49 [email protected] www.boluda.com.es Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA RUDDER LOGISTICS, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org EQUIPAMIENTOS PARA PUERTOS CEMESA Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR, S.L. Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] Francisco Monsalvete Gonzalo Monche Paco Moyano Juan A. García José Antonio Ferreras DIRECTOR DELEGADO ZONA CANARIAS OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR, S.L. SEPCAN, S.L. Exp. Tomás Quevedo, Edif. Oeste, s/n, 2º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 30 06 41 - Fax 928 30 06 44 [email protected] Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Juan Socas Betancor Frank Valdés José Antonio Ferreras Diego Giavedoni DIRECTOR RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE OPERACIONES CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org ITP- INGENIERIAS TÉCNICAS PORTUARIAS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu COMISARIOS DE AVERÍAS EQUIPOS SERVICIOS ELECTRÓNICOS A BORDO CEMESA C/ Blanquers, 2, Pol.Ind. Santiga 08130 - Santa Perpetua de Mogoda - Barcelona Tel. 93 221 80 02 - Fax 93 221 49 12 [email protected] www.itpsl.es Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Angel Esteban Pino Paco Moyano Francesc Masferrer Juan A. García RESPONSABLE DELEGACIÓN OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) DIRECTOR COMERCIAL DIRECTOR MARZO | MARCH 2013 EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. CEMESA Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S TEAM, PORTS & MARITIME, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org CEMESA Buenos Aires, 1 08029 - Barcelona Tel. 902 300 601 - Fax 93 363 22 95 [email protected] www.teamcompany.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Diego Giavedoni José Antonio Ferreras Jordi Floreta Juan A. García Frank Valdés RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN VICE-PRESIDENTE Y DIRECTOR GENERAL DIRECTOR RESPONSABLE OPERACIONES RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. CEMESA María Lafuente Paco Moyano Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu Diego Giavedoni José Antonio Ferreras COORDINADORA DE SERVICIOS OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) Marcos Cortés RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN CEMESA CARTAGENA RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] GESTIÓN DE VIAJES DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org BURRIEL NAVARRO, S.L. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58 [email protected] www.burrielnavarro.es Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Juan A. García Salvador Sánchez María Lafuente Juan Burriel Pérez DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN COORDINADORA DE SERVICIOS ADMINISTRADOR PUERTO Y BAHÍA, S.L. ALAS MARINAS ESPAÑA Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com Muelle Barcelona, WTC, Edif. Sur, 2ª 08039 - Barcelona Tel. 93 545 11 53 - Fax 93 344 32 99 [email protected] www.alasmarinas.com SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA SERNAVIMAR Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Rafael Fernández Alfredo Giménez Salvador Sánchez Juan A. García Paco Moyano GERENTE AGENTE EN BARCELONA Y VALENCIA RESPONSABLE DELEGACIÓN DIRECTOR OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) RUDDER LOGISTICS, S.L. ALAS MARINAS ESPAÑA CEMESA CARTAGENA Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu María Fabiana Gómez Ortega Gonzalo Monche Salvador Sánchez Marcos Cortés DIRECTORA DELEGADO ZONA CANARIAS RESPONSABLE DELEGACIÓN DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS P.I. Las Salinas, Dr. Duarte Acosta, 7 11500 Puerto Santa María - Cádiz Tel. 956 54 78 98 - Fax 956 56 26 95 [email protected] www.alasmarinas.com RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. CEMESA CARTAGENA Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org INGENIERÍA NAVAL Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org PINTURA DE BUQUES | 37 CEMESA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Salvador Sánchez Angel Esteban Pino Salvador Sánchez Juan A. García RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN DIRECTOR RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA CEMESA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Salvador Sánchez Juan A. García Frank Valdés Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu RESPONSABLE DELEGACIÓN DIRECTOR RESPONSABLE OPERACIONES Marcos Cortés RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 [email protected] www.rudderlogistics.eu Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Diego Giavedoni RESPONSABLE OPERACIONES RUDDER LOGISTICS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Gonzalo Monche Diego Giavedoni José Antonio Ferreras Gonzalo Monche María Lafuente DELEGADO ZONA CANARIAS RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN DELEGADO ZONA CANARIAS COORDINADORA DE SERVICIOS CEMESA RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA SERNAVIMAR Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] Angel Esteban Pino María Lafuente Paco Moyano Angel Esteban Pino Juan A. García RESPONSABLE DELEGACIÓN COORDINADORA DE SERVICIOS OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) RESPONSABLE DELEGACIÓN DIRECTOR RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. CEMESA CARTAGENA Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 8 [email protected] Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] www.dtatlantis.com INSPECCIONES MARÍTIMAS Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Frank Valdés Juan A. García Dino Dritsakis Salvador Sánchez RESPONSABLE OPERACIONES DIRECTOR DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] EIS MARÍTIMO Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA L Atlántic, 128-130, ZAL 08040 - Barcelona Tel. 93 262 49 20 - Fax 93 262 30 05 [email protected] www.eismaritimo.es Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Salvador Sánchez Diego Giavedoni Frank Valdés Miguel Ángel Crespí Salvador Sánchez RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE OPERACIONES GERENTE RESPONSABLE DELEGACIÓN RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA EMS SHIP SUPPLY María Lafuente José Antonio Ferreras Joris Hendrix José Ignacio Lasa Marcos Cortés COORDINADORA DE SERVICIOS RESPONSABLE DELEGACIÓN DELEGADO DELEGADO SERNAVIMAR RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] Muelle S. Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2 08039 - Barcelona Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56 [email protected] www.ems-shipsupply.com EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Polígono Granada, Manzana D D-2 48530 Ortuella - Bizkaia Tel. 94 645 90 11 - Fax 94 642 60 08 [email protected] www.provisur.es EMS SHIP SUPPLY Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Zona Franca, Luxemburgo, Nave 3 e 11011 - Cádiz Tel. 956 25 29 12 - Fax 956 25 27 08 [email protected] www.ems-shipsupply.com Gonzalo Monche Juan A. García Paco Moyano Diego Giavedoni Jorge Molina DELEGADO ZONA CANARIAS DIRECTOR OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) RESPONSABLE OPERACIONES CRUISE SUPPLIES MANAGER CEMESA WILHELMSEN SHIPS SERVICE Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org M & C MEDITERRANEAN FRESH SUPPLIER, S. L. Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] www.wilhelmsen.com PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. L Atlàntic, 125, Nave A4 - 1 08040 - Barcelona Tel. 93 262 36 46 - Fax 93 262 36 45 [email protected] www.mcfresh.net SUMINISTROS DE BUQUES Pol. Ind. Salinas Poniente, C/ Nicolas Copernico, 16 Nave 2 11500 Puerto de Santa Maria - Cádiz Tel. 956 100 925 - Fax 956 900 238 [email protected] - www.provisur.es Angel Esteban Pino Francesc Ridao Ulf Nollmann José Luís Rodríguez RESPONSABLE DELEGACIÓN GERENTE DIRECTOR GENERAL DELEGADO DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. CEMESA CARTAGENA Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] www.dtatlantis.com 38 | MARZO | MARCH 2013 PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. P. Emp. Alvedro Manzana, 4 Naves J18-J20 15180 Culleredo - A Coruña Tel. 981 068 438 - Fax 981 100 127 [email protected] www.provisur.es PUERTO Y BAHÍA, S.L. Energía, 15-25, naves 1 y 2 08850 Gavà - Barcelona Tel. 93 611 31 57 - Fax 93 114 76 00 [email protected] www.provisur.es Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com Dino Dritsakis Salvador Sánchez Ramón Rivas Javier Bartres Rafael Fernández DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN DELEGADO COMMERCIAL DEPARTAMENT GERENTE RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Frank Valdés Salvador Sánchez Teo Álvarez María Lafuente Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE DELEGACIÓN PALMA MALLORCA COORDINADORA DE SERVICIOS Marcos Cortés CEMESA PUERTO Y BAHÍA, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org C/ Gremi de Ferrers, 9 , Via San Rigo 13 07009 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 971 101 107 - Fax 971 101 115 [email protected] www.provisur.es BLUE WATER SHIPPING ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR Vía Layetana, 7, Pral. 08003 - Barcelona Tel. 93 295 48 48 - Fax 93 268 16 81 [email protected] www.bws.dk DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] Max Plank, 539 - Pol. Ind. Roces 3 33390 - Gijón Tel. 984 102 105 - Fax [email protected] www.provisur.es José Antonio Ferreras Rafael Fernández Amadeo Outeiro Juan A. García José Luís González RESPONSABLE DELEGACIÓN GERENTE DIRECTOR GERENTE DIRECTOR DELEGADO RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Paco Moyano Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) Marcos Cortés DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. SEGURIDAD A BORDO CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org BARCELONA EUROPE SUPPLY WILHELMSEN SHIPS SERVICE Pol. Ind. Salas, Enric Prat de La Riba, 12 08830 - Sant Boi de Llobregat - Barcelona Tel. 93 337 23 70 - Fax 93 337 18 59 [email protected] www.bcneuropesupply.com PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] www.wilhelmsen.com Muelle Donibane, Navalaldea Nave B2 20110 Pasajes - Gipuzkoa Tel. 94 310 75 48 - Fax 94 384 60 09 [email protected] www.provisur.es Adriano López Francesc Ridao José Ignacio Lasa PRESIDENTE GERENTE DELEGADO CEMESA Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu EMS SHIP SUPPLY PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Pol. Ind. cabezo Beaza, Viena, Parcela D-34 30295 Cartagena - Murcia Tel. 968 32 04 97 - Fax 968 32 04 31 [email protected] www.ems-shipsupply.com Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Muelle De Levante, S/N (Edif. Crustamar) 21001 - Huelva Tel. 959 101 114 - Fax 959 104 116 [email protected] www.provisur.es Gonzalo Monche Juan A. García Gregorio Marques Enrique J. Botello DELEGADO ZONA CANARIAS DIRECTOR DELEGADO DELEGADO CEMESA CISAM, S.L. Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Atlántic, 125-129 08040 - Barcelona Tel. 93 301 77 16 - Fax 93 301 37 16 [email protected] www.cisam.com CEMESA CARTAGENA EMS SHIP SUPPLY Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org El Guinchete, s/n, Recinto Portuario 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 32 78 70 - Fax 928 48 80 68 [email protected] www.ems-shipsupply.com Juan A. García Angel Esteban Pino Jaime Singer Salvador Sánchez Alberto Medina Castellano DIRECTOR RESPONSABLE DELEGACIÓN GERENTE RESPONSABLE DELEGACIÓN DELEGADO MARZO | MARCH 2013 RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S CEMESA Pol. Ind. Ciudad del Transporte, nave 14 39011 - Santander Tel. 942 100 888 - Fax [email protected] www.provisur.es RUDDER LOGISTICS, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org CEMESA Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center Delta 1 - 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Gonzalo Monche Javier González José Antonio Ferreras María Lafuente Angel Esteban Pino DELEGADO ZONA CANARIAS DELEGADO RESPONSABLE DELEGACIÓN COORDINADORA DE SERVICIOS RESPONSABLE DELEGACIÓN EMS SHIP SUPPLY SERNAVIMAR RUDDER LOGISTICS, S.L. EMS SHIP SUPPLY BOTEROS AMARRADORES DE TARRAGONA, S. L. Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04 29001 - Málaga Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08 [email protected] www.ems-shipsupply.com Gravina, 4, 1ª Planta 43004 - Tarragona Tel. 97 725 25 44 - Fax 97 724 34 13 [email protected] Muelle Norte - Xitá, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 316 45 80 - Fax 96 316 45 55 [email protected] www.ems-shipsupply.com Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 [email protected] Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Sergio Buttie Victoriano Orts Alujas Javier Rodrigo Aramburu Juan A. García Frank Valdés COMMERCIAL DEPT. GERENTE DIRECTOR DIRECTOR RESPONSABLE OPERACIONES CEMESA RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA CARTAGENA CEMESA CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Salvador Sánchez Angel Esteban Pino Paco Moyano Salvador Sánchez José Antonio Ferreras RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) RESPONSABLE DELEGACIÓN RESPONSABLE DELEGACIÓN SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] SAME SHIPSUPPLIERS, S.L. SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA Pol. Ind. III Camí la Mar, Artesans, 10 46120 Alboraya - Valencia Tel. 96 331 12 10 - Fax 96 330 38 31 [email protected] www.samesl.com Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] www.dtatlantis.com BURRIEL NAVARRO, S.L. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58 [email protected] www.burrielnavarro.es Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Salvador Sánchez Dino Dritsakis Daniel Lorente Salvador Sánchez Juan Burriel Pérez RESPONSABLE DELEGACIÓN DIRECTOR GERENTE RESPONSABLE DELEGACIÓN ADMINISTRADOR EMS SHIP SUPPLY EMS SHIP SUPPLY Z. Franca, Área Portuaria de Bouzas, nave 2 36208 Vigo - Pontevedra Tel. 986 20 69 23 - Fax 986 20 67 11 [email protected] www.ems-shipsupply.com Pol. Ind. Constantí, Avda. Europa s/n 43120 - Tarragona Tel. 97 755 07 42 - Fax 97 754 72 51 [email protected] www.ems-shipsupply.com Javier Cebrian Andrés Jagielski COMMERCIAL DEPARTMENT COMMERCIAL DEPARTMENT PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. A. Portuaria Bouzas, Z. Franca, Nave 2 Pta. 2 36208 Vigo - Pontevedra Tel. 986 096 960 - Fax [email protected] www.provisur.es PUERTO Y BAHÍA, S.L. TRABAJOS SUBACUÁTICOS Y SUBMARINOS CEMESA Paco Moyano GERENTE OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA) RUDDER LOGISTICS, S.L. Carlos González Juan Pérez Juan A. García DELEGADO DELEGADO DIRECTOR Marcos Cortés Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera 38108 - S. C. de Tenerife Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07 [email protected] www.ems-shipsupply.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Rafael Fernández Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu EMS SHIP SUPPLY C/ Del Ferro, 16 ,Pol. Ind. Riu Clar 43006 - Tarragona Tel. 977 942 012 - Fax 977 085 201 [email protected] www.provisur.es Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Silvia Rodríguez Frank Valdés Diego Giavedoni Gonzalo Monche COMMERCIAL DEPT. CRUISE RESPONSABLE OPERACIONES RESPONSABLE OPERACIONES DELEGADO ZONA CANARIAS | 39 Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S INSTITUCIONES PUERTOS DE PALAMÓS-ROSES Tel. 932 060 935 - Fax [email protected] www.costabravacruiseports.com PUERTO DE A CORUÑA Avda. de la Marina, 3 15001 - A Coruña Tel. 981 219 621 - Fax 981 219 607 [email protected] www. puertocoruna.com PUERTO DE ALICANTE Avda. Julio Guillen Tato, 1, 2º dcha. 03001 - Alicante Tel. 965 986 609 - Fax 965 986 608 [email protected] www.puertoalicante.com PUERTO DE ALMERÍA Muelle de Levante, s/n 04071 - Almería Tel. 950 281 287 - Fax 950 232 949 [email protected] www.apalmeria.com PUERTO DE BALEARES Moll Vell, 3-5 07012 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 971 228 150 / 665 857 364 - Fax 971 72 69 48 [email protected] www.portsdebalears.com AEROPUERTO BARCELONA (AENA) Edif. Bloque Técnico, 2ª Pl., Aeropuerto Bcna. 08820 El Prat de Llobregat - Barcelona Tel. 902 304 704 - Fax 93 298 37 37 [email protected] www.aena.es BARCELONA TURISME Passatge de la Concepció, 7-9 08008 - Barcelona Tel. 93 368 97 42 - Fax 93 368 97 01 [email protected] www.barcelonaturisme.com CREUERS DEL PORT DE BARCELONA, S.A. Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69 [email protected] PUERTO DE BARCELONA Moll de Barcelona, s/n. World Trade Center Edif. Est 08039 - Barcelona Tel. 93 306 88 48 - Fax [email protected] www.portdebarcelona.cat DE BARCELONA 40 | PUERTO Moll de Barcelona, s/n. World Trade Center Edif. Est 08039 - Barcelona Tel. 93 306 88 48 - Fax [email protected] www.portdebarcelona.cat PUERTO DE BILBAO Campo Volantín, 37 48007 - Bilbao Tel. 94 487 12 00 - Fax [email protected] www.bilbaoport.es PUERTO DE CÁDIZ Plaza de España,17 11006 - Cádiz Tel. 956 240 414 - Fax 956 240 476 [email protected] www.puertocadiz.com PUERTO DE CARTAGENA Plaza Héroes de Cavite, s/n 30201 - Cartagena Tel. 968 32 58 00 - Fax [email protected] www.apc.es PUERTO DE CASTELLÓN Muelle Serrano Lloberes, s/n 12100 Grao de Castellón - Castellón Tel. 964 28 11 40 Fax: 964 28 38 00 - Fax [email protected] www.portcastello.com PUERTO DE