nº3.041 valencia - Diario del Puerto

Transcripción

nº3.041 valencia - Diario del Puerto
DIRECTOR Fernando Vitoria
COORDINACIÓN: Elena García, Miguel Jiménez
REDACCIÓN
Loli Dolz, Jaime Pinedo
DIRECCIÓN COMERCIAL Eva Monrós
COORDINADORA COMERCIAL Cristina Tirado
DEPARTAMENTO COMERCIAL
Mavi Guirao, Juan Manuel Barba, José María Rojas
DISEÑO
Ximo Lacámara, Elías Cuñat
CONTROL DE DISTRIBUCIÓN
José Carlos García, Enrique Cervera
4
IMPRESO EN:
12
Optimismo ante un sector en crecimiento
Optimism thrives in a growing sector
DIRECCIÓN ARTES GRÁFICAS Héctor Das
ATENCIÓN AL CLIENTE Gema Peñalver
PREIMPRESIÓN José Antonio Sánchez, Raúl Molina
IMPRESIÓN Luis Mateo, Fermín Leal
18
España, puerto a puerto
Spain, port by port
DOSSIER Cruceros es una publicación de
31
2013: el año de la superación
2013: The year of the come back
34
Quién es Quién CRUCEROS
WhoisWho CRUISES
DIRECTOR Paco Prado
DIRECTORA DE PUBLICACIONES Magda Tatay
Edif. Tersaco, 2ª, ofic. 214
Muelle Príncipe de España, s/n.
08039 Puerto de Barcelona
Tel. 93 289 67 07 - Fax 93 223 92 62
[email protected]
Colón de Larreategui, 26, 4º A
48009 Bilbao
Tel. 94 425 72 48 - Fax 94 423 11 42
[email protected]
Agustín de Betancourt, 25-5º-3
28003 Madrid
Tel. 91 536 21 17 - Fax 91 733 33 52
[email protected]
Polígono Industrial Camí de la Mar
Calle Calderers, 40 (antes calle nº 3)
46120 Alboraya (Valencia)
Tel. 96 330 18 32 - Fax 96 330 18 35
[email protected]
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de
esta publicación, su tratamiento informático o su transmisión por
cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia u
otros métodos, sin permiso previo y por escrito de la empresa
editora. La empresa editora no comparte necesariamente las
opiniones recogidas en los artículos y entrevistas firmados.
DEPÓSITO LEGAL: V-3733-1993
8
“La industria de cruceros está muy centrada en
mantener un crecimiento racional”
"The cruise industry is focused on maintaining
rational growth"
“Como puertos de una misma región, necesitamos
actuar en conjunto para superar los desafíos”
“As ports in the same region we need to act as a
whole in order to overcome the challenges”
MARZO | MARCH 2013
Manfredi Lefebvre d'Ovidio, presidente de CLIA Europa
"The cruise industry is
“La industria de
focused on maintaining
cruceros está muy
rational growth"
centrada en mantener
president of the Cruise Lines International
un crecimiento racional” The
Association (CLIA) Europe, Manfredi Lefebvre d’Ovidio,
El presidente de Cruise Lines International Association
(CLIA) Europa, Manfredi Lefebvre d’Ovidio, confía
plenamente en la capacidad del sector crucerístico de
seguir superando con éxito la crisis económica. En esta
entrevista, el máximo representante de CLIA en Europa
analiza la situación de la industria y apunta a la
innovación como uno de los caminos que la llevarán hacia
este éxito.
Elena GARCÍA
En los últimos años, la aportación de la industria crucerística a la economía
europea no ha parado de crecer, alcanzando los 36.700 millones de euros en
2011. ¿Puede avanzar cómo se ha comportado el sector en 2012 y las
previsiones que maneja CLIA Europa para 2013?
Todavía no disponemos de cifras que nos permitan analizar el comportamiento
del sector en 2012. No obstante, la industria continúa avanzando año tras año y
las previsiones son optimistas. Confiamos en que la demanda continuará
creciendo a medida que la industria continúe aumentando su oferta para seguir
creando nuevas opciones vacacionales adaptadas a todos los públicos.
4|
El Mediterráneo se ha situado como el segundo destino crucerístico más
importante del mundo. ¿Sigue teniendo potencial de crecimiento o se ve
amenazado por destinos emergentes?
Nosotros estamos convencidos de que todavía queda potencial de crecimiento
en Europa. Si analizamos el desarrollo del mercado de cruceros y sus
posibilidades, todavía nos queda mucho camino por delante. La penetración que
tiene actualmente el turismo de cruceros en mercados avanzados es del 3,6%
mientras que en Europa estamos en el 1,5%.
Los nuevos destinos emergentes están contribuyendo a complementar la oferta
existente, ya que el mercado sigue creciendo en volumen año tras año. Por ello,
creemos que Europa seguirá siendo un destino de máxima relevancia en el
sector.
fully believes in the ability of the cruise sector to keep
surpassing itself in the economic crisis. In this interview,
the man in charge of the CLIA in Europe analyses the state
of the industry and points to innovation as one of the
routes to success.
ELENA GARCÍA
Over recent years, the contribution of the cruise industry to Europe's economy
has kept growing, reaching 36,700 million Euros in 2011. How will the sector fare
compared to 2012 and what is the CLIA's forecast for 2013?
We still don't have the figures to analyse the sector's performance in 2012.
Nevertheless the industry keeps growing year on year and the forecasts are
optimistic. We believe demand will continue to rise as the industry keeps on
improving what it has to offer and creates new holiday options adapted to every
type of public.
The Mediterranean has positioned itself as the second most important cruise
destination in the world. Does it still have growth potential or is it under threat
from emerging destinations?
We are convinced there is still growth potential in Europe. If we analyse the
development of the cruise market and it's possibilities, there is still a long road
ahead. The current penetration of cruise tourism in advanced markets is 3.6%
while in Europe it is only 1.5%.
The newly emerging destinations are complementing the existing offerings, while
the market keeps growing in volume year on year. For this reason, we think
Europe will remain a destination of maximum relevance in the sector.
"The current penetration of cruise tourism in advanced
markets is 3.6% while in Europe it is only 1.5%. "
Hasta ahora, la industria de cruceros se mostraba casi inmune a la crisis
económica. Sin embargo, las principales navieras ya han advertido de que hay
que volver a dar valor a los viajes de crucero, lo que pasaría por un incremento
de precios. ¿Es eso necesario para que los clientes valoren más este tipo de
ocio?
La industria de cruceros tiene un producto sólido que está logrando resistir
frente a las crisis. La industria está muy centrada en mantener un crecimiento
racional, como viene haciendo históricamente guiado por la demanda. En este
sentido, seguiremos ajustando la oferta a la demanda real.
Es importante destacar que el turismo de crucero es más asequible que
cualquier otra opción turística, teniendo en cuenta que cubre el transporte, el
alojamiento, las comidas y el ocio en el precio final.
¿Qué debe hacer la industria crucerística global para seguir creciendo?
La industria está continuamente ampliando su oferta de productos y servicios y,
al mismo tiempo, desarrollando nuevos mercados y barcos para cubrir las
“La penetración que tiene actualmente el turismo de
cruceros en mercados avanzados es del 3,6%, mientras
que en Europa estamos en el 1,5%”
El presidente de CLIA Europa, en el centro de la imagen, durante la conferencia inaugural del
certamen Seatrade Med 2012, celebrado en Marsella. Foto E. García
Manfredi Lefebvre d'Ovidio,
presidente de CLIA Europa.
MARZO | MARCH 2013
La unión hace la fuerza
United we stand
El pasado mes de diciembre, nueve asociaciones de cruceros, entre ellas el
European Cruise Council (ECC), que ha pasado a denominarse CLIA Europa,
anunciaron su integración en una única entidad. ¿Qué ventajas aporta esta
unión y cuáles son las líneas estratégicas de trabajo que se van a seguir?
La nueva asociación nos va a permitir que todas las compañías de cruceros,
agencias de viajes y asociados actúen como una única industria y con una
única voz.
El objetivo es que todas las navieras tengan un único punto de referencia a
nivel global en cuanto a los recursos técnicos y normativos, así como una
comunicación coordinada.
Mientras, para las agencias de viajes la nueva asociación ofrecerá
programas de colaboración más sólidos y la posibilidad de formar parte de
una red mayor.
Finalmente, la principal ventaja para los socios ejecutivos reside en la
obtención de mayores oportunidades para sus clientes y sus socios
comerciales.
Last December, nine cruise associations, the European Cruise Council (ECC)
among them, now known as CLIA Europa, announced their integration into a
unique organisation. Which advantages does this union provide and what type
of strategy is it going to adopt?
The new association will allow all cruise companies, travel agencies and
associated businesses to act together and to speak with one voice.
The aim is for all shipping companies to have a single point of reference on a
global scale with regard to technical resources and standards, as well as
coordinated communication.
As far as the travel agencies are concerned, the new association will provide
improved collaboration programmes and the possibility of being part of a
larger network. Finally, the main advantage for the executive partners
resides in gaining greater opportunities for their clients and commercial
partners.
necesidades de sus clientes. El objetivo es continuar avanzando en este
sentido, presentando novedades a bordo, destinos cada vez más exóticos,
diseños navales innovadores y actividades tanto en tierra como a bordo.
Estos son algunos de los ejemplos que permiten ofrecer productos
diferenciados a los cruceristas.
guided by the level of demand. In this respect, we will keep adjusting our
offerings to the real demand.
It is important to point out that cruise tourism is more affordable than any other
alternative, taking into account that it includes transport, accommodation, meals
and entertainment in the final price.
Until now, the cruise industry has been almost immune to the economic crisis.
However, the main shipping companies have already warned of the need to value
cruises, which could lead to an increase in prices. Is that essential to make
customers value this type of leisure activity?
The cruise industry has a solid product and is managing to stave off the crisis. The
industry is focused on maintaining rational growth, as it has done historically,
6|
What must the international cruise industry do to keep on growing?
The industry is continually increasing its supply of products and services while at
the same time developing new markets and ships to cover the needs of its
customers. The aim is to keep making progress in this direction, presenting new
on board services, increasingly exotic destinations, more innovative ships, and
activities both on board and ashore. These are some examples that allow us to
offer unique products to our customers.
MARZO | MARCH 2013
Stavros Hatzakos, presidente de MedCruise
“Como puertos de una
misma región,
necesitamos actuar en
conjunto para superar
los desafíos”
“As ports in the same
region we need to act as
a whole in order to
overcome the
challenges”
Stavros Hatzakos, presidente de MedCruise, analiza en
esta entrevista la situación de los puertos mediterráneos
respecto a la industria de cruceros y habla de los
principales retos a los que se enfrentan para mantener a
la región como uno de los grandes destinos de cruceros
del mundo.
Stavros Hatzakos, president of MedCruise, discusses in
this interview the situation of the Mediterranean ports
regarding the cruise industry and speak about the main
challenges they face to keep the region as one of the most
important world cruise destinations.
Elena GARCÍA
El año pasado, MedCruise cumplió 15 años de actividad. ¿Cuáles son los
principales objetivos de la asociación para los próximos 15 años?
Nuestro principal objetivo es el de promover nuestra área y la actividad de
crucero y seguir mejorando la calidad de servicios ofrecidos a las líneas de
cruceros.
Nuestras principales metas para los próximos años son seguir creciendo,
fortalecer la colaboración con las líneas de cruceros, aumentar nuestra
presencia en el ámbito europeo, avanzar en temas ambientales hacia una
industria sostenible y la creación de unos estándares MedCruise que garanticen
un nivel de servicios en cualquier puerto perteneciente a la Asociación.
8|
¿Cómo trabaja MedCruise para fortalecer la relación que tiene con las
compañías de cruceros?
Estamos en constante comunicación con las líneas de cruceros de varias
maneras. Nuestras asambleas generales incluyen conferencias, talleres,
mesas redondas y reuniones de negocios que permiten a nuestros miembros a
ponerse en contacto con los representantes de líneas de cruceros.
Ser miembro de MedCruise ayuda a los puertos a conseguir una estrecha
relación con las líneas de cruceros de forma regular. Tenemos nuestras
Asambleas Generales dos veces al año.
Además, organizamos cursos de desarrollo profesional y talleres que reúnen a
representantes de los puertos y las líneas de cruceros para trabajar sobre
diferentes temas de interés común, buscando siempre el beneficio de la
industria en su conjunto.
En 15 años, MedCruise ha crecido y ahora la asociación está formada por 71
puertos y 28 miembros asociados, representando más de 100 puertos en 20
países. ¿Hasta dónde quieren seguir creciendo?
Bueno, por supuesto que nos gustaría que todos los puertos de cruceros del
Mediterráneo se unieran a MedCruise, y estamos trabajando en ello.
Last year MedCruise celebrated 15 years of its establishment. What are the
association’s main objectives for the next 15 years?
Our main objective is to promote our area, to promote cruising and to give better
quality of services to the cruise lines.
Our main objectives for the next years are to continue growing, to strengthen the
collaboration with cruise lines, to increase our presence at the European level, to
move forward in the environmental issues towards a sustainable industry and to
create MedCruise standards that guarantee a level of services in any port
belonging to the Association.
How is working MedCruise to have a more close relationship with cruise lines?
We are in constant communication with the cruise lines in several ways. Our
General Assemblies include conferences, workshops, roundtables and business
meetings that allow our members to get in contact with the cruise line
representatives.
Being a member of MedCruise helps the ports to get a close relationship with the
cruise lines in regular basis. We have our General Assemblies twice a year.
In addition we organize professional development courses and workshops that
bring together ports and cruise lines representatives to work on different issues
of common interest, always looking for the benefit of the industry as a whole.
During this 15 years, MedCruise has grown and now the association has 71 port
members and 28 associate members, representing more than 100 ports in 20
countries. How far the association wants to keep growing?
Well, of course we would like all the cruise ports of the Mediterranean to join us,
and we are working on that.
The Mediterranean is clearly the second most important world cruise destination.
Do you think the Mediterranean still has growth potential or it is dangerously
threatened by new emerging destinations?
There is a reason why the Mediterranean has grown to get to this position of
second most important world cruise destination: the Mediterranean is the birth
El Mediterráneo se ha posicionado claramente como el segundo destino
mundial de cruceros. ¿Cree que el Mediterráneo tiene todavía potencial para
crecer o está amenazado por nuevos destinos emergentes?
Hay una razón por la cual el Mediterráneo ha crecido hasta llegar a esta
posición de segundo destino más importante del mundo de cruceros: el
Mediterráneo es la cuna de varias civilizaciones antiguas diferentes, lo que
convierte a nuestra región el único lugar en el mundo donde los viajeros pueden
visitar tantas diferentes culturas en un solo crucero, viajando entre tres
continentes: África, Asia y Europa.
Aquí se pueden visitar desde las antiguas pirámides de Egipto, pasando por los
palacios renacentistas de Italia, los magníficos castillos de Francia, o los
carismáticos edificios de Gaudí en España; desde pueblecitos tradicionales en
pequeñas islas, pasando por fortificaciones medievales y hasta ciudades de
rascacielos modernos; desde paisajes de desiertos con oasis, hasta verdes
parques nacionales con lagos y ríos, y por supuesto las famosas playas
mediterráneas y en sus costas maravillosas.
¿En qué otro lugar del mundo puede alguien irse a dormir después de ver el
Partenón y al despertar dar un paseo en góndola por los canales venecianos?
Estamos convencidos de que el Mediterráneo sigue teniendo potencial de
crecimiento, a pesar de los nuevos destinos emergentes. Más que una amenaza,
los vemos como una fuente potencial de mercado.
¿Cuáles son los principales retos a los que se enfrentan los puertos del
Mediterráneo para seguir creciendo en el sector crucerístico?
Nuestro principal desafío es continuar promoviendo nuestra región mientras
seguimos aumentando el nivel de servicio ofrecidos a las naves de crucero en
nuestra región. Nos enfrentamos a la necesidad de adaptarnos a nuevas
regulaciones ambientales para poder evolucionar hacia una industria
sostenible, y debemos tambien encontrar la mejor forma de adaptación a una
industria de rápido crecimiento con más y mayores barcos, pero antes que nada
Stavros Hatzakos, president of MedCruise.
MARZO | MARCH 2013
place of several different ancient civilizations, which makes our region the only
place in the world where cruisers can visit so many different cultures in only one
cruise, travelling between three continents: Africa, Asia and Europe.
Here you can visit from the ancient Egypt pyramids to renaissance palaces in Italy,
magnificent chateaus in France, or Gaudi buildings in Spain; from small
island villages, through medieval towns to modern skyscrapers cities; from
desert landscapes with oasis, to green national parks with lakes and rivers, and
of course beaches and wonderful coasts.
Where else in the world can you go to sleep after seeing the Parthenon and wake up
and take a ride in a gondola through the Venetian channels? We are convinced that
the Mediterranean still has growth potential, despite the fact that new destinations
are emerging. More than a threat, we see them as a potential source market.
10 |
cada puerto tiene que identificar cuáles son las necesidades a las que debe
adaptarse y cuál es la inversión adicional necesaria para acomodar esos
buques.
Y también, y este es nuestro desafío más grande, debemos afrontar el hecho de
que como puertos en una misma región necesitamos actuar en conjunto para
superar los desafíos, pero integramos más de 20 países con una variedad de
diferentes culturas, reglamentos y procedimientos. A pesar de todo esto,
estamos avanzando juntos en muchos temas diferentes, gracias al trabajo que
estamos haciendo en la asociación.
What are the main challenges of the Mediterranean ports to continue growing in
the cruise industry?
Our main challenge is to continue promoting our area while increasing the level
of services for the cruise vessels in our region. We are facing the need to adapt to
new environmental regulations in order to evolve towards a sustainable industry;
we need to find the best ways to adapt to a fast growing industry with more and
bigger vessels, but first each port needs to identify what are the needs they must
adapt to and what is the additional investment necessary to accommodate those
vessels.
And also, and this is our bigger challenge, we must face the fact that as ports in
the same region we need to act as a whole in order to overcome the challenges,
but we integrate more than 20 countries with a variety of many different cultures,
regulations and procedures. Despite all this, we are moving forward together in
many different issues, thanks to the work we are doing in the association.
¿Qué previsiones de tráfico hay este año para el Mediterráneo?
A pesar de la crisis y los nuevos mercados emergentes, esperamos un
crecimiento del 6 al 8% en el tráfico de cruceros.
What are traffic forecasts in the Mediterranean this year?
Despite the crisis and the new emerging markets we expect an increase of 6 to
8% in the cruise traffic.
“A pesar de la crisis y los nuevos mercados emergentes,
esperamos un crecimiento del 6 al 8% en el tráfico de
cruceros”
“Despite the crisis and the new emerging markets we
expect an increase of 6 to 8% in the cruise traffic”
MARZO | MARCH 2013
El “Liberty of the Seas” ejemplifica la apuesta de Royal Caribbean por el Mediterráneo y por España.
Optimismo ante un
12 | sector en crecimiento
El sector de cruceros sigue viviendo un momento dulce y
así se refleja en las opiniones de los responsables de las
principales compañías. Tanto a nivel general como en el
caso español, grupos como MSC Cruceros, Royal
Caribbean o Costa Cruceros se muestran convencidos del
potencial de crecimiento que sigue habiendo en un
mercado que parece no tener fin. Los turistas que
apuestan por pasar sus vacaciones en un crucero
aumentan cada año, pero esto no sería así, con toda
probabilidad, si las navieras no fueran capaces de
reinventarse temporada tras temporada. Esto es lo que
opinan algunos de los artífices del éxito de un sector que
parece haber encontrado su “el dorado” particular.
Optimism thrives in a
growing sector
The cruise sector is till enjoying good times and that is
reflected in the opinions of those in charge at the main
companies. Both internationally as well as in Spain,
groups like MSC Cruises, Royal Caribbean or Costa
Cruises are convinced about the potential growth that
exists in a market that appears to be limitless. The
number of tourists deciding to spend their holidays on
board a cruise is increasing year on year, but that
probably wouldn't be the case if shipping lines weren't
able to reinvent themselves season after season. This is
the opinion of those who are instrumental in the success
of a sector that seems to have found its own El Dorado.
Elena GARCÍA
Elena GARCÍA
Mejoría, potencial, crecimiento… Son solo algunas de las palabras que los
representantes de distintas compañías de cruceros utilizan para calificar la
temporada de 2013. Es el caso de Marc Pedrol, director de Marketing y
Comunicación de Royal Caribbean en España y Francia, quien asegura que
observa “una mejora clara, tanto del sector turístico en general como del
mercado de cruceros. Creemos que en 2013 habrá una ligera mejoría respecto
a 2012 en cuanto a volumen, pero sobre todo en cuanto a rentabilidad,
provocada por los esfuerzos de todos los entes del sector y una ligera
recuperación económica por parte de la sociedad”.
Sobre el mercado español en particular, Emiliano González, director general de
MSC Cruceros asegura que “tiene un potencial de desarrollo muy alto, si
pensamos por ejemplo que todavía quedan muchos españoles que no han
realizado un crucero”. Por ello, desde esta compañía “apostamos firmemente
por España con un gran número de puertos de embarque y con el
posicionamiento del nuevo buque que inauguramos en marzo, ‘MSC Preziosa’,
en un itinerario con salida desde Barcelona todos los viernes”.
Se trata de una opinión similar a la expresada por Bernardo Echevarría,
vicepresidente de Ventas de Costa Cruceros e Ibero Cruceros. “Sin querer caer
en un optimismo excesivo, el mercado español sigue siendo un mercado
atractivo para nosotros. Es innegable que la profunda crisis económica que se
vive le ha afectado y ha cambiado los hábitos de consumo y vacaciones de
millones de personas, pero la interesantísima relación calidad precio del
producto Costa, hace que cada vez más los españoles nos elijan como la mejor
opción para confiarnos sus vacaciones”.
Improvements, potential, growth… these are just some of the words that the
representatives of different cruise companies use to qualify the 2013 season. In
the case of Marc Pedrol, Royal Caribbean's marketing and communication
manager for Spain and France, he sees “a clear improvement, both in the general
tourism sector as well as the cruise market. We believe that in 2013 there will be
a slight improvement on 2012 in terms of volume, but in particular there is
expected to be more profitability as a result of all the efforts made by the
organisations in the sector, as well as a slight economic recovery.”
Regarding the Spanish market in particular, Emiliano González, the general
manager of MSC Cruises, believes that “it has a very high potential for
development, if we think for example that many Spaniards have yet to go on a
cruise.” For this reason, “we are firmly backing Spain with a large number of
ports to embark from and with the positioning of the new ship we are inaugurating
in March. The ‘MSC Preziosa’ has an itinerary to set sail from Barcelona every
Friday”.
It is a similar opinion to that expressed by Bernardo Echevarría, the vice-president
of sales for Costa Cruises and Ibero Cruises. “Without wishing to be over
optimistic, the Spanish market is still an attractive one for us. The profound crisis
is undeniable and it has changed the consumption habits and holidays of millions
of people, but Costa's good value for money product means that increasingly
more Spaniards place their trust in us as the best option when arranging their
holidays.”
Democratisation
Echevarría adds: “In the Spanish market, we have seen significant growth over
recent years in terms of passenger volumes, especially in the last decade. This is
due, in part, to the way the perception of cruises has changed, and everybody
MARZO | MARCH 2013
Echevarría añade: “En el mercado español, hemos visto en los últimos años un
gran crecimiento en el volumen de cruceristas, especialmente en los últimos
10. Esto se debe, en parte, a que la percepción de la población sobre los
cruceros ha cambiado y ya ahora todo el mundo sabe que son una oferta
familiar completa a muy buen precio. En definitiva, estamos frente a lo que
podemos considerar la democratización de los cruceros”.
Emiliano González también coincide en esta democratización del producto. Y en
el derribo de otras falsas quimeras. “Es muy positivo el hecho de que en los
últimos años se han desterrado los mitos del crucero como un producto caro,
aburrido, dirigido sólo a gente mayor. Hoy en día, el crucero es visto como una
opción de vacaciones perfecta para todas las edades, todas las economías y
cada vez más, para cualquier época del año”.
Su justo valor
El sector ha superado, pues, algunos desafíos, aunque afronta otros nuevos,
como señala Marc Pedrol. “La industria del crucero, como el turismo en
general, se enfrenta a numerosos retos como la crisis económica, la
desestacionalización, el cambio de perfil del crucerista o la popularización de
precios. A medio plazo, también observamos un aumento de la oferta en
algunas zonas que puede generar guerras de precio, desprestigiando el valor
del producto”.
Sobre este último punto, el precio, las navieras coinciden en señalar que hay
que poner en valor lo que ofrecen. Así lo expresa el vicepresidente de Ventas de
Costa Cruceros e Ibero Cruceros. “En 2012, hemos observado en el mercado
una reducción de precios general a través de importantes descuentos para así
poder atraer a más consumidores. No obstante, desde Costa queremos evitar
que esta situación se repita en 2013 y ofertar nuestros cruceros al precio que
les corresponde, poniendo el enfoque en mejorar la rentabilidad de la compañía
y de nuestros distribuidores”.
