Convertidor de frecuencia de uso general
Transcripción
Convertidor de frecuencia de uso general
GE AF-650 GPTM Convertitore di frequenza Convertidor de frecuencia deuso usogenerale general di Guida alla Manual deprogettazione Instalación e installazione Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡ALTA TENSIÓN! ¡TIEMPO DE DESCARGA! Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas cuando están conectados a una potencia de entrada de red de CA. La instalación, puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado. En caso de que la instalación, el arranque y el mantenimiento no fueran efectuados por personal cualificado, podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte. Los convertidores de frecuencia contienen condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Para evitar riesgos eléctricos, desconecte la red de CA, los motores de magnetización permanente y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia. Espere a que los condensadores se descarguen por completo antes de efectuar tareas de mantenimiento o reparación. El tiempo de espera es el indicado en la tabla «Tiempo de descarga». Si después de desconectar la alimentación no espera el tiempo especificado antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, se pueden producir daños graves o incluso la muerte. Alta tensión Los convertidores de frecuencia están conectados a tensiones de red peligrosas. Deben extremarse las precauciones para evitar descargas eléctricas. La instalación, puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado que esté familiarizado con los equipos electrónicos. ADVERTENCIA Mínimo ¡ARRANQUE ACCIDENTAL! Tensión Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado deben estar listos para funcionar. Si no están preparados para el funcionamiento cuando se conecta el convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. tiempo de espera 200-240 V 380-480 V 525-600 V Arranque accidental Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de CA, puede arrancarse el motor con un interruptor externo, un comando de bus serie, una señal de referencia de entrada o un fallo no eliminado. Tome las precauciones necesarias para protegerse contra los arranques accidentales. Potencia 525-690 V 0,25-3,7 kW 1/3-5 CV 4 minutos 5,5-37 kW / 7,5-50 CV 15 minutos 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos 90-200 kW 125-300 CV 20 minutos 250-800 kW 350-1200 CV 40 minutos 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos 90-315 kW 125-400 CV 20 minutos 355-1200 kW 500-1350 CV 30 minutos Tiempo de descarga DET-767/S Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos. ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras. PRECAUCIÓN Indica una situación que puede producir accidentes que dañen únicamente al equipo o a otros bienes. ¡NOTA! Indica información destacada que debe tenerse en cuenta para evitar errores o utilizar el equipo con un rendimiento inferior al óptimo. Homologaciones Tabla 1.2 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Índice Índice 1 Introducción 6 1.1 Finalidad del manual 13 1.2 Recursos adicionales 13 1.3 Vista general del producto 13 1.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia 13 2 Instalación 15 2.1 Lista de verificación del lugar de instalación 15 2.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el motor 15 2.3 Instalación mecánica 15 2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior) 15 2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y superior) 16 2.3.3 Elevación 18 2.3.4 Montaje 18 2.3.5 IP21 Instalación de protección antigoteo (Tamaños de unidad 41 y 42) 18 2.4 Instalación de opciones de campo 19 2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores 19 2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e inferior 19 2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R para protecciones industriales 19 2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20 20 2.4.5 Instalación del soporte de la abrazadera de cables en convertidor de chasis abierto. 20 2.4.6 Instalación en pedestal 20 2.4.7 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia 21 2.4.8 Kit de extensión USB 21 2.4.9 Instalación de la opción de distribución de carga 4x o 5x. 21 2.5 Instalación eléctrica 22 2.5.1 Requisitos 23 2.5.2 Requisitos de toma de tierra 23 2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA) 24 2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable apantallado 24 2.5.3 Conexión del motor 24 2.5.4 Conexión de red de CA 25 2.5.5 Cableado de control 25 2.5.5.1 Acceso 25 2.5.5.2 Tipos de terminal de control 26 2.5.5.3 Cableado a los terminales de control 27 2.5.5.4 Con cables de control apantallados 28 2.5.5.5 Funciones del terminal de control 28 DET-767/S 1 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Índice 2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53 y 54 29 2.5.5.7 Terminal 37 29 2.5.6 Comunicación serie 30 3 Arranque y pruebas de funcionamiento 3.1 Arranque previo 31 3.1.1 Inspección de seguridad 31 3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia 33 3.3 Programación operativa básica 33 3.4 Autoajuste 34 3.5 Comprobación del giro del motor 34 3.6 Prueba de control local 34 3.7 Arranque del sistema 35 4 Interfaz de usuario 36 4.1 Teclado 36 4.1.1 Diseño del teclado 36 4.1.2 Ajustes de los valores del display del teclado 37 4.1.3 Teclas de menú del display 37 4.1.4 Teclas de navegación 38 4.1.5 Teclas de funcionamiento 38 4.2 Copia de seguridad y copia de los ajustes de parámetros 39 4.2.1 Cargar datos al teclado 39 4.2.2 Descargar datos desde el teclado 39 4.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 39 4.3.1 Inicialización recomendada 40 4.3.2 Inicialización manual 40 5 Sobre la programación 41 5.1 Introducción 41 5.2 Ejemplo de programación 41 5.3 Ejemplos de programación del terminal de control 43 5.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos 43 5.5 Estructura de menú de parámetros 44 5.5.1 Estructura de menú rápido 45 5.5.2 Estructura del menú principal 46 5.6 Programación remota con DCT-10 49 6 Ejemplos de configuración de la aplicación 2 31 50 6.1 Introducción 50 6.2 Ejemplos de aplicaciones 50 6.3 Controles 54 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Índice 6.3.1 Controles de AF-650 GP 54 6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado 56 6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless 57 6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor 57 6.3.5 Control de corriente interna 58 6.4 Referencias 58 6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto] 58 6.4.2 Manejo de referencias 60 6.4.3 Límites referencia 61 6.4.4 Escalado de referencias preestablecidas y referencias de bus 61 6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación 62 6.5 Control de PID 63 6.5.1 Control de PID de velocidad 63 6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de velocidad 65 6.5.2 Control de PID de procesos 66 6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de procesos 67 6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols 67 6.6 Funciones de freno 71 6.6.1 Freno de retención mecánico 71 6.6.2 Frenado dinámico 71 6.6.2.1 Selección de resistencia de freno 71 6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno 72 6.6.2.3 Control de sobretensión 72 6.6.3 Control defreno mecánico 72 6.6.4 Freno mecánico para elevador 74 6.7 Logic Control 75 6.8 Condiciones de funcionamiento extremas 76 6.9 Protección térmica motor 77 6.10 Parada de seguridad 77 6.10.1.1 Función de parada de seguridad del terminal 37 78 6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad 82 6.11 Certificados 84 7 Consideración de la instalación 85 7.1 Aspectos generales de la CEM 85 7.2 Requisitos de inmunidad 87 7.3 Aspectos generales de la emisión de armónicos 88 7.4 Aislamiento galvánico (PELV) 89 7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja 89 7.5 Reducción de potencia 90 7.6 Aislamiento del motor 91 DET-767/S 3 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Índice 7.7 Corrientes en los rodamientos del motor 8 Mensajes de estado 93 8.1 Display de estado 93 8.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado 93 9 RS-485 Instalación y configuración 96 9.1 Instalación y configuración 96 9.1.2 Terminación de bus RS-485 96 9.1.3 Precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM) 96 9.2 Configuración de red 96 9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU Modbus 96 9.2.2 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU 96 9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU 97 9.2.3.1 Campo de arranque / parada 97 9.2.3.2 Campo de dirección 97 9.2.3.3 Campo de función 97 9.2.3.4 Campo de datos 98 9.2.3.5 Campo de comprobación CRC 98 9.2.4 Direccionamiento de registros 99 9.2.5 Cómo acceder a los parámetros 101 9.2.5.1 Gestión de parámetros 101 9.2.5.2 Almacenamiento de datos 101 9.2.5.3 IND 101 9.2.5.4 Bloques de texto 101 9.2.5.5 Factor de conversión 101 9.2.5.6 Valores de parámetros 101 9.3 Perfil de control de la unidad 102 10 Advertencias y alarmas 106 10.1 Monitorización del sistema 106 10.2 Tipos de advertencias y alarmas 106 10.3 Displays de advertencias y alarmas 106 10.4 Definiciones de advertencia y alarma 107 11 Localización y resolución de problemas básica 11.1 Arranque y funcionamiento 116 116 12 Terminal y cable aplicable 119 12.1 Cables 119 13 Especificaciones 120 13.1 Especificaciones en función de la potencia 4 92 DET-767/S 120 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Índice 13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones 120 13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x 123 13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x 124 13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x 126 13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x 128 13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x 131 13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x 132 13.2 Especificaciones técnicas generales 134 13.3 Especificaciones del fusible 139 13.3.2 Recomendaciones 139 13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE 139 13.3.4 Tabla de fusibles 140 Índice 151 DET-767/S 5 Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1 Introducción 1 1 Ilustración 1.1 Despiece del tamaño de la unidad 12 y 13 1 Teclado 10 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W) 2 Conector bus serie RS-485 (+68, –69) 11 Relé 1 (01, 02, 03) 3 Conector E/S analógico 12 Relé 2 (04, 05, 06) 4 Conector de entrada del teclado 13 Terminales de freno (–81, +82) y carga compartida (–88, +89) 5 Conmutadores analógicos (A53, A54) 14 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 6 Protector de cable / toma de tierra de protección 15 Conector USB 7 Placa de desacoplamiento 16 Interruptor terminal de bus serie 8 Abrazadera para toma de tierra (PE) 17 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 9 Abrazadera de toma de tierra de cable apantallado y 18 Placa protectora del cable de control protector de cable Tabla 1.1 6 DET-767/S Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1 1 Ilustración 1.2 Despieces de los tamaños de la unidad 15, 21, 22, 31 y 32 1 Teclado 11 Relé 2 (04, 05, 06) 2 Tapa 12 Anillo de elevación 3 Conector de bus serie RS-485 13 Ranura de montaje 4 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 14 Abrazadera para toma de tierra (PE) 5 Conector E/S analógico 15 Protector de cable / toma de tierra de protección 6 Protector de cable / toma de tierra de protección 16 Terminal de freno (–81, +82) 7 Conector USB 17 Terminal de carga compartida (bus de CC) (–88, +89) 8 Interruptor terminal de bus serie 18 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 Conmutadores analógicos (A53, A54) 19 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Relé 1 (01, 02, 03) Tabla 1.2 DET-767/S 7 Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1 1 Ilustración 1.3 Despieces de los tamaños de la unidad 41h, 42h, 43h, 44h 1 Soporte de montaje del panel de control local 10 Ventilador de disipador 2 Tarjeta de control y placa de montaje 11 Soporte del convertidor de frecuencia de puerta 3 Tarjeta de potencia y placa de montaje 12 Banco de condensadores 4 Tarjeta de carga de arranque 13 Tarjeta de equilibrado / alta frecuencia 5 Soporte de montaje de tarjeta de carga de arranque 14 Terminales de salida del motor 6 Ventilador superior (solo IP20) 15 Terminales de entrada de red 7 Inductor de CC 16 Tarjeta de accionamiento de puerta 8 Módulos SCR / diodo 17 (opcional) Filtro RFI 9 Módulos IGBT Tabla 1.3 8 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Introducción 1 1 Ilustración 1.4 IP21 compacto (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12), tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51, 52 1) 2) Relé AUX 01 02 03 04 05 06 Conmutador tempor. 6) 106 7) Fusible SMPS(consulte el código en la 13.3 Especificaciones del fusible) 3) 104 105 R S T 91 92 93 Línea 8) Ventilador AUX 100 101 102 103 L1 L2 L1 L2 Fusible de ventilador (consulte su código en 13.3 Especificaciones del fusible) L1 4) L2 Carga L3 9) Tierra de red 10) Motor compartida –CC +CC U V W 88 89 96 97 98 T1 T2 T3 Tabla 1.4 DET-767/S 9 Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1 1 Ilustración 1.5 Posición de terminales de conexión a tierra IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) 10 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Introducción 1 1 Ilustración 1.6 Armario del rectificador, tamaños de la unidades 61, 62, 63 y 64 1) 24 V CC, 5 A 5) Tomas de salida T1 Conmutador tempor. 106 104 105 6) Carga compartida –CC +CC 88 89 Fusibles del transformador de control (2 o 4 piezas). Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias. 2) Arrancadores manuales del motor 7) Fusible SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias. 3) Terminales de potencia con protección 8) Fusibles del controlador de motor manual (3 o 6 piezas). Consulte en 13.3 Especi- mediante fusible de 30 A 4) Línea ficaciones del fusible las referencias. 9) Fusibles de línea, tamaños de la unidad 61 y 62 (3 piezas). Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias. R S T L1 L2 L3 10) Fusibles de protección de 30 A Tabla 1.5 DET-767/S 11 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Introducción 1 1 Ilustración 1.7 Alojamiento de inversor, tamaños de la unidad 62 y 64 (los tamaños de la unidad 61 y 63 son similares con dos módulos del inversor) 1) Supervisión de temperatura externa 2) Relé AUX 4) 01 02 03 04 05 06 Ventilador AUX 6) 8) Motor U V W 96 97 98 T1 T2 T3 Fusibles de ventilador. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias. 100 101 102 103 9) Fusibles SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias. L1 L2 L1 L2 Tabla 1.6 12 DET-767/S Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1.1 Finalidad del manual Este manual pretende ofrecer información detallada acerca de la instalación y el arranque del convertidor de frecuencia. indica los requisitos de la instalación eléctrica y mecánica, incluido el cableado de entrada, motor, control y comunicación en serie, así como las funciones del terminal de control. explica detalladamente los procedimientos de arranque, programación operativa básica y pruebas de funcionamiento. El resto de capítulos proporciona detalles suplementarios. Esta información se incluye en la interfaz de usuario, programación detallada, ejemplos de aplicación, resolución de problemas de arranque y especificaciones técnicas. 1.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia 1 1 Ilustración 1.8 es un diagrama de bloques de los componentes internos del convertidor de frecuencia. Consulte sus funciones en la Tabla 1.7. 1.2 Recursos adicionales Ilustración 1.8 Diagrama de bloques de convertidor de Tiene a su disposición otros recursos para comprender la programación y las funciones avanzadas del convertidor de frecuencia. • • frecuencia Área La Guía de programación, DET-618, proporciona información detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así como numerosos ejemplos de aplicación. 1 Denominación Entrada de red aplic. • Fuente de alimentación de la red de CA trifásica al convertidor de frecuencia. 2 El equipo opcional disponible podría cambiar algunos de los procedimientos aquí descritos. Consulte las instrucciones suministradas con las opciones para los requisitos específicos. Póngase en contacto con su proveedor de GE o visite la página de GE para realizar descargas u obtener información más detallada. Visite la página para realizar descargas u obtener información más detallada. Rectificador • El puente rectificador convierte la entrada de CA en corriente CC para suministrar potencia al inversor. 