CEUTA Muelle España, s/n 51001 - CEUTA Tel. 956 527 008 - Fax 956 527 001 [email protected] www.puertodeceuta.com PUERTO DE MELILLA PUERTO DE MOTRIL-GRANADA MARZO | MARCH 2013 WILHELMSEN SHIPS SERVICE Recinto Portuario, s/n 18613 - Motril Tel. 958 566 693 - Fax 958 109 545 [email protected] - www.motrilport.com Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] - www.wilhelmsen.com PUERTOS DE TENERIFE A. PÉREZ Y CÍA , S.L. Avda. Fco. La Roche, 49 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 605 406 - Fax [email protected] - www.puertosdetenerife.org PUERTO DE SANTANDER Carlos Haya, 23 39009 - Santander Tel. 942 20 36 00 - Fax 942 20 36 32 [email protected] www.puertosantander.es PUERTO DE SEVILLA Avda. Moliní, 6 41012 - Sevilla Tel. 954 24 73 17 - Fax [email protected] www.apsevilla.com Barroeta Aldamar, 2, 1ºIzda 48001 Bilbao - Bizkaia Tel. 94 423 36 00 - Fax 94 423 77 63 [email protected] www.perezycia.com INCARTEIZ CONSIGNACIONES ELCANO 5, 2º DRCHA 48009 Bilbao - Bizkaia Tel. 94 435 63 80 - Fax 94 435 63 90 TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.) PUERTO DE TARRAGONA Ibañez de Bilbao, 3, 7º piso, dpto 7 48001 Bilbao - Bizkaia Tel. 94 423 17 65 - Fax 94 424 17 37 [email protected] www.grupotranscoma.com PUERTO DE VALENCIA Ecuador, 2 11007 - Cádiz Tel. 956 27 61 12 - Fax 956 27 67 66 [email protected] www.perezycia.com Passeig de l’ Escullera, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 259 400 - Fax [email protected] www.porttarragona.cat Avda. Muelle del Turia, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 393 95 00 - Fax 96 393 95 99 [email protected] www.valenciaport.com PUERTO DE VIGO Praza da Estrela, 1 36201 - Vigo Tel. 986 268 029 - Fax [email protected] www.apvigo.com PUERTO DE VILAGARCÍA DE AROUSA Peirao de Pasaxeiros, 1 36600 - Vilagarcía de Arousa Tel. 986 565 129 - Fax www.portovilagarcia.es CONSIGNATARIAS A. PÉREZ Y CÍA, S.L Castaños, 32, 1º, Izqda. 03001 - Alicante Tel. 96 514 17 65 - Fax 96 521 85 59 [email protected] www.perezycia.com BERGÉ MARÍTIMA, S. L. Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero 03001 - Alicante Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89 [email protected] www.bisl.es TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.) S.A. Pintor Aparicio, 18 A, 1º A 03003 - Alicante Tel. 96 520 90 33 - Fax 96 520 22 11 [email protected] www.transcoma.es A. PÉREZ Y CÍA., S.L. Plaza Florencio Rodríguez, 2, 1º G 33206 Gijón - Asturias Tel. 985 341 340 - Fax 985 343 504 [email protected] www.perezycia.com A. PÉREZ Y CÍA, S.L. Dr. Graiño, 29, Entreplanta, Dept. 1 33400 Avilés - Asturias Tel. 98 556 19 68 - Fax 98 556 47 01 [email protected] www.perezycia.com BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L. Ctra. de Porto Pi, 8, 7º 07015 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 97 170 20 50 - Fax 97 145 36 19 [email protected] www.bcagency.eu A. PÉREZ Y CÍA., S.L. via Laietana, 33, 3º, 2ª 08003 - Barcelona Tel. 93 443 79 00 - Fax 93 443 27 20 [email protected] www.perezycia.com A. PÉREZ Y CÍA., S.L. CRUISES & YACHTS DIVISION A. PÉREZ Y CÍA, S.L. BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L. MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY, S.A. Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6 11011 - Cádiz Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51 [email protected] A. PÉREZ Y CÍA. S.L Paseo de Pereda, 36 39004 Santander - Cantabria Tel. 942 22 29 00 - Fax 942 21 59 63 [email protected] www.perezycia.com TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.) Pº de la Farola, 8 29016 - Málaga Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72 [email protected] www.cabeza.com COVANDULKEN, S.A. Pº de la Farola, 8 29016 - Málaga Tel. 952 21 77 56 - Fax 952 21 96 04 [email protected] www.covandulken.com INTERCRUISES SHORESIDE & PORT SERVICES Estación Marítima de Levante, s/n 29001 - Málaga Tel. 952 12 12 99 - Fax [email protected] www.intercruises.com MARÍTIMA DEL MEDITERRANEO, S.A.U. Talleres y Almacenes del Puerto de Málaga, s/n, 1ª 29001 - Málaga Tel. 952 21 48 33 - Fax 952 21 81 02 [email protected] www.marmedsa.com A. PÉREZ Y CÍA., S.L. A. PÉREZ Y CÍA., S.L. A. PÉREZ Y CÍA., S.L. Alcalde Sánchez prado, 6, Locales L1 51001 - Ceuta Tel. 952 52 44 84 - Fax 952 92 29 30 [email protected] www.perezycia.com Rambla de Santa Cruz, 155, bajo Edif. Patty 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 27 78 08 - Fax 922 28 02 99 [email protected] www.perezycia.com FELIX RIBERA E HIJOS A. PÉREZ Y CÍA, S.L. Pagès Ortiz 94, bajo. Apdo. nº 4 17230 Palamós - Girona Tel. 97 231 44 00 - Fax. 97 231 54 50 [email protected] www.fribera.es Ctra. de Bajamar, s/n 38700 S. C. de La Palma - S. C. de Tenerife Tel. 922 41 31 04 - Fax 922 41 52 13 [email protected] www.perezycia.com LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L. BOLUDA SHIPS AGENCY & FORWARDING Muelle de Levante s/n 18613 Motril - Granada Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43 [email protected] www.grupolopezguillen.com MOTRIL SHIPPING, S.L. Edif. Pérez y Cía. - Plaza Mr. Park, Av. Petrolíferas s/n. Zona V Puerto 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 04 88 - Fax 928 46 99 18 [email protected] - www.perezycia.com INTERCRUISES SHORESIDE & PORT SERVICES BERGE MARÍTIMA, S.L. Pza. Duque Medinaceli, 5 Bajo 08002 - Barcelona Tel. 93 344 25 00 - Fax 93 344 04 25 [email protected] A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A. Cánovas del Castillo, 22 36202 Vigo - Pontevedra Tel. 986 435 344 - Fax 986 430 822 [email protected] www.perezycia.com Avda. Francesc Cambó, 21, 9ª 08003 - Barcelona Tel. 93 319 63 18 - Fax 93 319 01 09 [email protected] www.bcagency.eu TRANSCOMA CRUISE & TRAVEL Muelle León y Castillo, s/n 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 81 01 - Fax 922 28 92 53 [email protected] www.paukner-lpa.com Paseo Buena Vista, 36, entlo. 