“Por ello –añade Bernardo Echevarría– en Costa vemos 2013 como un año de
reajustes y cambios en positivo: nos centraremos en ofrecer el mejor producto,
propio de la excelencia de la compañía líder en Europa que es Costa Cruceros,
pero lo haremos de forma coherente y balanceada, asegurando la rentabilidad
de la compañía para poder mantener nuestra posición líder”.
Emiliano González, por su parte, asegura que “desde MSC Cruceros publicamos
nuestras tarifas anualmente en el catálogo, para que queden reflejadas de
manera oficial. España es un mercado muy competitivo, donde se ha sacrificado
el precio a favor del volumen y se ha perdido muchas veces la percepción del
Costa Cruceros tiene en Barcelona uno de sus principales puertos base en todo el mundo.
knows they are a cost effective family holiday. In fact, we are witnessing what
could be considered as the democratisation of cruises”.
Emiliano González coincides in the notion of this democratisation of the product,
but also the destruction of false impressions. “It is very positive that in recent
years the myth about cruises being an expensive boring product for the older
generations have been laid to rest. Nowadays, cruises are seen as a holiday
option for all ages, for every pocket and, increasingly so, for any season of the
year.”
Real value
The sector has overcome some of its challenges, although it is facing other new
ones, as Marc Pedrol points out. “The cruise industry, like tourism in general, is
facing numerous challenges such as the economic crisis, deseasonalisation, the
changing profile of cruise goers or the popularisation of prices. In the midterm,
| 13
MARZO | MARCH 2013
El “MSC Divina” atracado en Valencia, uno de los puertos contemplados en los itinerarios de MSC
Cruceros.
valor real del crucero. En mi opinión es fundamental que hagamos entender a
los pasajeros que un producto como el crucero ofrece mucho más que unas
simples vacaciones, y que lo que tiene que valorar a la hora de seleccionarlo es
la relación calidad–precio”.
Marc Pedrol añade que “en Royal Caribbean creemos que hay que ofrecer
precios alineados con el valor de cada producto o marca. Es cierto que ha habido
una bajada importante de éstos y habrá que remontar para seguir manteniendo
la rentabilidad. El público es consciente de que no todos los cruceros ni todas
las compañías ofrecen los mismos estándares de calidad o de servicio, y ello
determina la diferencia de precio”.
14 |
“El pasajero español es muy
importante para MSC Cruceros”
¿Cuáles son las principales novedades que ofrece
MSC este año?
La principal novedad de MSC Cruceros para este 2013
es la incorporación de una nueva joya a la flota, el
buque “MSC Preziosa”. Será la cuarta nave de la
familia Fantasia y se inaugurará el 23 marzo en
Génova para después recorrer el Mediterráneo desde
Barcelona. El buque realizará cruceros de 8 días, con
salidas todos los viernes desde el Puerto de
Barcelona y escalas en Marsella (Francia), Génova
(Italia), Nápoles (Italia), Mesina (Taormina/Italia),
Túnez y regreso a Barcelona.
Además, otro buque de la familia Fantasia, “MSC
Splendida”, realizará también embarques semanales
desde Valencia en un itinerario por Túnez (Túnez),
Civitavecchia (Roma/Italia), Génova (Italia), Marsella
(Francia), Barcelona con posibilidad de embarque y
Valencia.
¿Qué presencia tendrán en 2013 en España?
MSC Cruceros tiene una gran presencia en España,
con multitud de embarques y escalas desde puerto
español. Es significativo el posicionamiento del nuevo
buque de la compañía, “MSC Preziosa”, con salida
desde Barcelona. Casi todos nuestros buques
realizarán embarques de pasajeros, tanto de forma
regular, como en itinerarios de posicionamiento
hacia otras rutas. Y los puertos en los que tenemos
previstas escalas este año son: A Coruña, Arrecife
(Lanzarote), Barcelona, Bilbao, Cádiz, Ibiza, Mahón,
Málaga, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran
Canaria, Santa Cruz de Tenerife, Valencia y Vigo.
Además, en muchos itinerarios con salida desde
puerto extranjero ofrecemos vuelos desde las
principales ciudades para facilitar el embarque a los
pasajeros españoles.
we could see an increased presence in certain areas that in turn could lead to
price wars and the product being undervalued.”
Regarding this last point, price, the shipping lines coincide in pointing out the
need to value what they offer. According to the vice-president of sales for Costa
Cruises and Ibero Cruises, “In 2012, we observed a general reduction in prices in
the market with significant discounts being offered to attract more customers.
Nevertheless, at Costa we want to avoid this situation repeating itself in 2013 and
will sell our cruises at their full prices, placing the focus on improving the
company's profitability and that of its distributors too.”
“That's why –adds Bernardo Echevarría– at Costa we see 2013 as a year of
readjustments and positive changes: we will focus on offering the best product
and levels of excellence befitting the leading company in Europe, which Costa
Cruises is, but we will do it in a coherent and balanced way, assuring the
profitability of the company to be able to maintain our leading position.”
Turning to Emiliano González, he says that “at MSC Cruises we publish our prices
annually in our catalogue, in order to make them clear. Spain is a very competitive
market, in which price has been sacrificed in favour of volume and many times
the perception of the real value of cruises has been lost. In my opinion it is
fundamental to make passengers understand that a product like a cruise is much
more than a simple holiday, and what they need to value when selecting cruises
is their value for money.”
Marc Pedrol adds that “at Royal Caribbean we believe in offering prices in line
with the value of each product or trademark. It is true that there has been a
significant reduction in prices and it is essential to increase them to keep making
a profit. The public is aware that not all cruises or companies offer the same
levels of quality or service and that is what makes prices different.”
He concludes: “Under the current circumstances consumers give a lot of thought
to their decisions before booking a trip and so it is necessary to explain in a clear
and rational way the attributes that make your trademark stand out so that
consumers are sufficiently informed to pay a little more for that extra holiday
experience if they want to."
Innovate
“The future of the industry is unarguably linked to specialisation”, says Marc
Pedrol. That's why, “at Royal Caribbean we are focused on innovation and unique
on board experiences for the whole family. We are aware we cannot stand still, it
“Spanish passengers are very
important for MSC Cruises”
What is new at MSC this year?
The highlight at MSC Cruises for 2013 is the
incorporation of a new jewel in the fleet, the vessel
“MSC Preziosa”. It is the fourth ship in the Fantasia
family and will be inaugurated on March 23 in Genoa
before then operating in the Mediterranean out of
Barcelona. The ship will perform eight day cruises,
setting sail every Friday from the Port of Barcelona
and making calls into Marseille (France), Genoa
(Italy), Naples (Italy), Mesina (Taormina/Italia) and
Tunis (Tunisia), before returning to Barcelona.
Furthermore, another ship in the Fantasia family,
“MSC Splendida”, will also make weekly sailings
from Valencia on an itinerary including Tunis
(Tunisia), Civitavecchia (Rome/Italia), Genoa (Italia),
Marseille (Francia), Barcelona (with option to
embark) and back to Valencia.
What presence will you have in Spain in 2013?
MSC Cruises has a great presence in Spain, with a
range of sailings to and from Spanish ports. The
placing of the company's new ship “MSC Preziosa” is
significant, operating out of Barcelona. Almost all of
our ships will perform passenger embarking, both in
the regular way, as well as positioning itineraries
towards other routes. The ports at which we are
planning to call this year are: Corunna, Arrecife
(Lanzarote), Barcelona, Bilbao, Cadiz, Ibiza, Mahon,
Malaga, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran
Canaria, Santa Cruz de Tenerife, Valencia and Vigo.
Also, on many routes we offer flights from the main
cities to facilitate passenger boarding at Spanish
ports.
What is your forecast for Spanish cruise
passengers?
The forecast is to keep growing and to reach 95,000
Emiliano González, director general de MSC Cruceros.
¿Qué previsión de cruceristas españoles tienen?
passengers. Spanish passengers are very important
to us, we are very optimistic and convinced we will
La previsión es seguir creciendo y alcanzar los 95.000
pasajeros. El pasajero español es muy importante para nosotros, somos
continue along the same line of growth.
muy optimistas y estamos convencidos de que continuaremos con esta línea
de crecimiento.
MARZO | MARCH 2013
“Creemos que en 2013 habrá una ligera mejoría respecto
a 2012 en cuanto a volumen, pero sobre todo en cuanto a
rentabilidad”, asegura Marc Pedrol, de Royal Caribbean
“We believe that in 2013 there will be a slight
improvement on 2012 in terms of volume, but especially in
terms of profitability”, says Marc Pedrol, of Royal
Caribbean.
Y concluye: “Estamos en un momento en el que el consumidor se lo piensa
mucho antes de decidirse por un viaje y, por tanto, hay que explicar de un modo
racional y claro esos atributos que te diferencian como marca para que el
consumidor esté suficientemente informado y pueda, si lo desea, pagar un poco
más por el valor extra que ofreces a sus vacaciones”.
is necessary to evolve and revolutionise and be able to always offer ships and
destinations that surprise. That is the only way to keep growing and leading the
industry, as we have done in recent years.
For Emiliano González, of MSC Cruises, one of the keys is “to keep working along
the same lines, offering a quality product, a range of options for all tastes
regarding leisure, entertainment, sport, gastronomy and relaxation. Apart from
choosing an itinerary, passengers know how to appreciate everything the ship has
to offer, in other words what makes the ship a destination in its own right.”
And Bernardo Echevarría insists on “avoiding the continuation of the trend in
recent years, in which passenger numbers were prioritised by reducing the prices
of cruises to levels that seemed impossible, which has had a detrimental effect
on the profitability of the companies.”
The representative of Costa Cruises is convinced that “at the companies we have
to be aware of the product we are offering, and do it coherently. In other words, to
always maintain the excellence and quality that these types of tourists expect, but
maintaining prices to allow companies to remain profitable.”
Facing this situation, the evolution of what is on offer is postulated as one of the
best moves. According to the general manager of MSC Cruises: “We are
continuously innovating so we can offer our passengers a more complete product.
For example, on the ‘MSC Preziosa’ one of the main entertainment novelties is a
new aquatic park, the Doremi Castle Aqua Park, and Vértigo, which is MSC
Cruise's longest water slide to date and the longest on the sea.”
The marketing and communications manager for Royal Caribbean in Spain and
France adds that “the new society and new consumer habits have raised the
demands of tourists regarding leisure and services. This leads to the building of
large ships that are increasingly innovative and incorporate excellent and diverse
on board services, with better technologies and safety too.”
In the case of this group, “we focus on creating large innovative common areas to
achieve that surprise element that is characterised by our product. This
obsession with surprising our passengers and going beyond their expectations
Innovar
“El futuro de la industria va unido indiscutiblemente a la especialización”,
asegura Marc Pedrol. Por ello, “en Royal Caribbean nos centramos en la
innovación y las experiencias únicas a bordo para toda la familia. Somos
conscientes de que no podemos quedarnos anclados, hay que evolucionar y
revolucionar y ser capaces de ofrecer continuamente barcos y destinos que
sorprendan. Esa será la única manera de seguir creciendo y liderando la
industria, como venimos haciendo en los últimos años”.
Para Emiliano González, de MSC Cruceros, una de las claves es “seguir
trabajando en la misma línea, ofreciendo un producto de calidad, multitud de
opciones para todos los gustos en lo que se refiere a ocio, entretenimiento,
deporte, gastronomía y relax. Que el pasajero, además de elegir su itinerario,
sepa apreciar todo lo que le ofrece el buque y se convierta en un destino en sí
mismo”.
Y Bernardo Echevarría insiste en “evitar seguir con la tendencia de los últimos
años en los cuales se ha priorizado aumentar el número de pasajeros rebajando
los precios de los cruceros hasta límites que parecían imposibles, lo que ha ido
en detrimento de la rentabilidad de las compañías”.
El representante de Costa Cruceros se muestra convencido de que “las
compañías tenemos que ser conscientes del producto que ofertamos, y hacerlo
de forma coherente. Es decir, mantener siempre la excelencia y la calidad que
los consumidores de este tipo de turismo esperan, pero manteniendo unos
precios que permitan a las compañías ser rentables”.
Ante esto, la evolución de la oferta se postula como uno de los mayores
| 15
MARZO | MARCH 2013
“En 2013, en Costa aumentamos la
oferta en los puertos españoles”
¿Cuáles son las principales novedades que ofrece
Costa Cruceros este año?
En 2013 optimizaremos las escalas de Costa en los
puertos donde operamos, además de reforzar la
oferta en Oriente Medio y Sudamérica. También
destacamos el nuevo sistema de clasificación más
claro de los camarotes, que facilita la venta a las
agencias de viajes y la elección por parte de los
consumidores. La clasificación organiza los
camarotes en Classic, Premium, Samsara y Suite,
dependiendo de los servicios y privilegios únicos
en cada categoría.
Finalmente, añadir que en 2013 continuaremos con
la construcción del “Costa Diadema”, el que será el
barco más grande y moderno de nuestra flota, con
132.500 toneladas de arqueo bruto y capacidad
para 4.928 pasajeros.
En referencia al mercado nacional, desde Costa
destacamos que en 2013 seguimos apostando por
los puertos españoles e incluso hemos aumentado
la oferta ya existente. Este año seguimos con
nuestro compromiso con los puertos de Barcelona,
Valencia, Málaga y Santa Cruz de Tenerife, además
de muchos otros.
16 |
“In 2013, Costa is increasing its
offering at Spanish ports”
What is new at Costa Cruises this year?
In 2013, we will optimise Costa'a port calls into
the cities where it operates, as well as
reinforcing the offering to the Middle East and
South America. Also, we will place emphasis on
the new clearer cabin classification system,
which will facilitate sales through travel
agencies
and
consumer
choice.
The
classification organises the cabins as either
Classic, Premium, Samsara or Suite, according
to the services and unique privileges in each
category.
Finally, in 2013 we will continue with the
building of the “Costa Diadema”, which will
become the largest most modern ship in our
fleet, with 132,000 tonnes of gross tonnage and
a capacity of 4,928 passengers.
Regarding the Spanish market, at Costa we
point out that in 2013 we will keep backing
Spanish ports and even increase our existing
offering. This year we will keep our
commitment to the ports of Barcelona,
Valencia, Malaga and Santa Cruz de Tenerife, as
as well as many others.
¿Qué presencia tendrán en 2013 en este país?
La apuesta de Costa por España, como siempre
sigue profunda y así se mantiene. Tenemos
previsto realizar 464 escalas en España hasta
noviembre de 2013, cuando cerraremos el ejercicio
de este año. Mantenemos nuestra firme apuesta,
operando desde nuestros puertos base en
Barcelona, Valencia, Málaga y Palma de Mallorca, y
con escalas en Cádiz, Vigo y A Coruña. También
tenemos previstas escalas en las Islas Canarias,
en Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran
Canaria y Lanzarote. Y las Baleares, en Ibiza y
Menorca.
Barcelona, el principal puerto de Costa en España, es puerto de salida para
muchos de nuestros cruceros durante todo el año. Por lo general, los
cruceros con salida desde este puerto están centrados en rutas por el
Mediterráneo y el norte de África, aunque algunos también van hacia otros
países como Reino Unido y Portugal, además de los transatlánticos y los
viajes que dan la vuelta al mundo a bordo del “Costa Deliziosa” y el “Costa
neoRomantica”, con salidas en enero y septiembre, respectivamente.
Todos nuestros transatlánticos tienen escalas y, en algunos casos, salida o
llegada, en puertos españoles. Igualmente ocurre con las Miniexperiencias
Costa, con las que ofrecemos cruceros de entre 3 y 5 días a bordo del “Costa
Luminosa” y el “Costa Mediterranea”, todos ellos con salida desde
Barcelona.
Lo mismo podemos decir de los cruceros por el norte de Europa, todos con
escalas en puertos españoles como Cádiz y Vigo, entre otros.
What presence will you have in Spain in 2013?
Costa's belief in Spain is as as deep as ever. We
plan to make 464 port calls into Spanish ports
until November 2013, when we will close the
current year. We maintain our firm support,
operating out of our base ports in Barcelona,
Valencia, Malaga and Palma de Mallorca, and
with calls into Cadiz, Vigo and Corunna. Also,
we have planned calls into the Canary Islands,
Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran
Canaria and Lanzarote. And in the Balearics, we
will be calling into Ibiza and Menorca.
Barcelona is Costa's main port in Spain. It is the
Bernardo Echevarría,
port of departure for many of our cruises
vicepresidente de Ventas de
throughout the year. In general, cruises setting
Costa Cruceros e Ibero Cruceros.
sail from this port are focused on the
Mediterranean routes and the north of Africa,
although some will also head towards countries such as the United
Kingdom and Portugal, as well as the transatlantic routes and round the
world journeys on board the “Costa Deliziosa” and the “Costa
neoRomantica”, with sailings from January and September respectively.
All of our transatlantic cruises call into Spanish ports and in some cases
they depart from or arrive to them as well. The same is also true of Costa's
Miniexperiencias, with three to five days on board the “Costa Luminosa”
and the “Costa Mediterranea”, which set sail from Barcelona.
The same can also be said of cruises to the north of Europe, all of which
call into Spanish ports, including Cadiz and Vigo, among others.
¿Qué previsión de cruceristas españoles tienen?
Esperamos crecer en el número de cruceristas españoles que pasen sus
vacaciones con Costa. Un aumento de entre el 6-7% es lo esperado y
apostaremos por mantener este ritmo e incrementarlo a dos dígitos para los
siguientes ejercicios.
España es un mercado con un gran potencial aún por desarrollar y el interés
de los turistas en el mercado de cruceros ha sido creciente. Gracias a ello,
el número de cruceristas en 2012 siguió la tendencia al alza de los últimos
años, tanto en plena temporada vacacional como en periodos que quedan
fuera de las estacionalidades tradicionales. Por esto, creo que, en general,
las compañías navieras esperamos crecer en 2013, quizás a un ritmo no tan
enérgico como en 2012, pero sí nos podemos plantear superar los 600.000
pasajeros en conjunto en 2013.
What is your forecast for Spanish cruise passengers?
We hope to increase the number of Spanish cruise passengers that spend
their holidays with Costa. An increase of between 6-7% is what is expected
and we aim to maintain this rhythm and increase it to two digits for the
coming years.
Spain is a market that still has great potential to be developed and the
interest from tourists in the cruise market has been increasing. Thanks to
this, the number of cruise passengers in 2012 followed the upward trend of
recent years, both in full holiday season as well as in periods outside of the
traditional dates. For this reason, I think that in general the shipping lines
hope to grow in 2013, perhaps at a less energetic rhythm than in 2012, but
we might surpass 600,000 passengers in 2013.
aciertos. Así lo apunta el director general de MSC Cruceros: “Estamos
continuamente innovando para ofrecer a nuestros pasajeros cada vez un
producto más completo. Por ejemplo, el ‘MSC Preziosa’ tiene como una de las
principales novedades de entretenimiento un nuevo parque acuático Doremi
Castle Aqua Park y Vértigo, el tobogán de agua más largo de MSC Cruceros
hasta la fecha y el más largo sobre el mar”.
El director de Marketing y Comunicación de Royal Caribbean en España y
Francia añade que “la nueva sociedad y los nuevos hábitos de consumo han
hecho que la exigencia de los turistas sea cada vez mayor en cuanto a la oferta
de ocio y servicios. Esto conduce a la construcción de barcos de gran tamaño
cada vez más innovadores que incorporan excelentes y diversificados servicios
a bordo, con una mayor dotación de tecnología y seguridad”.
En el caso de este grupo, “nos centramos en crear espacio comunes amplios e
innovadores para aportar este factor de sorpresa que tanto caracteriza nuestro
For Bernardo Echevarría, “We are facing what could be
considered the democratisation of cruises.”
Para Bernardo Echevarría, “estamos frente a lo que
podemos considerar la democratización de los cruceros”
MARZO | MARCH 2013
”En 2013 iniciaremos otro de
nuestros proyectos más
ambiciosos: el tercer barco de la
clase Oasis”
¿Cuáles son las principales novedades que ofrecen este
año?
En 2013, por tercer año consecutivo, tendremos en
Barcelona al “Liberty of the Seas” realizando cruceros de
5 y 7 noches por el Mediterráneo, que contará con
novedades importantes como la “Experiencia Barbie
Premium”.
El rotundo éxito de este innovador barco, el más grande y
revolucionario del Mediterráneo, nos empuja a seguir
dándole la máxima prioridad en España.
Además, apostaremos por destinos exóticos como el
Caribe, en el que Royal Caribbean es la compañía número
uno, los Emiratos Árabes, Asia, Australia o América del
Sur. Además, será el año en el que conoceremos más
detalles sobre el “Quantum of the Seas”, nuestro nuevo
barco, e iniciaremos otro de nuestros proyectos más
ambiciosos: el tercer barco de la clase Oasis.
“In 2013 we will begin another of
our most ambitious projects: the
third Oasis class ship”
What is new this year?
In 2013, for the third year running, we will have the
“Liberty of the Seas” in Barcelona, performing five and
seven night cruises of the Mediterranean, which will
include new features such as the “Premium Barbie
Experience.”
The clear success of this innovative ship, the largest and
most revolutionary in the Mediterranean, has given us a
push to keep giving Spain maximum priority.
Also, we have selected exotic destinations like the
Caribbean, where Royal Caribbean is the leader; the Arab
Emirates, Asia, Australia and South America. Moreover, it
will be the year in which we learn more details about the
“Quantum of the Seas”, our new ship, and we will begin
another of our most ambitious projects: the third Oasis
class ship.
Marc Pedrol, director de Comunicación y Marketing
en España de Royal Caribbean International.
producto. Esta obsesión por sorprender a nuestros pasajeros e ir más allá de
sus expectativas nos hace estar siempre a la última en cuanto a
entretenimiento, gastronomía y servicio. Un ejemplo podría ser el Aquatheatre
de la clase Oasis, donde hay un espectáculo acrobático, con saltos de trampolín
totalmente insólitos en un barco. O el Central Park, un parque con más de
12.000 plantas naturales”, subraya Marc Pedrol. Y concluye asegurando que “lo
que aportamos en estos momentos es un valor añadido en la experiencia a
bordo de los barcos para sorprender, ya que los construimos y diseñamos para
generar sorpresa y satisfacción a nuestros pasajeros de todo el mundo”.
forces us to always be at the leading edge when it comes to entertainment,
gastronomy and service. One example is the Aquatheatre on the Oasis class,
where there is an acrobatic show with trampoline jumps totally unheard of on a
ship, or there is Central Park, a park with over 12,000 real plants”, explains Marc
Pedrol. He concludes “what we provide is an added value on board experience. We
build and design our ships to surprise and satisfy our passengers all around the
world.”.
| 17
MARZO | MARCH 2013
PALAMÓS
España,
puerto a puerto
Elena GARCÍA
El sistema portuario español ha ido tejiendo, paso a paso,
una completa red de infraestructuras y servicios para el
tráfico de cruceros en la que la calidad es una de las
señas de identidad. Lejos queda el año 1992, cuando los
Juegos Olímpicos de Barcelona empezaron a traer los
18 |
primeros buques de crucero a la Ciudad Condal, que hoy
en día ha logrado situarse como cuatro puerto de cruceros
del mundo. Ahora, 21 años después, la inmensa mayoría
de los puertos españoles recibe buques de este tipo y a
sus pasajeros, que crecen año tras año –con un pequeño
bache en 2012 que este año se espera recuperar–.
En las páginas que siguen les invitamos a realizar un
recorrido por toda la costa española a través de un
escaparate portuario de lo más completo dedicado al
servicio de la industria crucerística, un escaparate como
el que podrán ver los visitantes que acudirán este año a la
feria Cruise Shipping Miami, donde el pabellón español
dará, una vez más, buena cuenta de la oferta portuaria
dedicada a este sector.
Spain, port by port
Step by step, the Spanish port system has been creating a complete network of
cruise traffic installations and services, the quality of which has become one of
its defining characteristics. Faraway now is 1992 when the Olympic Games in
Barcelona brought the first cruises to the city that is now the fourth cruise port
in the world. Some 21 years later, the vast majority of Spanish ports receive these
types of vessels and their passengers, in a sector that has been increasing year
on year. Despite suffering a slight hiccup in 2012, there is expected to be a
comeback this year.
Over the following pages, we invite you to take a tour along the Spanish coastline
to find out what is happening in the cruise industry through a kind of shop
window similar to the one visitors to this year's Cruise Shipping Miami will see,
where the Spanish Pavilion will once again exhibit the country's cruise offering. Año 2012
Escalas: 31
Pasajeros: 34.900
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 41
Pasajeros: 30.000
Infraestructuras para cruceros:
Palamós dispone de 540 metros de línea de atraque y un calado natural superior a los
12 metros; terminal marítima equipada con sistemas de seguridad, zonas de espera,
oficina de turismo y espacios auxiliares; rampas de acceso para pasajeros con movilidad
reducida; shuttle bus gratuito, zona de estacionamiento para autobuses y servicio de
taxis y bicicletas.
Roses cuenta con 317 metros de línea de atraque y un calado de 5,5 metros. Asimismo,
dispone de sistemas de seguridad, zonas para autobuses, puntos de información
turística y servicio de taxis. El puerto complementa la actividad crucerística con la bahía
de Roses, donde pueden fondear grandes cruceros.