3 Bus de CC • El circuito de bus de CC intermedio trata la corriente CC. 4 Reactores de CC • Filtran la tensión de circuito de CC intermedio. • 1.3 Vista general del producto Comprueban la protección transitoria de la línea. Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor electrónico que convierte la entrada de red de CA en una salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la tensión de la salida se regulan para controlar la velocidad o el par del motor. El convertidor de frecuencia puede variar la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia también puede regular el motor respondiendo a comandos remotos de controladores externos. • • Reducen la corriente RMS. Aumentan el factor de potencia que reflejan en la línea. • Reducen los armónicos en la entrada de CA. 5 Banco de condensadores • • Almacena la potencia de CC. Proporciona protección ininterrumpida para pérdidas de potencia cortas. Además, el convertidor de frecuencia supervisa el estado del motor y del sistema, emite advertencias o alarmas por fallos, arranca y detiene el motor, optimiza la eficiencia energética y ofrece muchas más funciones de control, monitorización y eficacia. Un sistema de control externo o red de comunicación serie tiene acceso a las funciones de funcionamiento y monitorización bajo la forma de indicaciones de estado. DET-767/S 6 Inversor • Convierte la CC en una forma de onda de CA PWM controlada para una salida variable controlada al motor. 7 Salida al motor • Regula la potencia de salida trifásica al motor. 13 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Introducción Área Denominación 8 Circuitos de control aplic. • La potencia de entrada, el procesamiento interno, la 1 1 salida y la intensidad del motor son monitorizadas para proporcionar un funcionamiento y un control eficientes. • Se monitorizan y ejecutan los comandos externos y la interfaz de usuario. • Puede suministrarse salida de estado y control. Tabla 1.7 Componentes internos del convertidor de frecuencia 14 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Instalación 2 Instalación El tamaño del motor y la potencia del convertidor de frecuencia deben ser compatibles para conseguir una protección contra sobrecarga adecuada. 2.1 Lista de verificación del lugar de instalación • El convertidor de frecuencia utiliza el aire ambiental para la refrigeración. Deben cumplirse los límites de la temperatura del aire ambiental para garantizar un funcionamiento óptimo. • Asegúrese de que el lugar de instalación tenga suficiente fuerza de apoyo para montar el convertidor de frecuencia. • Mantenga el interior del convertidor de frecuencia sin polvo ni suciedad. Asegúrese de que los componentes estén lo más limpios que sea posible. Utilice una cubierta protectora en áreas de construcción. Puede ser necesaria la protección opcional IP54 (NEMA 12). Si el valor nominal del convertidor de frecuencia es inferior al del motor, no podrá obtenerse una salida del motor completa. 2.3 Instalación mecánica 2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior) • Guarde el manual, los dibujos y los diagramas a mano para contar con instrucciones de instalación y funcionamiento detalladas. Es importante que el manual esté disponible para el operador del equipo. • Coloque el equipo lo más cerca posible del motor. Los cables del motor deben ser lo más cortos que sea posible. Compruebe las características del motor para averiguar las tolerancias actuales. No deben superarse los siguientes valores: • 300 m (1000 ft) para cables del motor no apantallados. • 150 m (500 ft) para cables apantallados. • Para suministrar un flujo de aire de refrigeración, monte la unidad en una superficie plana sólida o en la placa posterior opcional (consulte 2.3.4 Montaje). • Se requiere un espacio libre por encima y por debajo para la refrigeración por aire. Generalmente, son necesarios 100-225 mm (4-10 in). Consulte en la Ilustración 2.1 los requisitos de espacio. • Un montaje incorrecto puede provocar un sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento. • Debe tenerse en cuenta lareducción de potencia para temperaturas entre 40 °C (104 °F) y 50 °C (122 °F) y una elevación de 1000 m (3300 ft) sobre el nivel del mar. 2.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el motor • Compare el número de modelo de la unidad en la placa de características con el del pedido para verificar que cuenta con el equipo correcto. • Asegúrese de que los siguientes componentes tengan la misma tensión nominal: Red (potencia) Convertidor de frecuencia Motor • Asegúrese de que la intensidad nominal de salida del convertidor de frecuencia es igual o superior a la intensidad de carga plena del motor para un rendimiento máximo de este último. DET-767/S 15 2 2 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Instalación convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener información detallada. El aire que sale de la parte superior de la protección debe extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire acondicionado en las instalaciones. Para obtener información adicional, póngase en contacto con GE. 2 2 Refrigeración trasera El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una unidad Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las necesidades de aire acondicionado. PRECAUCIÓN Ilustración 2.1 Espacio libre para refrigeración por encima y por debajo Tamaño 12-15 21-24 31, 33 32, 34 a/b [mm] 100 200 200 225 Tabla 2.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire 2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y superior) Refrigeración La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, utilizando las tuberías de refrigeración de la parte superior e inferior de la unidad, utilizando las tuberías de la parte trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos de refrigeración. Se requiere uno o más ventiladores de puerta en la protección para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior del convertidor de frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. Es necesario calcular el caudal de aire total necesario para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software para la realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm). Si el convertidor de frecuencia es el único componente que genera calor dentro de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una temperatura ambiente de 45 °CC para los tamaños de la unidad 43 y 44 es de 391 m3/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo requerido con una temperatura ambiente del convertidor de frecuencia 52 de 45 °C es de 782 m3/h (460 cfm). Flujo de aire Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el disipador. La tasa de flujo está en Tabla 2.2. Refrigeración de tuberías Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación de tipos de convertidor de frecuencia IP00 / chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del 16 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Instalación Protección del tamaño de la Protección del tamaño de la Flujo de aire de ventiladores de unidad unidad puerta / ventilador superior IP21 / NEMA 1 41 y 42 170 m3/h (100 cfm) IP54 / NEMA 12 51 350 CV @ 460 V, 500 & 765 m3/h (450 cfm) (200 cfm) 1105 m3/h (650 cfm) 340 m3/h (200 cfm) 1445 m3/h (850 cfm) 700 m3/h (412 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)* 340 m3/h Ventiladores del disipador 550 CV @ 690 V 51 450-550 CV @ 460 V, 2 2 650-750 CV @ 690 V IP21 / NEMA 1 61, 62, 63 y 64 IP54 / NEMA 12 61, 62, 63 y 64 IP00 / Chasis 525 m3/h (309 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)* 43 y 44 255 m3/h (150 cfm) 765 m3/h (450 cfm) 52 350 CV @ 460 V, 500 & 550 255 m3/h (150 cfm) 1105 m3/h (650 cfm) 255 m3/h (150 cfm) 1445 m3/h (850 cfm) CV @ 690 V * Flujo de aire por ventilador. Los tamaños de la unidad 6X contienen varios ventiladores. Tabla 2.2 Flujo de aire del disipador Tuberías externas Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal, debe calcularse la caída de presión en las tuberías. Utilice las tablas siguientes para reducir la potencia del convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión. Ilustración 2.4 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia frente a cambio de presión (ventilador grande) Flujo de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h) Ilustración 2.2 Tamaño de la unidad 4X reducción de potencia frente a cambio de presión Flujo de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h) Ilustración 2.5 Tamaño de la unidad 61, 62, 63 y 64, reducción de potencia frente a cambio de presión Flujo de aire del convertidor: 580 cfm (985 m3/h) Ilustración 2.3 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia frente a cambio de presión (ventilador pequeño), 350 CV @ 460 V y 500-550 CV @ 690 V Flujo de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h) DET-767/S 17 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2.3.3 Elevación 2 2 • Compruebe el peso de la unidad para determinar un método de elevación seguro. • Asegúrese de que el dispositivo de elevación es idóneo para la tarea. • Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla elevadora adecuada para mover la unidad. • Utilice los cáncamos de elevación para la elevación de la unidad, en caso de que los haya. Ilustración 2.7 Montaje correcto con placa posterior El elemento A es una placa posterior instalada correctamente para que circule el flujo de aire necesario para refrigerar la unidad. Ilustración 2.6 Método de elevación recomendado, tamaños de la unidad 4x y 5x. ADVERTENCIA La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones mecánicas para conocer el peso de los diferentes tamaños de la unidad. El diámetro máximo para la barra es de 2,5 cm (1 in). El ángulo existente entre la parte superior del convertidor de frecuencia y el cable de elevación debe ser de 60° o más. 2.3.4 Montaje 18 • • Monte la unidad en posición vertical. • Asegúrese de que la resistencia del lugar donde va a realizar el montaje soportará el peso de la unidad. • Monte la unidad sobre una superficie plana y sólida o sobre la placa posterior opcional para suministrar un flujo de aire de refrigeración (véase la Ilustración 2.7 y la Ilustración 2.8). • Un montaje incorrecto puede provocar un sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento. • Utilice los agujeros de montaje ranurados de la unidad para el montaje en pared, cuando disponga de ellos. El convertidor de frecuencia permite la instalación lado a lado. Ilustración 2.8 Montaje correcto con raíles ¡NOTA! Se necesita una placa posterior cuando se realiza el montaje con raíles. 2.3.5 IP21 Instalación de protección antigoteo (Tamaños de unidad 41 y 42) Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar un protector antigoteo independiente, como se explica a continuación: • Retire los dos tornillos frontales DET-767/S • Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar los tornillos • Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 in-lb) Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación en lugar de hacia el inferior y fuera de la parte superior del convertidor de frecuencia (cuando los convertidores de frecuencia se montan directamente en una pared o en el interior de una protección soldada). Notas: 1. Ilustración 2.9 Instalación del protector antigoteo. 2. 2.4 Instalación de opciones de campo 2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores Esta descripción es para la instalación de la sección superior sólo de los kits de refrigeración del canal posterior para los tamaños de bastidor 43, 44 y 52. Además del alojamiento, se requiere un pedestal ventilado de 200 mm. La profundidad mínima de la protección es de 500 mm (600 mm para tamaño de unidad 52) y la anchura mínima de protección de 600 mm (800 mm para tamaño de unidad 52). La máxima profundidad y anchura vienen determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios convertidores de frecuencia en un alojamiento, monte cada convertidor de frecuencia sobre su propio panel trasero y apóyelo a lo largo de la sección central del panel. Los kits de refrigeración del canal posterior son muy similares en su construcción para todos los bastidores. Los kits no permiten el montaje «en bastidor» de los convertidores de frecuencia. El kit 52 se monta «en bastidor» para obtener un soporte adicional del convertidor de frecuencia. Al utilizar estos kits tal y como se describe, se elimina el 85 % de las pérdidas a través del canal posterior utilizando el ventilador del disipador térmico principal del convertidor de frecuencia. El 15 % restante debe eliminarse a través de la puerta de la protección. Información de pedido Tamaño de unidad 43 y 44: OPCDUCT4344T Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52T 2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e inferior Las cubiertas superior e inferior pueden instalarse en los tamaños de la unidad 43, 44 y 52. Estos kits están diseñados para dirigir el caudal de aire del canal posterior hacia dentro y hacia fuera del convertidor de frecuencia, Si se añaden conducciones externas al trayecto de escape del convertidor de frecuencia, se creará una presión de retorno adicional que reducirá la refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe reducirse la potencia del convertidor de frecuencia para ajustarse a la disminución en la refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la caída de presión, a continuación, consulte las tablas de reducción de potencia en esta misma sección. Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior del convertidor de frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. Es necesario calcular el caudal de aire total necesario para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software para la realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm). Si el convertidor de frecuencia es el único componente que genera calor dentro de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una temperatura ambiente de 45 °C para los tamaños de la unidad 43, 44 y 52 es de 391 m3/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo necesario con una temperatura ambiente de 45 °C para los convertidores con tamaño de la unidad 52 es de 782 m3/h (460 cfm). Información de pedido Tamaño de la unidad 43 y 44: OPCDUCT4344TB Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52TB 2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R para protecciones industriales Estos kits están disponibles para los tamaños de unidad 43, 44 y 52. Estos kits están diseñados y probados para su uso con convertidores de frecuencia IP00 / Chasis en protecciones de caja soldada, con una clasificación ambiental de NEMA-3R o NEMA-4. El alojamiento NEMA-3R es un armario para exteriores resistente al polvo, la lluvia y el hielo. El alojamiento NEMA-4 es un alojamiento hermético al polvo y el agua. Este kit ha sido probado y está conforme con la clasificación medioambiental UL Tipo-3R. Nota: La intensidad nominal de los convertidores de frecuencia con tamaños de unidad 43 y 44 se reduce en un 3 % al instalarse en un alojamiento NEMA-3R. Los DET-767/S 19 2 2 2 2 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 52 no requieren una reducción de potencia al instalarse en un alojamiento NEMA-3R. Información de pedido Tamaño de la unidad 43: OPCDUCT433R Tamaño de la unidad 44: OPCDUCT443R Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT523R 2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20 Los kits se pueden instalar en tamaños de unidad 43, 44 y 52 (IP00). Información de pedido Tamaño de la unidad 43/44: Consulte con GE. Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE. Ilustración 2.10 Convertidor sobre el pedestal 2.4.5 Instalación del soporte de la abrazadera de cables en convertidor de chasis abierto. Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños de la unidad 41 y 42. Se trata de un pedestal estándar para tamaño de la unidad 51. Los soportes de la abrazadera de cables del motor pueden instalarse en convertidores de frecuencia de chasis abierto en tamaños de unidad 43, 44 y 52. Información de pedido Tamaño de la unidad 41/42: OPC4XPED Información de pedido Tamaño de la unidad 43: Consulte con GE. Tamaño de la unidad 44: Consulte con GE. Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE. 2.4.6 Instalación en pedestal Esta sección describe la instalación de una unidad de pedestal disponible para los convertidores de frecuencia con tamaños de la unidad 41y 42. Este pedestal tiene 200 mm de altura y permite que estas unidades se monten sobre el suelo. La parte frontal del pedestal tiene aberturas para la entrada de aire a los componentes de potencia. Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de frecuencia para proporcionar la refrigeración adecuada a los componentes de control del convertidor a través del ventilador de puerta, y para mantener los grados de protección de la unidad IP21/NEMA 1 o IP54/NEMA 12. 20 Ilustración 2.11 Instalación del convertidor en el pedestal. DET-767/S Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2.4.7 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia Esta sección describe la instalación de una protección de red para los convertidores de frecuencia con tamaños de la unidad 41, 42 y 51. No se puede instalar en tipos de convertidor de frecuencia IP00 / chasis, ya que éstos incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones cumplen los requisitos VBG-4. 2 2 ¡NOTA! Para obtener más información, consulte con GE. 2.4.8 Kit de extensión USB Se puede instalar un cable de extensión USB en la puerta de los convertidores de frecuencia de tamaño de la unidad 6x. Información de pedido Tamaño de la unidad 1x a 5x OPCUSB Tamaño de la unidad 6X: OPCUSB6X 2.4.9 Instalación de la opción de distribución de carga 4x o 5x. La opción de distribución de carga puede instalarse en los tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51 y 52. Información de pedido Tamaño de la unidad 41/43> OPCLSK41 Tamaño de la unidad 42/44: OPCLSK42 Tamaño de la unidad 51/52: OPCLSK51 para 460 V CA OPCLSK52 para 575 V CA El convertidor de frecuencia puede comprarse con el chopper de frenado instalado en fábrica que incluye terminales de carga compartida instalados de fábrica. DET-767/S 21 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2.5 Instalación eléctrica Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre el cableado del convertidor de frecuencia. Se describen las tareas siguientes. 2 2 • • • • Cableado del motor a los terminales de salida del convertidor de frecuencia. Cableado de la red de CA a los terminales de entrada del convertidor de frecuencia. Conexión del cableado de control y de la comunicación serie. Después de aplicar potencia, comprobación de la potencia del motor y de entrada y programación de los terminales de control según sus funciones previstas. Ilustración 2.12 Dibujo esquemático del cableado básico A = analógico, D = digital El terminal 37 se utiliza para la parada de seguridad. Para ver las instrucciones sobre la instalación de parada de seguridad, consulte la Guía de Diseño. *Debe pedirse la opción de fábrica del chopper de frenado para utilizar resistencias de freno dinámicas 22 **Se encuentra disponible al pedir la opción del chopper de frenado de los convertidores de frecuencia de tamaño 23 y superiores. DET-767/S Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2.5.1 Requisitos metálico o un cable apantallado separado. Si no se aísla el cableado de control, de alimentación y del motor, puede reducirse el rendimiento óptimo del equipo. ADVERTENCIA ¡PELIGRO! • Los ejes en rotación y los equipos eléctricos representan un peligro. Los trabajos eléctricos deben ser conformes con los códigos eléctricos locales y nacionales. Se recomienda encarecidamente que la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sean efectuados únicamente por personal formado y cualificado. Si no cumple estas directrices, puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. Todos los convertidores de frecuencia deben contar con protección contra cortocircuitos y sobreintensidad. Se necesitan fusibles de entrada para proporcionar esta protección. Véase la Ilustración 2.13. Los fusibles deben ser suministrados por el instalador como parte de la instalación. Véanse los valores nominales máximos de los fusibles en 13.3 Especificaciones del fusible. PRECAUCIÓN ¡AISLAMIENTO DEL CABLEADO! Coloque el cableado de control, la potencia de entrada y el cableado del motor en tres conductos metálicos independientes o utilice cables apantallados separados para el aislamiento del ruido de alta frecuencia. Si no se aísla el cableado de control, de potencia y del motor, podría reducirse el rendimiento óptimo del convertidor de frecuencia y del equipo asociado. Los siguientes requisitos deben cumplirse por su seguridad. Ilustración 2.13 Fusibles del convertidor de frecuencia • • El equipo de control electrónico está conectado a tensión de red peligrosa. Deben extremarse las precauciones para evitar descargas eléctricas cuando se aplica potencia a la unidad. Tipo de cables y valores nominales Coloque los cables del motor de múltiples convertidores de frecuencia por separado. La tensión inducida desde los cables del motor de salida, si están juntos, puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. Protección del equipo y sobrecarga • • Una función que se activa electrónicamente en el interior del convertidor de frecuencia ofrece protección contra sobrecarga del motor. La sobrecarga calcula el nivel de aumento para activar la secuencia para la función de desconexión (parada de salida del controlador). Cuanto mayor sea la intensidad, más rápida será la respuesta de desconexión. La sobrecarga proporciona una protección contra sobrecarga del motor de clase 20. Consulte en 10 Advertencias y alarmas los detalles sobre la función de desconexión. Puesto que el cableado del motor transporta intensidad de alta frecuencia, es importante que el cableado de red, de potencia del motor y de control vayan por separado. Utilice un conducto • Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre las secciones de cables y temperatura ambiente. • GE recomienda que todas las conexiones de potencia se efectúen con un cable de cobre con una temperatura nominal mínima de 75 °C. • Consulte en 13.1 Especificaciones en función de la potencia los tamaños de cable recomendados. 2.5.2 Requisitos de toma de tierra ADVERTENCIA ¡PELIGRO POR TOMA DE TIERRA! Para la seguridad del operador, es importante realizar correctamente la conexión a tierra del convertidor de frecuencia, de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales y según las instrucciones incluidas en este manual. Las corrientes de fuga a tierra son superiores a 3,5 mA. No efectuar la toma de tierra correcta del convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso muerte. DET-767/S 23 2 2 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ¡NOTA! Uso de RCD En caso de que se usen dispositivos de intensidad residual (RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones: Es responsabilidad del usuario o del instalador eléctrico certificado garantizar la toma de tierra correcta del equipo de acuerdo con las normas y los códigos eléctricos nacionales y locales. 2 2 Solo deben utilizarse RCD de tipo B capaces de detectar intensidades de CA y CC. • Siga todas las normas locales y nacionales para una toma eléctrica de tierra adecuada para el equipo. Deben utilizarse RCD con un retardo de entrada para evitar fallos provocados por las intensidades a tierra de transitorios. • Debe establecerse una conexión a tierra correcta para el equipo con corrientes de puesta a tierra superiores a 3,5 mA. ConsulteCorriente de fuga (>3,5 mA). La dimensión de los RCD debe ser conforme a la configuración del sistema y las consideraciones medioambientales. • Se necesita un cable de toma de tierra específico para el cableado de control, de la potencia de entrada y de potencia del motor. 2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable apantallado • Utilice las abrazaderas suministradas con el equipo para una correcta conexión a tierra. Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el cableado del motor (véase la Ilustración 2.14). • No conecte a tierra un convertidor de frecuencia unido a otro en un sistema de «cadena». • Las tomas de tierra deben ser lo más cortas posible. • Se recomienda el uso de cable con muchos filamentos para reducir el ruido eléctrico. • Siga los requisitos de cableado del fabricante del motor. 2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA) Siga las normas locales y nacionales sobre la toma de tierra de protección del equipo con una intensidad de fuga >3,5 mA. La tecnología del convertidor de frecuencia implica una conmutación de alta frecuencia con alta potencia. De este modo, se genera una intensidad de fuga en la toma de tierra. Es posible que una intensidad a tierra en los terminales de potencia de salida del convertidor de frecuencia contenga un componente de CC que podría cargar los condensadores de filtro y provocar una intensidad a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra depende de las diversas configuraciones del sistema, incluido el filtro RFI, los cables del motor apantallados y la potencia del convertidor de frecuencia. La norma EN / CEI 61800-5-1 (estándar de producto de Power Drive Systems) requiere una atención especial si la intensidad de fuga supera los 3,5 mA. La toma de tierra debe reforzarse de una de las siguientes maneras: • • Cable de toma tierra de como mínimo 10 mm2 Ilustración 2.14 Puesta a tierra con un cable apantallado 2.5.3 Conexión del motor ADVERTENCIA ¡TENSIÓN INDUCIDA! Coloque los cables de motor de salida desde convertidores de frecuencia múltiples por separado. La tensión inducida desde los cables del motor de salida, si están juntos, puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No colocar los cables del motor de salida separados puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Dos cables de toma de tierra separados conformes con las normas de dimensionamiento • Para obtener más información, consulte el apartado 543.7 de la norma EN 60364-5-54. Para los tamaños de cable máximos, consulte Tabla 12.1 • Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales en las dimensiones de los cables. 24 DET-767/S Instalación • AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación En la base de las unidades IP21 y superiores (NEMA 1, 12, y 4 / 4X interiores) se suministran troqueles o paneles de acceso para el cableado del motor. Consulte los tamaños máximos de cable en Tabla 12.1. • Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales en las dimensiones de los cables. No instale condensadores de corrección del factor de potencia entre el convertidor de frecuencia y el motor. • Conecte el cableado de potencia de entrada de CA trifásica a los terminales L1, L2 y L3 (consulte la Ilustración 2.15). • No conecte un dispositivo de arranque o de cambio de polaridad entre el convertidor de frecuencia y el motor. • • Conecte el cableado del motor trifásico a los terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W). En función de la configuración del equipo, la potencia de entrada se conectará a los terminales de entrada de red o al dispositivo de desconexión de entrada. • • Conecte a tierra el cable según las instrucciones de toma de tierra. Conecte a tierra el cable según las instrucciones de toma de tierra indicadas en 2.5.2 Requisitos de toma de tierra. • Apriete los terminales de acuerdo con la información indicada en 12 Terminal y cable aplicable • • Siga los requisitos de cableado del fabricante del motor. Todos los convertidores de frecuencia pueden utilizarse con una fuente de entrada aislada, así como con líneas de alimentación con toma de tierra. Si la alimentación proviene de una fuente de red aislada (red eléctrica IT o triángulo flotante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra (triángulo de toma de tierra), desconecte SP-50 Filtro RFI (póngalo en [0] Off.). En la posición OFF, los condensadores de filtro RFI internos que hay entre el chasis y el circuito intermedio se aíslan para evitar dañar al circuito intermedio y reducir la intensidad capacitiva a tierra según CEI 61800-3. • La Ilustración 2.15 representa la entrada de red, motor y toma de tierra para convertidores de frecuencia básicos. Las configuraciones reales pueden variar según los tipos de unidades y el equipo opcional. 2.5.5 Cableado de control • Aísle el cableado de control de los componentes de alta potencia del convertidor de frecuencia. • Si el convertidor de frecuencia Si el se conecta a un termistor, para el aislamiento PELV, el cableado de control del termistor opcional debe estar reforzado / doblemente aislado. Se recomienda una tensión de alimentación de 24 V CC. 2.5.5.1 Acceso Ilustración 2.15 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de tierra 2.5.4 Conexión de red de CA • • Retire la placa de cubierta de acceso con un destornillador. Consulte Ilustración 2.16. • También puede retirar la cubierta frontal aflojando los tornillos de fijación. Consulte Ilustración 2.17. El par de apriete para la cubierta frontal es 2,0 Nm para la unidad de tamaño 15 y 2,2 Nm para los tamaños 2X y 3X. El tamaño del cableado se basa en la intensidad de entrada del convertidor de frecuencia. DET-767/S 25 2 2 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2 2 Ilustración 2.18 Ubicación de los terminales de control Ilustración 2.16 Acceso al cableado de control de las protecciones IP20 / con chasis abierto Ilustración 2.19 Números de terminales • El conector 1 proporciona cuatro terminales de entrada digital programables, dos terminales digitales adicionales programables como entrada o salida, tensión de alimentación para terminales de 24 V CC y una opción común para la tensión opcional suministrada por el cliente de 24 V CC. Una entrada digital para la función STO (desconexión segura de par). • Los terminales del conector 2 (+)68 y (-)69 son para una conexión de comunicación serie RS-485. • El conector 3 proporciona dos entradas analógicas, una salida analógica, tensión de alimentación de 10 V CC y opciones comunes para entrada y salida. • El conector 4 es un puerto USB disponible para ser utilizado con el DCT-10. • También se incluyen dos salidas de relé en forma de C, que se encuentran en diferentes ubicaciones en función de la configuración y el tamaño del convertidor de frecuencia. • Algunas de las opciones que se pueden solicitar con la unidad proporcionan terminales adicionales. Consulte el manual suministrado con la opción del equipo. Ilustración 2.17 Acceso al cableado de control de las protecciones IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4/4X interior 2.5.5.2 Tipos de terminal de control En Ilustración 2.18 se muestran los conectores extraíbles del convertidor de frecuencia. Las funciones de los terminales y los ajustes predeterminados están resumidos en la Tabla 2.4. Consulte 13.2 Especificaciones técnicas generales para obtener mas información sobre los valores nominales de los terminales. 26 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Instalación Terminal Descripción del terminal Ajustes predeterParámetro minados Descripción Terminal 55 Entradas / salidas digitales 12, 13 - +24 V CC Descripción del terminal Ajustes predeterParámetro minados Descripción - Común para entradas analógicas. Suministro externo de 2 2 24 V CC. La intensidad Tabla 2.3 máxima de salida es 200 mA para todas las cargas de 24 V. Se utiliza para entradas digitales y Terminal transductores Descripción del terminal Ajustes predeterParámetro minados Descripción Comunicación en serie externos. 18 E-01 [8] Arranque 19 E-02 [10] Cambio de sentido 61 Filtro RC integrado para el apantallamiento de cables. Entradas digitales. SOLO para conectar el 32 E-05 [0] Sin función 33 E-06 [0] Sin función 27 E-03 [0] Sin función Se puede seleccionar 29 E-04 [14] VELOC. FIJA - apantallamiento cuando se produzcan problemas de CEM. para entrada o salida digital. El ajuste predeterminado es 68 (+) O-3# Interfaz RS-485. El 69 (-) O-3# interruptor de la tarjeta de control se entrada. 20 - suministra para la Común para entradas resistencia de digitales y 0 V terminación. potencial para alimen- Relés tación de 24 V. 37 - Desconexión segura de par Entrada segura. Se (STO) utiliza para STO. 01, 02, 03 E-24 [0] Sin función Salida de relé en 04, 05, 06 E-24 [0] Sin función forma de C. Se utiliza para tensión de CA o CC y cargas resistivas Entradas / salidas analógicas 39 - o inductivas. Común para salida analógica 42 AN-50 Tabla 2.4 Descripción del terminal [0] Sin función Salida analógica programable. La señal analógica es de 0-20 mA o 4-20 mA a un máximo de 500 Ω 50 - +10 V CC Tensión de alimentación analógica de 10 V CC. Se utiliza 2.5.5.3 Cableado a los terminales de control Los conectores del terminal de control pueden desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la instalación, tal y como se muestra en la Ilustración 2.18. normalmente un 1. Abra el contacto insertando un pequeño destornillador en la ranura situada encima o debajo del contacto, tal y como muestra la Ilustración 2.20. 