1º 12100 - Castellón Tel. 96 428 84 49 - Fax 96 428 84 50 [email protected] www.transcoma.es A. PÉREZ Y CÍA, S.L. 10, Akti Miaouli str. 18538 Piraeus - Greece Tel. +30 210 4090 675 - Fax +30 210 4550 286 [email protected] - www.medcruise.com PAUKNER MARÍTIMA, S.A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05 [email protected] www.mscspain.com CABEZA MARÍTIMA, S.L. BALEARES CONSIGNATARIOS, S. L. MEDCRUISE MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Avda. Manuel Soto Ingeniero, 15 bajo 46024 - Valencia Tel. 96 367 68 00 - Fax 96 367 44 50 [email protected] www.perezycia.com INTERCRUISES SHORESIDE & PORT SERVICES Avda. del Puerto, 1, 3ª 11006 - Cádiz Tel. 956 28 66 11 - Fax 956 25 77 32 [email protected] www.lamaignere.es Dc. José Guerra Navarro, 6, 2º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 89 60 - Fax 928 48 81 20 [email protected] - www.bisl.es FRED OLSEN, S.A. Luis Morote, 4 35007 Las Palmas de G.C. - Las Palmas Tel. 928 49 50 00 - Fax 928 49 50 01 [email protected] www.fredolsen.es A. PÉREZ Y CÍA, S.L. Castellarnau, 14, 5º, 7ª 43004 - Tarragona Tel. 97 721 71 56 - Fax 97 722 51 43 [email protected] - www.perezycia.com Avda. de Los Cambulloneros, s/n 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 48 80 55 - Fax 928 47 53 55 [email protected] www.marmedsa.com San Nicolás, 17, bajo, Edif. Puerto Luz 29016 - Málaga Tel. 952 22 43 73 - Fax 952 21 57 31 [email protected] www.perezycia.com LAMAIGNERE, S.A. A. PÉREZ Y CÍA., S.L MARMEDSA GROUP A. PÉREZ Y CÍA., S.L PUERTO DE FERROL Moll de Barcelona, s/n, World Trade Center North, 3º 08039 - Barcelona Tel. 93 297 29 00 - Fax 93 318 81 18 [email protected] - www.intercruises.com Ctra. de La Esclusa, s/n 41011 - Sevilla Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63 [email protected] - www.perezycia.com Gordillo, 13, 7º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 91 62 - Fax 928 47 02 14 [email protected] www.incargo.es Avda. del Puerto, 1, 3º H, Edif. Trocadero 11006 - Cádiz Tel. 956 26 53 25 - Fax 956 28 02 65 [email protected] www.cadiship.com Avda. Julio Moreno, 41-1º G 18613 Motril - Granada Tel. 95 860 34 80 - Fax 95 860 34 80 [email protected] Edifi. de Servicios Múltiples. El Musel, s/n 33212 - Gijón Tel. 98 517 96 00 - Fax 98 517 96 89 [email protected] www.puertogijon.es INCARGO S.L.U. CADISHIP, S.A. Via Laietana, 33, 3º, 2ª 08003 - Barcelona Tel. 93 481 73 10 - Fax 93 481 73 12 [email protected] www.perezycia.com PUERTO DE GIJÓN Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78 [email protected] - www.opdr-canarias.com Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06 29001 - Málaga Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28 [email protected] www.condeminas.es Alameda Apodaca, 15, 2º A 11003 - Cádiz Tel. 952 12 12 29 - Fax [email protected] www.intercruises.com O.P.D.R. CANARIAS, S.A. Pza. Ing. Manuel Becerra, 1. Edif. Puerto,7ª 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 30 62 - Fax 928 46 02 98 [email protected] www.hamilton.com Muelle Alfonso XIII, Edif. Est. Marítima, 1 11006 - Cádiz Tel. 956 21 00 25 - Fax 956 21 00 17 [email protected] www.balearesconsignatarios.com Av. de la Marina Española, 4 52001 - Ceuta Tel. 952 67 36 00 - Fax 610 022 755 [email protected] www.puertodemelilla.es Muelle de Curuxeiras, s/n 15401 - Ferrol Tel. 964 28 11 40 - Fax 964 28 38 00 [email protected] - www.apfsc.es HAMILTON Y COMPAÑÍA Avda. de Anaga, 33, 1º , Edif. El Mástil 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 47 25 00 - Fax 922 47 25 35 [email protected] www.boluda.com.es FRED OLSEN, S.A. Doctor Zerolo, 14 38006 - S. C. de Tenerife Tel. 922 24 73 00 - Fax 922 24 36 30 [email protected] www.fredolsen.es HAMILTON Y CÍA Avda. Fco. la Roche,41, 1º, Edif. Atlántico 38001 - S. C. de Tenerife Tel. 922 27 32 00 - Fax 922 29 19 73 [email protected] - www.hamiltonycia.com INCARGO, S.L.U. Emilio Calzadilla, 54 - 4ª 38002 - S. C. de Tenerife Tel. 922 278 825 - Fax 922 273 659 [email protected] MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Leoncio Rodríguez, 3, Ofic. 3-2, 1º, Edif. El Cabo 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 22 31 61 - Fax 922 22 95 00 [email protected] - www.mscgva.com A. PÉREZ Y CÍA, S.L ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. BERGE MARÍTIMA, S.L. José Aguirre, 40, 2º 46011 - Valencia Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65 [email protected] www.bisl.es ROCA MONZÓ, S.A Dr. J. J. Dómine, 18, 2ª C 46011 - VALENCIA Tel. 96 354 23 87 - Fax 96 367 23 91 [email protected] www.rocamonzo.com TRANSCOMA (TRANSPORTES Y CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.) Dr. J. J. Dómine, 1, 7º 46011 - Valencia Tel. 96 316 46 00 - Fax 96 367 43 39 [email protected] www.transcoma.es TERMINALES DE CRUCEROS CORUNNA CRUISE TERMINAL Muelle de Trasatlánticos S/N 15006 - A Coruña Tel. 981 976 821 - Fax 981 976 821 [email protected] ALICANTE CRUISE TERMINAL Terminal Maritima de Cruceros S/N 03001 - Alicante Tel. 965 14 17 65 - Fax 965 14 17 65 [email protected] BARCELONA CRUISE TERMINAL, S.L. PALACRUCEROS Terminal D Moll Adossat Port de Barcelona - 08039 - Barcelona Tel. 93 225 62 98 - Fax 93 224 14 35 [email protected] www.costacruceros.es CREUERS DEL PORT DE BARCELONA, S.A. Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69 [email protected] CRUCEROS MÁLAGA Estación Marítima de Levante, s/n 29001 Málaga Tel. 952 12 50 26 [email protected] ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es VIGO CRUISE TERMINAL Muelle de Trasatlánticos S/N 36202 Vigo - Pontevedra Tel. 986 222 504 - Fax 986 225 314 [email protected] www.vigocruiseterminal.com VALENCIA PASSENGERS SERVICES S.L. VPS Marina Real Juan Carlos I, Estación Marítima 46024 - Valencia Tel. 96 206 50 02 - Fax 96 206 50 02 [email protected] - www.vpsterminal.com NAVIERAS COSTA CRUCEROS Palacruceros, Moll d´ Adossat, Terminal D 08039 - Barcelona Tel. 93 487 40 45 - Fax 93 487 47 70 www.costacruceros.com ROYAL CARIBBEAN Plaza Urquinaona, 6, 8ª 08010 - Barcelona Tel. 93 270 38 86 - Fax 93 304 35 31 [email protected] www.royalcaribbean.com MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY, S.A. Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6 11011 - Cádiz Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51 [email protected] MARZO | MARCH 2013 MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05 [email protected] www.mscspain.com MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY CRUCEROS Arequipa, 1, 4ª pl. 28043 - Madrid Tel. 91 382 16 60 - Fax 91 382 16 64 www.msccruceros.es PULLMANTUR Mahonia, 2. planta 5ª 28043 - Madrid Tel. 91 418 87 99 [email protected] www.pullmantur.es O.P.D.R. CANARIAS, S.A. Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B 38003 - S. C. de Tenerife Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78 [email protected] - www.opdr-canarias.com A. PÉREZ Y CÍA., S.L Ctra. de La Esclusa, s/n 41011 - Sevilla Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63 [email protected] www.perezycia.com ESTIBADORAS BERGÉ MARÍTIMA, S. L. Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero 03001 - Alicante Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89 [email protected] www.bisl.es LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L. Muelle de Levante s/n 18613 Motril - Granada Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43 [email protected] www.grupolopezguillen.com A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A. Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06 29001 - Málaga Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28 [email protected] www.condeminas.es CABEZA MARÍTIMA, S.L. Pº de la Farola, 8 29016 - Málaga Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72 [email protected] - www.cabeza.com ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A. Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea 46024 - Valencia Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58 [email protected] www.trasmediterranea.es BERGE MARÍTIMA, S.L. José Aguirre, 40, 2º 46011 - Valencia Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65 [email protected] www.bisl.es AMARRADORES CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] - www.cemesa.org MOORING & PORT SERVICES, S.L. Moll de Sant Beltrán, tinglado nº 3, puerta 10 08039 - Barcelona Tel. 93 324 89 64 / 609 080 183 - Fax [email protected] www.mooringbcn.com AMARRADORES PTO. DE BILBAO, S.A. Manuel Calvo, 20-22 Apdo. Correos 11 48920 Portugalete - Bizkaia Tel. 94 496 43 61 - Fax 94 496 77 35 [email protected]/ [email protected] www.amarradoresbio.com MARÍTIMA ALGECIREÑA, S.L. Muelle Juan Carlos I, Local 14 11201 Algeciras - Cádiz Tel. 956 65 80 35 - Fax 956 65 80 04 [email protected] BOTEROS AMARRADORES DEL P. S., C.B. Gamazo, 2 39004 Santander - Cantabria Tel. 942 21 54 53 - Fax 942 21 54 53 [email protected] REMOLQUES UNIDOS, S.L. Antonio López, 42 39009 Santander - Cantabria Tel. 942 21 17 12 - Fax 942 21 17 16 [email protected] www.gruporemolquesunidos.com AMARRADORES (CONSULMAR, S.L.) Muelle Transversal Exterior, Puerto Comercial, Apdo. Correos 7 12100 Grao de Castellón - Castellón Tel. 96 428 23 13 / 964 28 43 61 - Fax 96 428 32 96 [email protected] www.consulmar.es BOLUDA PORT SERVICES. AMASUR, S.L.(AMARRADORES DEL SUR) Avda. de Portugal, 4-2º 21001 - Huelva Tel. 959 49 33 04 - Fax 959 49 33 49 [email protected] - www.boluda.com.es AMARRADORES DE PUERTO DEL ROSARIO, S.L. Barrilla, 6, Puerto del Rosario 35600 Fuerteventura - Las Palmas Tel. 928 85 17 50 - Fax 928 85 17 50 [email protected] SEPCAN, S.L. Exp. Tomás Quevedo, Edif. Oeste, s/n, 2º 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 30 06 41 - Fax 928 30 06 44 [email protected] AMASUR ATLANTSHIPSERVICE UTE Avda. Anaga, 33, 1º Edif. Mastil 38001 - S. C. Tenerife Tel. 922 28 94 10 - Fax 922 28 94 10 [email protected] BOTEROS Y AMARRES DEL GUADALQUIVIR, S.L. Avda. Guadalhorce, Caseta 3.6 41012 - Sevilla Tel. 95 429 89 86 - Fax 95 429 89 86 CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org AMARRADORES DEL PUERTO DE SAGUNTO, S.L. Almacén de Hierros, 8, Pol. Ind. Ingruinsa 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.amarradoressagunto.org AMARRADORES PUERTO VALENCIA, S.A. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 03 73 - Fax 96 367 06 95 [email protected] www.amarradorespuertovalencia.com CEMESA Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org CORPORACIÓN DE AMARRADORES, C.B. La Gavina, 1 46730 Puerto de Gandía - Valencia Tel. 626 12 96 61 - BUNKERING RUDDER LOGISTICS, S.L. Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu CALDERERÍA NAVAL RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR, S.L. Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] COMISARIOS DE AVERÍAS CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org CEMESA Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org EQUIPAMIENTOS PARA PUERTOS CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] EQUIPOS SERV. ELECTRÓNICOS A BORDO EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] TEAM, PORTS & MARITIME, S.L. Buenos Aires, 1 08029 - Barcelona Tel. 902 300 601/93 230 06 01 - Fax 93 363 22 95 [email protected] www.teamcompany.com RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA CARTAGENA Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] PUERTO Y BAHÍA, S.L. Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA CEMESA CARTAGENA SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu INSPECCIONES MARÍTIMAS CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu PUERTO Y BAHÍA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] TEAM, PORTS & MARITIME, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR SERNAVIMAR Buenos Aires, 1 08029 - Barcelona Tel. 902 300 601/93 230 06 01 - Fax 93 363 22 95 [email protected] www.teamcompany.com ITP- INGENIERIAS TÉCNICAS PORTUARIAS, S.L. C/ Blanquers, 2, Pol.Ind. Santiga 08130 Santa Perpetua de Mogoda - Barcelona Tel. 93 221 80 02 - Fax 93 221 49 12 [email protected] www.itpsl.es Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S GESTIÓN DE VIAJES ALAS MARINAS ESPAÑA Muelle Barcelona, WTC, Edif. Sur, 2ª 08039 - Barcelona Tel. 93 545 11 53 - Fax 93 344 32 99 [email protected] www.alasmarinas.com RUDDER LOGISTICS, S.L. SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. ALAS MARINAS ESPAÑA Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu INGENIERÍA NAVAL Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org CEMESA SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Pol. Ind. Las Salinas, Edif. Las Salinas, Dr. Duarte Acosta, 7 11500 Puerto Santa María - Cádiz Tel. 956 54 78 98 - Fax 956 56 26 95 [email protected] www.alasmarinas.com CEMESA CARTAGENA Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] - www.rudderlogistics.eu Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] - www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] - www.cemesa.org Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] CEMESA CEMESA EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] - www.cemesa.org Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] - www.cemesa.org Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. | 41 Who is Who Quién es Quién C R U C E R O S CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] - www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] www.dtatlantis.com Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org BURRIEL NAVARRO, S.L. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58 [email protected] www.burrielnavarro.es RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu PINTURA DE BUQUES CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. 42 | SEGURIDAD A BORDO Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] RUDDER LOGISTICS, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu SERNAVIMAR WILHELMSEN SHIPS SERVICE Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] www.wilhelmsen.com PUERTO Y BAHÍA, S.L. Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA CARTAGENA CEMESA Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] - www.cemesa.org RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu EMS SHIP SUPPLY Muelle San Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2 08039 - Barcelona Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56 [email protected] - www.ems-shipsupply.com EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] M & C MEDITERRANEAN FRESH SUPPLIER, S. L. L´Atlàntic, 125, Nave A4 - 1 08040 - Barcelona Tel. 93 262 36 46 - Fax 93 262 36 45 [email protected] www.mcfresh.net Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] - www.cemesa.org PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Muelle Norte - Xitá, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 316 45 80 - Fax 96 316 45 55 [email protected] www.ems-shipsupply.com EMS SHIP SUPPLY Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle De Levante, S/N (Edif. Crustamar) 21001 - Huelva Tel. 959 101 114 - Fax 959 104 116 [email protected] www.provisur.es El Guinchete, s/n, Recinto Portuario 35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas Tel. 928 32 78 70 - Fax 928 48 80 68 [email protected] www.ems-shipsupply.com RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu EMS SHIP SUPPLY Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04 29001 - Málaga Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08 [email protected] www.ems-shipsupply.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Pol. Ind. cabezo Beaza, Viena, Parcela D-34 30295 cartagena - Murcia Tel. 968 32 04 97 - Fax 968 32 04 31 [email protected] www.ems-shipsupply.com SERNAVIMAR Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA PUERTO Y BAHÍA, S.L. WILHELMSEN SHIPS SERVICE Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] EMS SHIP SUPPLY Zona franca, Área Portuaria de Bouzas, nave 2 36208 Vigo - Pontevedra Tel. 986 20 69 23 - Fax 986 20 67 11 [email protected] www.ems-shipsupply.com PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Polígono Granada, Manzana D D-2 48530 Ortuella - Bizkaia Tel. 94 645 90 11 - Fax 94 642 60 08 [email protected] www.provisur.es Area Portuaria de Bouzas, Zona Franca, Nave 2 Pta. 2 36208 Vigo - Pontevedra Tel. 986 096 960 - Fax [email protected] www.provisur.es EMS SHIP SUPPLY EMS SHIP SUPPLY PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu Pol. Ind. Salinas Poniente, C/ Nicolas Copernico, 16 Nave 2 11500 Puerto de Santa Maria - Cádiz Tel. 956 100 925 - Fax 956 900 238 [email protected] www.provisur.es CEMESA PUERTO Y BAHÍA, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com RUDDER LOGISTICS, S.L. EMS SHIP SUPPLY Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04 29001 - Málaga Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08 [email protected] www.ems-shipsupply.com SUMINISTROS DE BUQUES CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org EMS SHIP SUPPLY Muelle S. Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2 08039 - Barcelona Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56 [email protected] www.ems-shipsupply.com SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA BARCELONA EUROPE SUPPLY Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] BLUE WATER SHIPPING ESPAÑA, S.A. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] - www.cemesa.org EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L. EMS SHIP SUPPLY RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05 [email protected] www.cemesa.org Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera 38108 - S. C. de Tenerife Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07 [email protected] www.ems-shipsupply.com Vía Layetana, 7, Pral. 08003 - Barcelona Tel. 93 295 48 48 - Fax 93 268 16 81 [email protected] www.bws.dk CEMESA RUDDER LOGISTICS, S.L. Zona Franca, Luxemburgo, Nave 3 e 11011 - Cádiz Tel. 956 25 29 12 - Fax 956 25 27 08 [email protected] www.ems-shipsupply.com Pol. Ind. Salas, Enric Prat de La Riba, 12 08830 - Sant Boi de Llobregat - Barcelona Tel. 93 337 23 70 - Fax 93 337 18 59 [email protected] www.bcneuropesupply.com TRABAJOS SUBACUÁTICOS Y SUBMARINOS Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1 08039 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] www.rudderlogistics.eu Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org C/ Gremi de Ferrers, 9 , Via San Rigo 13 07009 Palma de Mallorca - Baleares Tel. 971 101 107 - Fax 971 101 115 [email protected] www.provisur.es RUDDER LOGISTICS, S.L. Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. EMS SHIP SUPPLY CEMESA CARTAGENA RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. CEMESA CEMESA Muelle Donibane, Navalaldea Nave B2 20110 Pasajes - Gipuzkoa Tel. 94 310 75 48 - Fax 94 384 60 09 [email protected] www.provisur.es Energía, 15-25, naves 1 y 2 08850 Gavà - Barcelona Tel. 93 611 31 57 - Fax 93 114 76 00 [email protected] www.provisur.es PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18 08001 - Barcelona Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099 [email protected] Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona 08039 - Barcelona Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47 [email protected] www.wilhelmsen.com DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] - www.rudderlogistics.eu EIS MARÍTIMO L´ Atlántic, 128-130, ZAL 08040 - Barcelona Tel. 93 262 49 20 - Fax 93 262 30 05 [email protected] www.eismaritimo.es SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. RUDDER LOGISTICS, S.L. Atlántic, 125-129 08040 - Barcelona Tel. 93 301 77 16 - Fax 93 301 37 16 [email protected] - www.cisam.com Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª 08039 - Barcelona Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293 [email protected] Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] - www.cemesa.org Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] - www.dtatlantis.com CISAM, S.L. Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org P. Emp. Alvedro Manzana, 4 Naves J18-J20 15180 Culleredo - A Coruña Tel. 981 068 438 - Fax 981 100 127 [email protected] www.provisur.es CEMESA MARZO | MARCH 2013 RUDDER LOGISTICS, S.L. PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. Max Plank, 539 - Pol. Ind. Roces 3 33390 - Gijón Tel. 984 102 105 - Fax [email protected] www.provisur.es Pol. Ind. Ciudad del Transporte, nave 14 39011 - Santander Tel. 942 100 888 - Fax [email protected] www.provisur.es EMS SHIP SUPPLY Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera 38108 - S. C. de Tenerife Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07 [email protected] www.ems-shipsupply.com BOTEROS AMARRADORES DE TARRAGONA, S. L. Gravina, 4, 1ª Planta 43004 - Tarragona Tel. 97 725 25 44 - Fax 97 724 34 13 [email protected] SERNAVIMAR Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n 11510 Puerto Real - Cádiz Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54 [email protected] www.puertoybahia.com RUDDER LOGISTICS, S.L. Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial y Tecnológico de las Marismas de Palmones 11379 Algeciras - Cádiz Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60 [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA CARTAGENA Crta. Nacional 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] www.cemesa.org SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA Crta. Nacional, 343, km. 10,5 30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25 [email protected] RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L. Área V, parcela C-17 35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas Tel. 928 24 22 84 - Fax [email protected] www.rudderlogistics.eu CEMESA Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org RUDDER LOGISTICS, S.L. CEMESA Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] www.rudderlogistics.eu DINO THEO ATLANTIS MC, S.L. Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8 46520 Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96 [email protected] www.cemesa.org Muelle de Castilla, s/n 43004 - Tarragona Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97 [email protected] www.cemesa.org Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4 43006 - Tarragona Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26 [email protected] www.dtatlantis.com EMS SHIP SUPPLY Pol. Ind. Constantí, Avda. Europa s/n 43120 - Tarragona Tel. 97 755 07 42 - Fax 97 754 72 51 [email protected] www.ems-shipsupply.com PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L. C/ Del Ferro, 16 ,Pol. Ind. Riu Clar 43006 - Tarragona Tel. 977 942 012 - Fax 977 085 201 [email protected] www.provisur.es RUDDER LOGISTICS, S.L. Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3 43004 - Tarragona Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17 [email protected] - www.rudderlogistics.eu CEMESA BURRIEL NAVARRO, S.L. Muelle del Desguace, s/n 46024 - Valencia Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58 [email protected] www.burrielnavarro.es RUDDER LOGISTICS, S.L. Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 46024 - Valencia Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16 [email protected] www.rudderlogistics.eu