Novedades: Actualmente, los puertos de Palamós y Roses se promocionan
conjuntamente en el mercado internacional de cruceros bajo la marca Costa Brava
Cruise Ports (www.costabravacruiseports.com).
En 2013, la Costa Brava recibirá por vez primera cruceros como: “Crystal Symphony”,
“Horizon”, “Seabourn Pride”, “Azamara Quest”, “Amadea”, “Ocean Nova”, “Quest for
Adventure”, “FTI Berlin”, “L’Austral”, “Boudicca”, “Club Med 2” y “Balmoral”.
Lo más atractivo: Conocer las peculiaridades de Roses y Palamós, o visitar la población
marinera de Cadaqués. Descubrir la riqueza cultural e histórica de la Costa Brava a
través de las poblaciones medievales de Tossa de Mar y Peratallada. Saber más acerca
de la herencia judía en Girona y en Besalú. Conocer mejor a Dalí a través del museo de
Figueras o la casa-museo de Portlligat. O visitar el poblado ibérico de Ullastret o las
ruinas romanas en Ampurias, entre otros.
La demarcación de Girona ofrece preciosas calas y playas donde bañarse. Itinerarios
para pasear o practicar cicloturismo en el Cap de Creus, los caminos de ronda o las
rutas verdes.
PALAMOS
YEAR 2012
Port calls: 31
Passengers: 34,900
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 41
Passengers: 30,000
Cruise installations: Palamos has 540 metres of berthing line with a natural depth of over
12 metres; a maritime terminal equipped with safety systems, waiting areas, a tourist
office and auxiliary spaces; access ramps for passengers with reduced mobility; a free
shuttle bus, a coach park, a taxi service and bicycles.
Roses has 317 metres of berthing line with a depth of 5.5 metres. The port complements
its cruise activity in the Bay of Roses, where large cruise ships can lay anchor.
New: Currently, the ports of Palamos and Roses are jointly promoting themselves in the
international cruise market under the Costa Brava Cruise Ports trademark.
In 2013, the Costa Brava will receive its first call from: “Crystal Symphony”, “Horizon”,
“Seabourn Pride”, “Azamara Quest”, “Amadea”, “Ocean Nova”, “Quest for Adventure”, “FTI
Berlin”, “L’Austral”, “Boudicca”, “Club Med 2” and “Balmoral”.
Highlights: Get to know the peculiarities of Roses and Palamos, or visit the fishing village
of Cadaques. Discover the cultural and historical wealth of the Costa Brava via the
medieval settlements of Tossa de Mar and Peratallada. Find out about the Jewish heritage
in Girona and in Besalu. Learn more about Dalí at the Figueras Museum or his Portlligat
home-museum. Otherwise, there is the Iberian settlement of Ullastret or the Roman ruins
at Ampurias, among other attractions.
Girona's coastline has beautiful coves and beaches for swimming. There are walking and
cycling routes in Cap de Creus.
MARZO | MARCH 2013
BARCELONA
TARRAGONA
Año 2012
Escalas: 770
Pasajeros: 2.408.634
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 850
Pasajeros: 2.593.000
Navieras operando: En la actualidad operan 41 navieras, la práctica totalidad de las
compañías de cruceros que dan servicio en el Mediterráneo.
Infraestructuras para cruceros: Siete terminales marítimas exclusivas para cruceros
equipadas con los sistemas más modernos de embarque y desembarque de pasajeros,
capaces de dar servicio a los mayores buques del mercado; 1.680 metros de línea de
atraque en un único muelle; más de 35.000 metros cuadrados de superficie en las
terminales.
Novedades: En 2013, cuatro embarcaciones de crucero harán escala por primera vez en
el Puerto de Barcelona. Asimismo, las grandes compañías de crucero continúan
apostado por el puerto y mantendrán Barcelona como puerto base para sus buques más
modernos y de mayor capacidad.
Lo más atractivo: La ciudad de Barcelona dispone de un incuestionable atractivo que la
convierten en un destino crucerístico de primer orden. Además, la oferta cultural y
lúdica es cada vez mayor, tanto en la capital como en los alrededores, lo que explica que
muchos cruceristas repitan visita. Por otra parte, el puerto cuenta con unas
infraestructuras de primera línea y con los más altos niveles de seguridad, lo que
repercute en el alto grado de fidelización de las navieras.
Año 2012
Escalas: 1.
Pasajeros: 153.
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 5.
Pasajeros: 2.000.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Tarragona dispone desde 2011 de un Área
de Servicio al Pasajero ubicada en el Dique Adosado al Muelle de Levante, que cuenta
con zonas de espera y diversos servicios que se adaptan a las necesidades de las escalas
y de las compañías de cruceros. Asimismo, se ha habilitado una zona de aparcamiento
para los autobuses que realizan las excursiones.
Lo más atractivo: La ciudad de Tarragona, estratégicamente situada a tan solo una hora
de Barcelona y cuyos restos romanos son Patrimonio de la Humanidad, es el principal
reclamo para los cruceristas, aunque el Puerto de Tarragona es también la puerta de
entrada al resto del territorio, que ofrece grandes atractivos como Port Aventura, la
Ruta del Císter, las rutas del vino y del cava o el delta del Ebro. Además, ofrece la
posibilidad de organizar eventos privados en recintos de la importancia del Paseo
Arqueológico de las Murallas o el Anfiteatro romano.
BARCELONA
YEAR 2012
Port calls: 770
Passengers: 2,408,634
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 850
Passengers: 2,593,000
Shipping companies operating: Currently, 41 shipping companies operate in Barcelona,
practically all the cruise companies with Mediterranean services.
Cruise infrastructures: Seven maritime terminals exclusively for cruises, equipped with
the latest embarking and disembarking systems, capable of handling the largest of
vessels; 1.680 metres of berthing line on a single quay; over 35.000 square metres of
terminal area.
What’s new? In 2013, four cruise liners will make their first ever calls into the Port of
Barcelona. The big cruise companies keep backing the port and intend to use Barcelona
as their base port for the latest generation of large capacity ships.
Main attractions: The city of Barcelona is full of the type of attractions that make it a
leading cruise destination. Its places of cultural and leisure interest are extensive, both in
the capital as well as in the surrounding areas, which explains why so many tourists return
again and again. Likewise, the port has first class infrastructures and safety systems,
which are much appreciated by shipping companies.
TARRAGONA
YEAR 2012
Port calls: 1
Passengers: 153
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 5
Passengers: 2,000
Cruise installations: Since 2011, the Port of Tarragona has had a Passenger Service Area
located on the Double-Sided Dock on the East Quay, which has waiting areas and a range
of services that are adaptable to the needs of the companies calling into the port. Also, a
coach park has been established for for excursions.
Highlights: The city of Tarragona, which is strategically located just an hour away from
Barcelona and whose Roman remains are a heritage site, is the main attraction for cruise
passengers, although the Port of Tarragona is also the entrance port to the rest of the
territory, which has attractions such as the Port Aventura theme park, the Císter Route,
the wine and cava route or the Ebro delta. Also, there is the possibility of organising private
events at venues as important as the Archeological Wall Walk or the Roman Amphitheatre.
| 19
MARZO | MARCH 2013
20 |
BALEARES
CASTELLÓN
Año 2012
Escalas: 632
Pasajeros: 1.297.573
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 692
Pasajeros: 1.500.000.
Navieras operando: En los puertos gestionados por la Autoridad Portuaria de Baleares
operan las principales navieras de cruceros del mundo, que apuestan por las islas como
un destino preferente en sus rutas por el Mediterráneo occidental.
Infraestructuras para cruceros: El de Palma es el puerto que concentra las mayores
infraestructuras especializadas para cruceros. Acaba de concluir la ampliación de los
muelles de Poniente para buques de grandes esloras y dar un excelente servicio como
puerto base. Los puertos de Eivissa, Maó, la Savina y Alcúdia ofrecen también
instalaciones de calidad y atractivos diversos para el mercado crucerístico.
Lo más atractivo: Una situación geográfica privilegiada, a una noche de la mayoría de los
puertos del Mediterráneo occidental; centros históricos de las ciudades y sus
aeropuertos muy accesibles desde donde atracan los cruceros; atractivos turísticos de
gran interés para los principales itinerarios crucerísticos del Mediterráneo;
instalaciones y servicios del más alto nivel para atender con seguridad y comodidad a
buques y pasaje; costes más competitivos que los ofrecidos por otros puertos del
entorno y excelencia como puerto base.
Año 2012
Escalas: 2
Pasajeros: 1.292
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 1
Pasajeros: 1.800
Navieras operando: Fred Olsen Cruises, Hebridean Cruises, Saga Cruises, Holland
America, Windstar Cruises, Crystal Cruises.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Castellón inauguró en la primavera de
2011 el nuevo atraque para cruceros, la prolongación del dique del Este, un muelle de
350 metros lineales y 16 metros de calado que permite el acceso directo a la zona de
integración del puerto con la ciudad.
Novedades: El Puerto de Castellón obsequia a los pasajeros de los buques que han
escalado por vez primera con zumo de naranja recién exprimido, fuegos artificiales,
aceite de oliva virgen, vino de Castellón y actuaciones musicales de folclore tradicional.
Lo más atractivo: Seguir los pasos del Cid y la Ruta de los Templarios; el río subterráneo
navegable más largo de Europa; la Ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia, a
menos de una hora; golf en casa de Sergio García; degustación de productos gourmet y
master class de paella.
BALEARICS
YEAR 2012
Port calls: 632
Passengers: 1,297,573
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 692
Passengers: 1,500,000
Shipping lines operating: The ports managed by the Balearics Port Authority play host to
the world's main shipping lines, which call into the islands as preferential destinations on
their western Mediterranean routes.
Cruise installations: The port of Palma is home to most of the cruise installations. It has
just competed the expansion of the West Quay for larger vessels, which makes it an
excellent home port. The ports of Eivissa, Mao, la Savina and Alcudia also have quality
cruise installations and a range of attractions for the diverse cruise market.
Highlights: A privileged location, just a night away from the majority of the ports in
western Mediterranean; historic city centres and its easily accessible airports from the
berthing lines; tourist attractions of great interest for the main Mediterranean cruise
itineraries; installations and services of the highest level to safely handle ships and
passengers; more competitive costs than those offered by other ports in the area and an
excellent home port offering.
CASTELLON
YEAR 2012
Port calls: 2
Passengers: 1,292
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 1
Passengers: 1,800
Shipping lines operating: Fred Olsen Cruises, Hebridean Cruises, Saga Cruises, Holland
America, Windstar Cruises, Crystal Cruises.
Cruise installations: In Spring 2011, the Port of Castellon inaugurated its new berthing
line for cruises, a prolongation of the East Dock, a 350 metre long quay with a 16 metre
depth with good access to city.
New: The Port of Castellon will welcome passengers that arrive on vessels calling into the
port for the first time with fresh orange juice, fireworks, virgin olive oil, local wine and
performances of traditional music.
Highlights: Follow in the footsteps of El Cid and the Route of the Templars; take a trip
along the longest navigable subterranean river in Europe; see the City of Arts and Science
in Valencia, just under an hour away; play golf in the homeland of Sergio García; have a
tasting of gourmet products or a paella master class.
MARZO | MARCH 2013
VALENCIA
ALICANTE
Año 2012
Escalas: 205
Pasajeros: 490.000
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 231
Pasajeros: 509.000
Navieras operando: Puerto base: Costa Cruceros, Iberocruceros, MSC y Pullmantur.
Tránsito: Aida Cruises, Carnival, Crystal, Cunard, Hapag-Lloyd, Holland America Lines,
Norwegian Cruise Lines, Oceania Cruises, P&O Cruise Lines, Peter Deilmann, Ponant,
Regent Seven Seas, Royal Caribbean, Sea Cloud, Seabourn Cruise Lines, Seadream
Yachts, Silversea, Thomson Cruises, Transocean y Windstar.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Valencia dispone de cuatro muelles para
cruceros, con longitudes que van de los 219 a los 395 metros, y calados de entre 9 y 12
metros. Además, cuenta con tres terminales para pasajeros, gestionadas por Acciona
Trasmediterránea, Valencia Passenger Services y Baleària.
Novedades: En 2013 entrará en servicio la primera fase del nuevo muelle de cruceros
ubicado en la ampliación norte del Puerto de Valencia. Esta infraestructura constará de
dos nuevas alineaciones, de 430 y 440 metros de longitud respectivamente, cuya
construcción finalizará a finales de junio, la primera, y a finales de septiembre, la
segunda. Las dos alineaciones se construyen mediante 16 cajones de 54 metros de
largo, 10,5 metros de ancho y 15 metros de alto, que han sido construidos en el Puerto
de Sagunto y posteriormente remolcados hasta el de Valencia. Estos dos atraques, junto
a un tercero ya configurado en el segundo tramo del dique vertical de la ampliación
norte del puerto, conforman una plataforma dotada de las características necesarias
para proporcionar un óptimo servicio a los cruceros de última generación, permitiendo
el atraque de buques de hasta 362 metros de eslora, disponiendo de un calado de 14
metros. El proyecto comprende, asimismo, la construcción de una explanada de 4.350
metros cuadrados con capacidad para hasta 30 autobuses y otros vehículos para atender
al transporte de los pasajeros. Esta obra, supone una inversión de 21 millones de euros.
AÑO 2012
Escalas: 43
Pasajeros: 78.825
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 34
Pasajeros: 45.120
Navieras operando: Aida, Club Cruise / Phoenix Reisen, Fred. Olsen Cruise Lines, Fti
Cruises, Holland American Lines, Kristina Cruises Ltd, P&O, Ponant Sa Compagnie,
Pullmantur, Royal Caribbean, Thomson.
Infraestructuras para cruceros: Modernas infraestructuras y gran disponibilidad de
línea de atraque. Cuenta con una estación marítima con gran versatilidad por sus
múltiples posibilidades de atención a los cruceros, posibilitando desembarques
simultáneos mediante pasarelas y finger, con lo que se consigue atender a cruceros de
más de 3.000 pasajeros en una estación de más de 5.000 metros cuadrados dotada de
medios innovadores al servicio del buque y del pasaje.
Novedades: La principal novedad es la gran apuesta de Pullmantur por el Puerto de
Alicante, que aumenta sus escalas. En la misma línea comienza a escalar la naviera
Ponant Sa Compagnie, con pasaje fránces, en una primera escala con su buque
“L’Austral”.
Lo más atractivo: La actualización de la oferta de la provincia y de su producto “Alicante,
destino de cruceros”, mediante nuevas rutas que ofrecen un proyecto conjunto de
provincia que combina en una única excursión cultura, gastronomía y compras.
VALENCIA
YEAR 2012
Port calls: 205
Passengers: 490,000
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 231
Passengers: 509,000
Shipping lines operating: Home port: Costa Cruceros, Iberocruceros, MSC and
Pullmantur.
Transit: Aida Cruises, Carnival, Crystal, Cunard, Hapag-Lloyd, Holland America Lines,
Norwegian Cruise Lines, Oceania Cruises, P&O Cruise Lines, Peter Deilmann, Ponant,
Regent Seven Seas, Royal Caribbean, Sea Cloud, Seabourn Cruise Lines, Seadream
Yachts, Silversea, Thomson Cruises, Transocean and Windstar.
Cruise installations: The Port of Valencia has four cruise quays. Lengths range from 219
to 395 metres and depths of 9 and 12 metres. Also, it has three passenger terminals,
managed by Acciona Trasmediterránea, Valencia Passenger Services and Baleària.
New: In 2013 the first phase of the the new cruise quay will come online in the Port of
Valencia's northern expansion. This facility will feature two new lines, one 430 metres long
and the other 440 metres. The construction of the first one will be completed at the end of
June and the second towards the end of September. The two lines are being built from 16
x 54 metre long blocks, which are 10.5 metres wide and 15 metres high, built in the Port
of Sagunto and later tugged to Valencia. These two berths, along with a third one already
configured in the second section of the vertical dock in the port's northern expansion,
make up a platform featuring everything necessary to provide an optimum service to the
latest generation of cruises, able to handle vessels of up to 362 metres in length with a 14
metre depth. The project also includes the building of 4,350 square metre esplanade with
a capacity to handle 39 coaches, and other vehicles to deal with passenger transport. This
project is the result of 21 million Euro investment.
ALICANTE
YEAR 2012
Port calls: 43
Passengers: 78,825
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 34
Passengers: 45,120
Shipping lines operating: Aida, Club Cruise / Phoenix Reisen, Fred. Olsen Cruise Lines,
Fti Cruises, Holland American Lines, Kristina Cruises Ltd, P&O, Ponant Sa Compagnie,
Pullmantur, Royal Caribbean, Thomson.
Cruise installations: Modern installations and availability of berthing lines. There is a
versatile maritime station that offers many possibilities for handling cruises.
Simultaneous disembarkment is possible, with the capacity to handle 3,000 passenger
cruises in a 5,000 square metre station with innovative ship and passenger services.
New: Pullmantur is increasing its presence at the Port of Alicante, increasing its number
of calls. Also, the shipping line Ponant Sa Compagnie will call into the port carrying French
passengers. Its first ship to call into the port will be “L’Austral”.
Highlights: Updating Alicante's image as a cruise destination as well as its tourism
offering, there are now excursions following new routes, offering a cultural and
gastronomic taste of the province, and shopping opportunities too.
| 21
MARZO | MARCH 2013
22 |
CARTAGENA
ALMERÍA
Año 2012
Escalas: 76
Pasajeros: 83.917
Previsiones año 2013
Escalas: Más de 100
Pasajeros: Más de 125.000
Navieras operando: P&O, Thomson Island, Saga Shipping, Seabourn, Windstar, Holland
America Line, Aida, Crystal, Cunard, Fred. Olsen, Oceania y Silversea, entre otras.
Infraestructuras para cruceros: Durante 2012 se han llevado a cabo obras de ampliación
y urbanización de la Terminal de Cruceros, ofreciendo actualmente un muelle de
atraque de 560 metros de longitud y 12 metros de calado, así como una superficie de
4.500 metros cuadrados. Este espacio dispone de zonas de sombra con áreas de
descanso y de juegos para niños, espacio con información sobre las especies marinas de
la zona, cabinas de control para la Policía Portuaria y la Guardia Civil, punto de
información para los pasajeros y zona de aparcamiento.
Novedades: Este año el Puerto de Cartagena recibirá alrededor de 15 primeras escalas
de buques como el “Independence of the Seas”, “Ruby Princess”, “Eurodam”, “Crystal
Symphony” o “Celebrity Constellation” entre otros.
Lo más atractivo: Cartagena posee una amplia oferta turística destacando entre sus
principales atracciones el Teatro Romano de Cartagena y su museo, el Museo Nacional
de Arqueología Subacuática (ARQUA), el Castillo de la Concepción, la Muralla Púnica y
mucho más. Recientemente se inauguró el Barrio del Foro Romano, un yacimiento
arqueológico del siglo I formado por un complejo termal. Dichas termas son una
sucesión de salas frías, templadas y calientes. Un muro separa este conjunto y el edificio
del atrio, un patio central con cuatro columnas.
En diciembre de 2012 el Tesoro de la fragata “Nuestra Señora de las Mercedes”, que fue
hundida por un navío de la Armada británica cerca de la costa de Portugal, fue
recuperado por la empresa norteamericana de cazatesoros Odyssey, con 14,5 toneladas
de monedas de oro y plata. El tesoro ha sido trasladado al Museo Nacional de
Arqueología Subacuática, donde estará expuesto.
Año 2012
Escalas: 27
Pasajeros: 24.266
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 27
Pasajeros: 14.302
Navieras operando: Fred Olsen, Wind Star, Phoenix Reisen, Astor Shipping, Thomson
Cruises, Voyages of Discovery, Holland America, Oceania, Pullmantur.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Almería cuenta con varios atraques, uno
de ellos exclusivo para cruceros, con 220 metros de longitud y 8 metros de calado. Este
muelle está a tan solo 200 metros del centro de la ciudad. El segundo atraque es para
cruceros más grandes y tiene 450 metros de longitud y 10 metros de calado. En caso
necesario, los cruceros también pueden usar los 4 atraques ro-ro situados en los dos
pantalanes.
Novedades: Visita tres días de “The World”, así como barcos de Saga, Page&Moy, P&O,
Majestic Marine y Peter Deilman Reederei, entre otros.
Lo más atractivo: Almería es un enclave mediterráneo de contrastes, donde playas
vírgenes coexisten con desiertos y nieve; alcazabas y mequitas, iglesias y antiguas calles
serpenteantes. La única catedral fortificada de España está a tan solo cinco minutos
desde el barco. Y desde allí se llega hasta la Alcazaba, fortaleza musulmana del siglo X.
Saliendo de la ciudad, hay maravillas como Mojácar o la Alpujarra. También puede
visitarse desde allí la Alhambra de Granada y realizar una variedad de excursiones para
visitar tradicionales pueblos blancos en la montaña, shows en decorados del Espagueti
Western, avistamiento de pájaros, aventura 4x4, recorridos por el Parque Natural del
Cabo de Gata o el desierto de Tabernas.
CARTAGENA
YEAR 2012
Port calls: 76
Passengers: 83,917
FORECAST YEAR 2013
Port calls: Over 100
Passengers: Over 125,000
Shipping lines operating: P&O, Thomson Island, Saga Shipping, Seabourn, Windstar,
Holland America Line, Aida, Crystal, Cunard, Fred. Olsen, Oceania and Silversea, among
others.
Cruise installations: In 2012, an expansion and the building of the Cruise Terminal took
place. As a result, there is currently a 560 metre long quay with a 12 metre depth and a
4,500 square metre area. This space has shaded areas with places to rest and children's
games, an information area about the area's marine life, Police control posts, a passenger
information desk and a parking area.
New: This year the Port of Cartegena will receive around 15 port calls from vessels such
as the “Independence of the Seas”, “Ruby Princess”, “Eurodam”, “Crystal Symphony” and
“Celebrity Constellation”, among others.
Highlights: Cartagena has plenty of tourist attractions, including its Roman Theatre; the
National Museum of Subaquatic Archaeology (ARQUA); a castle, El Castillo de la
Concepción; and the Punic Wall, among other sights. The Roman Forum Quarter was
inaugurated recently, an archeological site dating back to the first century formed by a
thermal baths complex. There is a succession of cold, warm and hot rooms. A wall
separates the baths and the atrium building, a central patio with four columns.
In December 2012, the Treasure from the frigate “Nuestra Señora de las Mercedes”, which
was sunk by a British Navy vessel off the coast of Portugal, was recuperated by the US
treasure-hunting firm Odyssey, with 14.5 tonnes of gold and silver coins. The treasure is
now on display in the National Museum of Subaquatic Archaeology.
ALMERIA
YEAR 2012
Port calls: 27
Passengers: 24,266
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 27
Passengers: 14,302
Shipping lines operating: Fred Olsen, Wind Star, Phoenix Reisen, Astor Shipping,
Thomson Cruises, Voyages of Discovery, Holland America, Oceania, Pullmantur.
Cruise installations: The Port of Almeria has several berthing lines, one of which is 220
metres long and 8 metres deep and used exclusively for cruises. This quay is just 200
metres from the city centre. The second berthing line is for larger cruise ships and is 450
metres long with a 10 metre depth. If necessary, cruises can also use the four ro-ro quays.
New: “The World” will spend three days berthed in the port and ships from Saga,
Page&Moy, P&O, Majestic Marine and Peter Deilman Reederei, among others, will also
make calls.
Highlight: As a destination, Almeria is full of contrasts, there are virgin beaches alongside
deserts and snow; there are Moorish forts, mosques and churches and winding streets.
The only fortified cathedral in Spain is just five minutes from the port. From there you can
visit the tenth century Alcazaba, a Moorish fort. Leaving the city, there are wonders like
Mojácar or the Alpujarra. Also, it is possible to visit the Alhambra in Granada and enjoy a
variety of excursions to visit traditional white-washed mountain villages, watch shows on
the Spaghetti Western sets, there is bird watching, four by four adventures, visits to the
Cabo de Gata national park or the Tabernas desert.
MARZO | MARCH 2013
MOTRIL
Año 2012
Escalas: 27
Pasajeros: 10.718
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 29
Pasajeros: 17.923
Navieras operando: Azamara Club Cruises; Fred Olsen Cruise Line; Star Clipper; Sea
Cloud Cruises; Noble Caledonia; Hebridean Islands Cruises; Seadream Yacht Club;
Lindblad Expeditions; Classic International Cruises; Holland American Line; Princess
Cruises; Saga Shipping Company; Windstar Cruises; Swan Hellenic; The World;
Iberocruceros; Oceanica Cruises; Seabourn Yacht Club; NEW 2013 Paul Gauguin and
Thomson Noble Caledonia.
Infraestructuras para cruceros: Muelle de Costa, de 299 metros, y Muelle Dique, de 560
metros.
Novedades: Este año en el Puerto de Motril-Granada se espera la llegada de los buques
“Tere Moana” (3 escalas), “Thomson Dream” ( 4 escalas), “Prinsedam” y “Ryndam” ( 3
escalas)
Lo más atractivo: Este puerto es un punto de inicio perfecto para realizar visitas a la
Alhambra, ya que la ciudad de Granada se encuentra a solo 64 kilómetros del Puerto de
Motril-Granada.