2. Inserte el cable de control pelado en el contacto. 3. Retire el destornillador para fijar el cable de control en el contacto. 4. Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y no esté suelto. Un cableado de control suelto puede ser la causa de fallos en el equipo o de un funcionamiento deficiente. máximo de 15 mA para un potenciómetro o termistor. 53 AN-1# Referencia Entrada analógica. 54 AN-2# Realimen- Seleccionable para tación tensión o intensidad. Los interruptores A53 y A54 seleccionan mA o V. Consulte en 12 Terminal y cable aplicable los tamaños del cableado de los terminales de control. DET-767/S 27 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Evite el ruido de CEM en la comunicación serie Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC interno. Utilice cables de par trenzado a fin de reducir la interferencia entre conductores. El método recomendado se muestra a continuación: 2 2 Ilustración 2.20 Conexión del cableado de control Ilustración 2.23 2.5.5.4 Con cables de control apantallados Apantallamiento correcto En la mayoría de los casos, el método preferido consiste en fijar los cables de control y comunicación serie con abrazaderas de pantallas en ambos extremos para garantizar el mejor contacto posible con el cable de alta frecuencia. Si el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia y el PLC es distinto, puede producirse ruido eléctrico que perturbará todo el sistema. Resuelva este problema instalando un cable ecualizador junto al cable de control. Sección transversal mínima del cable: 16 mm2. 1 Cable ecualizador de 2 16 mm2 mín. Tabla 2.6 Como método alternativo, puede omitirse la conexión al terminal 61: Ilustración 2.24 1 Cable ecualizador de 2 16 mm2 mín. Tabla 2.7 Ilustración 2.21 2.5.5.5 Funciones del terminal de control 1 Cable ecualizador de 2 16 mm2 mín. Las funciones del convertidor de frecuencia se efectúan a través de las señales de la entrada de control. Tabla 2.5 Lazos de tierra de 50 / 60 Hz Si se utilizan cables de control muy largos, pueden aparecer lazos de tierra. Este problema se puede solucionar conectando un extremo del apantallamiento a tierra mediante un condensador de 100 nF (manteniendo los cables cortos). Ilustración 2.22 28 DET-767/S • Cada terminal debe programarse para la función que va a asistir en los parámetros asociados con ese terminal. Consulte en la Tabla 2.4 los terminales y los parámetros asociados. • Es importante confirmar que el terminal de control está programado para la función correcta. Consulte 4 Interfaz de usuario para acceder a los parámetros y en 5 Sobre la programación los detalles de programación. • La programación del terminal por defecto sirve para iniciar el funcionamiento del convertidor de frecuencia en un modo operativo típico. Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53 y 54 • 2.5.5.7 Terminal 37 Los terminales de entrada analógicos 53 y 54 pueden seleccionar señales de entrada tanto para la tensión (de –10 a 10 V) como para la corriente (de 0 o 4 a 20 mA). • Apague la alimentación del convertidor de frecuencia antes de cambiar las posiciones del conmutador. • Configure los conmutadores A53 y A54 para seleccionar el tipo de señal. U selecciona la tensión; I selecciona la intensidad. • Puede accederse a los conmutadores cuando se ha retirado el teclado (véase la Ilustración 2.25). Tenga en cuenta que algunas tarjetas de opción disponibles con la unidad podrían cubrir estos conmutadores y, por tanto, es necesario quitarlas para cambiar la configuración de los conmutadores. Desconecte siempre la alimentación de la unidad antes de quitar las tarjetas de opción. • • El terminal 53 predeterminado es para una señal de referencia de velocidad en lazo abierto configurada en DR-61 Ajuste interruptor terminal 53. Función de parada de seguridad del terminal 37 El AF-650 GP está disponible con una función de parada de seguridad a través del terminal de control 37. La parada de seguridad desactiva la tensión de control de los semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace que el motor entre en modo de inercia hasta que se detiene. Será necesario un rearranque manual. La función de parada de seguridad puede utilizarse para detener el convertidor de frecuencia en situaciones de parada de emergencia. En el modo de funcionamiento normal, cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO 12100-2. Responsabilidad Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el personal que instala y utiliza la función de parada de seguridad: El terminal 54 predeterminado es para una señal de realimentación en lazo cerrado configurada en DR-63 Ajuste interruptor terminal 54. • Lee y comprende las normas de seguridad relativas a la salud, la seguridad y la prevención de accidentes. • Comprende las indicaciones generales y de seguridad incluidas en esta descripción y en la descripción ampliada en el . • Conoce a la perfección las normas generales y de seguridad correspondientes a la aplicación específica. El usuario se define como integrador, operario y personal de mantenimiento y reparación. 130BT310.10 Ilustración 2.25 Ubicación de los interruptores y del interruptor de terminación de bus de los terminales 53 y 54 DET-767/S 29 2 2 Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación • Hay dos protocolos de comunicación internos en el convertidor de frecuencia. Perfil de unidad Modbus RTU 2 2 Ilustración 2.26 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37 2.5.6 Comunicación serie Conecte el cableado de comunicación serie RS-485 a los terminales (+)68 y (-)69. • Se recomienda usar un cable de comunicación serie apantallado. • Consulte en 2.5.2 Requisitos de toma de tierra la conexión a tierra correcta. Ilustración 2.27 Diagrama de cableado de comunicación serie Seleccione lo siguiente para configurar la comunicación serie básica. 30 1. Tipo de protocolo en O-30 Protocolo. 2. Dirección del convertidor de frecuencia en O-31 Dirección. 3. Velocidad en baudios en O-32 Veloc. baudios puerto conv.. DET-767/S • Las funciones pueden programarse remotamente utilizando el software de protocolo y la conexión RS-485 o en el grupo de parámetros O-## Opciones / Comunicaciones. • Si selecciona un protocolo de comunicación específico, se modifican diferentes ajustes de parámetros por defecto para adaptarse a las especificaciones del protocolo, al mismo tiempo que se hacen accesibles los parámetros específicos adicionales del protocolo. • Las tarjetas de opción que se instalan en el convertidor de frecuencia están disponibles para proporcionar protocolos de comunicación adicionales. Consulte la documentación de la tarjeta de opción para las instrucciones de instalación y funcionamiento. Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 3 Arranque y pruebas de funcionamiento 3.1 Arranque previo 3.1.1 Inspección de seguridad 3 3 ADVERTENCIA ¡ALTA TENSIÓN! Si las conexiones de entrada y salida se han conectado incorrectamente, existe la posibilidad de que pase alta tensión por estos terminales. Si los cables de potencia para motores múltiples discurren incorrectamente por el mismo conducto, existe la posibilidad de que la corriente de fuga cargue los condensadores dentro del convertidor de frecuencia, incluso estando desconectado de la entrada de red. Para el arranque inicial, no dé nada por sentado sobre los componentes de potencia. Siga los procedimientos previos al arranque. Si no sigue estos procedimientos previos al arranque podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo. 1. La potencia de entrada de la unidad debe estar desactivada y bloqueada. No confíe en los interruptores de desconexión del convertidor de frecuencia para aislar la potencia de entrada. 2. Verifique que no hay tensión en los terminales de entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), entre fases y de fase a toma de tierra. 3. Verifique que no hay tensión en los terminales de salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), entre fases y de fase a toma de tierra. 4. Confirme la continuidad del motor midiendo los valores en ohmios en U-V (96-97), V-W (97-98) y W-U (98-96). 5. Compruebe la correcta toma de tierra del convertidor de frecuencia y del motor. 6. Revise el convertidor de frecuencia en busca de conexiones sueltas en los terminales. 7. Registre los siguientes datos de la placa de características del motor: potencia, tensión, frecuencia, corriente a plena carga y velocidad nominal. Estos valores son necesarios para programar los datos de la placa de características del motor más adelante. 8. Confirme que la tensión de alimentación es compatible con la del convertidor de frecuencia y la del motor. DET-767/S 31 Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación PRECAUCIÓN Antes de aplicar potencia a la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 3.1. Marque los elementos una vez los haya inspeccionado. Inspeccionar Descripción Equipo auxiliar • ☑ Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusiblesde entrada o magnetotérmicos que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o 3 3 en el de salida al motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad. Recorrido de los cables • Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación al convertidor de frecuencia. • • Elimine las tapas de corrección del factor de potencia en los motores, si estuvieran presentes. Asegúrese de que la potencia de entrada, el cableado del motor y el cableado de control están separados o van por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento del ruido de alta frecuencia. Cableado de control • • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas. Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para protegerlo contra los ruidos. • • Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario. Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correctamente terminada. Espacio libre para la • refrigeración Consideraciones sobre Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por encima y por debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire correcto para su refrigeración. • Compruebe que la instalación es correcta en cuanto a compatibilidad electromagnética. • Consulte en la etiqueta del equipo los límites de temperatura de la temperatura ambiente de CEM Consideraciones funcionamiento máxima. medioambientales Fusibles y magnetotérmicos • • • Los niveles de humedad deben ser inferiores al 5-95 % sin condensación. Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados. Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado, y que todos los magnetotérmicos estén en la posición abierta. Conexión a tierra • La unidad requiere un cable de toma de tierra desde su chasis hasta la toma de tierra de la planta. • • Compruebe que las conexiones a tierra(tomas de tierra) están bien apretadas y sin óxido. La conexión a tierra (toma de tierra) a un conducto o el montaje del panel posterior en una superficie metálica no se considera una toma de tierra adecuada. Cableado de entrada y salida de alimentación • • Revise posibles conexiones sueltas. Compruebe que el motor y la red están en conductos separados o en cables apantallados separados. Interior del panel • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y corrosión. Interruptores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones correctas. 32 DET-767/S Arranque y pruebas de funci... Inspeccionar Descripción Vibración • AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ☑ Compruebe que la unidad está montada de manera sólida, o bien sobre soportes que amortigüen los golpes, en caso necesario. • Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva. Tabla 3.1 Lista de verificación del arranque 3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia ADVERTENCIA ¡ALTA TENSIÓN! Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas cuando están conectados a la red de CA. La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado. No seguir estas recomendaciones puede ser causa de lesiones serias e incluso muerte. ADVERTENCIA ¡ARRANQUE ACCIDENTAL! Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado deben estar listos para funcionar. En caso contrario, podrían causarse lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. 1. 2. 3. 4. Los convertidores de frecuencia necesitan una programación operativa básica antes de poder funcionar a pleno rendimiento. La programación operativa básica requiere la introducción de los datos de la placa de características del motor para que el este pueda ponerse en funcionamiento y la velocidad del motor máxima y mínima. Introduzca los datos de acuerdo con el siguiente procedimiento. Los ajustes de parámetros recomendados se proporcionan para el arranque y la comprobación. Los ajustes de la aplicación pueden variar. Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener instrucciones sobre cómo introducir datos a través del teclado. Estos datos deben introducirse con la alimentación conectada, pero antes de que empiece a funcionar el convertidor de frecuencia. Confirme que la tensión de entrada está equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así, corrija el desequilibrio de tensión de entrada antes de continuar. Repita el procedimiento después de corregir la tensión. 1. Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) en el teclado. 2. Utilice las teclas de navegación para avanzar hasta Arranque rápido y pulse [OK]. 3. Seleccione el idioma y pulse [OK]. Después introduzca los datos del motor en parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. Encontrará la información en la placa de características del motor. Asegúrese de que el cableado del equipo opcional si lo hay, es compatible con la aplicación de la instalación. P-07 Potencia motor [kW] o P-02 Potencia motor [CV] Asegúrese de que todos los dispositivos del operador están en la posición OFF. Las puertas del panel deben estar cerradas o montadas en la cubierta. Aplique potencia a la unidad. NO arranque el convertidor de frecuencia en este momento. En el caso de las unidades con un interruptor de desconexión, seleccione la posición ON para aplicar potencia al convertidor de frecuencia. F-05 Tensión nominal del motor F-04 Frecuencia P-03 Intensidad del motor P-06 Velocidad básica 4. Introduzca F-01 Ajuste frecuencia 1 y pulse [OK]. 5. Introduzca F-02 Método funcionamiento. Local, Remoto, o Conex. a manual/auto. En local la referencia se introduce con el teclado y en remoto, esa referencia se consigue dependiendo de . 6. Introduzca el tiempo de aceleración / desaceleración en F-07 Tiempo acel 1 y F-08 Tiempo decel. 1. 3.3 Programación operativa básica 3.3.1 Programación inicial del convertidor de frecuencia requerida ¡NOTA! Si el asistente está funcionando, ignore lo siguiente DET-767/S 33 3 3 Arranque y pruebas de funci... 7. 8. AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Para F-10 Sobrecarga electrónica introduzca SC elec desconexión 1 para protección contra sobrecarga clase 20. Para obtener más información, consulte 2.5.1 Requisitos. 2. Pulse [►] para ajustar la referencia de velocidad positiva. 3. Compruebe que la velocidad mostrada es positiva. Introduzca los requisitos de aplicación para F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] o F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]. 9. Introduzca los requisitos de aplicación para F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]. 10. Ajuste H-08 Bloqueo inversión en sentido horario, en sentido antihorario o en ambas direcciones. 11. En P-04 Ajuste automático seleccione Autoajuste reducido o Autoajuste completo y siga las instrucciones de la pantalla. Consulte 3.4 Autoajuste 3 3 1. Pulse [Hand]. Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [0] Normal (en sentido horario de forma predeterminada): 4a. Compruebe que el motor gira en sentido horario. 5a. Compruebe que la flecha de dirección del teclado apunta hacia la derecha. Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [1] Inversa (en sentido antihorario): 4b. Compruebe que el motor gira en sentido antihorario. 5b. Compruebe que la flecha de dirección del teclado apunta hacia la izquierda. Así concluye el procedimiento de configuración rápida. Pulse [Status] para volver al display de operaciones. 