Recorrer los monumentos de la ciudad de Granada, esquiar en Sierra Nevada, visitar
diversas bodegas, saborear caviar ecológico producido en un entorno natural, visitar Las
Alpujarras y la Costa Tropical, conocer la larga tradición de la caña de azúcar y la
fabricación de ron artesanal, visitar una factoría azucarera del siglo XVI, degustar futras
tropicales, conocer la cultura del aceite de oliva,… son solo algunas de las muchas
actividades que se pueden realizar desde este puerto.
MOTRIL
YEAR 2012
Port calls: 27
Passengers: 10,718
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 29
Passengers: 17,923
Shipping lines operating: Azamara Club Cruises; Fred Olsen Cruise Line; Star Clipper;
Sea Cloud Cruises; Noble Caledonia; Hebridean Islands Cruises; Seadream Yacht Club;
Lindblad Expeditions; Classic International Cruises; Holland American Line; Princess
Cruises; Saga Shipping Company; Windstar Cruises; Swan Hellenic; The World;
Iberocruceros; Oceanica Cruises; Seabourn Yacht Club; NEW 2013 Paul Gauguin and
Thomson Noble Caledonia.
Cruise installations: The 229 metre long Costa Quay and the 560 metre long Dock Quay.
New: This year the Port of Motril-Granada is expecting the arrival of the following ships:
“Tere Moana” (3 calls), “Thomson Dream” ( 4 calls), “Prinsedam” and “Ryndam” ( 3 calls)
Highlights: This port is a perfect starting point to visit the Alhambra, as the city of Granada
is just 64 kilometres away. See the historic monuments of Granada, go skiing in the Sierra
Nevada, visit numerous vineyards, try ecological caviar produced in a natural environment,
visit the Alpujarras and the Costa Tropical, learn about the longstanding sugarcane
tradition and the distilling of local rum, visit a 16th century sugar factory, try tropical fruits
or learn about olive oil. These are just a selection of the many activities on offer.
MÁLAGA
Año 2012
Escalas: 293
Pasajeros: 651.517
Navieras operando: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian Cruise
Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros, Pullmantur,
P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines, Star
Clippers, entre otras.
Infraestructuras para cruceros: Dique de Levante, donde pueden atracar varios buques
a la vez; Atraque Norte y Sur, con capacidad para acoger a los buques de mayor tamaño
que existen en la actualidad; Adosado al Dique de Levante, para albergar a buques de
hasta 200 metros de eslora. Operativas las terminales A y B de cruceros.
Novedades: Durante 2012 se puso en funcionamiento la pequeña terminal del Palmeral,
situada en el muelle 2, el más cercano a la ciudad, a tan sólo 5 minutos a pie del centro
histórico. Esta terminal acoge a los buques pequeños y medianos correspondientes a las
compañías navieras más exclusivas. Por otra parte, 12 buques de crucero llegarán por
primera vez al Puerto de Málaga entre abril y noviembre de 2013.
Lo más atractivo: El Palmeral y la zona comercial de Muelle Uno se han convertido en
espacios ciudadanos con ofertas culturales, gastronómicas y de ocio muy atractivas para
el ciudadano y el turista. El Puerto colabora, además, con las instituciones turísticas de
la provincia y la región para promover el turismo de cruceros, dada la situación
estratégica del recinto y las comunicaciones con las que cuenta la capital.
MALAGA
YEAR 2012
Port calls: 293
Passengers: 651,517
Shipping lines operating: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian
Cruise Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros,
Pullmantur, P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines
and Star Clippers, among others.
Cruise installations: On the East Dock several vessels can berth at the same time; the
North and South berthing lines are able to handle the largest ships currently in the
market, while the double-sided East Dock is aimed at ships over 200 metres long. Two
cruise terminals are in operation.
New: In 2012, the smaller Palmeral terminal came online. Located on quay two, it is the
closest one to the city, just five minutes away on foot. This terminal handles small and
medium-sized vessels operated by the most exclusive shipping lines. Between April and
November this year, 12 cruise ships will make their first calls into the Port of Malaga.
Highlights: The Palmeral and the commercial area of Quay One have been converted into
an area with cultural, gastronomic and leisure facilities. The port is working with the
provincial and regional tourism offices to promote cruise tourism, given its strategic
location and its connections with the city.
| 23
MARZO | MARCH 2013
24 |
CÁDIZ
SEVILLA
Año 2012
Escalas: 275
Pasajeros: 334.268
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 295
Pasajeros: 380.000
Navieras operando: Prácticamente todas las navieras de cruceros importantes hacen
escala en el Puerto de Cádiz.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de la Bahía de Cádiz concentra casi la
totalidad del tráfico de cruceros en la dársena de Cádiz capital. Los muelles destinados
a cruceros son Reina Sofía, Alfonso XIII, Ciudad, Reina Victoria y Marqués de Comillas. A
medio plazo, está prevista la separación del tráfico de cruceros del comercial. Desde
mayo de 2010, el Puerto de Cádiz cuenta con su primera terminal de pasajeros de
cruceros.
Novedades: Este año, se espera la llegada, por primera vez, de los buques “MSC
Preziosa”, “MSC Magnifica”, “MSC Musica”, “FTI Berlin”, “Aida Estela”, “Serenissima” y
“Costa Pacífica”, así como un aumento en la capacidad media de ocupación y en el
tamaño medio de los buques.
Lo más atractivo: Tanto la ciudad como la provincia de Cádiz tienen un atractivo
indiscutible. Esta ciudad trimilenaria tiene el privilegio de ser la más antigua de
Occidente. La riqueza cultural de esta provincia aúna el flamenco, declarado Patrimonio
Inmaterial de la Humanidad por la Unesco, el rico legado histórico, la cultura del vino y
del caballo en la cercana población de Jerez de la Frontera, los paisajes y el entorno
natural de los Pueblos Blancos, así como la cercanía con Sevilla.
Año 2012
Escalas: 53
Pasajeros: 15.579
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 65
Pasajeros: 20.000
Navieras operando: Azamara Cruises, International Shipping Ltd., Peter Deilman
Reederei, Croise Europe, Seabourn Cruises, Saga Cruises, Hapag Lloyd, Plantour, Fred
Olsen, Swan Hellenic
Infraestructuras para cruceros: La entrada en servicio de la Nueva Esclusa habilita el
acceso de cruceros de hasta 2.000 pasajeros en la terminal-Parque de Delicias que
ofrece al tráfico de cruceros servicios de alta calidad en el centro de la ciudad.
El Muelle de las Delicias dispone de 614 metros de atraque con todos los servicios para
el barco y los cruceristas, dentro de un complejo de ocio y recreo en el centro de Sevilla,
con dos modernos restaurantes y un acuario, en construcción, que completa la
infraestructura del complejo
Novedades: Ampliación de la terminal de pasajeros. Este año hacen escala por primera
vez en el puerto los buques “L’Austral”, “Tere Moana”, “Soleal”, “Europa” y “FTI Berlín”.
El “Azamara Quest” utilizará Sevilla como puerto base y se hará el primer turn around
completo de 700 pasajeros, lo que representará un movimiento de cerca de 1.400
pasajeros en una escala. Este buque lanza la visita a la ciudad para sus principales
eventos, Semana Santa y Feria de Abril.
Lo más atractivo: El Muelle de las Delicias está situado en una de las zonas verdes más
emblemáticas de Sevilla, como es el Parque de María Luisa. Todo ello localizado en un
espacio de máximo interés turístico en el centro histórico de la ciudad, con la posibilidad
de variadas excursiones (a la provincia de Sevilla, Jerez, Córdoba, Doñana) que brindan
al crucerista la oportunidad de conocer y experimentar los singulares valores
ambientales, sociales y agrícolas del Estuario del Guadalquivir y la Comarca de Doñana
a lo largo de los 80 kilómetros navegables desde el recinto portuario, y a dos horas y
media en tren AVE de Madrid.
CADIZ
YEAR 2012
Port calls: 275
Passengers: 334,268
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 295
Passengers: 380,009
Shipping lines operating: Almost all the major shipping lines call into the Port of Cadiz.
Cruise installations: The Port of the Bay of Cadiz handles almost all of its cruise traffic in
the Cadiz basin. The cruise quays are Reina Sofía, Alfonso XIII, Ciuidad, Reina Victoria and
Marqués de Comillas. In the midterm, the separation of cruise traffic and commercial
traffic is expected to take place. Since May 2010, the Port of Cadiz has had its first cruise
passenger terminal.
New: Expected for the first time ever are the “MSC Preziosa”, “MSC Magnifica”, “MSC
Musica”, “FTI Berlin”, “Aida Estela”, “Serenissima” and “Costa Pacífica”, as well as an
increase in the average capacity and the average size of the vessels.
Highhlights: Both the city and the province of Cadiz are attractive tourist destinations. The
3,000 year old city has the privilege of being the oldest in the west. The rich culture of the
province includes flamenco, which is recognised for its cultural importance by Unesco,
there is its historic legacy, the wines and horses of the nearby town of Jerez de la Frontera,
its landscapes and the beauty of the Pueblos Blancos, as well as its proximity to Seville.
SEVILLE
YEAR 2012
Port calls: 53
Passengers: 15,579
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 65
Passengers: 20,000
Shipping lines operating: Azamara Cruises, International Shipping, Peter Deilman
Reederei, Croise Europe, Seabourn Cruises, Saga Cruises, Hapag Lloyd, Plantour, Fred
Olsen, Swan Hellenic
Cruise installations: The commissioning of the the New Sluice allows cruise vessels of up
to 2,000 passengers to reach the Parque de Delicias terminal, which offers a high quality
service in the city centre.
The Delicias Quay has 614 metres of berthing line with all the necessary ship and
passenger services, within a leisure and entertainment complex in the centre of Seville,
with two modern restaurants and an aquarium, under construction, which will complete
the complex's installations.
New: The expansion of the passenger terminal. This year, the following ships will make
their first calls into Seville: “L’Austral”, “Tere Moana”, “Soleal”, “Europa” and “FTI Berlín”.
The “Azamara Quest” will use Seville as its home port and will make its first full 700
passenger turnaround, around 1,400 passengers in one call. This ship will be calling into
the city during the main festive periods of Easter and the April Fair.
Highlights: The Delicias Quay is located in one of Seville's most emblematic green areas,
the María Luisa Park, which is an area of maximum interest for tourists in the city's
historic centre. There is the possibility of making a range of excursions (to the province of
Sevilla, Jerez, Córdoba or Doñana), which gives passengers the opportunity to get to know
and experience the unique environmental, social and agricultural values of the
Guadalquivir Estuary and the Doñana along the 80 navigable kilometres from the port.
Seville is just a two and a half hours high-speed train journey from Madrid.
MARZO | MARCH 2013
CEUTA
Año 2012
Escalas: 10
Pasajeros: 6.088
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 12
Pasajeros: 8.000
Navieras operando: Saga Cruises, Fred
Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises y
Kristina Cruises.
Infraestructuras para cruceros: Se iniciaron en 1998 con la elaboración de un estudio
estratégico para hacer instalaciones adecuadas. El proyecto culminó con las obras de
adecuación del Muelle España para la recepción de buques de crucero, con un
presupuesto superior a los tres millones de euros. Hoy, Ceuta tiene un nuevo muelle
adosado a la cara de levante del Muelle España, con capacidad para albergar buques de
hasta 250 metros de eslora y 9 metros de calado.
Lo más atractivo: Aunque Ceuta y su área de influencia ofrecen distintos atractivos
turísticos, el Parque Marítimo del Mediterráneo es uno de los más destacados. El centro
de la ciudad alberga un paraíso natural con amplios jardines y solarium que rodean tres
grandes lagos de agua salada y un edificio emblemático. Además, Ceuta es una buena
base para visitar las ciudades de Marruecos. Tetuán se encuentra a media hora de
distancia por la costa y Tánger, a una hora.
CEUTA
YEAR 2012
Port calls: 10
Passengers: 6,088
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 12
Passengers: 8,000
Shipping lines operating: Saga Cruises, Fred Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises and
Kristina Cruises.
Cruise installations: In 1998 a strategic study was made to develop adequate installations.
The project culminated in the work performed on the España Quay to make it suitable for
cruise ships, a project that cost over three million Euros. Today, Ceuta has a new doublesided quay on the east side of the España Quay, with a capacity to handle vessels of up to
250 metres in length with a depth of 9 metres.
Highlights: Although Ceuta and its area of influence offer different tourist attractions, the
Mediterranean Maritime Park is one of the most important. The city centre is home to a
natural paradise with spacious gardens and a solarium that surround three large
saltwater lakes and an emblematic building. Also, Ceuta is a good base to visit the cities
of Morocco. Tetuan is located half an hour away along the coast and Tanger is at an hour's
distance.
MELILLA
Año 2012
Escalas: 6
Pasajeros: 2.687
Navieras operando: Albatros, Saga Ruby,
Kristina Katarina, Prinsendam.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Melilla cuenta con cinco muelles de más
de 200 metros de longitud y entre 10 y 12 metros de calado que son los que tienen
capacidad para recibir a los cruceros que llegan cada año: Muelle Cargadero de Mineral
241,50 m (-9 m); Muelle Ribera I: 224 m (-10.00 m); Muelle Espigón: 233 m (-8 m); Muelle
Nordeste II: 310 m (-12 m); Muelle Nordeste III: 337 m (-11 m).
Lo más atractivo: Existe una ciudad que reúne todo el misterio de África y la historia de
España. Una pequeña gran ciudad con nombre propio que abre sus puertas al
descubrimiento y la diversión. La ciudad de Melilla es la ventana desde la que se miran
dos continentes. Un enclave en el Norte de África desde hace más de 500 años, bañado
por el mar Mediterráneo, en la que los viajeros a los que les gusta el sabor de lo inédito
encuentran unas vacaciones llenas de exotismo, de variedad cultural y de actividades al
aire libre.
Uno de los mayores atractivos de Melilla, y sin duda el que más invita a su
descubrimiento, es el carácter de sus gentes. Aquí conviven diferentes comunidades
(cristianos, musulmanes, hebreos o hindúes) manteniendo sus distintas identidades
culturales, que llenan la ciudad de Melilla de sorprendentes contrastes y enriquecen los
paisajes y las calles de la ciudad.
MELILLA
YEAR 2012
Port calls: 6
Passengers: 2,687
Shipping lines operating: Albatros, Saga Ruby, Kristina Katarina, Prinsendam.
Cruise installations: The Port of Melilla has five quays that are over 200 metres long with
depths between 10 and 12 metres that are used to handle cruises.
Highlights: Melilla is a fusion of the mystery of Africa and the history of Spain. It is a
gateway to fun and discovery. The city itself is a window that opens onto two continents.
With 500 years of history on the North African coast, on the shores of the Mediterranean,
Melilla is for tourists searching for the unexpected and the exotic. It offers a diverse range
of cultural attractions and outdoor activities.
One of Melilla's greatest attractions is the character of its inhabitants. Christians,
Muslims, Jews and Hindus live alongside each other. Keeping their distinct cultural
identities, they fill the city of Melilla with surprising contrasts and enrich the city's streets
and landscapes.
| 25
MARZO | MARCH 2013
PUERTOS DE TENERIFE
Año 2012
Escalas: 534
Pasajeros: 885.623
26 |
Navieras operando: Aida Cruises,
Thomson/Sunshine
Cruises,
Costa
Cruceros, MSC Cruceros, Royal Caribbean,
Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises,
P&O Cruises, Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea
Cruises, Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas
Shipping, Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours &
Partner, Norwegian Cruise Line, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd,
Zegrahm Expeditions, Saga Cruises, Nippon, Regent Seven Seas, Azamara Cruises,
Hapag Lloyd, Windstar Cruises, Disney Cruise Lines, Princess Cruises , Swan Hellenic,
Compagnie des Illes du Ponant y Sea Cloud Cruises.
Novedades: Los puertos dependientes de la Autoridad Portuaria de Santa Cruz de
Tenerife protagonizaron en 2012 el que sin duda ha sido el mejor año de su historia en
lo que a tráfico de cruceros se refiere, con 534 escalas, 67 más que en 2011, y 885.623
cruceristas, 57.300 más. Con un gasto medio por crucerista de 60 euros, el promedio
total de gasto en nuestra provincia superó el año pasado los 53 millones de euros.
PORTS OF TENERIFE
YEAR 2012
Port calls: 534
Passengers: 885,623
Shipping lines operating: Aida Cruises, Thomson/Sunshine Cruises, Costa Cruceros,
MSC Cruceros, Royal Caribbean, Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises, P&O Cruises,
Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea Cruises,
Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas Shipping,
Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours & Partner,
Norwegian Cruise Line, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd, Zegrahm
Expeditions, Saga Cruises, Nippon, Regent Seven Seas, Azamara Cruises, Hapag Lloyd,
Windstar Cruises, Disney Cruise Lines, Princess Cruises , Swan Hellenic, Compagnie des
Illes du Ponant and Sea Cloud Cruises.
New: The ports operated by the Santa Cruz de Tenerife Port Authority enjoyed their best
year ever in 2012, with the visit of 534 cruises, up 67 on 2011, and 885,623 passengers, up
57,000. With an average spend of 60 Euros per passenger, over 53 million Euros were
spent in the province.
PUERTOS DE LAS PALMAS
Año 2012
Escalas: 481
Pasajeros: 840.266
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 482
Pasajeros: 842.054
Navieras operando: Aida Cruises, Tui
Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur,
Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC,
Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI,
Windstar, Thomson, Saga Shipping,
Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix Reisen, P&O Cruises,
Crosieurope, Holland American Line y Celebrity Cruises, entre otras.
Novedades: Destaca la entrada en funcionamiento del muelle de cruceros de Arrecife de
Lanzarote, puerto líder en escalas de buques de crucero en Canarias. Las nuevas
instalaciones complementan la oferta de infraestructura portuaria que tiene Lanzarote
en el Puerto de los Mármoles, lo que permite el atraque de al menos tres buques al
mismo tiempo. Por otra parte, en el Puerto de Las Palmas se está ampliando el muelle
de Santa Catalina, terminal de cruceros muy tradicional de este puerto, para dar cabida
a cinco trasatlánticos a la vez.
PORTS OF LAS PALMAS
YEAR 2012
Port calls: 481
Passengers: 840,266
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 482
Passengers: 842,054
Shipping lines operating: Aida Cruises, Tui Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur,
Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC, Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI, Windstar,
Thomson, Saga Shipping, Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix
Reisen, P&O Cruises, Crosieurope, Holland American Line and Celebrity Cruises, among
others.
New: In Lanzarote, Arrecife's cruise quay came online. It is the Canary Islands' leading
cruise port. The new installations complement the existing ones in Lanzarote at the Port
of Marmoles, which allow at least three vessels to be berthed simultaneously. Regarding
the Port of Las Palmas, its Santa Catalina Quay is being extended, which is the site of the
port's traditional cruise terminal, so it can handle five transatlantic vessels at a time.
MARZO | MARCH 2013
VIGO
VILAGARCÍA
Año 2012
Escalas: 102
Pasajeros: 240.000
Año 2012
Escalas: 7
Pasajeros: 1.818
Navieras operando: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O
Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, HapagLloyd, Holland America Line, AIDA e Iberocruceros, entre otras.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Vigo dispone de dos líneas de atraque en
pleno centro de la ciudad. Por un lado, el muelle de Trasatlánticos, con una línea de
atraque de 800 metros, que permite el atraque simultáneo de dos cruceros con esloras
de más de 300 metros, y un calado de 12 metros. La Terminal “Alberto Durán”,
gestionada por la empresa Vigo Cruise Terminal, dispone de cafetería, terraza y locales
comerciales y hay un gran centro comercial (A Laxe) en su salida. Por otro lado, está el
muelle de Comercio, con una línea de atraque de 250 metros, en el que está situado la
nueva terminal, “El Tinglado del Puerto”.
Novedades: En 2013 Vigo volverá a ser puerto de embarque y desembarque de la mano
de MSC Cruceros.
Lo más atractivo: Las zonas más emblemáticas de la ciudad son el Berbés, pequeño
barrio de pescadores que dio origen a Vigo y donde hoy se sitúa el puerto pesquero; A
Pedra, centro de reunión de la primitiva ciudad, ahora zona comercial y de marisquerías;
y el Casco Vello, zona histórica y antiguamente amurallada, con edificios y calles
emblemáticas. Galicia es conocida por su gastronomía, especialmente marisco y
pescado, así como por los vinos blancos con denominación de origen. La situación
geográfica de Vigo permite al pasajero desplazarse a lugares como Santiago de
Compostela, a 40 minutos; multitud de pueblos con encanto de las Rías Bajas como
Baiona, Pontevedra o Combarro, a 20 minutos; o zonas fronterizas con Portugal, como
Tuy, Santa Tecla o Valença, a media hora. Otro atractivo para el visitante son las Islas
Cíes, un verdadero paraíso natural a 40 minutos en barco desde el mismo muelle de
Cruceros.
Navieras operando: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises
Agency, Transocean Tours.
Infraestructuras para cruceros: Los atraques se realizan habitualmente en el muelle
Comercial Oeste, que cuenta con 300 metros de línea de atraque y un calado de 13
metros. A pie de muelle, la autoridad portuaria dispone en cada escala de un punto de
información turística y facilita un servicio lanzadera al centro urbano de Vilagarcía.
Novedades: Las actuales obras de ampliación de la conexión ferroviaria del puerto a los
muelles de la zona sur permitirán a la Autoridad Portuaria liberar en un futuro el muelle
de O Ramal de actividad industrial y orientarlo a usos más ciudadanos, ganando así
atractivo para el tráfico de cruceros.
Lo más atractivo: Vilagarcía es el puerto natural de Santiago de Compostela, ciudad
histórica y monumental que se encuentra a menos de 50 kilómetros. En cuanto a
Vilagarcía y su comarca, la gastronomía, el paisaje, la oferta cultural y de tiempo libre,
las condiciones naturales de la ría de Arousa y la proximidad y facilidad de comunicación
con destinos turísticos de primer orden son algunos de sus principales atractivos.
VIGO
YEAR 2012
Port calls: 102
Passengers: 240,000
Shipping lines operating: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O
Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, Hapag- Lloyd,
Holland America Line, AIDA and Iberocruceros, among others.
Cruise installations: The Port of Vigo has two berthing lines right in the city centre. The
Transatlantic Quay is 800 metres long and is capable of simultaneously handling two 300
metre long cruise vessels with a depth of 12 metres. The Alberto Durán Terminal, which
is managed by the Vigo Cruise Terminal, has a cafeteria, a terrace and commercial
premises as well as a large shopping centre (A Laxe) nearby. There is also the Commerce
Quay with a 250 metre long berthing line, where the new Port Shed Terminal is located.
New: In 2013 MSC Cruises will use Vigo as a port of embarking and disembarking again.
Highlights: The most emblematic areas of the city are Berbés, a small fishing
neighbourhood that gave way to Vigo, and where the fishing port is now located; A Pedra,
the meeting centre of the primitive city, now a shopping area with plenty of seafood
restaurants; and the Old Town, the historic area that used to be walled with it's
emblematic buildings. Galicia is know for its gastronomy, especially seafood and fish, as
well as its white wines. Vigo's geographic location allows passengers to visit Santiago de
Compostela, which is just 40 minutes away; as well as the charming villages in the Rías
Bajas, such as Baiona, Pontevedra or Combarro, just 20 minutes journey; or those on the
Portuguese frontier, such as Tuy, Santa Tecla or Valença, which are at half an hour's
distance. Another visitor attraction is the Islas Cíes, a natural paradise, which is a 40
minute boat trip from the cruise quay.
VILAGARCIA
YEAR 2012
Port calls: 7
Passengers: 1,818
Shipping lines operating: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises
Agency, Transocean Tours.
Cruise installations: Cruises normally berth on the West Commercial Quay, which has a
300 metre long berthing line and a 13 metre depth. At the foot of the quay, the port
authority places tourist information desks and provides a shuttle service to the town
centre.
New: The current expansion work linking the port railway to the southern quays will allow
the port Authority to free up the Ramal Quay from its industrial activity and use it for
cruises and leisure activities.
Highlights: Vilagarcía is effectively the port of Santiago de Compostela, the historic and
monumental city, which is less than 50 kilometres away. As far as Vilagarcia and its area
go, its gastronomy, landscapes, cultural and leisure attractions, the natural conditions of
the River Arousa and its proximity and easy access to leading tourist destinations are some
of its main attractions.
| 27
MARZO | MARCH 2013
28 |
A CORUÑA
FERROL
Año 2012
Escalas: 93.
Pasajeros: 140.725.
Previsiones año 2013
Escalas: 114.
Pasajeros: 160.000.
Navieras operando: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P & O, Cunard, Seabourn, Swan
Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club Cruise,
Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery, Transocean
Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International, Regent
Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC, Phoenix Cruises.
Infraestructuras para cruceros: Muelle de trasatlánticos de 484 metros de longitud y 11
metros de calado; Muelle comercial Calvo Sotelo Norte, de 210 metros de longitud y 10
metros de calado; Muelle comercial Calvo Sotelo Sur, de 415 metros de longitud y 10
metros de calado.
En el año 2011 se inauguró la nueva Terminal de cruceros con una superficie de 500
metros cuadrados, zona wi-fi, información turística, dependencias para las fuerzas de
seguridad del Estado, Aduana, Autoridad Portuaria y operadores. Ello ha permitido el
desarrollo de nuevos servicios como el embarque y desembarque de pasajeros.
Novedades: Durante 2013 el Puerto de A Coruña continuará la línea de crecimiento que
viene experimentando en los últimos tres años en el tráfico de cruceros.
Destacan las 30 escalas de los buques de P&O Cruises. Visitarán el puerto sus barcos
“Oriana”, “Oceana”, “Ventura”, “Azura” y “Adonia”. Se mantienen las escalas del
“Empress” de Pullmantur con embarque y desembarque de pasajeros, tras el éxito de
los años anteriores.
Por otra parte, el puerto tendrá 20 días con coincidencia de dos o más cruceros el mismo
día, el “Costa Neorromantica” realizará su primera escala y el exclusivo crucero “The
World” estará atracado en A Coruña entre el 25 y el 27 de julio.
Año 2012
Escalas: 11
Pasajeros: 7.068
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 10
Pasajeros: 10.000
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Ferrol cuenta con dos atraques para
cruceros, uno de 230 metros de longitud y 9 metros de calado y otro con 450 metros de
longitud y 12,5 metros de calado.
Novedades: Este año, nuevas navieras escalarán por primera vez en el Puerto de Ferrol,
como MSC Cruceros o P&O Cruises.
Lo más atractivo: Ante todo, Ferrol tiene el encanto de su ría. Tampoco dejan impasibles
a los cruceristas su gran Arsenal y las antiguas baterías defensivas, erigidas para
defender el Puerto de Ferrol del ataque de los ingleses. Otro de los principales encantos
para el turismo de cruceros es su relación con el Camino de Santiago, ya que la dársena
ferrolana de Curuxeiras es la entrada en Galicia de los navegantes que deciden realizar
el Camino Inglés hacia el corazón de la Ruta Xacobea. También destaca el entorno
natural de la zona con acantilados de los más altos de Europa, al pie de los cuales se
encuentra San Andrés de Teixido, lugar de peregrinaje marinero, o las playas y bosques
atlánticos.
CORUNNA
YEAR 2012
PORT CALLS: 93
PASSENGERS: 140,725
FORECAST YEAR 2013
PORT CALLS: 114
PASSENGERS: 160,000
Shipping lines operating: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P & O, Cunard, Seabourn,
Swan Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club
Cruise, Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery,
Transocean Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International,
Regent Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC, Phoenix Cruises.
Cruise installations: The 484 metre long Transatlantic quay with a 11 metre depth, the 210
metre long Calvo Sotelo North commercial quay with a 10 metre depth and the 415 metre
long Calvo Sotelo South commercial quay with a 10 metre depth.
In 2011, the new 500 square metre cruise terminal was inaugurated featuring WiFi, a
tourist office, a Police desk, customs, the Port Authority and operators. This has allowed
new services to be provided, such as passenger embarking and disembarking.
New: In 2013 the Port of Corunna expects to build on the growth of cruise traffic it has
experienced over the last three years.
P&O Cruises alone will make 30 calls into the port with five of its ships; “Oriana”,
“Oceana”, “Ventura”, “Azura” and “Adonia” due to visit. Pullmantur's “Empress” will be
returning again with passengers embarking and disembarking, following the success of
previous years.
Also, there will be 20 days when two or more cruise liners will berth simultaneously, the
“Costa Neorromantica” will make its first call into the port and the luxury cruise ship “The
World” will berth in Corunna from July 25-27.
FERROL
YEAR 2012
Port calls: 11
Passengers: 7,068
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 10
Passengers: 10,000
Cruise installations: The Port of Ferrol has two cruise berths, one of which is 230 metres
long and 9 metres deep and the other is 450 metres long and 12.5 metres deep.
New: This year, MSC and P&O will call into the Port of Ferrol for the first time.
Highlights: Ferrol's main attraction is its river. Other sights include its Arsenal and the old
defensive batteries that were built to defend the Port of Ferrol from the English. Also of
interest for cruise goers is Ferrol's being a starting point for the Way of St. James as its
cruise dock is the arrival point to Galicia for pilgrims taking the English Path to Santiago
de Compostela. Also worth mentioning is the cliffs, which are the highest in Europe, at the
foot of which there is a place where sailors make a pilgrimage, known as San Andrés de
Teixido. Otherwise there are the Atlantic beaches and woods.
MARZO | MARCH 2013
GIJÓN
SANTANDER
Año 2012
Escalas: 9
Pasajeros: 9.896
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 11
Pasajeros: 15.802
Navieras operando: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland
American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises,
Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea, Phoenix Reisen.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Gijón cuenta con más de 700 metros de
línea de atraque y calados de más de 12 metros, distribuidos en distintos muelles aptos
para el atraque de cruceros. A esto hay que añadir el nuevo Muelle Norte de la
Ampliación del Puerto de Gijón, con 1.200 metros de línea de atraque, 23 metros de
calado y una superficie de unas 55 hectáreas. Terminales móviles de pasajeros, servicio
de lanzaderas a la ciudad, punto de información turística en el muelle y aseos, entre
otros, componen los principales servicios a los cruceros en el Puerto de Gijón.
Novedades: En 2012, el “Celebrity Reflection” escogió el Puerto de Gijón como puerto de
escala en su viaje inaugural.
Lo más atractivo: Desde el Puerto de Gijón se pueden realizar tanto tradicionales
excursiones a lugares como Oviedo, Gijón y los Picos de Europa, como nuevas
excursiones alternativas diseñadas para satisfacer el gusto de los más exigentes
cruceristas.
Año 2012
Escalas: 10
Pasajeros: 9.700
PREVISIÓN AÑO 2013
Escalas: 14
Pasajeros: 20.600
Navieras operando: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred Olsen,
Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter
Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Saga Cruises, Seabourn, Seadream,
SilverSeas, The World, Thomson.
Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Santander dispone de una moderna
Estación Marítima en pleno centro de la ciudad, cumpliendo con las más estrictas
normas de seguridad (ISPS) y ofreciendo a los pasajeros todos los servicios que puedan
necesitar. Está rodeada de muelles dedicados principalmente al tráfico de pasajeros. En
caso de necesidad, dispone también de otros muelles situados de 1,5 a 4 kilómetros de
la Estación Marítima. El puerto proporciona shuttle de pie de escala hasta la Estación
Marítima para cruceristas y miembros de la tripulación.
Novedades: La ciudad de Santander está cada vez más activa en la escena internacional.
El próximo año se inaugurará el Centro Botín y Santander será sede del Campeonato
Mundial de Vela (ISAF Santander 2014). Además, el puerto tendrá más del doble de
pasajeros de crucero pasando por su instalaciones, gracias entre otros a la fidelidad de
Aida, que escalará sietes veces en Santander, cinco con su nuevo buque “AIDAStella”.
Lo más atractivo: Escalar en Santander ofrece numerosas posibilidades de excursiones.
La ciudad combina en su oferta tanto los paseos por sus numerosas playas como la
visita de su amplia oferta cultural (museos, salas de exposiciones…). Además, dispone
de una gran variedad de tiendas, calles peatonales y centros comerciales para satisfacer
a los clientes más exigentes. A media hora de la ciudad se pueden visitar las famosas
Cuevas de Altamira, patrimonio de la UNESCO y consideradas la Capilla Sixtina del arte
paleolítico. Se encuentran en la maravillosa villa medieval de Santillana del Mar, que
merece también una visita por su arquitectura maravillosamente conservada y cuidada.
Otro de los atractivos de la zona es el Parque de la Naturaleza de Cabárceno.
GIJON
YEAR 2012
Port calls: 9
Passengers: 9,896
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 11
Passengers: 15,802
Shipping lines operating: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland
American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises,
Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea, Phoenix Reisen.
Cruise installations: The Port of Gijon has over 700 metres of berthing line with a depth
of over 12 metres which are spread across several quays suitable for cruises. There is also
the new North Quay in the port's extension, which has 1,200 metres of berthing line with
a 23 metre depth and a surface area of around 55 hectares. Mobile passenger terminals,
a shuttle service to the city, a tourist information desk on the quay and toilets are among
the main services available for cruises at the Port of Gijon.
New: In 2012, the “Celebrity Reflection” chose to call into the Port of Gijon on its inaugural
cruise.
Highlights: There are traditional excursions to places such as Oviedo, Gijon and the Picos
de Europa, as well as new alternative excursions designed to satisfy the tastes of the most
demanding cruise goers.
SANTANDER
YEAR 2012
Port calls: 10
Passengers: 9,700
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 14
Passengers: 20,600
Shipping lines operating: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred
Olsen, Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter
Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Saga Cruises, Seabourn, Seadream,
SilverSeas, The World, Thomson.
Cruise installations: The Port of Santander has a modern Maritime Station right in the city
centre, which complies with the strict ISPS safety standard and offers passengers all the
services they need. It is surrounded by quays focussing on passenger traffic. When
necessary, it also has quays located between 1.5 to 4 km away from Maritime Station. The
port provides a shuttle service to the Maritime Station for cruise passengers and crew.
New: The city of Santander is increasingly active on the international scene. Next year the
Botín Centre will be inaugurated and Santander will host the World Sailing Championship
(ISAF Santander 2014). Also, the port will more than double its number of cruise
passengers thanks largely to the loyalty of Aida, which will call into Santander seven times,
on five occasions with its new ship “AIDAStella”.
Highlights: Santander offers numerous excursion options. The city has many walks along
its numerous beaches, as well as an impressive cultural offering, including museums and
galleries. Also, it has a great variety of shops, pedestrian streets and shopping centres to
satisfy the most demanding clients. Just half an hour away from the city are the famous
Altamira caves, a world heritage site, which are considered as the Sistine Chapel of
palaeolithic art. They are located in the wonderful medieval village of Santillana del Mar,
which also deserves a visit for its marvellously conserved architecture. Another attraction
is the area is the Cabárceno Natural Park.
| 29
MARZO | MARCH 2013
BILBAO
AÑO 2012
Escalas: 50
Pasajeros: 65.953
PREVISIONES AÑO 2013
Escalas: 43
Pasajeros: 55.000
30 |
Navieras operando: Azamara, C. Isle Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruise,
Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Phoenix
Reisen, Princess, Pullmantur, ,P&O, RCCL, RCI, Silver Cruises.
Infraestructuras para cruceros: Muelle exclusivo para el atraque de cruceros de 355 metros de
longitud y posibilidad de atraque en ambos lados, 12 metros de calado, 17 metros de anchura
y 6.750 metros cuadrados de superficie. Estación marítima con varias zonas diferenciadas
(entrega de maletas, recogida de equipaje, sala de espera general y sala VIP, zona de check-in,
oficina de turismo y un módulo exterior para la recepción de las maletas).
Asimismo, la Autoridad Portuaria está construyendo un segundo muelle, junto al actual, que
estará operativo en 2014. La inversión asciende a 13,8 millones de euros. Tendrá una superficie
en tierra de 27.400 metros cuadrados, una anchura de 76 metros, una longitud de línea de
atraque de 355 metros y un calado de 12.
Novedades: Las mismas compañías que arribaron en 2012 vuelven a apostar este año por
Bilbao, reflejo de la fidelización que ha conseguido, en muy poco tiempo, este puerto y este
destino. Así, MSC vuelve con ocho escalas del “MSC Opera”, ofreciendo la posibilidad de
embarcar; Oceania, que este año celebra su XXX aniversario en España, ha programado cinco
escalas; Hapag Lloyd realizará cuatro escalas; Pullmantur vuelve con dos escalas del
“Empress” y, de nuevo, la posibilidad de embarque; Iberocruceros tendrá dos escalas del
“Grand Mistral” y también embarque; Sea Cloud, dos escalas; Fred Olsen, 3 escalas; Saga
Shippng, dos escalas; y Celebrity vuelve en cuatro ocasiones, las cuatro haciendo noche.
Además, escalarán compañías de lujo como Azamara, Crystal o Princess.
Lo más atractivo: La terminal de cruceros está situada en Getxo, alejada de los muelles
comerciales y a tan sólo 15 minutos de Bilbao y de su aeropuerto.
Dentro del amplio abanico de excursiones que se ofertan, destacan Bilbao y el Museo
Guggenheim, la costa vizcaína, las bodegas alavesas con denominación de origen Rioja, San
Sebastián y Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz y Baiona, Burgos o Pamplona.
BILBAO
YEAR 2012
Port calls: 50
Passengers: 65,953
FORECAST YEAR 2013
Port calls: 43
Passengers: 55,000
Shipping lines operating: Azamara, C. Isle Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal
Cruise, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania,
Phoenix Reisen, Princess, Pullmantur, P&O, RCCL, RCI, Silver Cruises.
Cruise installations: A double-sided 355 metre long cruise quay with a 12 metre depth, 17 metre
width and a 6,750 square metre area. A maritime station with several specific functions (luggage
check-in and claim, waiting room and VIP area, check-in area, tourist office and an exterior
module for receiving luggage).
The Port Authority is building a second quay, alongside the current one, which will come on line
in 2014. The investment totals 13.8 million Euros. It will have an area of 27,400 metros, a 76 metre
width, a 355 metre berthing line and a 12 more depth.
New: The same companies that called into the port in 2012 will be back in Bilbao again this year,
a sign of the loyalty this port and destinations have obtained in such a short time. MSC is returning
with the “MSC Opera” making eight port calls, offering the possibility to embark; the Oceania,
which is celebrating its 30th anniversary in Spain and will make five visits; Hapag Lloyd will
perform four port calls; Pullmantur will return with two calls from the “Empress” and the option
of embarking; Iberocruceros will make two calls with the “Grand Mistral” with the option of
embarking; Sea Cloud, two stopovers; Fred Olsen, three calls; Saga Shippng, two; and Celebrity
will come on four occasions, each time spending the night in the port. Also, luxury lines such as
Azamara, Crystal and Princess will call into Bilbao.
Highlights: The cruise terminal s located in Getxo, away from the commercial quays but just 15
minutes from Bilbao and its airport.
Among the extensive range of excursions on offer, the leading ones are Bilbao and the
Guggenheim Museum, the Biscay coats, the Rioja vineyards of Alava, San Sebastian and
Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz and Baiona, Burgos or Pamplona.
MARZO | MARCH 2013
El pabellón español será, de nuevo, uno de los mayores, más animados y concurridos del centro de convenciones de Miami Beach.
2013: el año
de la superación
2013: The year
of the come back
| 31
El número de cruceristas a nivel mundial ha sobrepasado
la barrera de los 20 millones y Europa, con el
Mediterráneo como destino estrella, se afianza como
segundo gran mercado del sector, por detrás del Caribe.
Las previsiones que los expertos manejan para este año a
nivel internacional apuntan a un nuevo incremento del
número de cruceristas y a un reforzamiento de la
contribución que el sector del crucero hace a la economía
internacional. Con estos mimbres, los puertos españoles
deberían volver este año a la senda del crecimiento, tras
el bache sufrido en 2012, cuando el tráfico de cruceristas
en el sistema portuario cayó un 5,38% hasta los 7,57
millones de pasajeros.
Elena GARCÍA
El sector de los cruceros ha experimentado un fuerte auge en los últimos años
y, según datos de CLIA Europa, ha continuado creciendo en el Viejo Continente
a pesar de la situación económica, hasta el punto de triplicarse el número de
cruceristas en apenas 10 años. En España, solo en 2011 –últimas cifras
disponibles al cierre de esta edición–, 703.000 españoles realizaron un crucero,
lo que supuso un incremento del 9% respecto al año anterior. Además, España
ha sido el país europeo que más ha crecido en la última década.
Por todo ello, los puertos españoles se enfrentan al reto de volver a la senda del
crecimiento en este tráfico, pero parten con cierta ventaja para superar la
prueba y es la confianza que los operadores del sector tienen depositada en el
mercado.
Pabellón español
Para demostrar que la apuesta que las navieras hacen por el mercado
español es correspondida, los puertos desembarcan un año más en Cruise
Shipping Miami, donde el pabellón español será, de nuevo, uno de los
mayores, más animados y concurridos del centro de convenciones de Miami
Beach.
Un total de 22 autoridades portuarias, coordinadas por Puertos del Estado,
estarán presentes en el Pabellón “Puertos de España” de la feria
internacional Seatrade Cruise Shipping Miami para promocionar el tráfico de
cruceros y la marca España (A Coruña, Alicante, Almería, Bahía de Algeciras,
Bahía de Cádiz, Baleares, Barcelona, Bilbao, Cartagena, Castellón, Ceuta,
Ferrol, Huelva, Málaga, Melilla, Motril, Santander, Sevilla, Tarragona,
Valencia, Vigo y Vilagarcía), a las que hay que añadir el Puerto de Palamós y
el Puerto de Roses, también integrados en el pabellón español.
The number of cruise passengers worldwide has broken
the 20 million barrier and Europe, with the Mediterranean
as its star destination, has strengthened its position as
the sector's second largest market, behind the Caribbean.
The experts forecast that this year there will be a rise in
the number of cruise passengers and an increase in the
cruise sector's contribution to the global economy. On this
basis, Spain's ports should return to a growth path this
year, following the slip-up suffered in 2012, when cruise
traffic in the port system dropped 5.38% to 7.57 million
passengers.
Elena GARCÍA
The cruise sector has enjoyed strong growth over recent years and according to
information from CLIA Europe, it has managed to keep increasing in Europe,
despite the economic situation, to the point that it has tripled the number of
passengers in just ten years. In Spain, in 2011 alone – the last figures available as
this edition went to press – 703,000 Spaniards went on a cruise, which was up 9%
on the previous year. Moreover, Spain is the country that has seen most growth
over the last decade in Europe.
For the above reasons, Spain's ports are facing up to the challenge of boosting
their cruise traffic and growing again. That said, they are confident of
surpassing the test, especially with all the trust that operators have placed in
the market.
Spanish pavilion
In order to underline the shipping lines' support for the Spanish market, the
country's ports will once again be heading to Cruise Shipping Miami, and the
Spanish pavilion will be one of the largest and most visited at the Miami Beach
conference centre.
A total of 22 ports, coordinated by the State Ports Authority, will be present in the
Ports of Spain pavilion at Seatrade Cruise Shipping Miami to promote cruse traffic
and the Spanish trademark (Corunna, Alicante, Almeria, Algeciras, Cadiz,
Balearics, Barcelona, Bilbao, Cartagena, Castellon, Ceuta, Ferrol, Huelva,
Malaga, Melilla, Motril, Santander, Sevilla, Tarragona, Valencia, Vigo and
Vilagarcia). The port of Palamos and the Port of Roses will also exhibit in the
Spanish pavilion.
However, the Port Authorities of Las Palmas and Santa Cruz de Tenerife, will once
again exhibit on the “Cruises in the Atlantic Islands” stand.
Spanish business in the sector will also have a healthy presence at the fair
including VPS, TEAM, Cisam, Roca Monzó, Blue Water Shipping, Alas Marinas,
Creuers del Port de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, Pérez y
MARZO | MARCH 2013
España ha sido el país europeo que más ha crecido en la
última década en el sector de cruceros
Spain is the country that seen most growth over the last
decade in Europe.
32 |
A los representantes de los puertos españoles les esperan en la feria largas jornadas de reuniones y contactos.
Además, las Autoridades Portuarias de Las Palmas y Santa Cruz de Tenerife,
aunque colaboran estrechamente con el pabellón de España, participarán un
año más en el stand “Cruises in the Atlantic Islands”.
Estará también presente en la feria una nutrida representación del sector
empresarial español relacionado con esta industria, como es el caso de VPS,
TEAM, Cisam, Roca Monzó, Blue Water Shipping, Alas Marinas, Creuers del Port
de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, Pérez y Cía., Baleares
Consignatarios, Bergé Marítima, Rubine e Hijos y E. Durán Shipping, entre otras
compañías.
Todos ellos contarán, además, con la colaboración de Tour España, a través de
la Oficina de Turismo de España en Miami, y del Consulado español en esta
ciudad norteamericana, que se vuelca año tras año con las empresas españolas
que van a la feria.
Las conferencias
Pero además del área de exhibición, Cruise Shipping Miami es una cita
internacional inexcusable por su completo e interesante programa de
Cía., Baleares Consignatarios, Bergé Marítima, Rubine e Hijos and E. Durán
Shipping, among other companies.
All of them will be supported by Tour España, via the Spanish Tourism Office in
Miami and the Spanish consulate in the city, which makes an enormous effort
year after year to help Spanish companies visiting the fair.
The conferences
Apart from the exhibition area, Cruise Shipping Miami is an unmissable date
because of its extensive conference programme, which this year has been
boosted by the addition of more parallel sessions and new content.
UBM Live, the exhibition organiser, has opted this time round to renew the
conference programme, defining four subject categories with the aim of offering
a range of more complete and in-depth conferences: Shipbuilding, operations and
technology; Destinations and ports; Market segments, and Product development.
Also, on Monday March 11, the World Cruise Tourism Summit will be held,
organised in collaboration with the Florida-Caribbean Cruise Association (FCCA).
It will feature round-table debates with experts from the sector and
MARZO | MARCH 2013
El Miami Beach Convention Center será, durante cuatro días, epicentro mundial de la industria crucerística.
29 ediciones
29 exhibitions
Del 11 al 14 de marzo, el Centro de Convenciones de Miami Beach será, un
año más, el epicentro mundial de la industria crucerística, un encuentro, el
de Cruise Shipping Miami, al que está previsto que asistan más de 11.000
profesionales y alrededor de 1.000 expositores de 121 países, para batir las
cifras logradas en la anterior edición.
Cruise Shipping Miami continúa siendo un punto de encuentro fundamental
para compradores y proveedores del sector de cruceros internacional,
dándose cita en la feria los diferentes subsectores relacionados con esta
industria: tecnologías de la información, entretenimiento, alimentación,
diseño y decoración de buques, servicios al buque, equipamiento de barcos
y destinos.
From March 11 - 14, the Miami Beach Convention Centre will once again
become the epicentre of the global cruise industry with the celebration of
Cruise Shipping Miami, which is expected to attract over 11,000 professionals
and around 1,000 exhibitors from 121 countries, with the hope of beating the
figures achieved last time round.
Cruise Shipping Miami continues to be a fundamental meeting point for
buyers and suppliers in the international cruise sector, including all of the
industry's sub-sectors: IT, entertainment, catering, design and ship
decoration, ship services, ship equipment and destinations.
Los puertos españoles se enfrentan al reto de volver a la
senda del crecimiento en este tráfico
conferencias, que este año se ha potenciado con más sesiones paralelas y
nuevos contenidos.
UBM Live, los organizadores del salón, han apostado en esta ocasión por
renovar el programa de conferencias definiendo cuatro categorías temáticas,
con el objetivo de ofrecer un abanico de conferencias más profundo y completo:
Construcción naval, operaciones y tecnología; Destinos y puertos; Segmentos
de mercado, y Desarrollo de productos.
Además, el lunes 11 de marzo se celebrará el World Cruise Tourism Summit,
organizado en colaboración con la Florida-Caribbean Cruise Association
(FCCA), y que incluirá debates en mesas redondas en las que estarán presentes
expertos del sector y representantes de la Cruise Lines International
Association (CLIA).
El martes, día 12, se abrirá con la conferencia inaugural, la única plenaria del
evento, en la que participarán los principales ejecutivos de las grandes navieras
y asociaciones, para abordar las tendencias en el sector y su situación actual.
Por su parte, el miércoles, 13 de marzo, tendrá lugar una conferencia centrada
en Europa en la que se analizarán las condiciones económicas, particularmente
en los mercados del sur del continente; el alto coste del combustible y las
incertidumbres causadas en el sector por la Primavera Árabe. También se
hablará en esta conferencia del continuado crecimiento que experimenta el
norte de Europa y el área del Báltico y se debatirá sobre los mercados del
continente que presentan un mayor potencial.
Durante todo el día, así como el jueves, tendrán lugar conferencias sobre temas
diversos, como los mercados en expansión, las marcas de cruceros, cómo
maximizar los ingresos a bordo, la seguridad en la navegación, las excursiones,
las relaciones entre puertos y navieras, las innovaciones en la construcción de
buques o las últimas tendencias en materia medioambiental, entre otros.
Spain's ports are facing up to the challenge of boosting
their cruise traffic and growing again
El Consulado y la Oficina de Turismo de España en Miami se vuelcan cada año con los participantes
españoles en el evento.
representatives from the Cruise Lines International Association (CLIA).
On the Tuesday, the inaugural conference will take place, the event's sole plenary
session, in which the top executives from all of the big shipping companies and
associations will discuss trends in the sector and the current situation.