3.6 Prueba de control local 3.4 Autoajuste PRECAUCIÓN La función de autoajuste es un procedimiento de prueba que mide las características eléctricas del motor para optimizar la compatibilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor. • ¡ARRANQUE DEL MOTOR! El convertidor de frecuencia se basa en un modelo matemático para regular la intensidad del motor de salida. El procedimiento también somete a prueba el equilibrio de la fase de entrada de la potencia eléctrica y compara las características del motor con los datos introducidos en los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. • Esto no hace que el motor funcione y tampoco lo daña. • Algunos motores pueden no ser capaces de ejecutar toda la versión de la prueba. En ese caso, seleccione Autoajuste reducido. • Si hay un filtro de salida conectado al motor, seleccione [2] Autoajuste reducido. • Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión. • Ejecute este procedimiento en un motor frío para obtener los mejores resultados. Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del usuario garantizar un funcionamiento seguro bajo cualquier circunstancia operativa. De lo contrario, podrían provocarse lesiones graves o daños al equipo. ¡NOTA! La tecla Hand del teclado proporciona un comando de arranque local para el convertidor de frecuencia. La tecla [Off] es la función de parada. Cuando funciona en modo local, las flechas arriba y abajo en el teclado aumentan o disminuyen la salida de velocidad del teclado. Las teclas de flecha de izquierda y derecha mueven el cursor por el display numérico. 3.5 Comprobación del giro del motor Antes de poner en funcionamiento el convertidor de frecuencia, compruebe el giro del motor. 34 DET-767/S 1. Pulse [Hand]. 2. Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲] hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor a la izquierda de la coma decimal, se consiguen efectuar los cambios de entrada más rápidamente. 3. Observe cualquier problema de aceleración. 4. Pulse [OFF]. 5. Observe cualquier problema de deceleración. Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Si se detectan problemas de aceleración: • Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10 Advertencias y alarmas. • Compruebe que los datos del motor se han introducido correctamente. 1. Pulse [Auto] (Automático). 2. Asegúrese de que las funciones de control externo están correctamente conectadas al convertidor de frecuencia y que toda la programación se ha completado. 3. Aplique un comando de ejecución externo. • Aumenta el tiempo de rampa en F-07 Tiempo acel 1 4. Ajuste la referencia de velocidad en todo el intervalo de velocidad. • Incremente el límite de intensidad en F-43 Límite intensidad. 5. Elimine el comando de ejecución externo. • 6. Observe cualquier problema. Incremente el límite de par en F-40 Limitador de par (funcionam.). Si se detectan problemas de desaceleración • Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10 Advertencias y alarmas. • Compruebe que los datos del motor se han introducido correctamente. • Incremente el tiempo de rampa en F-08 Tiempo decel 1 • Active el control de sobretensión en B-17 Control de sobretensión. 3 3 Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión. Consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión. ¡NOTA! Los apartados de 3.1 Arranque previo a 3.6 Prueba de control local de este capítulo concluyen los procedimientos para aplicar potencia al convertidor de frecuencia, la programación básica, el arranque y las pruebas de funcionamiento. 3.7 Arranque del sistema El procedimiento de este apartado requiere que se haya completado el cableado por parte del usuario y la programación de la aplicación. pretende servir de ayuda en esta tarea. En se enumeran otros recursos para la configuración de la aplicación. Se recomienda el siguiente procedimiento una vez que el usuario ha finalizado la configuración de la aplicación. PRECAUCIÓN ¡ARRANQUE DEL MOTOR! Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del usuario garantizar un funcionamiento seguro en todo momento. De lo contrario, podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo. DET-767/S 35 Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 4 Interfaz de usuario 4.1 Teclado 4.1.1 Diseño del teclado El teclado es el display y las teclas combinadas de la parte frontal de la unidad. El teclado es la interfaz de usuario con el convertidor de frecuencia. El teclado se divide en cuatro grupos funcionales (consulte Ilustración 4.1). El teclado cuenta con varias funciones de usuario. 4 4 • Arranque, parada y control de velocidad cuando está en control local. • Visualización de los datos de funcionamiento, estado, advertencias y precauciones. • Programación de las funciones del convertidor de frecuencia • Reiniciomanual del filtro activo tras un fallo cuando el reinicio automático está inactivo. ¡NOTA! Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] y la tecla [▲]/[▼]. Ilustración 4.1 teclado 36 DET-767/S a. Área del display. b. Teclas de menú del display para cambiar el display y visualizar opciones de estado, programación o historial de mensajes de error. c. Teclas de navegación para programar funciones, desplazar el cursor del display y controlar la velocidad en funcionamiento local. También incluye luces indicadoras de estado. d. Teclas de modo de funcionamiento y reinicio. AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Interfaz de usuario 4.1.2 Ajustes de los valores del display del teclado 4.1.3 Teclas de menú del display El área del display se activa cuando el convertidor de frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de un terminal de bus de CC o del suministro externo de 24 V. Las teclas de menú se utilizan para el ajuste de los parámetros de acceso a los menús, para cambiar entre los modos del display de estado durante el funcionamiento normal y para visualizar los datos del registro de fallos. La información visualizada en el teclado puede personalizarse para la aplicación del usuario. • Cada lectura del display tiene un parámetro asociado. • Las opciones se seleccionan en el menú rápido Ajuste teclado. • El display 2 cuenta con una opción alternativa de display más grande. • El estado del convertidor de frecuencia en la línea inferior del display se genera automáticamente y no puede seleccionarse. Display 4 4 Ilustración 4.3 Tecla Función Estado Muestra la información de funcionamiento. • entre las pantallas de lectura de estado. • Número de parámetro Ajustes predeterK-20 r/min del motor 1.2 K-21 Corriente del motor 1.3 K-22 Potencia del motor Púlsela repetidamente para avanzar por cada pantalla de estado. minados 1.1 En modo automático, púlsela para cambiar • Pulse [Status] (Estado) y [▲] o [▼] para ajustar el brillo de la pantalla. • (kW) El símbolo de la esquina superior derecha del display muestra el sentido de giro del 2 K-23 Frecuencia del motor motor y qué configuración está activa. No 3 K-24 Referencia en es programable. porcentaje Menú rápido Permite acceder a parámetros de programación para obtener instrucciones de configuración Tabla 4.1 inicial, así como muchas otras instrucciones detalladas sobre la aplicación. • Pulse para acceder a Arranque rápido para seguir las instrucciones de la pantalla para programar la configuración del controlador de frecuencia básica. • Siga la secuencia de parámetros tal y como se presenta para la configuración de las funciones. Menú principal Permite el acceso a todos los parámetros de programación. Ilustración 4.2 • Púlsela dos veces para acceder al índice de nivel superior. • Púlsela una vez para volver al último punto al que accedió. • Púlsela para introducir un número de parámetro y acceder directamente a dicho parámetro. DET-767/S 37 4 4 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Interfaz de usuario Tecla Función Luz Indicación Función Reg. alarma Muestra una relación de advertencias actuales, Verde SÍ La luz de encendido se activa las últimas 10 alarmas y el registro de manteni- cuando el convertidor de miento. frecuencia recibe potencia de la • Para obtener más información sobre el tensión de red, a través de un convertidor de frecuencia antes de que terminal de bus de CC o del entrase en el modo de alarma, seleccione el suministro externo de 24 V. número de alarma utilizando las teclas de Amarillo WARN navegación y pulse [OK]. Cuando se cumplen las condiciones de advertencia, la luz de advertencia amarilla se enciende y aparece un texto en la Tabla 4.2 pantalla que identifica el problema. 4.1.4 Teclas de navegación Rojo Lasteclas de navegación se utilizan para programar funciones y desplazar el cursor en el display. Las teclas de navegación también permiten el control de velocidad en funcionamiento (manual) local. En esta área también se localizan tres luces indicadoras del estado del convertidor de frecuencia. ALARMA Un fallo hace que la luz de alarma roja parpadee y aparezca un texto de alarma. Tabla 4.4 4.1.5 Teclas de funcionamiento Las teclas de funcionamiento se encuentran en el fondo del teclado. Ilustración 4.5 Ilustración 4.4 Tecla Función [Back] Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del menú. [Cancel] Cancela el último cambio o comando, siempre y cuando el modo de pantalla no haya cambiado. [Info] Púlsela para obtener una definición de la función que se está visualizando. Teclas de Utilice las cuatro teclas de navegación para navegación desplazarse entre los elementos del menú. [OK] Utilícela para acceder a grupos de parámetros o para activar una selección. Tabla 4.3 38 DET-767/S Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Tecla Función Hand Arranca el convertidor de frecuencia en control ADVERTENCIA ¡ARRANQUE ACCIDENTAL! local. • Utilice las teclas de navegación para controlar la velocidad del convertidor de frecuencia. • Una señal de parada externa emitida por la entrada de control o comunicación serie invalida la tecla [Hand] (manual) local. Off Detiene el motor pero no desconecta la potencia del convertidor de frecuencia. Auto Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado deben estar listos para funcionar. Si no están preparados para el funcionamiento cuando se conecta el convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. Pone el sistema en modo de funcionamiento • Responde a un comando de arranque externo emitido por los terminales de control o 1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar o descargar datos. 2. Vaya a K-50 Copia Teclado. 3. Pulse [OK]. manualmente una vez se ha eliminado un 4. Seleccione Todo al teclado. alarma. 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el proceso de carga. 6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funcionamiento normal. comunicación serie. • La referencia de velocidad procede de una fuente externa. [Reset] 4 4 4.2.1 Cargar datos al teclado remoto. Reinicia el convertidor de frecuencia Tabla 4.5 4.2 Copia de seguridad y copia de los ajustes de parámetros 4.2.2 Descargar datos desde el teclado Los datos de programación se almacenan internamente en el convertidor de frecuencia. • • • • 1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar o descargar datos. 2. Vaya a K-50 Copia Teclado. 3. Pulse [OK]. Una vez almacenados en el teclado, los datos pueden descargarse de nuevo en el convertidor de frecuencia. 4. Seleccione Todo del teclado. 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el proceso de descarga. Los datos también se pueden descargar en otros convertidores de frecuencia conectando el teclado a dichas unidades y descargando los ajustes almacenados. (Esta es la manera rápida de programar varias unidades con los mismos ajustes.) 6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funcionamiento normal. Los datos pueden cargarse en la memoria del teclado como copia de seguridad de almacenamiento. La inicialización del convertidor de frecuencia para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica no cambia los datos almacenados en la memoria del teclado. 4.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados PRECAUCIÓN La inicialización restaura la unidad a los ajustes predeterminados de fábrica. Todos los registros de programación, datos de motor, ubicación y monitorización se perderán. Cargar los datos al teclado supone una copia de seguridad antes de la inicialización. La restauración de los ajustes de parámetros del convertidor de frecuencia a los valores predeterminados se lleva a cabo a través de la inicialización del convertidor de frecuencia. La inicialización puede efectuarse a través de H-03 Restaurar ajustes de fábrica o manualmente. DET-767/S 39 Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación • La inicialización empleando H-03 Restaurar ajustes de fábrica no cambia los datos del convertidor de frecuencia, como las horas de funcionamiento, las selecciones de comunicación serie, los ajustes personales del menú, el registro de fallos, el registro de alarmas y otras funciones de monitorización. • Se recomienda el uso de H-03 Restaurar ajustes de fábrica. • La inicialización manual elimina todos los datos del motor, programación, ubicación y monitorización y restaura los ajustes predeterminados de fábrica. 4 4 4.3.1 Inicialización recomendada 1. Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los parámetros. 2. Desplácese hasta H-03 Restaurar ajustes de fábrica. 3. Pulse [OK]. 4. Avance hasta [2] Restaurar ajustes de fábrica. 5. Pulse [OK]. 6. Apague la alimentación de la unidad y espere a que el display se apague. 7. Encienda la alimentación de la unidad. Los ajustes predeterminados de los parámetros se restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más de tiempo de lo normal. 8. Se muestra la alarma 80. 9. Pulse [Reset] (Reinicio) para volver al modo de funcionamiento. 4.3.2 Inicialización manual 1. Apague la alimentación de la unidad y espere a que el display se apague. 2. Mantenga pulsadas las teclas [Status], [Main Menu] y [OK] al mismo tiempo mientras enciende la unidad. Los ajustes predeterminados de fábrica de los parámetros se restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo más de tiempo de lo normal. Con la inicialización manual no se efectúa un reinicio de la siguiente información del convertidor de frecuencia. • • • • 40 ID-00 Horas de funcionamiento ID-03 Arranques ID-04 Sobretemperat. ID-05 Sobretensión DET-767/S Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 5 Sobre la programación 1. F-01 Ajuste frecuencia 1 5.1 Introducción El convertidor de frecuencia está programado para sus funciones de aplicación empleando parámetros. Para acceder a los parámetros, pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal) en el teclado. (Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener más información sobre cómo usar las teclas de función del teclado.) También puede accederse a los parámetros a través de un PC utilizando el DCT-10. 5 5 El menú rápido está destinado al arranque inicial. Los datos introducidos en un parámetro pueden cambiar las opciones disponibles en los parámetros tras esa entrada. Ilustración 5.1 El menú principal accede a todos los parámetros y permite la ejecución de aplicaciones avanzadas del convertidor de frecuencia. 2. F-52 Referencia mínima. Fije la referencia interna mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz. (Esto fija la velocidad mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz.) 5.2 Ejemplo de programación Aquí tiene un ejemplo para programar el convertidor de frecuencia para una aplicación común en lazo abierto utilizando el menú rápido. • Este procedimiento programa el convertidor de frecuencia para recibir una señal de control analógica de 0-10 V CC en el terminal 53 de entrada. • El convertidor de frecuencia responderá suministrando la salida de 20 a 50 Hz al motor proporcionalmente a la señal de entrada (0-10 V CC = de 20 a 50 Hz). Ilustración 5.2 Seleccione los parámetros siguientes utilizando las teclas de navegación para ir a los títulos. Pulse [OK] después de cada acción. DET-767/S 41 Sobre la programación 3. AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación F-53 Referencia máxima. Fije la referencia máxima interna del convertidor de frecuencia en 50 Hz. (Esto fija la velocidad máxima del convertidor de frecuencia en 60 Hz. Tenga en cuenta que 50 Hz es una variación regional.) 6. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.. Fije la referencia de velocidad mínima en el terminal 53 en 20 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia que la tensión mínima recibida en el terminal 53 [0 V] es igual a la salida de 20 Hz.) 5 5 Ilustración 5.3 4. Ilustración 5.6 AN-10 Terminal 53 escala baja V. Fije la referencia de tensión externa mínima en el terminal 53 en 0 V. (Esto fija la señal de entrada mínima en 0 V.) 7. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.. Fije la referencia de velocidad máxima en el terminal 53 en 50 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia que la tensión máxima recibida en el terminal 53 [10 V] es igual a la salida de 50 Hz.) Ilustración 5.4 Ilustración 5.7 5. AN-11 Terminal 53 escala alta V. Fije la referencia de tensión externa máxima en el terminal 53 en 10 V. (Esto fija la señal de entrada máxima en 10 V.) Con un dispositivo externo que suministra una señal de control de 0-10 V conectado al terminal 53 del convertidor de frecuencia, el sistema ya está listo para funcionar. Observe que la barra de avance situada a la derecha en la última ilustración del display se encuentra en la parte inferior, lo que indica que ha finalizado el procedimiento. La Ilustración 5.8 muestra las conexiones de cableado empleadas para activar esta configuración. Ilustración 5.5 42 DET-767/S Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 5.10 Ilustración 5.8 Ejemplo de cableado para el dispositivo externo que suministra una señal de control de 0-10 V (convertidor de frecuencia a la izquierda y dispositivo externo a la derecha) 5.3 Ejemplos de programación del terminal de control Los terminales de control pueden programarse. • Cada terminal posee funciones específicas que puede realizar. • Los parámetros asociados con el terminal habilitan su función. 5 5 3. Avance hasta el grupo de parámetros E-0# Entradas digitales y pulse [OK]. 4. Desplácese hasta E-01 Terminal 18 entrada digital. Pulse [OK] para acceder a la selección de funciones. Se muestra el ajuste predeterminado Arranque. Consulte en la Tabla 2.4 el número de parámetro del terminal de control y el ajuste predeterminado. (Los ajustes predeterminados pueden cambiarse en función de la selección en K-03 Ajustes regionales.) El siguiente ejemplo muestra el acceso al terminal 18 para ver los ajustes predeterminados. 1. Pulse [Main Menu] dos veces, avance y pulse [OK]. Ilustración 5.11 5.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos Si configura K-03 Ajustes regionalesen [0] Internacional o [1] Norteamérica, cambiará los ajustes predeterminados de algunos parámetros. En Tabla 5.1 se indican los parámetros afectados. Parámetro Ilustración 5.9 K-03 Ajustes Valor predeterminado de parámetro internacional Valor predeterminado de parámetro norteamericano Internacional Norteamérica Véase la nota 1 Véase la nota 1 Véase la nota 2 Véase la nota 2 regionales P-07 Potencia 2. Avance hasta el grupo de parámetros E-## Entradas/Salidas digitales y pulse [OK]. motor [kW] P-02 Potencia motor [CV] DET-767/S 43 5 5 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Sobre la programación Parámetro F-05 Tensión Valor predeterminado de parámetro internacional Valor predeterminado de parámetro norteamericano 230 V/400 V/575 V 208 V/460 V/575 V F-04 Frecuencia 50 Hz 60 Hz F-53 Referencia 50 Hz 60 Hz Suma Externa/Interna 1500 PM 1800 rpm 50 Hz 60 Hz 132 Hz 120 Hz 1500 rpm 1800 rpm 5.5 Estructura de menú de parámetros Inercia inversa Parada externa Sin función Sin alarma 50 60 Sin función Velocidad 4-20 mA Reset manual Reinic. auto. infinito El establecimiento de la programación adecuada para aplicaciones requiere a menudo ajustar las funciones en diferentes parámetros relacionados. Estos ajustes de parámetros proporcionan al convertidor de frecuencia información del sistema para que funcione correctamente. La información del sistema puede incluir datos como tipos de señales entrada y señales de salida, terminales de programación, intervalos de señal máxima y mínima, displays personalizados, rearranque automático y otras funciones. nominal del motor máxima F-54 Función de referencia F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] Ilustración 5.12 Véanse las notas 3 y5 F-15 Límite alto 3. veloc. motor [Hz] Véase la nota 4 F-03 Frecuencia Seleccione Comprobación de datos de parámetros para visualizar todos los cambios en la programación o Últimos 10 cambios para los más recientes. salida máx. 1 H-73 Advert. veloc. alta E-03 Terminal 27 entrada digital E-24 Relé de función AN-15 Term. 53 valor alto ref. / realim. AN-50 Terminal 42 salida H-04 Desc. reinic. autom. • Consulte el display del teclado para visualizar la programación de parámetros detallada y las opciones de ajustes. • Pulse [Info] (Información) en cualquier ubicación del menú para visualizar detalles adicionales de esa función. • Mantenga pulsada la tecla [Main Menu] (Menú principal) para introducir un número de parámetro y acceder directamente a dicho parámetro. • Podrá consultar información sobre la configuración de aplicaciones comunes en 6 Ejemplos de configuración de la aplicación. Tabla 5.1 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos Nota 1: P-07 Potencia motor [kW] solo es visible cuando K-03 Ajustes regionales está ajustado en [0] Internacional. Nota 2: P-02 Potencia motor [CV] solo es visible cuando K-03 Ajustes regionales está ajustado en [1] Norteamérica. Nota 3: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad de motor está ajustado a [0] RPM. Nota 4: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad de motor está ajustado a [1] Hz. Nota 5: el valor predeterminado depende del número de polos del motor. Para un motor de cuatro polos, el valor predeterminado internacional es de 1500 rpm, y de 3000 rpm para un motor de dos polos. Los valores correspondientes para Norteamérica son 1800 y 3600 rpm respectivamente. 5.4.1 Comprobación de los datos de parámetros 44 1. Pulse [Quick Menu] (Menú rápido). 2. Desplácese hasta Comprobación de datos de parámetros y pulse [OK]. DET-767/S Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 5.5.1 Estructura de menú rápido Arranque rápido K-01 Idioma K-02 Unidad de velocidad de motor P-02 Potencia del motor [CV] P-07 Potencia del motor [kW] F-05 Tensión nominal del motor P-03 Intensidad del motor F-04 Frecuencia básica P-06 Velocidad básica F-01 Ajuste frecuencia 1 F-02 Método funcionamiento F-07 Tiempo de acel. 1 F-08 Tiempo de desacel. 1 F-10 Sobrec electr F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] H-08 Bloqueo inversión P-04 Autoajuste 5 5 Tabla 5.2 DET-767/S 45 46 DET-767/S F-## F-0# F-05 F-04 F-09 F-02 F-01 F-07 F-08 F-03 F-1# F-10 K-0# K-01 K-02 K-03 K-04 K-09 K-1# K-10 K-11 K-12 K-13 K-14 K-2# K-20 K-21 K-22 K-23 K-24 K-25 K-3# K-30 K-31 K-32 K-37 K-38 K-39 K-4# K-40 K-41 K-42 K-43 K-44 K-5# K-50 K-51 K-6# K-60 K-61 K-65 K-66 K-67 F-11 F-12 F-18 F-16 Ajuste teclado F-17 Aj. básicos teclado F-15 Idioma F-2# Unidad de velocidad de motor F-24 Ajustes regionales F-25 Estado operación en arranque F-22 Control de rendimiento F-23 Operac. aj. teclado F-29 Ajuste activo F-26 Editar ajuste F-27 Ajuste actual enlazado a F-28 Lectura: ajustes relacionados F-3# Lectura: editar ajustes / canal F-37 Display teclado F-38 Línea de pantalla pequeña 1.1 F-4# Línea de pantalla pequeña 1.2 F-40 Línea de pantalla pequeña 1.3 F-41 Línea de pantalla grande 2 F-43 Línea de pantalla grande 3 F-5# Arranque rápido F-50 Lec. pers. teclado F-51 Unidad para lectura personaliz. F-52 Valor mínimo de lectura personalizada F-53 Valor máximo de lectura personalizada F-54 Texto display 1 F-6# Texto display 2 F-62 Texto display 3 F-64 Botones teclado F-68 Botón [Hand] del teclado Botón [Off] del teclado F-9# Botón [Auto] del teclado F-90 Botón [Reset] del teclado F-91 Botón [Off / Reset] en el teclado F-92 Copiar / Guardar F-93 Copia teclado F-94 Copia de ajuste F-95 Protección de contraseña E-## Contraseña menú principal E-0# Acceso a menú princ. sin contraseña E-00 Contraseña menú rápido E-01 Acceso a menú rápido sin contraseña E-02 Contraseña acceso al bus E-03 Datos de parámetros E-04 Parámetros fundamentales E-05 Fundamental 0 E-06 Tensión nominal del motor E-07 Frecuencia básica E-1# Refuerzo de par E-10 Método funcionamiento E-11 Ajuste frecuencia 1 E-12 Tiempo de acel. 1 E-13 Tiempo de desacel. 1 E-14 Frecuencia salida máx. 1 E-15 Fundamental 1 E-2# Sobrec electr E-20 5.5.2 Estructura del menú principal Vent. externo motor Entrada termistor motor Límite bajo veloc. motor [RPM] Límite bajo veloc. motor [Hz] Límite alto veloc. motor [RPM] Límite alto veloc. motor [Hz] Fundamental 2 Tiempo mantenido Función de arranque Veloc. arranque [RPM] Velocidad arranque [Hz] Intensidad arranque Ruido mot (fr port) Tono motor aleatorio Compensación de tiempo muerto Fundamental 3 Patrón de conmutación avanz. Sobremodulación Fundamental 4 Limitador de par (funcionam.) Limitador de par (frenado) Límite intensidad Refs ampliadas Intervalo de referencias Referencia / Unidad Realimentación Referencia mínima Referencia máxima Función de referencia Referencias Valor de enganche arriba / abajo Referencia interna relativa Recurso de referencia de escalado relativo Potenciómetro digital Tamaño de paso Tiempo acel. / desacel. Restitución de energía Límite máximo Límite mínimo Acel. / desacel. retardo de rampa E/S digital Entradas digitales Modo E/S digital Terminal 18 entrada digital Terminal 19 entrada digital Terminal 27 entrada digital Terminal 29 entrada digital Terminal 32 entrada digital Terminal 33 entrada digital Terminal 37 parada de seguridad Ramp acel / desacel adic Tiempo de acel. 2 Tiempo de desacel. 2 Tiempo acel. 3 Tiempo de desacel. 3 Tiempo acel. 4 Tiempo desacel. 4 Salida digital Terminal 27 Salida digital C-## C-0# C-05 C-02 C-01 C-03 C-04 E-7# E-70 E-72 E-73 E-75 E-76 E-78 E-8# E-80 E-81 E-9# E-90 E-93 E-94 E-95 E-96 E-97 E-98 E-65 E-66 E-67 E-68 E-69 E-21 E-24 E-26 E-27 E-3# E-30 E-31 E-32 E-33 E-34 E-35 E-36 E-5# E-51 E-52 E-53 E-54 E-55 E-56 E-57 E-6# E-60 E-61 E-62 E-63 E-64 Terminal 29 Salida digital Relé de función Retardo conex., relé Retardo desconex., relé X46 Entradas digitales Terminal X46/1 Entrada digital Terminal X46/3 Entrada digital Terminal X46/5 Entrada digital Terminal X46/7 Entrada digital Terminal X46/9 Entrada digital Terminal X46/11 Entrada digital Terminal X46/13 Entrada digital Modo E/S / E/S adic. Terminal 27 Modo Terminal 29 Modo Terminal X30/2 Entrada digital Terminal X30/3 Entrada digital Terminal X30/4 Entrada digital Term X30/6 Sal. dig. (OPCGPIO) Term X30/7 Sal. dig. (OPCGPIO) Entrada de pulsos Term. 29 Baja frecuencia Term. 29 Alta frecuencia Term. 29 Valor bajo ref./ realim. Term. 29 Valor alto ref./ realim. Constante de tiempo del filtro de impulsos #29 Term. 33 Baja frecuencia Term. 33 Alta frecuencia Term. 33 Valor bajo ref./ realim. Term. 33 Valor alto ref./ realim. Constante de tiempo del filtro de impulsos #33 Salida de pulsos Terminal 27 Salida pulsos variable Frec. máx. salida de pulsos #27 Terminal 29 Salida pulsos variable Frec. máx. salida de pulsos #29 Terminal X30/6 Salida pulsos var. Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 Entrada de encoder 24 V Term 32/33 Pulsos por revolución Term. 32/33 Dirección de encoder Controlado por bus Control de bus digital y de relé Control de bus salida de pulsos #27 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 Control de bus salida de pulsos #29 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 Control de bus salida de pulsos #X30/6 Tiempo límite predet. salida pulsos #X30/6 Funciones de control de frecuencia Funciones de control de frecuencia Frecuencia multiajuste 1 - 8 Velocidad de salto desde [RPM] Frecuencia de salto desde [Hz] Velocidad de salto hasta [RPM] Frecuencia de salto hasta [Hz] H-22 H-24 H-25 H-26 H-27 H-28 H-29 H-4# H-40 H-41 H-42 H-21 C-3# C-30 C-34 P-## P-0# P-07 P-02 P-03 P-06 P-05 P-04 P-01 P-09 P-10 P-2# P-20 P-3# P-30 P-31 P-33 P-34 P-35 P-36 P-37 H-## H-0# H-09 H-07 H-08 H-04 H-05 H-03 H-2# H-20 C-26 C-2# C-20 C-21 C-22 C-23 C-24 C-25 Ajuste Veloc. fija Velocidad fija [Hz] Velocidad fija [RPM] Tiempo de desacel. / acel. veloc. fija Tiempo de desacel. parada rápida Tipo rampa de parada rápida Rel. rampa-S parada ráp. en inicio de desacel. Rel. rampa-S parada ráp. en fin de desacel. Aj. frecuencia 2 y 3 Comando de frecuencia 2 Comando de frecuencia 3 Datos de motor Datos de motor Potencia del motor [kW] Potencia del motor [CV] Intensidad motor Velocidad básica Par nominal continuo de motor Autoajuste Polos motor Compensación deslizam. Tiempo compens. deslizam. constante Selección de motor Construcción del motor Datos de motor avanz. Resistencia estátor (Rs) Resistencia rotor (Rr) Reactancia de fuga del estátor (X1) Reactancia de fuga del rotor (X2) Reactancia princ. (Xh) Resistencia pérdida hierro (Rfe) Inductancia eje d (Ld) Parámetros de alto rend. Funcionamiento perf. alto Modo de arranque Tipo tiempo de acel. / desacel. 1 Bloqueo inversión Reinicio autom. (veces) Reinic. autom. (Interv. rein.) Restaurar ajustes de fábrica Control realim. motor Función de pérdida de realim. del motor Error de velocidad en realim. del motor Tiempo lím. pérdida realim. del motor Func. error de seguimiento Error de seguimiento T. lím. error de seguimiento Error de seguimiento rampa T. lím. error de seguimiento rampa Error seguim. tras tiempo lím. rampa Ajustes avanzados Modo configuración Principio de control del motor Fuente de realimentación de motor de flujo 5 5 H-66 H-7# H-70 H-71 H-72 H-73 H-74 H-75 H-76 H-77 H-78 H-8# H-87 H-88 H-89 H-80 H-81 H-82 H-83 H-84 H-85 H-9# H-95 H-96 H-97 AN-## AN-0# AN-00 AN-01 AN-1# AN-10 AN-11 AN-12 AN-13 AN-14 AN-15 AN-16 H-43 H-44 H-45 H-48 H-46 H-47 H-5# H-50 H-51 H-52 H-53 H-54 H-55 H-56 H-58 H-59 H-6# H-61 H-64 H-65 Características de par SC par constante o variable Configuración modo local En sentido horario fcem a 1000 rpm Desplaz. ángulo motor Aj. indep. de la carga Magnet. motor a veloc. cero Veloc. mín. con magn. norm. [RPM] Magnetización normal veloc. mín. [Hz] Modelo despl. de frec. Reducción tensión en debilit. campo Característica U/f - U Característica U/f - F Intens. imp. prueba con motor en giro Frec. imp. prueba con motor en giro Aj. depend. de la carga Compensación carga alta velocidad Amortiguación de resonancia Constante de tiempo de amortiguación de la resonancia Intens. mín. a baja veloc. Advert. ajustables Advert. intens. baja Advert. intens. alta Advert. veloc. baja Advert. veloc. alta Advertencia referencia baja Advertencia referencia alta Advertencia realimentación baja Advertencia realimentación alta Función Falta una fase del motor Ajustes de parada Tipo de carga Inercia mínima Inercia máxima Función en parada Vel. mín. para func. parada [RPM] Vel. mín. para func. parada [Hz] Función de parada precisa Valor de contador para parada precisa Retardo comp. veloc. parada precisa Temperatura motor Tipo de sensor KTY Entrada termistor KTY Nivel del umbral KTY E/S analógica Modo E/S analógico Tiempo límite cero activo Función Tiempo límite de cero activo Entr. analóg. 