The following day, Wednesday March 13, there will be a conference focusing on
Europe in which the economic situation of the market will be analysed, in
particular the continent's southern markets; the high fuel costs and the
uncertainty caused by the Arab Spring. In this conference the continuous growth
in Northern Europe and in the Baltic will be discussed as well as a debate
regarding the European markets with most growth potential. On both Wednesday
and Thursday other conferences will take place about a range of subjects
including expanding markets, cruise brands, maximising onboard income, ship
safety, excursions, the relationships between ports and shipping companies,
shipbuilding innovations and the latest trends in environmental matters, among
other subjects.
| 33
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
PUERTO DE BARCELONA
PUERTO DE MOTRILGRANADA
Moll de Barcelona, s/n. WTC Edif. Est
08039 - Barcelona
Tel. 93 306 88 48
[email protected]
www.portdebarcelona.cat
INSTITUCIONES
PUERTOS DE PALAMÓSROSES
MARZO | MARCH 2013
BERGÉ MARÍTIMA, S. L.
Recinto Portuario, s/n
18613 - Motril
Tel. 958 566 693 - Fax 958 109 545
[email protected]
www.motrilport.com
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero
03001 - Alicante
Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89
[email protected]
www.bisl.es
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1,
Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected]
www.wilhelmsen.com
María del Mar Pérez
José Bermúdez
José Andrés Martínez
Francesc Ridao
DPTO. MARKETING Y CRUCEROS / CRUISE AND MARKETING DEPARTMENT
COMMERCIAL MANAGER
DIRECTOR
GERENTE
PUERTO DE BILBAO
PUERTOS DE TENERIFE
Campo Volantín, 37
48007 - Bilbao
Tel. 94 487 12 00
[email protected]
www.bilbaoport.es
Avda. Fco. La Roche, 49
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 605 406
[email protected]
www.puertosdetenerife.org
Tel. 932 060 935
[email protected]
www.costabravacruiseports.com
TRANSCOMA (TRANSPORTES
Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.)
A. PÉREZ Y CÍA , S.L.
Pintor Aparicio, 18 A, 1º A
03003 - Alicante
Tel. 96 520 90 33 - Fax 96 520 22 11
[email protected]
www.transcoma.es
Barroeta Aldamar, 2, 1ºIzda
48001 Bilbao - Bizkaia
Tel. 94 423 36 00 - Fax 94 423 77 63
[email protected]
www.perezycia.com
Maria Cano
Gloria Frau
Airam Díaz Pastor
Inés Nevado
Juan María Zabala
RESPONSABLE DE MARKETING Y CRUCEROS
RESPONSABLE LÍNEAS DE CRUCEROS
DIRECTOR COMERCIAL
RESPONSABLE OFICINA
DIRECTOR
PUERTO DE A CORUÑA
PUERTO DE CÁDIZ
Avda. de la Marina, 3
15001 - A Coruña
Tel. 981 219 621 - Fax 981 219 607
[email protected]
www. puertocoruna.com
PUERTO DE SANTANDER
Plaza de España,17
11006 - Cádiz
Tel. 956 240 414 - Fax 956 240 476
[email protected]
www.puertocadiz.com
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
Carlos Haya, 23
39009 - Santander
Tel. 942 20 36 00 - Fax 942 20 36 32
[email protected]
www.puertosantander.es
TRANSCOMA (TRANSPORTES
Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.)
Plaza Florencio Rodríguez, 2, 1º G
33206 Gijón - Asturias
Tel. 985 341 340 - Fax 985 343 504
[email protected]
www.perezycia.com
Ibañez de Bilbao, 3, 7º piso, dpto 7
48001 Bilbao - Bizkaia
Tel. 94 423 17 65 - Fax 94 424 17 37
[email protected]
www.grupotranscoma.com
Irene Souto Blázquez
Kate Bonner
Sophie Lanos
Ramón Cotera
Pilar Artola Aranda
JEFA DE DEPARTAMENTO DESARROLLO PORTUARIO Y COMERCIAL
DIRECTORA COMERCIAL
CRUISE MANAGER
DIRECTOR
DIRECTORA
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
PUERTO DE ALICANTE
PUERTO DE CARTAGENA
Avda. Julio Guillen Tato, 1, 2º dcha.
03001 - Alicante
Tel. 965 986 609 - Fax 965 986 608
[email protected]
www.puertoalicante.com
PUERTO DE SEVILLA
Plaza Héroes de Cavite, s/n
30201 - Cartagena
Tel. 968 32 58 00 - Fax 96 832 58 15
[email protected]
www.apc.es
Avda. Moliní, 6
41012 - Sevilla
Tel. 954 24 73 17
[email protected]
www.apsevilla.com
Dr. Graiño, 29, Entreplanta, Dept. 1
33400 Avilés - Asturias
Tel. 98 556 19 68 - Fax 98 556 47 01
[email protected]
www.perezycia.com
Ecuador, 2
11007 - Cádiz
Tel. 956 27 61 12 - Fax 956 27 67 66
[email protected]
www.perezycia.com
Mari Carmen Jiménez
Fernando Muñoz
Amable Esparza Lorente
Ramón Cotera
Víctor Gómez
DIRECTORA GENERAL FUNDACIÓN PUERTO ALICANTE
DIRECTOR COMERCIAL
JEFE DEL DEPARTAMENTO COMERCIAL
DIRECTOR
DIRECTOR
PUERTO DE ALMERÍA
PUERTO DE CASTELLÓN
Muelle de Levante, s/n
04071 - Almería
Tel. 950 281 287 - Fax 950 232 949
[email protected]
www.apalmeria.com
José Cuesta
34 | COMMERCIAL MANAGER
PUERTO DE BALEARES
Muelle Serrano Lloberes, s/n
12100 Grao de Castellón - Castellón
Tel. 964 28 11 40 Fax: 964 28 38 00
[email protected]
www.portcastello.com
COMERCIAL Y MARKETING
AEROPUERTO BARCELONA
(AENA)
BALEARES
CONSIGNATARIOS, S.L.
Passeig de l’ Escullera, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 259 400
[email protected]
www.porttarragona.cat
BALEARES
CONSIGNATARIOS, S.L.
Ctra. de Porto Pi, 8, 7º
07015 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 97 170 20 50 - Fax 97 145 36 19
[email protected]
www.bcagency.eu
Muelle Alfonso XIII, Edif. Est. Marítima, 1
11006 - Cádiz
Tel. 956 21 00 25 - Fax 956 21 00 17
[email protected]
www.balearesconsignatarios.com
Miguel Rojo
Jordi Armengol
Pedro Crespí
Gema Rosso
JEFE DEPARTAMENTO COMERCIAL
DIRECTOR DE GESTIÓN DE CLIENTES Y DESARROLLO DE NEGOCIO
YACHT DEPARTMENT
DELEGADA
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
CADISHIP, S.A.
PUERTO DE CEUTA
Moll Vell, 3-5
07012 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 971 228 150 / 665 857 364
[email protected]
www.portsdebalears.com
Francisca Leal Albors
PUERTO DE TARRAGONA
PUERTO DE VALENCIA
Muelle España, s/n
51001 - CEUTA
Tel. 956 527 008 - Fax 956 527 001
[email protected]
www.puertodeceuta.com
Avda. Muelle del Turia, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 393 95 00 - Fax 96 393 95 99
[email protected]
www.valenciaport.com
Via Laietana, 33, 3º, 2ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 443 79 00 - Fax 93 443 27 20
[email protected]
www.perezycia.com
Avda. del Puerto, 1, 3º H, Edif. Trocadero
11006 - Cádiz
Tel. 956 26 53 25 - Fax 956 28 02 65
[email protected]
www.cadiship.com
Víctor M. Jiménez Serrano
Manuel Rodríguez
Angel Montesinos
Emilio Medina
RESPONSABLE COMERCIAL Y MARKETING
DIRECTOR DE NAVIERAS
DIRECTOR
ADMINISTRADOR
PUERTO DE MELILLA
Edif. Bloque Técnico, 2ª Pl., Aerop.Bcna.
08820 El Prat de Llobregat - Barcelona
Tel. 902 304 704 - Fax 93 298 37 37
[email protected]
www.aena.es
PUERTO DE VIGO
Av. de la Marina Española, 4
52001 - Ceuta
Tel. 952 67 36 00 - 610 022 755
[email protected]
www.puertodemelilla.es
A. PÉREZ Y CÍA., S.L. CRUISES
& YACHTS DIVISION
Praza da Estrela, 1
36201 - Vigo
Tel. 986 268 029
[email protected]
www.apvigo.com
LAMAIGNERE, S.A.
Via Laietana, 33, 3º, 2ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 481 73 10 - Fax 93 481 73 12
[email protected]
www.perezycia.com
Avda. del Puerto, 1, 3ª
11006 - Cádiz
Tel. 956 28 66 11 - Fax 956 25 77 32
[email protected]
www.lamaignere.es
Sonia Corrochano
Fernando Gutiérrez García
Dolores Rois
Núria Codina
Alejandro Sánchez
DIRECTORA
RESPONSABLE DE COMUNICACIÓN
JEFA DE DEPARTAMENTO DE GESTIÓN COMERCIAL
MANAGER
DEPARTAMENTO CONSIGNACIONES
BARCELONA TURISME
PUERTO DE FERROL
Passatge de la Concepció, 7-9
08008 - Barcelona
Tel. 93 368 97 42 - Fax 93 368 97 01
[email protected]
www.barcelonaturisme.com
PUERTO DE VILAGARCÍA DE
AROUSA
Muelle de Curuxeiras, s/n
15401 - Ferrol
Tel. 964 28 11 40 - Fax 964 28 38 00
[email protected]
www.apfsc.es
BALEARES
CONSIGNATARIOS, S. L.
Peirao de Pasaxeiros, 1
36600 - Vilagarcía de Arousa
Tel. 986 565 129
www.portovilagarcia.es
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY, S.A.
Avda. Francesc Cambó, 21, 9ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 319 63 18 - Fax 93 319 01 09
[email protected]
www.bcagency.eu
Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte,
2ª, Módulos 5-6
11011 - Cádiz
Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51
[email protected]
Josep Anton Rojas
Julio Hernández
Alfonso González Gallego
Raquel López
José Domingo
DIRECTOR DESENVOLUPAMENT MERCATS DE BARCELONA TURISME
JEFE DEL DEPARTAMENTO COMERCIAL Y DE DESARROLLO
JEFE DE DEPARTAMENTO COMERCIAL
RESPONSABLE DEP. DE CONSIGNACIONES DE CATALUÑA
DIRECTOR
CREUERS DEL PORT DE
BARCELONA, S.A.
INTERCRUISES SHORESIDE &
PORT SERVICES
PUERTO DE GIJÓN
Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69
[email protected]
Edifi. de Servicios Múltiples. El Musel, s/n
33212 - Gijón
Tel. 98 517 96 00 - Fax 98 517 96 89
[email protected]
www.puertogijon.esCruise Manager
A. PÉREZ Y CÍA. S.L
Moll de Barcelona, s/n, WTC North, 3º
08039 - Barcelona
Tel. 93 297 29 00 - Fax 93 318 81 18
[email protected]
www.intercruises.com
CONSIGNATARIAS
Paseo de Pereda, 36
39004 Santander - Cantabria
Tel. 942 22 29 00 - Fax 942 21 59 63
[email protected]
www.perezycia.com
Carles Domingo i Pagès
Isabel Valdés Heugas
Christian Bové
José Ramón Calderón
ADJUNT A PRESIDÈNCIA
RESPONSABLE U. NEGOCIO MERCANCÍA GENERAL Y CRUCEROS
PORT AGENCY SERVICES MANAGER SPAIN
DIRECTOR
PUERTO DE BARCELONA
MEDCRUISE
Moll de Barcelona, s/n. WTC Edif. Est
08039 - Barcelona
Tel. 93 306 88 48
[email protected]
www.portdebarcelona.cat
A. PÉREZ Y CÍA, S.L
10, Akti Miaouli str.
18538 Piraeus - Greece
Tel. +30 210 4090 675 - Fax +30 210 4550 286
[email protected]
www.medcruise.com
TRANSCOMA CRUISE &
TRAVEL
Castaños, 32, 1º, Izqda.
03001 - Alicante
Tel. 96 514 17 65 - Fax 96 521 85 59
[email protected]
www.perezycia.com
TRANSCOMA (TRANSPORTES
Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.)
Pza. Duque Medinaceli, 5 Bajo
08002 - Barcelona
Tel. 93 344 25 00 - Fax 93 344 04 25
[email protected]
Paseo Buena Vista, 36, entlo. 1º
12100 - Castellón
Tel. 96 428 84 49 - Fax 96 428 84 50
[email protected]
www.transcoma.es
Carla Salvadó
Stravros Hatzakos
Antonio García
Jordi Torné
Juan Manuel Pau
JEFA MARKETING Y CRUCEROS / CRUISE AND MARKETING DIRECTOR
PRESIDENT
DIRECTOR
CONSEJERO DELEGADO
DIRECTOR
MARZO | MARCH 2013
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
A. M. CONDEMINAS
MÁLAGA, S.A.
Alcalde Sánchez prado, 6, Locales L1
51001 - Ceuta
Tel. 952 52 44 84 - Fax 952 92 29 30
[email protected]
www.perezycia.com
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
HAMILTON Y CÍA
Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06
29001 - Málaga
Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28
[email protected]
www.condeminas.es
TRANSCOMA (TRANSPORTES
Y CONSIG. MARÍTIMAS, S.A.)
Avda. Fco. la Roche,41, 1º, Edif. Atlántico
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 27 32 00 - Fax 922 29 19 73
[email protected]
www.hamiltonycia.com
Dr. J. J. Dómine, 1, 7º
46011 - Valencia
Tel. 96 316 46 00 - Fax 96 367 43 39
[email protected]
www.transcoma.es
José Manuel Tejedor
José Mª Pérez Pérez
Georges Fabre
Juan Manuel Pau
DIRECTOR
DIRECTOR
DIRECTOR
DIRECTOR
A. PÉREZ Y CÍA., S.L
INCARGO, S.L.U.
LOGÍSTICA
LÓPEZ GUILLÉN, S.L.
Muelle de Levante s/n
18613 Motril - Granada
Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43
[email protected]
www.grupolopezguillen.com
San Nicolás, 17, bajo, Edif. Puerto Luz
29016 - Málaga
Tel. 952 22 43 73 - Fax 952 21 57 31
[email protected]
www.perezycia.com
NAVIERAS
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY, S.A.
Emilio Calzadilla, 54 - 4ª
38002 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 278 825 - Fax 922 273 659
[email protected]
Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª,
Módulos 5-6
11011 - Cádiz
Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51
[email protected]
TERMINALES
DE CRUCEROS
José Ángel Jiménez Jiménez
Antonio Moreno
Cecilio Acosta
José Domingo
RESPONSABLE OFICINA MOTRIL
DIRECTOR
RESPONSABLE
DIRECTOR
MOTRIL SHIPPING, S.L.
CABEZA MARÍTIMA, S.L.
Avda. Julio Moreno, 41-1º G
18613 Motril - Granada
Tel. 95 860 34 80 - Fax 95 860 34 80
[email protected]
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY
Pº de la Farola, 8
29016 - Málaga
Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72
[email protected]
www.cabeza.com
CORUNNA CRUISE TERMINAL
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY
Muelle de Trasatlánticos S/N
15006 - A Coruña
Tel. 981 976 821 - Fax 981 976 821
[email protected]
Leoncio Rodríguez, 3, Of. 3-2, 1º, Ed. El Cabo
38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 22 31 61 - Fax 922 22 95 00
[email protected]
www.mscgva.com
Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05
[email protected]
www.mscspain.com
Jessica San Nicolás
Leonardo Cansino
Carmen Moreno Ojeda
Fernando Sueiras
Carmen Moreno Ojeda
MANAGER DIRECTOR AGENCY DEPARTMENT
DIRECTOR
DIRECTORA
RESPONSABLE
DIRECTORA
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
INTERCRUISES SHORESIDE
& PORT SERVICES
Edif. Pérez y Cía. - Plaza Mr. Park,
Av. Petrolíferas s/n. Zona V Puerto
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 04 88 - Fax 928 46 99 18
[email protected] - www.perezycia.com
O.P.D.R. CANARIAS, S.A.
Estación Marítima de Levante, s/n
29001 - Málaga
Tel. 952 12 12 99 - Fax
[email protected]
www.intercruises.com
ALICANTE CRUISE TERMINAL
O.P.D.R. CANARIAS, S.A.
Terminal Maritima de Cruceros S/N
03001 - Alicante
Tel. 965 14 17 65 - Fax 965 14 17 65
[email protected]
Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º,
Local B - 38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78
[email protected]
www.opdr-canarias.com
Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º,
Local B - 38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78
[email protected]
www.opdr-canarias.com
Alejandro García- Reboredo
Adolfo José Luque
John Nielsen
David Fernández
John Nielsen
DIRECTOR
GERENTE
DTOR. GERENTE
RESPONSABLE
DTOR. GERENTE
BERGE MARÍTIMA, S.L.
MARÍTIMA DEL
MEDITERRANEO, S.A.U.
Dc. José Guerra Navarro, 6, 2º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 89 60 - Fax 928 48 81 20
[email protected]
www.bisl.es
A. PÉREZ Y CÍA., S.L
Talleres y Alm. Puerto de Málaga, s/n, 1ª
29001 - Málaga
Tel. 952 21 48 33 - Fax 952 21 81 02
[email protected]
www.marmedsa.com
BARCELONA CRUISE TERMINAL,
S.L. - PALACRUCEROS
Terminal D Moll Adossat
Port de Barcelona - 08039 - Barcelona
Tel. 93 225 62 98 - Fax 93 224 14 35
[email protected]
www.costacruceros.es
Ctra. de La Esclusa, s/n
41011 - Sevilla
Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63
[email protected]
www.perezycia.com
Juan Carlos Núñez
Álvaro Rodríguez Guerra
Antonio López
Sandra Yunta
DIRECTOR
DIRECTOR
DIRECTOR
GENERAL MANAGER
HAMILTON Y COMPAÑÍA
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
Pza. Ing. Manuel Becerra, 1. Edif. Puerto,7ª
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 30 62 - Fax 928 46 02 98
[email protected]
www.hamilton.com
Cánovas del Castillo, 22
36202 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 435 344 - Fax 986 430 822
[email protected]
www.perezycia.com
CREUERS DEL PORT DE
BARCELONA, S.A.
ESTIBADORAS
| 35
BERGÉ MARÍTIMA, S. L.
Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69
[email protected]
Castellarnau, 14, 5º, 7ª
43004 - Tarragona
Tel. 97 721 71 56 - Fax 97 722 51 43
[email protected]
www.perezycia.com
Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero
03001 - Alicante
Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89
[email protected]
www.bisl.es
Pedro Suárez Janariz
Ramiro J. Cobo
Angel Montesinos
Carles Domingo i Pagès
José Andrés Martínez
DIRECTOR GERENTE
DIRECTOR
DIRECTOR
ADJUNT A PRESIDÈNCIA
DIRECTOR
INCARGO S.L.U.
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
A. PÉREZ Y CÍA, S.L
Gordillo, 13, 7º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 91 62 - Fax 928 47 02 14
[email protected]
www.incargo.es
Rambla de Santa Cruz, 155, bajo Edif. Patty
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 27 78 08 - Fax 922 28 02 99
[email protected]
www.perezycia.com
CRUCEROS MÁLAGA
LOGÍSTICA
LÓPEZ GUILLÉN, S.L.
Estación Marítima de Levante, s/n
29001 Málaga
Tel. 952 12 50 26
[email protected]
Avda. Manuel Soto Ingeniero, 15 bajo
46024 - Valencia
Tel. 96 367 68 00 - Fax 96 367 44 50
[email protected]
www.perezycia.com
Muelle de Levante s/n
18613 Motril - Granada
Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43
[email protected]
www.grupolopezguillen.com
Domingo Fuentes
Gabriel Cabrera
Antonio García
Susana Gutiérrez
José Ángel Jiménez Jiménez
RESPONSABLE
DIRECTOR
DIRECTOR
GERENTE
RESPONSABLE OFICINA MOTRIL
MARMEDSA GROUP
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
Avda. de Los Cambulloneros, s/n
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 80 55 - Fax 928 47 53 55
[email protected]
www.marmedsa.com
ACCIONA
TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
ACCIONA
TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
Ctra. de Bajamar, s/n
38700 S. C. de La Palma - S. C. de Tenerife
Tel. 922 41 31 04 - Fax 922 41 52 13
[email protected]
www.perezycia.com
A. M. CONDEMINAS
MÁLAGA, S.A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06
29001 - Málaga
Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28
[email protected]
www.condeminas.es
Federico López Aguiar
Yasmina Martín
Juan Font
Juan Font
José Mª Pérez Pérez
DIRECTOR
DIRECTORA
COORDINADOR DELEGACIÓN
COORDINADOR DELEGACIÓN
DIRECTOR
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY
BOLUDA SHIPS AGENCY
& FORWARDING
Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05
[email protected]
www.mscspain.com
BERGE MARÍTIMA, S.L.
Avda. de Anaga, 33, 1º , Edif. El Mástil
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 47 25 00 - Fax 922 47 25 35
[email protected]
www.boluda.com.es
VIGO CRUISE TERMINAL
CABEZA MARÍTIMA, S.L.
Muelle de Trasatlánticos S/N
36202 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 222 504 - Fax 986 225 314
[email protected]
www.vigocruiseterminal.com
José Aguirre, 40, 2º
46011 - Valencia
Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65
[email protected]
www.berge-m.es
Pº de la Farola, 8
29016 - Málaga
Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72
[email protected]
www.cabeza.com
Carmen Moreno Ojeda
Miguel Ángel González Fajardo
José Santiesteban
Sabela Vázquez
Leonardo Cansino
DIRECTORA
BRANCH MANAGER
DIRECTOR
RESPONSABLE
DIRECTOR
PAUKNER MARÍTIMA, S.A.
FRED OLSEN, S.A.
ROCA MONZÓ, S.A
Muelle León y Castillo, s/n
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 81 01 - Fax 922 28 92 53
[email protected]
www.paukner-lpa.com
Doctor Zerolo, 14
38006 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 24 73 00 - Fax 922 24 36 30
[email protected]
www.fredolsen.es
Dr. J. J. Dómine, 18, 2ª C
46011 - Valencia
Tel. 96 354 23 87 - Fax 96 367 23 91
[email protected]
www.rocamonzo.com
VALENCIA PASSENGERS
SERVICES S.L. VPS
ACCIONA
TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
Marina Real Juan Carlos I,
Estación Marítima - 46024 - Valencia
Tel. 96 206 50 02 - Fax 96 206 50 02
[email protected]
www.vpsterminal.com
Uwe Harms
Juan Eduardo Martínez Mejido
Francisco Roca Monzó
Cristina Rodríguez
Juan Font
GERENTE
DIRECTOR
PRESIDENTE
MANAGING DIRECTOR
COORDINADOR DELEGACIÓN
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
BERGE MARÍTIMA, S.L.
MARZO | MARCH 2013
AMARRADORES DEL PUERTO
DE SAGUNTO, S.L.
Almacén de Hierros, 8, Pol. Ind. Ingruinsa
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.amarradoressagunto.org
José Aguirre, 40, 2º
46011 - Valencia
Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65
[email protected]
www.bisl.es
CEMESA
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected] - www.cemesa.org
CALDERERÍA
NAVAL
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
José Santiesteban
Juan Antonio García Martinez
Juan A. García
Juan A. García
DIRECTOR
DIRECTOR GENERAL
DIRECTOR
DIRECTOR
AMARRADORES PUERTO
VALENCIA, S.A.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 03 73 - Fax 96 367 06 95
[email protected]
www.amarradorespuertovalencia.com
AMARRADORES
CEMESA
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
SERNAVIMAR
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
TEAM, PORTS
& MARITIME, S.L.
Muelle Evaristo Fernández, Edif.
Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
Buenos Aires, 1
08029 - Barcelona
Tel. 902 300 601 - Fax 93 363 22 95
[email protected]
www.teamcompany.com
Próspero Soriano Beses
Diego Giavedoni
Juan A. García
Jordi Floreta
ADMINISTRADOR
RESPONSABLE OPERACIONES
DIRECTOR
VICE-PRESIDENTE Y DIRECTOR GENERAL
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA CARTAGENA
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
,Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
Juan A. García
José Antonio Ferreras
María Lafuente
Salvador Sánchez
Rafael Fernández
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
COORDINADORA DE SERVICIOS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
GERENTE
MOORING & PORT
SERVICES, S.L.
CORPORACIÓN DE
AMARRADORES, C.B.
La Gavina, 1
46730 Puerto de Gandía - Valencia
Tel. 626 12 96 61
Moll Sant Beltrán, tinglado nº 3, puerta 10
08039 - Barcelona
Tel. 93 324 89 64 / 609 080 183 - Fax
[email protected]
www.mooringbcn.com
Ignacio Berruezo
Ignacio Rabal Martí
CONSEJERO DELEGADO
RESPONSABLE
REMOLQUES UNIDOS, S.L.
Salvador Sánchez
Salvador Sánchez
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
Antonio López, 42
39009 Santander - Cantabria
Tel. 942 21 17 12 - Fax 942 21 17 16
[email protected]
www.gruporemolquesunidos.com
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
CEMESA
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
BUNKERING
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA CARTAGENA
Marcos Cortés
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Ángel Arrillaga
36 | José
DIRECTOR GENERAL
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
AMARRADORES PTO. DE
BILBAO, S.A.
Manuel Calvo, 20-22 Apdo. Correos 11
48920 Portugalete - Bizkaia
Tel. 94 496 43 61 - Fax 94 496 77 35
[email protected]
www.amarradoresbio.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Gonzalo Monche
Angel Esteban Pino
Salvador Sánchez
DELEGADO ZONA CANARIAS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
CEMESA
CEMESA
CEMESA
Port Miami, 4, L1, C. Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Alfonso González -Trujeda
María Lafuente
Angel Esteban Pino
José Antonio Ferreras
Angel Esteban Pino
ADMINISTRADOR
COORDINADORA DE SERVICIOS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
AMARRADORES
(CONSULMAR, S.L.)
Muelle Transversal Exterior, Puerto Comercial
12100 Grao de Castellón - Castellón
Tel. 96 428 23 13 - Fax 96 428 32 96
[email protected]
www.consulmar.es
Jesús M. López
GERENTE
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
Frank Valdés
José Antonio Ferreras
Marcos Cortés
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
BOLUDA PORT SERVICES. AMASUR,
S.L.(AMARRADORES DEL SUR)
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Avda. de Portugal, 4-2º
21001 - Huelva
Tel. 959 49 33 04 - Fax 959 49 33 49
[email protected]
www.boluda.com.es
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
EQUIPAMIENTOS
PARA PUERTOS
CEMESA
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR, S.L.
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif.
Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
Francisco Monsalvete
Gonzalo Monche
Paco Moyano
Juan A. García
José Antonio Ferreras
DIRECTOR
DELEGADO ZONA CANARIAS
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR, S.L.
SEPCAN, S.L.
Exp. Tomás Quevedo, Edif. Oeste, s/n, 2º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 30 06 41 - Fax 928 30 06 44
[email protected]
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Juan Socas Betancor
Frank Valdés
José Antonio Ferreras
Diego Giavedoni
DIRECTOR
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE OPERACIONES
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
ITP- INGENIERIAS TÉCNICAS
PORTUARIAS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n,
edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
COMISARIOS
DE AVERÍAS
EQUIPOS SERVICIOS
ELECTRÓNICOS A
BORDO
CEMESA
C/ Blanquers, 2, Pol.Ind. Santiga
08130 - Santa Perpetua de Mogoda - Barcelona
Tel. 93 221 80 02 - Fax 93 221 49 12
[email protected]
www.itpsl.es
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Angel Esteban Pino
Paco Moyano
Francesc Masferrer
Juan A. García
RESPONSABLE DELEGACIÓN
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
DIRECTOR COMERCIAL
DIRECTOR
MARZO | MARCH 2013
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
CEMESA
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
TEAM, PORTS
& MARITIME, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
CEMESA
Buenos Aires, 1
08029 - Barcelona
Tel. 902 300 601 - Fax 93 363 22 95
[email protected]
www.teamcompany.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Diego Giavedoni
José Antonio Ferreras
Jordi Floreta
Juan A. García
Frank Valdés
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
VICE-PRESIDENTE Y DIRECTOR GENERAL
DIRECTOR
RESPONSABLE OPERACIONES
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
CEMESA
María Lafuente
Paco Moyano
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
Diego Giavedoni
José Antonio Ferreras
COORDINADORA DE SERVICIOS
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
Marcos Cortés
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
CEMESA CARTAGENA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, Edif.
Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
GESTIÓN DE VIAJES
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
BURRIEL NAVARRO, S.L.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58
[email protected]
www.burrielnavarro.es
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
,Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Juan A. García
Salvador Sánchez
María Lafuente
Juan Burriel Pérez
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
COORDINADORA DE SERVICIOS
ADMINISTRADOR
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
ALAS MARINAS ESPAÑA
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
Muelle Barcelona, WTC, Edif. Sur, 2ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 545 11 53 - Fax 93 344 32 99
[email protected]
www.alasmarinas.com
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
SERNAVIMAR
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Rafael Fernández
Alfredo Giménez
Salvador Sánchez
Juan A. García
Paco Moyano
GERENTE
AGENTE EN BARCELONA Y VALENCIA
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DIRECTOR
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
RUDDER LOGISTICS, S.L.
ALAS MARINAS ESPAÑA
CEMESA CARTAGENA
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
María Fabiana Gómez Ortega
Gonzalo Monche
Salvador Sánchez
Marcos Cortés
DIRECTORA
DELEGADO ZONA CANARIAS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
P.I. Las Salinas, Dr. Duarte Acosta, 7
11500 Puerto Santa María - Cádiz
Tel. 956 54 78 98 - Fax 956 56 26 95
[email protected]
www.alasmarinas.com
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
CEMESA CARTAGENA
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
INGENIERÍA
NAVAL
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
PINTURA
DE BUQUES
| 37
CEMESA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Salvador Sánchez
Angel Esteban Pino
Salvador Sánchez
Juan A. García
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DIRECTOR
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
CEMESA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Salvador Sánchez
Juan A. García
Frank Valdés
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DIRECTOR
RESPONSABLE OPERACIONES
Marcos Cortés
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Diego Giavedoni
RESPONSABLE OPERACIONES
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Gonzalo Monche
Diego Giavedoni
José Antonio Ferreras
Gonzalo Monche
María Lafuente
DELEGADO ZONA CANARIAS
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DELEGADO ZONA CANARIAS
COORDINADORA DE SERVICIOS
CEMESA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA
SERNAVIMAR
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
,Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902
011 293
[email protected]
Angel Esteban Pino
María Lafuente
Paco Moyano
Angel Esteban Pino
Juan A. García
RESPONSABLE DELEGACIÓN
COORDINADORA DE SERVICIOS
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DIRECTOR
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
CEMESA CARTAGENA
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 8
[email protected]
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected]
www.dtatlantis.com
INSPECCIONES
MARÍTIMAS
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Frank Valdés
Juan A. García
Dino Dritsakis
Salvador Sánchez
RESPONSABLE OPERACIONES
DIRECTOR
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
EIS MARÍTIMO
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
L Atlántic, 128-130, ZAL
08040 - Barcelona
Tel. 93 262 49 20 - Fax 93 262 30 05
[email protected]
www.eismaritimo.es
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Salvador Sánchez
Diego Giavedoni
Frank Valdés
Miguel Ángel Crespí
Salvador Sánchez
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE OPERACIONES
GERENTE
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA
EMS SHIP SUPPLY
María Lafuente
José Antonio Ferreras
Joris Hendrix
José Ignacio Lasa
Marcos Cortés
COORDINADORA DE SERVICIOS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DELEGADO
DELEGADO
SERNAVIMAR
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
Muelle S. Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2
08039 - Barcelona
Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Polígono Granada, Manzana D D-2
48530 Ortuella - Bizkaia
Tel. 94 645 90 11 - Fax 94 642 60 08
[email protected]
www.provisur.es
EMS SHIP SUPPLY
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Zona Franca, Luxemburgo, Nave 3 e
11011 - Cádiz
Tel. 956 25 29 12 - Fax 956 25 27 08
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Gonzalo Monche
Juan A. García
Paco Moyano
Diego Giavedoni
Jorge Molina
DELEGADO ZONA CANARIAS
DIRECTOR
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
RESPONSABLE OPERACIONES
CRUISE SUPPLIES MANAGER
CEMESA
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
M & C MEDITERRANEAN
FRESH SUPPLIER, S. L.
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1,
Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected]
www.wilhelmsen.com
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
L Atlàntic, 125, Nave A4 - 1
08040 - Barcelona
Tel. 93 262 36 46 - Fax 93 262 36 45
[email protected]
www.mcfresh.net
SUMINISTROS
DE BUQUES
Pol. Ind. Salinas Poniente, C/ Nicolas
Copernico, 16 Nave 2
11500 Puerto de Santa Maria - Cádiz
Tel. 956 100 925 - Fax 956 900 238
[email protected] - www.provisur.es
Angel Esteban Pino
Francesc Ridao
Ulf Nollmann
José Luís Rodríguez
RESPONSABLE DELEGACIÓN
GERENTE
DIRECTOR GENERAL
DELEGADO
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
CEMESA CARTAGENA
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected]
www.dtatlantis.com
38 |
MARZO | MARCH 2013
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
P. Emp. Alvedro Manzana, 4 Naves J18-J20
15180 Culleredo - A Coruña
Tel. 981 068 438 - Fax 981 100 127
[email protected]
www.provisur.es
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Energía, 15-25, naves 1 y 2
08850 Gavà - Barcelona
Tel. 93 611 31 57 - Fax 93 114 76 00
[email protected]
www.provisur.es
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
Dino Dritsakis
Salvador Sánchez
Ramón Rivas
Javier Bartres
Rafael Fernández
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DELEGADO
COMMERCIAL DEPARTAMENT
GERENTE
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Frank Valdés
Salvador Sánchez
Teo Álvarez
María Lafuente
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE DELEGACIÓN
PALMA MALLORCA
COORDINADORA DE SERVICIOS
Marcos Cortés
CEMESA
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
C/ Gremi de Ferrers, 9 , Via San Rigo 13
07009 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 971 101 107 - Fax 971 101 115
[email protected]
www.provisur.es
BLUE WATER
SHIPPING ESPAÑA, S.A.
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
,Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR
Vía Layetana, 7, Pral.
08003 - Barcelona
Tel. 93 295 48 48 - Fax 93 268 16 81
[email protected]
www.bws.dk
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
Max Plank, 539 - Pol. Ind. Roces 3
33390 - Gijón
Tel. 984 102 105 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
José Antonio Ferreras
Rafael Fernández
Amadeo Outeiro
Juan A. García
José Luís González
RESPONSABLE DELEGACIÓN
GERENTE
DIRECTOR GERENTE
DIRECTOR
DELEGADO
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Paco Moyano
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
Marcos Cortés
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
SEGURIDAD
A BORDO
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
BARCELONA EUROPE SUPPLY
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Pol. Ind. Salas, Enric Prat de La Riba, 12
08830 - Sant Boi de Llobregat - Barcelona
Tel. 93 337 23 70 - Fax 93 337 18 59
[email protected]
www.bcneuropesupply.com
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1,
Puerto de Barcelona - 08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected]
www.wilhelmsen.com
Muelle Donibane, Navalaldea Nave B2
20110 Pasajes - Gipuzkoa
Tel. 94 310 75 48 - Fax 94 384 60 09
[email protected]
www.provisur.es
Adriano López
Francesc Ridao
José Ignacio Lasa
PRESIDENTE
GERENTE
DELEGADO
CEMESA
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
EMS SHIP SUPPLY
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Pol. Ind. cabezo Beaza, Viena, Parcela D-34
30295 Cartagena - Murcia
Tel. 968 32 04 97 - Fax 968 32 04 31
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle De Levante, S/N (Edif. Crustamar)
21001 - Huelva
Tel. 959 101 114 - Fax 959 104 116
[email protected]
www.provisur.es
Gonzalo Monche
Juan A. García
Gregorio Marques
Enrique J. Botello
DELEGADO ZONA CANARIAS
DIRECTOR
DELEGADO
DELEGADO
CEMESA
CISAM, S.L.
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Atlántic, 125-129
08040 - Barcelona
Tel. 93 301 77 16 - Fax 93 301 37 16
[email protected]
www.cisam.com
CEMESA CARTAGENA
EMS SHIP SUPPLY
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
El Guinchete, s/n, Recinto Portuario
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 32 78 70 - Fax 928 48 80 68
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Juan A. García
Angel Esteban Pino
Jaime Singer
Salvador Sánchez
Alberto Medina Castellano
DIRECTOR
RESPONSABLE DELEGACIÓN
GERENTE
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DELEGADO
MARZO | MARCH 2013
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
CEMESA
Pol. Ind. Ciudad del Transporte, nave 14
39011 - Santander
Tel. 942 100 888 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
CEMESA
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center
Delta 1 - 08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Gonzalo Monche
Javier González
José Antonio Ferreras
María Lafuente
Angel Esteban Pino
DELEGADO ZONA CANARIAS
DELEGADO
RESPONSABLE DELEGACIÓN
COORDINADORA DE SERVICIOS
RESPONSABLE DELEGACIÓN
EMS SHIP SUPPLY
SERNAVIMAR
RUDDER LOGISTICS, S.L.
EMS SHIP SUPPLY
BOTEROS AMARRADORES DE
TARRAGONA, S. L.
Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04
29001 - Málaga
Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Gravina, 4, 1ª Planta
43004 - Tarragona
Tel. 97 725 25 44 - Fax 97 724 34 13
[email protected]
Muelle Norte - Xitá, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 316 45 80 - Fax 96 316 45 55
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Muelle Evaristo Fernández,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83
[email protected]
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Sergio Buttie
Victoriano Orts Alujas
Javier Rodrigo Aramburu
Juan A. García
Frank Valdés
COMMERCIAL DEPT.
GERENTE
DIRECTOR
DIRECTOR
RESPONSABLE OPERACIONES
CEMESA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA CARTAGENA
CEMESA
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Salvador Sánchez
Angel Esteban Pino
Paco Moyano
Salvador Sánchez
José Antonio Ferreras
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
RESPONSABLE DELEGACIÓN
RESPONSABLE DELEGACIÓN
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
SAME SHIPSUPPLIERS, S.L.
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
Pol. Ind. III Camí la Mar, Artesans, 10
46120 Alboraya - Valencia
Tel. 96 331 12 10 - Fax 96 330 38 31
[email protected]
www.samesl.com
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected]
www.dtatlantis.com
BURRIEL NAVARRO, S.L.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58
[email protected]
www.burrielnavarro.es
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Salvador Sánchez
Dino Dritsakis
Daniel Lorente
Salvador Sánchez
Juan Burriel Pérez
RESPONSABLE DELEGACIÓN
DIRECTOR
GERENTE
RESPONSABLE DELEGACIÓN
ADMINISTRADOR
EMS SHIP SUPPLY
EMS SHIP SUPPLY
Z. Franca, Área Portuaria de Bouzas, nave 2
36208 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 20 69 23 - Fax 986 20 67 11
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Pol. Ind. Constantí, Avda. Europa s/n
43120 - Tarragona
Tel. 97 755 07 42 - Fax 97 754 72 51
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Javier Cebrian
Andrés Jagielski
COMMERCIAL DEPARTMENT
COMMERCIAL DEPARTMENT
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
A. Portuaria Bouzas, Z. Franca, Nave 2 Pta. 2
36208 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 096 960 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
TRABAJOS
SUBACUÁTICOS
Y SUBMARINOS
CEMESA
Paco Moyano
GERENTE
OPERATIONS MANAGER (SOUTH AREA)
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Carlos González
Juan Pérez
Juan A. García
DELEGADO
DELEGADO
DIRECTOR
Marcos Cortés
Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera
38108 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de
Pescadores, Despacho 3 - 43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle Evaristo Fernández, s/n,
Edif. Remolcadores, 1ª - 08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
DPTO. OPERACIONES ALGECIRAS
EUROSHIP SERVICES
BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto,
Ofic. 3.4 - 46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Rafael Fernández
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n,
Parque Empresarial y Tecnológico de las
Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
EMS SHIP SUPPLY
C/ Del Ferro, 16 ,Pol. Ind. Riu Clar
43006 - Tarragona
Tel. 977 942 012 - Fax 977 085 201
[email protected]
www.provisur.es
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Silvia Rodríguez
Frank Valdés
Diego Giavedoni
Gonzalo Monche
COMMERCIAL DEPT. CRUISE
RESPONSABLE OPERACIONES
RESPONSABLE OPERACIONES
DELEGADO ZONA CANARIAS
| 39
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
INSTITUCIONES
PUERTOS DE PALAMÓS-ROSES
Tel. 932 060 935 - Fax
[email protected]
www.costabravacruiseports.com
PUERTO DE A CORUÑA
Avda. de la Marina, 3
15001 - A Coruña
Tel. 981 219 621 - Fax 981 219 607
[email protected]
www. puertocoruna.com
PUERTO DE ALICANTE
Avda. Julio Guillen Tato, 1, 2º dcha.
03001 - Alicante
Tel. 965 986 609 - Fax 965 986 608
[email protected]
www.puertoalicante.com
PUERTO DE ALMERÍA
Muelle de Levante, s/n
04071 - Almería
Tel. 950 281 287 - Fax 950 232 949
[email protected]
www.apalmeria.com
PUERTO DE BALEARES
Moll Vell, 3-5
07012 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 971 228 150 / 665 857 364 - Fax 971 72 69 48
[email protected]
www.portsdebalears.com
AEROPUERTO BARCELONA (AENA)
Edif. Bloque Técnico, 2ª Pl., Aeropuerto Bcna.
08820 El Prat de Llobregat - Barcelona
Tel. 902 304 704 - Fax 93 298 37 37
[email protected]
www.aena.es
BARCELONA TURISME
Passatge de la Concepció, 7-9
08008 - Barcelona
Tel. 93 368 97 42
- Fax 93 368 97 01
[email protected]
www.barcelonaturisme.com
CREUERS DEL PORT DE
BARCELONA, S.A.
Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69
[email protected]
PUERTO DE BARCELONA
Moll de Barcelona, s/n. World Trade Center Edif. Est
08039 - Barcelona
Tel. 93 306 88 48 - Fax
[email protected]
www.portdebarcelona.cat
DE BARCELONA
40 | PUERTO
Moll de Barcelona, s/n.
World Trade Center Edif. Est
08039 - Barcelona
Tel. 93 306 88 48 - Fax
[email protected]
www.portdebarcelona.cat
PUERTO DE BILBAO
Campo Volantín, 37
48007 - Bilbao
Tel. 94 487 12 00 - Fax
[email protected]
www.bilbaoport.es
PUERTO DE CÁDIZ
Plaza de España,17
11006 - Cádiz
Tel. 956 240 414 - Fax 956 240 476
[email protected]
www.puertocadiz.com
PUERTO DE CARTAGENA
Plaza Héroes de Cavite, s/n
30201 - Cartagena
Tel. 968 32 58 00 - Fax
[email protected]
www.apc.es
PUERTO DE CASTELLÓN
Muelle Serrano Lloberes, s/n
12100 Grao de Castellón - Castellón
Tel. 964 28 11 40 Fax: 964 28 38 00 - Fax
[email protected]
www.portcastello.com
PUERTO DE CEUTA
Muelle España, s/n
51001 - CEUTA
Tel. 956 527 008 - Fax 956 527 001
[email protected]
www.puertodeceuta.com
PUERTO DE MELILLA
PUERTO DE MOTRIL-GRANADA
MARZO | MARCH 2013
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Recinto Portuario, s/n
18613 - Motril
Tel. 958 566 693 - Fax 958 109 545
[email protected] - www.motrilport.com
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected] - www.wilhelmsen.com
PUERTOS DE TENERIFE
A. PÉREZ Y CÍA , S.L.
Avda. Fco. La Roche, 49
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 605 406 - Fax
[email protected] - www.puertosdetenerife.org
PUERTO DE SANTANDER
Carlos Haya, 23
39009 - Santander
Tel. 942 20 36 00 - Fax 942 20 36 32
[email protected]
www.puertosantander.es
PUERTO DE SEVILLA
Avda. Moliní, 6
41012 - Sevilla
Tel. 954 24 73 17 - Fax
[email protected]
www.apsevilla.com
Barroeta Aldamar, 2, 1ºIzda
48001 Bilbao - Bizkaia
Tel. 94 423 36 00 - Fax 94 423 77 63
[email protected]
www.perezycia.com
INCARTEIZ CONSIGNACIONES
ELCANO 5, 2º DRCHA
48009 Bilbao - Bizkaia
Tel. 94 435 63 80
- Fax 94 435 63 90
TRANSCOMA (TRANSPORTES Y
CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.)
PUERTO DE TARRAGONA
Ibañez de Bilbao, 3, 7º piso, dpto 7
48001 Bilbao - Bizkaia
Tel. 94 423 17 65 - Fax 94 424 17 37
[email protected]
www.grupotranscoma.com
PUERTO DE VALENCIA
Ecuador, 2
11007 - Cádiz
Tel. 956 27 61 12 - Fax 956 27 67 66
[email protected]
www.perezycia.com
Passeig de l’ Escullera, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 259 400 - Fax
[email protected]
www.porttarragona.cat
Avda. Muelle del Turia, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 393 95 00 - Fax 96 393 95 99
[email protected]
www.valenciaport.com
PUERTO DE VIGO
Praza da Estrela, 1
36201 - Vigo
Tel. 986 268 029 - Fax
[email protected]
www.apvigo.com
PUERTO DE VILAGARCÍA DE AROUSA
Peirao de Pasaxeiros, 1
36600 - Vilagarcía de Arousa
Tel. 986 565 129 - Fax
www.portovilagarcia.es
CONSIGNATARIAS
A. PÉREZ Y CÍA, S.L
Castaños, 32, 1º, Izqda.
03001 - Alicante
Tel. 96 514 17 65 - Fax 96 521 85 59
[email protected]
www.perezycia.com
BERGÉ MARÍTIMA, S. L.
Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero
03001 - Alicante
Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89
[email protected]
www.bisl.es
TRANSCOMA (TRANSPORTES Y
CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.) S.A.
Pintor Aparicio, 18 A, 1º A
03003 - Alicante
Tel. 96 520 90 33 - Fax 96 520 22 11
[email protected]
www.transcoma.es
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
Plaza Florencio Rodríguez, 2, 1º G
33206 Gijón - Asturias
Tel. 985 341 340 - Fax 985 343 504
[email protected]
www.perezycia.com
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
Dr. Graiño, 29, Entreplanta, Dept. 1
33400 Avilés - Asturias
Tel. 98 556 19 68 - Fax 98 556 47 01
[email protected]
www.perezycia.com
BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L.
Ctra. de Porto Pi, 8, 7º
07015 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 97 170 20 50 - Fax 97 145 36 19
[email protected]
www.bcagency.eu
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
via Laietana, 33, 3º, 2ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 443 79 00 - Fax 93 443 27 20
[email protected]
www.perezycia.com
A. PÉREZ Y CÍA., S.L. CRUISES & YACHTS
DIVISION
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
BALEARES CONSIGNATARIOS, S.L.
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY, S.A.
Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6
11011 - Cádiz
Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51
[email protected]
A. PÉREZ Y CÍA. S.L
Paseo de Pereda, 36
39004 Santander - Cantabria
Tel. 942 22 29 00 - Fax 942 21 59 63
[email protected]
www.perezycia.com
TRANSCOMA (TRANSPORTES Y
CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.)
Pº de la Farola, 8
29016 - Málaga
Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72
[email protected]
www.cabeza.com
COVANDULKEN, S.A.
Pº de la Farola, 8
29016 - Málaga
Tel. 952 21 77 56 - Fax 952 21 96 04
[email protected]
www.covandulken.com
INTERCRUISES SHORESIDE
& PORT SERVICES
Estación Marítima de Levante, s/n
29001 - Málaga
Tel. 952 12 12 99 - Fax
[email protected]
www.intercruises.com
MARÍTIMA DEL
MEDITERRANEO, S.A.U.
Talleres y Almacenes del Puerto de Málaga, s/n, 1ª
29001 - Málaga
Tel. 952 21 48 33 - Fax 952 21 81 02
[email protected]
www.marmedsa.com
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
A. PÉREZ Y CÍA., S.L.
Alcalde Sánchez prado, 6, Locales L1
51001 - Ceuta
Tel. 952 52 44 84 - Fax 952 92 29 30
[email protected]
www.perezycia.com
Rambla de Santa Cruz, 155, bajo Edif. Patty
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 27 78 08 - Fax 922 28 02 99
[email protected]
www.perezycia.com
FELIX RIBERA E HIJOS
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
Pagès Ortiz 94, bajo. Apdo. nº 4
17230 Palamós - Girona
Tel. 97 231 44 00 - Fax. 97 231 54 50
[email protected]
www.fribera.es
Ctra. de Bajamar, s/n
38700 S. C. de La Palma - S. C. de Tenerife
Tel. 922 41 31 04 - Fax 922 41 52 13
[email protected]
www.perezycia.com
LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L.
BOLUDA SHIPS AGENCY
& FORWARDING
Muelle de Levante s/n
18613 Motril - Granada
Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43
[email protected]
www.grupolopezguillen.com
MOTRIL SHIPPING, S.L.
Edif. Pérez y Cía. - Plaza Mr. Park, Av. Petrolíferas s/n. Zona V
Puerto
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 04 88 - Fax 928 46 99 18
[email protected] - www.perezycia.com
INTERCRUISES SHORESIDE & PORT
SERVICES
BERGE MARÍTIMA, S.L.
Pza. Duque Medinaceli, 5 Bajo
08002 - Barcelona
Tel. 93 344 25 00 - Fax 93 344 04 25
[email protected]
A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A.
Cánovas del Castillo, 22
36202 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 435 344 - Fax 986 430 822
[email protected]
www.perezycia.com
Avda. Francesc Cambó, 21, 9ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 319 63 18 - Fax 93 319 01 09
[email protected]
www.bcagency.eu
TRANSCOMA CRUISE & TRAVEL
Muelle León y Castillo, s/n
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 81 01 - Fax 922 28 92 53
[email protected]
www.paukner-lpa.com
Paseo Buena Vista, 36, entlo. 1º
12100 - Castellón
Tel. 96 428 84 49 - Fax 96 428 84 50
[email protected]
www.transcoma.es
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
10, Akti Miaouli str.