53 Terminal 53 Escala baja V Terminal 53 Escala alta V Terminal 53 Escala baja mA Terminal 53 Escala alta mA Term. 53 Valor bajo ref./ realim. Terminal 53 Valor alto ref./ realim. Terminal 53 Tiempo filtro constante Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación DET-767/S AN-7# AN-70 AN-71 AN-72 AN-73 AN-74 AN-8# AN-80 AN-81 AN-82 AN-83 AN-84 SP-## SP-0# SP-00 SP-1# SP-10 SP-11 SP-12 SP-13 SP-2# SP-23 SP-24 SP-25 SP-26 AN-2# AN-20 AN-21 AN-22 AN-23 AN-24 AN-25 AN-26 AN-3# AN-30 AN-31 AN-34 AN-35 AN-36 AN-4# AN-40 AN-41 AN-44 AN-45 AN-46 AN-5# AN-50 AN-51 AN-52 AN-53 AN-54 AN-55 AN-6# AN-60 AN-61 AN-62 AN-63 AN-64 Entrada analógica 54 Terminal 54 Escala baja V Terminal 54 Escala alta V Terminal 54 Escala baja mA Terminal 54 Escala alta mA Term. 54 Valor bajo ref./ realim. Term. 54 Valor alto ref./ realim. Terminal 54 Tiempo filtro constante Entrada analógica X30/11 Terminal X30/11 Baja tensión Terminal X30/11 Alta tensión Terminal X30/11 Valor bajo ref./ realim. Terminal X30/11 Valor alto ref./ realim. Terminal X30/11 Const. tiempo filtro Entrada analógica X30/12 Terminal X30/12 Baja tensión Terminal X30/12 Alta tensión Terminal X30/12 Valor bajo ref./ realim. Terminal X30/12 Valor alto ref./ realim. Terminal X30/12 Const. tiempo filtro Salida analógica 42 Terminal 42 Salida Terminal 42 Salida esc. mín. Terminal 42 Salida esc. máx. Terminal 42 Control de bus de salida Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. Terminal 42 Filtro de salida Salida analógica X30/8 Terminal X30/8 Salida Terminal X30/8 Escala mín. Terminal X30/8 Escala máx. Terminal X30 / 8 Control de bus Terminal X30/8 Tiempo lím. salida predet Salida analóg. X45 / 1 Terminal X45 / 1 Salida Terminal X45 / 1 Escala mín. Terminal X45 / 1 Escala máx. Terminal X45 / 1 Control de bus Ter. X45 / 1 Tiem. lím. salida predet. Salida analóg. X45 / 3 Terminal X45 / 3 Salida Terminal X45 / 3 Escala mín. Terminal X45 / 3 Escala máx. Terminal X45 / 3 Control de bus Ter. X45 / 3 Tiem. lím. salida predet. Func. especiales Ajustes de fallo Nivel de fallos Línea On / Off Fallo aliment Fallo en entrada tensión de red Función desequil. línea Factor medida fallo de red Funciones de reset Ajuste de código descriptivo Retardo descon. con lím. de int. Retardo descon. con lím. de par Ret. de desc. en fallo del convert. SP-98 SP-97 SP-96 SP-92 SP-95 SP-90 SP-89 SP-88 SP-84 SP-87 SP-82 SP-81 SP-80 SP-76 SP-79 SP-74 SP-73 SP-72 SP-28 SP-29 SP-3# SP-30 SP-31 SP-32 SP-35 SP-4# SP-40 SP-41 SP-42 SP-43 SP-5# SP-50 SP-51 SP-52 SP-53 SP-55 SP-56 SP-57 SP-59 SP-6# SP-63 SP-7# SP-71 Aj. producción Código de servicio Ctrl. lím. intens. Control lím. intens, ganancia prop. Control lím. intens., tiempo integración Control lím. intens., tiempo filtro Protección contra calado Ahorro energético Nivel VT Ahorro energético Magnetización mín. Ahorro energético Frecuencia mín. Cosphi del motor Ambiente Filtro RFI Comp. del enlace de CC Func. ventilador Monitor del ventilador Filtro de salida Capacitancia del filtro de salida Inductancia del filtro de salida Número real de inversores Reducción autom. Opción sumin. por 24 V CC ext. Aj. adic. acel. / desacel. Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en arranque de acel. Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en fin de acel. Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en arranque de desacel. Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en fin de desacel. Tipo tiempo acel / desacel 2 Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en arranque de acel. Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en fin de acel. Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en arranque de desacel. Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en fin de desacel. Tipo rampa acel / desacel 3 Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en arranque de acel. Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en fin de acel. Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en arranque de desacel. Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en fin de desacel. Tipo rampa acel / desacel 4 Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en arranque de acel. Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en fin de acel. Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en arranque de desacel. Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en fin de desacel. DN-06 O-33 O-34 O-35 O-36 O-37 O-4# O-40 O-41 O-42 O-43 O-5# O-50 O-51 O-52 O-53 O-54 O-55 O-56 O-57 O-58 O-8# O-80 O-81 O-82 O-83 O-9# O-90 O-91 DN-## DN-0# DN-00 DN-01 DN-02 DN-05 O-07 O-08 O-1# O-10 O-13 O-14 O-3# O-30 O-31 O-32 O-05 O-06 O-## O-0# O-01 O-02 O-03 O-04 DN-07 Opciones / Com. Ajustes generales DN-1# Puesto de control DN-10 Fuente del código de control DN-11 Tiempo límite de código de control Función de tiempo límite de código de DN-12 DN-13 control DN-14 Función tiempo límite DN-15 Reiniciar tiempo límite de código de DN-18 control DN-19 Accionador diagnóstico DN-2# Filtro lectura de datos DN-20 Ajustes de control DN-21 Perfil del código de control DN-22 Código de estado configurable STW DN-23 CTW código de control configurable DN-3# Aj. puerto convert. DN-30 Protocolo DN-31 Dirección DN-32 Velocidad en baudios del puerto del DN-33 convertidor DN-34 Paridad de puerto convert. DN-39 Tiempo de ciclo estimado DN-5# Retardo respuesta mín. PB-## Retardo de respuesta máximo K-11 Retardo máx. intercarac. PB-00 Conf. puerto MC conv PB-07 Selección de telegrama PB-15 Parám. para señales PB-16 Config. escritura PCD PB-18 Config. lectura PCD PB-22 Digital / Bus PB-23 Selección inercia PB-27 Selección parada rápida PB-28 Selección freno CC PB-44 Selec. arranque PB-45 Selec. sentido inverso PB-47 Selec. ajuste PB-52 Selec. referencia interna PB-53 Selección Profidrive OFF2 PB-63 Selección Profidrive OFF3 PB-64 Diag. puerto conv. PB-65 Contador mensajes de bus PB-67 Contador errores de bus PB-68 Mensajes de esclavo recibidos PB-71 Contador errores de esclavo PB-72 Velocidad fija / Realimentación PB-80 Velocidad fija 1 bus PB-81 Velocidad fija 2 bus Bus de c.Devicenet PB-82 Ajustes comunes PB-83 Protocolo DeviceNet PB-84 Selecc. veloc. en baudios PB-90 ID MAC PB-91 Contador de errores de transmisión de PB-92 lectura PB-93 Contador de errores de recepción de PB-94 lectura PB-99 EN-## Contador de bus desactivado de lectura DeviceNet Selección tipo de datos proceso Escritura config. datos proceso Lectura config. datos proceso Parámetro de advertencia Referencia de red Control de red internal_process_data_config_write internal_process_data_config_read Filtro de CDE Filtro de CDE 1 Filtro de CDE 2 Filtro de CDE 3 Filtro de CDE 4 Acceso parám. Índice matriz Grabar valores de datos Revisión DeviceNet Almacenar siempre Código de producto DeviceNet Parámetros Devicenet F Datos proc DeviceNet Profibus Editar ajuste Valor de consigna Valor real Config. escritura PCD Config. lectura PCD Dirección de nodo Selección de telegrama Parám. para señales Editar parám. Control de proceso Contador mensajes de fallo Código de fallo Número de fallo Contador situación fallo Cód. de advert. Profibus Velocidad real en baudios Identificación dispos. Número perfil Cód. control 1 Cód. estado 1 Grabar valores de datos de Profibus Reiniciar unidad Profibus Parámetros definidos (1) Parámetros definidos (2) Parámetros definidos (3) Parámetros definidos (4) Parámetros definidos (5) Parámetros cambiados (1) Parámetros cambiados (2) Parámetros cambiados (3) Parámetros cambiados (4) Parámetros cambiados (5) Contador revisión de Profibus Ethernet IP EN-9# EN-90 EN-91 EN-92 EN-93 EN-94 EN-95 EN-96 EN-98 EN-99 EC-## EC-1# EC-10 EC-11 EC-2# EC-20 EN-8# EN-80 EN-81 EN-82 EN-89 EN-0# EN-00 EN-01 EN-02 EN-03 EN-04 EN-05 EN-06 EN-07 EN-08 EN-09 EN-1# EN-10 EN-11 EN-12 EN-13 EN-14 EN-2# EN-20 EN-21 EN-22 EN-28 EN-29 EN-3# EN-30 EN-31 EN-32 EN-33 EN-34 EN-35 EN-37 EN-38 EN-4# EN-40 EN-41 EN-42 Ajustes de IP Asignación de dirección IP Dirección IP Máscara de subred Puerta de enlace predeterminada Servidor DHCP Caducidad de asignación Servidores de nombres Nombre de dominio Nombre de host Dirección física Parámetros de enlace Ethernet Estado de la conexión Duración de la conexión Negociación automática Velocidad de la conexión Conexión Dúplex Datos de proceso Instancia de control Escritura config. datos proceso Lectura config. datos proceso Grabar valores de datos Almacenar siempre Ethernet / IP Parámetro de advertencia Referencia de red Control de red Revisión CIP Código de producto CIP Parámetro EDS Temporizador de inhibición COS Filtro COS Modbus TCP Parám. de estado Recuento mensajes de esclavo Recuento mensajes de excep. de esclavo Otros servicios Ethernet Servidor FTP Servidor HTTP Servicio SMTP Puerto del canal de enchufe transparente Servicios Ethernet avanzados Diagnóstico de cableado MDI-X Intrusión IGMP Long. de cable errónea Protección transmisión múltiple Filtro transmisión múltiple Espejo del puerto Contadores de interfaz Contadores de medios Opción de realimentación Interfaz enc. inc. Tipo de señal Resolución (PPR) Interfaz encod. inc. Selección de protocolo Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 5 5 47 48 ID-0# ID-00 ID-01 ID-02 ID-03 ID-04 ID-05 ID-06 ID-07 ID-1# ID-10 ID-11 ID-12 ID-13 ID-14 ID-2# ID-20 ID-21 ID-22 ID-3# ID-30 ID-31 ID-32 ID-4# ID-40 ID-41 ID-42 ID-43 ID-46 ID-47 ID-48 ID-49 ID-50 ID-51 ID-53 ID-6# ID-60 ID-61 ID-62 ID-63 EC-21 EC-24 EC-25 EC-26 EC-34 EC-6# EC-60 EC-61 RS-## RS-50 RS-51 RS-52 RS-53 RS-59 Resolución (Posiciones / Rev) Longitud de datos SSI Velocidad del reloj Formato de datos SSI Veloc. baudios HIPERFACE Ctrl. y aplicación Dirección de realimentación Control de señal de realimentación Interfaz resolvedor Polos Tensión de entrada Frecuencia de entrada Relación de transformación Interfaz resolvedor Comprobación de los datos de parámetros Últimos 10 cambios Desde ajuste fábrica Información conv. de frecuencia Datos de funcionamiento Horas de funcionamiento Horas de funcionamiento Contador de kWh Arranques Sobretemperat. Sobretensión Reiniciar contador kWh Reinicio contador de horas funcionam. Aj. tendencia datos Tendencias Intervalo tendencia Acontecimiento de disparo Modo tendencias Muestras antes de disp. Registro histórico Registro histórico: Evento Registro histórico: Valor Registro histórico: Hora Reg. alarma Registro de fallos: Código de fallo Registro de fallos: Valor Registro de fallos: Hora Id. convertidor de frecuencia Tipo de convertidor de frecuencia Sección de potencia Tensión Versión de software N.º producto GE Nº. pedido tarjeta de potencia Número ID del teclado Tarjeta control ID SW Tarjeta potencia ID SW Nº serie convert. frecuencia N.º serie tarjeta potencia Identific. de opción Opción instalada Versión de SW de la opción N.º pedido opción N.º serie opción DET-767/S DR-38 DR-39 DR-40 DR-41 DR-49 DR-5# DR-50 DR-51 DR-52 DR-53 DR-6# DR-60 DR-61 DR-62 DR-0# DR-00 DR-01 DR-02 DR-03 DR-05 DR-09 DR-1# DR-10 DR-11 DR-12 DR-13 DR-14 DR-15 DR-16 DR-17 DR-18 DR-19 DR-20 DR-21 DR-22 DR-25 DR-3# DR-30 DR-32 DR-33 DR-34 DR-35 DR-36 DR-37 ID-70 ID-71 ID-72 ID-73 ID-74 ID-75 ID-76 ID-77 ID-9# ID-92 ID-93 ID-98 ID-99 Opción en ranura A Versión SW de opción en ranura A Opción en ranura B Versión SW de opción en ranura B Opción en ranura C1 Versión SW opción en ranura C0 Opción en ranura C2 Versión SW opción en ranura C1 Inform. parámetro Parámetros definidos Parámetros cambiados Id. convertidor de frecuencia Metadatos parám. Lecturas de datos Estado general Código de control Referencia [Unidad] Referencia % Cód. estado Valor real princ. [%] Lectura personalizada Estado motor Potencia [kW] Potencia [CV] Tensión motor Frecuencia Intensidad motor Frecuencia [%] Par [Nm] Velocidad [RPM] Térmico motor Temperatura del sensor KTY Ángulo motor Par [%] res. alto Par [%] Par [Nm] alto Estado de conv. de frecuencia Tensión del enlace de CC Energía freno / s Energía freno / 2 min Temp. disipador Térmico convertidor Corriente nominal convertidor Intens. máx. del convertidor de frecuencia Estado de controlador lógico Temp. tarjeta control Buffer de registro lleno Línea inf. estado teclado Origen del fallo de intensidad Ref. y realim. Referencia externa Referencia de pulsos Realimentación [Unidad] Referencia Digi Pot Entradas y salidas Entrada digital Terminal 53 Ajuste conex. Entr. analóg. 53 LC-## LC-0# LC-00 LC-01 LC-02 LC-03 LC-1# LC-10 LC-11 LC-12 LC-2# LC-20 LC-4# LC-40 LC-41 LC-42 LC-43 LC-44 LC-5# LC-51 LC-52 B-## B-0# B-00 B-01 B-02 B-03 B-04 DR-63 DR-64 DR-65 DR-66 DR-67 DR-68 DR-69 DR-70 DR-71 DR-72 DR-73 DR-74 DR-75 DR-76 DR-77 DR-78 DR-79 DR-8# DR-80 DR-82 DR-84 DR-85 DR-86 DR-9# DR-90 DR-91 DR-92 DR-93 DR-94 Terminal 54 Ajuste conex. Entrada analógica 54 Salida analógica 42 [mA] Salida digital [bin] Entrada frecuencia n.º 29 [Hz] Entrada frecuencia n.º 33 [Hz] Salida pulsos n.º 27 [Hz] Salida pulsos n.º 29 [Hz] Salida Relé [bin] Contador A Contador B Contador para parada precisa Entrada analógica X30/11 Entrada analógica X30/12 Salida analógica X30/8 [mA] Salida analógica X45 / 1 [mA] Salida analógica X45 / 3 [mA] Bus campo + puerto. conv. Bus de campo CTW 1 Bus de campo REF 1 Opción comun. STW Puerto convertidor CTW 1 Puerto convertidor REF 1 Lectura de datos Código de alarma Código de alarma 2 Código de advertencia Código de advertencia 2 Cód. estado ext. Conjunto datos parám. avanz. Controlador lógico Ajustes LC Modo controlador lógico Evento arranque Evento parada Reiniciar controlador lógico Comparadores Operando comparador Operador comparador Valor comparador Temporizadores Temporizador del controlador lógico Reglas lógicas Regla lógica booleana 1 Operador regla lógica 1 Regla lógica booleana 2 Operador regla lógica 2 Regla lógica booleana 3 Estados Incidencia del controlador lógico Acción del controlador lógico Funciones de freno Freno CC Corriente de CC mantenida Intensidad de frenado CC Tiempo de frenado CC Velocidad conexión del freno CC [RPM] Velocidad de conexión del freno CC [Hz] PI-34 PI-35 PI-36 PI-38 PI-39 PI-4# PI-40 PI-41 PI-42 PI-43 PI-44 PI-45 PI-46 PI-31 PI-32 PI-33 PI-08 PI-02 PI-1# PI-12 PI-13 PI-2# PI-20 PI-22 PI-3# PI-30 B-05 B-1# B-10 B-12 B-13 B-15 B-16 B-17 B-18 B-19 B-11 B-2# B-20 B-21 B-22 B-23 B-24 B-25 B-26 B-27 B-28 PI-## PI-0# PI-00 PI-03 PI-04 PI-05 PI-06 PI-07 Referencia máxima Func. energ. freno Función de freno Límite de potencia de frenado (kW) Sobrecarga térmica de frenado Comprobación freno Intensidad máx. de frenado de CA Control de sobretensión Estado comprobación freno Ganancia sobretensión Resistencia freno (ohmios) Freno mecánico Intensidad de liberación del freno Velocidad activación freno [RPM] Velocidad de activación del freno [Hz] Activar retardo de freno Retardo parada Tiempo liberación de freno Ref. par Tiempo de rampa de par Factor de ganancia de refuerzo Controles de PID Control de PID de velocidad Fuente de realim. PID de veloc. Tiempo integral PID veloc. Tiempo diferencial PID veloc. Límite ganancia dif. PID veloc. Tiempo de filtro paso bajo PID veloc. Relación engranaje realim. PID velocidad Factor de proalimentación PID veloc. Ganancia proporc. PID veloc. Control de PI de par Ganancia proporcional PI de par Tiempo de integración PI de par Realimentación PID de procesos Fuente 1 realimentación LC de proceso Fuente 2 realimentación LC de proceso Control PID proceso Ctrl. normal / inverso de PID de procesos Saturación de PID de procesos Velocidad arranque PID proceso Ganancia proporcional de PID de procesos Tiempo integral PID proc. Tiempo diferencial PID proc. Límite ganancia dif. PID de procesos Factor de proalim. PID de procesos Ancho de banda en referencia PID de proceso avanz. I Reinicio parte I de PID proc. Abrazadera salida PID de proc. neg. Abrazadera salida PID de proc. pos. Esc. ganancia PID proc. con ref. mín. Esc. ganancia PID proc. con ref. máx. Recurso FF de PID de procesos Ctrl. normal / inv. de FF de PID de proceso 5 5 PI-49 Ctrl. normal / inv. salida PID de proceso PI-5# PID de proc. avanz. II PI-50 PID ampliado de PID de procesos PI-51 Ganancia FF de PID de proc. PI-52 Aceleración FF de PID de procesos PI-53 Desaceleración FF de PID de procesos PI-56 Tiempo de filtro ref. PID de proc. PI-57 Tiempo de filtro realim. PID de proc. PI-6# Lecturas de datos de PID PI-60 Error PID proceso PI-61 Salida PID de procesos PI-62 Salida grapada PID de proc. PI-63 Salida con ganancia escal. PID de proc. SF-## Func. especiales SF-0# Vaivén SF-00 Modo vaivén SF-01 Frecuencia en triángulo de vaivén [Hz] SF-02 Frecuencia en triángulo de vaivén [%] SF-03 Recurso escalado de frec. en triángulo de vaivén SF-04 Frec. salto vaivén [Hz] SF-05 Frecuencia escalón vaivén [%] SF-06 Tiempo salto vaivén SF-07 Tiempo secuencia vaivén SF-08 Tiempo acel. / desacel. vaivén SF-09 Función aleatoria vaivén SF-10 Relación vaivén SF-11 Rel. aleatoria vaivén máx. SF-12 Relación aleatoria vaivén mín. SF-19 Recurso escalado de frec. en triángulo de vaivén SF-2# Ajuste arranque avanz. SF-20 Tiempo par arranque alto [s] SF-21 Intensidad par arranque alto [%] SF-22 Protección rotor bloqueado SF-23 Tiempo detección rotor bloqueado [s] Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 5.6 Programación remota con DCT-10 GE cuenta con un programa de software para el desarrollo, el almacenamiento y la transferencia de la programación del convertidor de frecuencia. El DCT-10 permite al usuario conectar un PC al convertidor de frecuencia y realizar una programación en vivo en lugar de utilizar el teclado. Además, toda la programación del convertidor de frecuencia puede realizarse sin estar conectado y descargarse en el convertidor de frecuencia. También puede cargarse todo el perfil del convertidor de frecuencia en el PC para almacenamiento de seguridad o análisis. El conector USB o el terminal RS-485 están disponibles para su conexión al convertidor de frecuencia. 5 5 Para más información, consulte www.geelectrical.com/ drives. DET-767/S 49 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... 