18538 Piraeus - Greece
Tel. +30 210 4090 675 - Fax +30 210 4550 286
[email protected] - www.medcruise.com
PAUKNER MARÍTIMA, S.A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05
[email protected]
www.mscspain.com
CABEZA MARÍTIMA, S.L.
BALEARES CONSIGNATARIOS, S. L.
MEDCRUISE
MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY
Avda. Manuel Soto Ingeniero, 15 bajo
46024 - Valencia
Tel. 96 367 68 00 - Fax 96 367 44 50
[email protected]
www.perezycia.com
INTERCRUISES SHORESIDE & PORT
SERVICES
Avda. del Puerto, 1, 3ª
11006 - Cádiz
Tel. 956 28 66 11 - Fax 956 25 77 32
[email protected]
www.lamaignere.es
Dc. José Guerra Navarro, 6, 2º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 89 60 - Fax 928 48 81 20
[email protected] - www.bisl.es
FRED OLSEN, S.A.
Luis Morote, 4
35007 Las Palmas de G.C. - Las Palmas
Tel. 928 49 50 00 - Fax 928 49 50 01
[email protected]
www.fredolsen.es
A. PÉREZ Y CÍA, S.L.
Castellarnau, 14, 5º, 7ª
43004 - Tarragona
Tel. 97 721 71 56 - Fax 97 722 51 43
[email protected] - www.perezycia.com
Avda. de Los Cambulloneros, s/n
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 48 80 55 - Fax 928 47 53 55
[email protected]
www.marmedsa.com
San Nicolás, 17, bajo, Edif. Puerto Luz
29016 - Málaga
Tel. 952 22 43 73 - Fax 952 21 57 31
[email protected]
www.perezycia.com
LAMAIGNERE, S.A.
A. PÉREZ Y CÍA., S.L
MARMEDSA GROUP
A. PÉREZ Y CÍA., S.L
PUERTO DE FERROL
Moll de Barcelona, s/n, World Trade Center North, 3º
08039 - Barcelona
Tel. 93 297 29 00 - Fax 93 318 81 18
[email protected] - www.intercruises.com
Ctra. de La Esclusa, s/n
41011 - Sevilla
Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63
[email protected] - www.perezycia.com
Gordillo, 13, 7º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 91 62 - Fax 928 47 02 14
[email protected]
www.incargo.es
Avda. del Puerto, 1, 3º H, Edif. Trocadero
11006 - Cádiz
Tel. 956 26 53 25 - Fax 956 28 02 65
[email protected]
www.cadiship.com
Avda. Julio Moreno, 41-1º G
18613 Motril - Granada
Tel. 95 860 34 80 - Fax 95 860 34 80
[email protected]
Edifi. de Servicios Múltiples. El Musel, s/n
33212 - Gijón
Tel. 98 517 96 00 - Fax 98 517 96 89
[email protected]
www.puertogijon.es
INCARGO S.L.U.
CADISHIP, S.A.
Via Laietana, 33, 3º, 2ª
08003 - Barcelona
Tel. 93 481 73 10 - Fax 93 481 73 12
[email protected]
www.perezycia.com
PUERTO DE GIJÓN
Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B
38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78
[email protected] - www.opdr-canarias.com
Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06
29001 - Málaga
Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28
[email protected]
www.condeminas.es
Alameda Apodaca, 15, 2º A
11003 - Cádiz
Tel. 952 12 12 29 - Fax
[email protected]
www.intercruises.com
O.P.D.R. CANARIAS, S.A.
Pza. Ing. Manuel Becerra, 1. Edif. Puerto,7ª
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 30 62 - Fax 928 46 02 98
[email protected]
www.hamilton.com
Muelle Alfonso XIII, Edif. Est. Marítima, 1
11006 - Cádiz
Tel. 956 21 00 25 - Fax 956 21 00 17
[email protected]
www.balearesconsignatarios.com
Av. de la Marina Española, 4
52001 - Ceuta
Tel. 952 67 36 00 - Fax 610 022 755
[email protected]
www.puertodemelilla.es
Muelle de Curuxeiras, s/n
15401 - Ferrol
Tel. 964 28 11 40 - Fax 964 28 38 00
[email protected] - www.apfsc.es
HAMILTON Y COMPAÑÍA
Avda. de Anaga, 33, 1º , Edif. El Mástil
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 47 25 00 - Fax 922 47 25 35
[email protected]
www.boluda.com.es
FRED OLSEN, S.A.
Doctor Zerolo, 14
38006 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 24 73 00 - Fax 922 24 36 30
[email protected]
www.fredolsen.es
HAMILTON Y CÍA
Avda. Fco. la Roche,41, 1º, Edif. Atlántico
38001 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 27 32 00 - Fax 922 29 19 73
[email protected] - www.hamiltonycia.com
INCARGO, S.L.U.
Emilio Calzadilla, 54 - 4ª
38002 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 278 825 - Fax 922 273 659
[email protected]
MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY
Leoncio Rodríguez, 3, Ofic. 3-2, 1º, Edif. El Cabo
38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 22 31 61 - Fax 922 22 95 00
[email protected] - www.mscgva.com
A. PÉREZ Y CÍA, S.L
ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
BERGE MARÍTIMA, S.L.
José Aguirre, 40, 2º
46011 - Valencia
Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65
[email protected]
www.bisl.es
ROCA MONZÓ, S.A
Dr. J. J. Dómine, 18, 2ª C
46011 - VALENCIA
Tel. 96 354 23 87 - Fax 96 367 23 91
[email protected]
www.rocamonzo.com
TRANSCOMA (TRANSPORTES Y
CONSIGNACIONES MARÍTIMAS, S.A.)
Dr. J. J. Dómine, 1, 7º
46011 - Valencia
Tel. 96 316 46 00 - Fax 96 367 43 39
[email protected]
www.transcoma.es
TERMINALES DE CRUCEROS
CORUNNA CRUISE TERMINAL
Muelle de Trasatlánticos S/N
15006 - A Coruña
Tel. 981 976 821 - Fax 981 976 821
[email protected]
ALICANTE CRUISE TERMINAL
Terminal Maritima de Cruceros S/N
03001 - Alicante
Tel. 965 14 17 65 - Fax 965 14 17 65
[email protected]
BARCELONA CRUISE TERMINAL, S.L. PALACRUCEROS
Terminal D Moll Adossat
Port de Barcelona - 08039 - Barcelona
Tel. 93 225 62 98 - Fax 93 224 14 35
[email protected]
www.costacruceros.es
CREUERS DEL PORT DE BARCELONA, S.A.
Estació Marítima Nord, WTC, Moll Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 412 79 14 - Fax 93 317 31 69
[email protected]
CRUCEROS MÁLAGA
Estación Marítima de Levante, s/n
29001 Málaga
Tel. 952 12 50 26
[email protected]
ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
VIGO CRUISE TERMINAL
Muelle de Trasatlánticos S/N
36202 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 222 504 - Fax 986 225 314
[email protected]
www.vigocruiseterminal.com
VALENCIA PASSENGERS
SERVICES S.L. VPS
Marina Real Juan Carlos I, Estación Marítima
46024 - Valencia
Tel. 96 206 50 02 - Fax 96 206 50 02
[email protected] - www.vpsterminal.com
NAVIERAS
COSTA CRUCEROS
Palacruceros, Moll d´ Adossat, Terminal D
08039 - Barcelona
Tel. 93 487 40 45 - Fax 93 487 47 70
www.costacruceros.com
ROYAL CARIBBEAN
Plaza Urquinaona, 6, 8ª
08010 - Barcelona
Tel. 93 270 38 86 - Fax 93 304 35 31
[email protected]
www.royalcaribbean.com
MEDITERRANEAN SHIPPING
COMPANY, S.A.
Avda. de La Ilustración, Edif. Astarte, 2ª, Módulos 5-6
11011 - Cádiz
Tel. 956 29 20 50 - Fax 956 29 20 51
[email protected]
MARZO | MARCH 2013
MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY
Dtor. José Guerra Navarro, 6, 1º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 46 51 12 - Fax 928 46 55 05
[email protected]
www.mscspain.com
MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY
CRUCEROS
Arequipa, 1, 4ª pl.
28043 - Madrid
Tel. 91 382 16 60 - Fax 91 382 16 64
www.msccruceros.es
PULLMANTUR
Mahonia, 2. planta 5ª
28043 - Madrid
Tel. 91 418 87 99 [email protected]
www.pullmantur.es
O.P.D.R. CANARIAS, S.A.
Avda. Jose Antonio, 10, Edif. Mapfre, 3º, Local B
38003 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 53 26 20 - Fax 922 24 71 78
[email protected] - www.opdr-canarias.com
A. PÉREZ Y CÍA., S.L
Ctra. de La Esclusa, s/n
41011 - Sevilla
Tel. 95 427 61 61 - Fax 95 428 33 63
[email protected]
www.perezycia.com
ESTIBADORAS
BERGÉ MARÍTIMA, S. L.
Muelle 15 de Poniente, Tinglado Frutero
03001 - Alicante
Tel. 96 513 38 74 - Fax 96 513 45 89
[email protected]
www.bisl.es
LOGÍSTICA LÓPEZ GUILLÉN, S.L.
Muelle de Levante s/n
18613 Motril - Granada
Tel. 958 83 35 71 - Fax 958 60 13 43
[email protected]
www.grupolopezguillen.com
A. M. CONDEMINAS MÁLAGA, S.A.
Estación Marítima, 1ª Planta, Local E-06
29001 - Málaga
Tel. 952 22 69 02 - Fax 952 21 52 28
[email protected]
www.condeminas.es
CABEZA MARÍTIMA, S.L.
Pº de la Farola, 8
29016 - Málaga
Tel. 952 06 03 33 - Fax 952 60 12 72
[email protected] - www.cabeza.com
ACCIONA TRASMEDITERRÁNEA, S. A.
Muelle de Poniente, Terminal Trasmediterránea
46024 - Valencia
Tel. 96 316 48 12 - Fax. 96 316 48 58
[email protected]
www.trasmediterranea.es
BERGE MARÍTIMA, S.L.
José Aguirre, 40, 2º
46011 - Valencia
Tel. 96 324 10 40 - Fax 96 316 42 65
[email protected]
www.bisl.es
AMARRADORES
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected] - www.cemesa.org
MOORING & PORT SERVICES, S.L.
Moll de Sant Beltrán, tinglado nº 3, puerta 10
08039 - Barcelona
Tel. 93 324 89 64 / 609 080 183 - Fax
[email protected]
www.mooringbcn.com
AMARRADORES PTO. DE BILBAO, S.A.
Manuel Calvo, 20-22 Apdo. Correos 11
48920 Portugalete - Bizkaia
Tel. 94 496 43 61 - Fax 94 496 77 35
[email protected]/ [email protected]
www.amarradoresbio.com
MARÍTIMA ALGECIREÑA, S.L.
Muelle Juan Carlos I, Local 14
11201 Algeciras - Cádiz
Tel. 956 65 80 35 - Fax 956 65 80 04
[email protected]
BOTEROS AMARRADORES DEL P. S., C.B.
Gamazo, 2
39004 Santander - Cantabria
Tel. 942 21 54 53 - Fax 942 21 54 53
[email protected]
REMOLQUES UNIDOS, S.L.
Antonio López, 42
39009 Santander - Cantabria
Tel. 942 21 17 12 - Fax 942 21 17 16
[email protected]
www.gruporemolquesunidos.com
AMARRADORES (CONSULMAR, S.L.)
Muelle Transversal Exterior, Puerto Comercial, Apdo. Correos 7
12100 Grao de Castellón - Castellón
Tel. 96 428 23 13 / 964 28 43 61 - Fax 96 428 32 96
[email protected]
www.consulmar.es
BOLUDA PORT SERVICES. AMASUR,
S.L.(AMARRADORES DEL SUR)
Avda. de Portugal, 4-2º
21001 - Huelva
Tel. 959 49 33 04 - Fax 959 49 33 49
[email protected] - www.boluda.com.es
AMARRADORES DE PUERTO
DEL ROSARIO, S.L.
Barrilla, 6, Puerto del Rosario
35600 Fuerteventura - Las Palmas
Tel. 928 85 17 50 - Fax 928 85 17 50
[email protected]
SEPCAN, S.L.
Exp. Tomás Quevedo, Edif. Oeste, s/n, 2º
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 30 06 41 - Fax 928 30 06 44
[email protected]
AMASUR ATLANTSHIPSERVICE UTE
Avda. Anaga, 33, 1º Edif. Mastil
38001 - S. C. Tenerife
Tel. 922 28 94 10 - Fax 922 28 94 10
[email protected]
BOTEROS Y AMARRES DEL
GUADALQUIVIR, S.L.
Avda. Guadalhorce, Caseta 3.6
41012 - Sevilla
Tel. 95 429 89 86 - Fax 95 429 89 86
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
AMARRADORES DEL PUERTO DE
SAGUNTO, S.L.
Almacén de Hierros, 8, Pol. Ind. Ingruinsa
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.amarradoressagunto.org
AMARRADORES PUERTO VALENCIA, S.A.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 03 73 - Fax 96 367 06 95
[email protected]
www.amarradorespuertovalencia.com
CEMESA
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
CORPORACIÓN DE AMARRADORES, C.B.
La Gavina, 1
46730 Puerto de Gandía - Valencia
Tel. 626 12 96 61 -
BUNKERING
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CALDERERÍA NAVAL
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR, S.L.
Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
COMISARIOS DE AVERÍAS
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
CEMESA
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
EQUIPAMIENTOS PARA
PUERTOS
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L.
Pol. Ind. Ingruisa, Almacén Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
EQUIPOS SERV.
ELECTRÓNICOS A BORDO
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
TEAM, PORTS & MARITIME, S.L.
Buenos Aires, 1
08029 - Barcelona
Tel. 902 300 601/93 230 06 01 - Fax 93 363 22 95
[email protected]
www.teamcompany.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA CARTAGENA
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR, S.L. CARTAGENA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
CEMESA CARTAGENA
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
INSPECCIONES MARÍTIMAS
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
TEAM, PORTS & MARITIME, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR
SERNAVIMAR
Buenos Aires, 1
08029 - Barcelona
Tel. 902 300 601/93 230 06 01 - Fax 93 363 22 95
[email protected]
www.teamcompany.com
ITP- INGENIERIAS TÉCNICAS
PORTUARIAS, S.L.
C/ Blanquers, 2, Pol.Ind. Santiga
08130 Santa Perpetua de Mogoda - Barcelona
Tel. 93 221 80 02 - Fax 93 221 49 12
[email protected]
www.itpsl.es
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
GESTIÓN DE VIAJES
ALAS MARINAS ESPAÑA
Muelle Barcelona, WTC, Edif. Sur, 2ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 545 11 53 - Fax 93 344 32 99
[email protected]
www.alasmarinas.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
ALAS MARINAS ESPAÑA
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
INGENIERÍA NAVAL
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
CEMESA
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Pol. Ind. Las Salinas, Edif. Las Salinas, Dr. Duarte Acosta, 7
11500 Puerto Santa María - Cádiz
Tel. 956 54 78 98 - Fax 956 56 26 95
[email protected]
www.alasmarinas.com
CEMESA CARTAGENA
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected] - www.cemesa.org
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
CEMESA
CEMESA
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected] - www.cemesa.org
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected] - www.cemesa.org
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
| 41
Who is Who Quién es Quién
C R U C E R O S
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected] - www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected]
www.dtatlantis.com
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n,
Edif. Cofradía de Pescadores, Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
BURRIEL NAVARRO, S.L.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58
[email protected]
www.burrielnavarro.es
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
PINTURA DE BUQUES
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
42 |
SEGURIDAD A BORDO
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS
ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
SERNAVIMAR
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected]
www.wilhelmsen.com
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA CARTAGENA
CEMESA
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected] - www.cemesa.org
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
EMS SHIP SUPPLY
Muelle San Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2
08039 - Barcelona
Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56
[email protected] - www.ems-shipsupply.com
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
M & C MEDITERRANEAN
FRESH SUPPLIER, S. L.
L´Atlàntic, 125, Nave A4 - 1
08040 - Barcelona
Tel. 93 262 36 46 - Fax 93 262 36 45
[email protected]
www.mcfresh.net
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected] - www.cemesa.org
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
Muelle Norte - Xitá, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 316 45 80 - Fax 96 316 45 55
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
EMS SHIP SUPPLY
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle De Levante, S/N (Edif. Crustamar)
21001 - Huelva
Tel. 959 101 114 - Fax 959 104 116
[email protected]
www.provisur.es
El Guinchete, s/n, Recinto Portuario
35008 Las Palmas de G. C. - Las Palmas
Tel. 928 32 78 70 - Fax 928 48 80 68
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
EMS SHIP SUPPLY
Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04
29001 - Málaga
Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Pol. Ind. cabezo Beaza, Viena, Parcela D-34
30295 cartagena - Murcia
Tel. 968 32 04 97 - Fax 968 32 04 31
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
SERNAVIMAR
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
WILHELMSEN SHIPS SERVICE
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
EMS SHIP SUPPLY
Zona franca, Área Portuaria de Bouzas, nave 2
36208 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 20 69 23 - Fax 986 20 67 11
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
Polígono Granada, Manzana D D-2
48530 Ortuella - Bizkaia
Tel. 94 645 90 11 - Fax 94 642 60 08
[email protected]
www.provisur.es
Area Portuaria de Bouzas, Zona Franca, Nave 2 Pta. 2
36208 Vigo - Pontevedra
Tel. 986 096 960 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
EMS SHIP SUPPLY
EMS SHIP SUPPLY
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Pol. Ind. Salinas Poniente, C/ Nicolas Copernico, 16 Nave 2
11500 Puerto de Santa Maria - Cádiz
Tel. 956 100 925 - Fax 956 900 238
[email protected]
www.provisur.es
CEMESA
PUERTO Y BAHÍA, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
EMS SHIP SUPPLY
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Puerto De Malaga, Locales ppL3-02- 03 - 04
29001 - Málaga
Tel. 952 36 34 08 - Fax 952 36 41 08
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
SUMINISTROS DE BUQUES
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
EMS SHIP SUPPLY
Muelle S. Beltrán, Tinglado nº 3, Naves 1 y 2
08039 - Barcelona
Tel. 93 443 97 97 - Fax 93 443 40 56
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
BARCELONA EUROPE SUPPLY
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
BLUE WATER SHIPPING ESPAÑA, S.A.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected] - www.cemesa.org
EUROSHIP SERVICES BARCELONA, S.L.
EMS SHIP SUPPLY
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA
Muelle Evaristo Fernández, s/n, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 223 58 38 - Fax 93 289 51 05
[email protected]
www.cemesa.org
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera
38108 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Vía Layetana, 7, Pral.
08003 - Barcelona
Tel. 93 295 48 48 - Fax 93 268 16 81
[email protected]
www.bws.dk
CEMESA
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Zona Franca, Luxemburgo, Nave 3 e
11011 - Cádiz
Tel. 956 25 29 12 - Fax 956 25 27 08
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
Pol. Ind. Salas, Enric Prat de La Riba, 12
08830 - Sant Boi de Llobregat - Barcelona
Tel. 93 337 23 70 - Fax 93 337 18 59
[email protected]
www.bcneuropesupply.com
TRABAJOS SUBACUÁTICOS Y
SUBMARINOS
Port de Miami, 4, L1, Complejo Truck Center ,Delta 1
08039 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
C/ Gremi de Ferrers, 9 , Via San Rigo 13
07009 Palma de Mallorca - Baleares
Tel. 971 101 107 - Fax 971 101 115
[email protected]
www.provisur.es
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
EMS SHIP SUPPLY
CEMESA CARTAGENA
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
CEMESA
CEMESA
Muelle Donibane, Navalaldea Nave B2
20110 Pasajes - Gipuzkoa
Tel. 94 310 75 48 - Fax 94 384 60 09
[email protected]
www.provisur.es
Energía, 15-25, naves 1 y 2
08850 Gavà - Barcelona
Tel. 93 611 31 57 - Fax 93 114 76 00
[email protected]
www.provisur.es
PROVISUR GENERAL SHIP
CHANDLER, S.L.
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
Avda. Drassanes, 6-8, pl. 18
08001 - Barcelona
Tel. 93 611 40 50 - Fax 901 708 099
[email protected]
Port de Miami, 4, M1-M5 Delta 1, Puerto de Barcelona
08039 - Barcelona
Tel. 93 262 91 00 - Fax 93 262 91 47
[email protected]
www.wilhelmsen.com
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
EIS MARÍTIMO
L´ Atlántic, 128-130, ZAL
08040 - Barcelona
Tel. 93 262 49 20 - Fax 93 262 30 05
[email protected]
www.eismaritimo.es
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Atlántic, 125-129
08040 - Barcelona
Tel. 93 301 77 16 - Fax 93 301 37 16
[email protected] - www.cisam.com
Muelle Evaristo Fernández, Edif. Remolcadores, 1ª
08039 - Barcelona
Tel. 93 289 58 72 - Fax 93 223 73 83 / 902 011 293
[email protected]
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected] - www.cemesa.org
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected] - www.dtatlantis.com
CISAM, S.L.
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
P. Emp. Alvedro Manzana, 4 Naves J18-J20
15180 Culleredo - A Coruña
Tel. 981 068 438 - Fax 981 100 127
[email protected]
www.provisur.es
CEMESA
MARZO | MARCH 2013
RUDDER LOGISTICS, S.L.
PROVISUR GENERAL SHIP CHANDLER, S.L.
Max Plank, 539 - Pol. Ind. Roces 3
33390 - Gijón
Tel. 984 102 105 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
Pol. Ind. Ciudad del Transporte, nave 14
39011 - Santander
Tel. 942 100 888 - Fax
[email protected]
www.provisur.es
EMS SHIP SUPPLY
Vía Espaldón, 9, Dársena Pesquera
38108 - S. C. de Tenerife
Tel. 922 21 99 30 - Fax 922 21 98 07
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
BOTEROS AMARRADORES DE
TARRAGONA, S. L.
Gravina, 4, 1ª Planta
43004 - Tarragona
Tel. 97 725 25 44 - Fax 97 724 34 13
[email protected]
SERNAVIMAR
Pol. Ind. Tres Caminos, La Dorada, s/n
11510 Puerto Real - Cádiz
Tel. 956 28 28 07 - Fax 956 25 04 54
[email protected]
www.puertoybahia.com
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Edif. Azabache, of. 3-6, Crta. Térmica, s/n, Parque Empresarial
y Tecnológico de las Marismas de Palmones
11379 Algeciras - Cádiz
Tel. 95 610 27 50 - Fax 95 610 24 60
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA CARTAGENA
Crta. Nacional 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
www.cemesa.org
SERNAVIMAR, S.L. - CARTAGENA
Crta. Nacional, 343, km. 10,5
30350 Cartagena (Escombreras) - Murcia
Tel. 96 832 48 26 - Fax 96 832 48 25
[email protected]
RUDDER LOGISTICS ISLAS CANARIAS, S.L.
Área V, parcela C-17
35007 Las Palmas de Gran Canaria - Las Palmas
Tel. 928 24 22 84 - Fax
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
CEMESA
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
RUDDER LOGISTICS, S.L.
CEMESA
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected]
www.rudderlogistics.eu
DINO THEO ATLANTIS MC, S.L.
Pol. Ind. Ingruinsa, Almacén de Hierros, 8
46520 Puerto de Sagunto - Valencia
Tel. 96 267 93 40 - Fax 96 267 92 96
[email protected]
www.cemesa.org
Muelle de Castilla, s/n
43004 - Tarragona
Tel. 977 24 85 96 - Fax 977 24 85 97
[email protected]
www.cemesa.org
Pol. Ind. Entrevies, Roure, 4
43006 - Tarragona
Tel. 97 755 10 93 - Fax 97 755 10 26
[email protected]
www.dtatlantis.com
EMS SHIP SUPPLY
Pol. Ind. Constantí, Avda. Europa s/n
43120 - Tarragona
Tel. 97 755 07 42 - Fax 97 754 72 51
[email protected]
www.ems-shipsupply.com
PROVISUR GENERAL
SHIP CHANDLER, S.L.
C/ Del Ferro, 16 ,Pol. Ind. Riu Clar
43006 - Tarragona
Tel. 977 942 012 - Fax 977 085 201
[email protected]
www.provisur.es
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Muelle Pescadores, s/n, Edif. Cofradía de Pescadores,
Despacho 3
43004 - Tarragona
Tel. 97 708 22 56 - Fax 97 708 00 17
[email protected] - www.rudderlogistics.eu
CEMESA
BURRIEL NAVARRO, S.L.
Muelle del Desguace, s/n
46024 - Valencia
Tel. 96 367 58 75 - Fax 96 367 51 58
[email protected]
www.burrielnavarro.es
RUDDER LOGISTICS, S.L.
Ampliación Muelle Sur, s/n, edif. Frío Puerto, Ofic. 3.4
46024 - Valencia
Tel. 96 061 06 32 - Fax 91 111 13 16
[email protected]
www.rudderlogistics.eu

Documentos relacionados