6 Ejemplos de configuración de la aplicación 6.1 Introducción Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia rápida para aplicaciones comunes. • 6 6 Parámetros Función Los ajustes de parámetros son los valores regionales predeterminados, salvo que se indique lo contrario (seleccionado en K-03 Ajustes regionales). AN-12 Terminal • Los parámetros asociados con los terminales y sus ajustes se muestran al lado de los dibujos. 53 escala alta • Cuando se necesitan ajustes de conmutación para los terminales analógicos A53 o A54, también se mostrarán. Ajuste 4 mA* 53 escala baja mA AN-13 Terminal 20 mA* mA AN-14 Term. 53 0 rpm valor bajo ref. / realim. AN-15 Term. 53 1500 rpm valor alto ref. / 6.2 Ejemplos de aplicaciones realim. * = Valor predeterminado Parámetros Función Notas / comentarios: Ajuste AN-10 Terminal 53 escala baja V 0,07 V* AN-11 Terminal 10 V* 53 escala alta V AN-14 Term. 53 0 rpm Tabla 6.2 Referencia analógica de velocidad (intensidad) valor bajo ref. / Parámetros realim. AN-15 Term. 53 Función 1500 rpm Ajuste valor alto ref. / realim. E-01 Terminal 18 [8] Arranque* * = Valor predeterminado entrada digital Notas / comentarios: E-07 Terminal 37 [1] Alarma parada segura parada seg. * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Tabla 6.1 Referencia analógica de velocidad (tensión) Tabla 6.3 Comando de arranque / parada con parada de seguridad 50 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Parámetros Función E-01 Terminal 18 entrada digital Ajuste [8] Arranque E-02 Terminal 19 [10] entrada digital Cambio de sentido* Ilustración 6.1 Parámetros Función Ajuste E-05 Terminal 32 [16] Ref. entrada digital interna LSB E-06 Terminal 33 [17] Ref. entrada digital interna MSB E-01 Terminal 18 [9] Arranque C-05 Frecuencia entrada digital multiajuste 1 - 8 por pulsos E-03 Terminal 27 [6] Parada Ref. interna 0 25% entrada digital inversa Ref. interna 1 50% * = Valor predeterminado Ref. interna 2 75% Notas / comentarios: Ref. interna 3 100% 6 6 * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Tabla 6.5 Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro velocidades predeterminadas Parámetros Función Tabla 6.4 Arranque / Parada de pulsos Ajuste E-02 Terminal 19 [1] Reinicio entrada digital * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Ilustración 6.2 Tabla 6.6 Reinicio de alarma externa DET-767/S 51 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Ajuste S peed AN-10 Terminal R efe renc e 53 escala baja V 0,07 V* AN-11 Terminal 130BB840.10 Parámetros Función 10 V* 53 escala alta V AN-14 Term. 53 S tart ( 18 ) 0 rpm valor bajo ref. / Freez e ref ( 2 7) realim. S peed up ( 29 ) AN-15 Term. 53 1500 rpm S peed down ( 32 ) valor alto ref. / Ilustración 6.3 realim. * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Parámetros Función 6 6 Ajuste O-30 Protocolo Modbus* O-31 Dirección 1* O-32 Veloc. 9600* baudios puerto conv. * = Valor predeterminado Tabla 6.7 Referencia de velocidad (empleando un potenciómetro Notas / comentarios: manual) seleccione el protocolo, la dirección y la velocidad en Parámetros Función baudios en los parámetros Ajuste mencionados anteriormente. E-01 Terminal 18 [8] Arranque* entrada digital E-03 Terminal 27 [19] entrada digital Mantener referencia E-04 Terminal 29 [21] entrada digital Aceleración E-05 Terminal 32 [22] Deceleentrada digital ración * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Tabla 6.9 Conexión de red RS485 Tabla 6.8 Aceleración / Deceleración 52 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Parámetros PRECAUCIÓN Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV. Función Parámetros Función Ajuste E-24 Relé de [32] Ctrl. función freno mec. E-01 Terminal 18 [8] Arranque* Ajuste entrada digital F-10 Sobrecarga [2] Descon. electrónica termistor E-02 Terminal 19 [11] Arranque F-12 Entrada [1] Entrada termistor motor analógica 53 entrada digital e inversión F-24 Tiempo 0,2 mantenido F-25 Función de [5] Control * = Valor predeterminado arranque vectorial avanzado / F Notas / comentarios: LUX en si solo se desea una sentido advertencia, F-10 Sobrecarga horario electrónica debe estar ajustado F-29 Intensidad en [1] Advert. termistor. 6 6 Im,n arranque B-20 Intensidad Depende de freno liber. la aplicación B-21 Velocidad Mitad del activación freno deslizamiento [RPM] nominal del motor * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Tabla 6.10 Termistor del motor Tabla 6.11 Control de freno mecánico Ilustración 6.4 En la esquina superior derecha del teclado, pueden verse 2 números como 1(1). El número fuera de los paréntesis es el ajuste activo y el número que está dentro es el ajuste que se editará. Por defecto, será siempre 1(1). Asegúrese de que edita el ajuste 1. DET-767/S 53 Ejemplos de configuración d... 1. 2. 3. 6 6 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Modifique todos los parámetros que necesite, que serán comunes para el modo automático y manual, como los parámetros del motor, etcétera. entrada digital entrada digital ajuste LSB * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Ajuste K-11 Ajuste edición en [9] Ajuste activo. Se recomienda esto, ya que entonces el ajuste activo será siempre el ajuste que se edita. Si lo desea, también puede ignorarlo y controlar manualmente qué ajuste desea editar a través del K-11. 5. Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [1] Entrada analógica 53 (modo manual). 6. Copie el ajuste 1 en el ajuste 2. Ajuste K-51 Ajustar Copiar en [2] Copiar en ajuste 2. Ahora los ajustes 1 y 2 son idénticos. 7. Si necesita cambiar del modo manual al modo automático y viceversa mientras el motor está en marcha, tendrá que vincular los dos ajustes. Ajuste K-12 Este ajuste enlazado a en [2] ajuste 2. GE 30 mm HOA Cat# (1) 104PSG34B & (3) CR104PXC1 Tabla 6.12 HOA Cambie al ajuste 2 configurando la entrada 27 como encendida (si K-11 es [9]) o configurando el K-11 a Ajuste activo 2. Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [2] Entrada analógica 54 (modo automático). Si desea disponer de ajustes diferentes en los modos manual y automático, como rampas de acel. / desacel. distintas, límites de velocidad, etcétera, puede programarlos. Tan solo tiene que asegurarse de que ha editado el ajuste correcto. El ajuste 1 es el modo manual y el ajuste 2 es el modo automático. [8] Arranque* E-03 Terminal 27 [23] Selec. Ajuste E-03 Entrada digital del Terminal 27 en [23] Selec. ajuste LSB. Cuando el terminal 27 está apagado, se activa el ajuste 1 (manual); cuando está encendido, se activa el ajuste 2 (automático). 9. Ajuste E-01 Terminal 18 Ajuste K-10 Ajuste activo en [9] Ajuste múltiple. Este cambio de parámetros es necesario para modificar el ajuste de una fuente externa, como una entrada digital. 4. 8. Parámetros Función 6.3 Controles 6.3.1 Controles de AF-650 GP El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configuración determina el tipo de control. Control de velocidad Hay dos tipos de control de velocidad: • El control de lazo abierto de velocidad, que no requiere realimentación del motor (sin sensor). • El control de PID de lazo cerrado de velocidad requiere una realimentación de velocidad hacia una entrada. Un control de lazo cerrado de velocidad, debidamente optimizado, tendrá una precisión mayor que un control de lazo abierto. Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de veloc.. Control de par La función de control de par se utiliza en aplicaciones en las que el par de salida de eje motor controla la aplicación como control de tensión. El control de par se puede 54 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El ajuste de par se realiza mediante la configuración de una referencia controlada analógica, digital o de bus. Al efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos correctos del motor son de gran importancia para obtener un rendimiento óptimo. • Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de encoder ofrece un rendimiento superior en los cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del motor. • Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado. La función se utiliza en aplicaciones mecánicas robustas, pero la precisión es limitada. La función de par de lazo abierto funciona básicamente sólo en una dirección de velocidad. El par se calcula sobre la base de la medición interna de intensidad del convertidor de frecuencia. Consulte el Ejemplo de aplicación de lazo abierto de par una entrada. Un control de lazo cerrado de velocidad, debidamente optimizado, tendrá una precisión mayor que un control de lazo abierto. Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de veloc.. Control de par La función de control de par se utiliza en aplicaciones en las que el par de salida de eje motor controla la aplicación como control de tensión. El control de par se puede seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El ajuste de par se realiza mediante la configuración de una referencia controlada analógica, digital o de bus. Al efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos correctos del motor son de gran importancia para obtener un rendimiento óptimo. Referencia de velocidad / par La referencia a estos controles puede ser una referencia única o la suma de varias, incluyendo referencias de escalado relativo. El manejo de referencias se explica con mayor detalle más adelante, en este mismo apartado. El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configuración determina el tipo de control. Control de velocidad Hay dos tipos de control de velocidad: • El control de lazo abierto de velocidad, que no requiere realimentación del motor (sin sensor). • El control de PID de lazo cerrado de velocidad requiere una realimentación de velocidad hacia • Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de encoder ofrece un rendimiento superior en los cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del motor. • Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado. La función se utiliza en aplicaciones mecánicas robustas, pero la precisión es limitada. La función de par de lazo abierto funciona básicamente sólo en una dirección de velocidad. El par se calcula sobre la base de la medición interna de intensidad del convertidor de frecuencia. Referencia de velocidad / par La referencia a estos controles puede ser una referencia única o la suma de varias, incluyendo referencias de escalado relativo. El manejo de referencias se explica con mayor detalle más adelante, en este mismo apartado. DET-767/S 55 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado 6 6 Ilustración 6.5 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y cerrado en vectoriales avanzados En la configuración mostrada en Ilustración 6.5, H-41 Principio control motor se ajusta en [1] Control vectorial avanzado y H-40 Modo Configuración se ajusta en [0] Veloc. lazo abierto. Se recibe la referencia resultante del sistema de manejo de referencias y se transfiere a la limitación de rampa y de velocidad antes de enviarse al control del motor. La salida del control del motor se limita entonces según el límite de frecuencia máxima. Si H-40 Modo Configuración se ajusta en [1] Veloc. lazo cerrado la referencia resultante pasa desde la limitación de rampa y limitación de velocidad a un control PID de 56 velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad se encuentran en el grupo de parámetros PI-0#. La referencia resultante del control de PID de velocidad se envía al control de motor limitado por el límite de frecuencia. Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para utilizar el control de PID de procesos para el control de lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de la aplicación controlada. Los parámetros del PID de procesos se encuentran en el grupo de parámetros PI-2# y PI-3#. DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless 6 6 Ilustración 6.6 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y de lazo cerrado en Flux sensorless. En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor se ajusta a [2] Flux sensorless y H-40 Modo Configuración se ajusta a [0] Veloc. lazo abierto. La referencia resultante del sistema de manejo de referencias pasa a través de los límites de rampa y velocidad, tal y como determinan los ajustes de parámetros indicados. Se genera una realimentación de velocidad estimada para el PID de velocidad con el fin de controlar la frecuencia de salida. El PID de velocidad debe ajustarse con sus parámetros P, I y D (grupo de parámetros PI-0#). Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para utilizar el control de PID de procesos para el control de lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de la aplicación controlada. Los parámetros del PID de procesos se encuentran en los grupos de parámetros PI-2# y PI-3#. 6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor Ilustración 6.7 Estructura de control en Flux con configuración de realimentación del motor (disponible solo en AF-650 GP) DET-767/S 57 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor se ajusta a [3] Flux con real. motor y H-40 Modo Configuración se ajusta a [1] Veloc. lazo cerrado. Seleccione [2] Par en H-40 Modo Configuración para utilizar la referencia resultante directamente como una referencia de par. El control de par solamente puede seleccionarse en la configuración Flux con realimentación del motor (H-41 Principio control motor). Cuando se selecciona este modo, la referencia utiliza la unidad Nm. No requiere realimentación de par, ya que el par real se calcula a partir de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia. El control del motor en esta configuración se basa en una señal de realimentación procedente de un encoder montado directamente en el motor (que se ajusta en H-42 Fuente realimentación Flux motor). Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para utilizar el control de PID de procesos para el control de lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o una variable de proceso de la aplicación controlada. Seleccione [1] Veloc. lazo cerrado en H-40 Modo Configuración para utilizar la referencia resultante como una entrada para el control de PID de velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad se encuentran en el grupo de parámetros PI-0#. 6.3.5 Control de corriente interna El convertidor de frecuencia incorpora un control integral de límite de intensidad que se activa cuando la intensidad del motor y, en consecuencia, el par, es superior a los límites de par ajustados en F-40 Limitador de par (funcionam.), F-41 Límite de par (frenado) y F-43 Límite intensidad. Cuando el convertidor de frecuencia esté en el límite de intensidad durante el funcionamiento del motor o el funcionamiento regenerativo, el convertidor de frecuencia intentará situarse lo más rápidamente posible por debajo de los límites de par predeterminados sin perder el control del motor. parámetros, etc. en el grupo de parámetros E-0# (entradas digitales) o en el grupo de parámetros O-5# (comunicación serie). Ilustración 6.8 6.4 Referencias Referencia activa y Modo de configuración 6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto] La referencia activa puede ser tanto la referencia local como la remota. El convertidor de frecuencia puede accionarse manualmente a través del teclado o de forma remota mediante entradas analógicas y digitales o un bus serie. Si se permite en K-40 Botón [Hand] del teclado, K-41 Botón [Off] del teclado, K-42 Botón [Auto] del teclado, y K-43 Botón [Reset] del teclado, es posible arrancar y parar el convertidor de frecuencia mediante el teclado utilizando los botones [Hand] y [Off]. Las alarmas pueden reiniciarse mediante la tecla [Reset]. Después de pulsar la tecla [Hand], el convertidor de frecuencia pasa al modo manual y sigue (como predeterminada) la referencia local, que puede ajustarse utilizando la tecla de flecha en el teclado. En F-02 Método funcionamiento, puede seleccionarse de forma permanente la referencia local eligiendo [2] Local. Para seleccionar permanentemente la referencia remota seleccione [1] Remoto. Seleccionando [0] Conex. a manual/ auto (predeterminado), el origen de referencia dependerá de qué modo esté activo. (Manual o Auto). Tras pulsar el botón [Auto] el convertidor de frecuencia pasa al modo automático y sigue (de manera predeterminada) la referencia remota. En este modo, resulta posible controlar el convertidor de frecuencia mediante las entradas digitales y diferentes interfaces de serie (RS-485, USB o una red opcional). Consulte más detalles acerca del arranque, parada, cambio de rampas y ajustes de 58 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Teclas Autoteclado F-02 Método Referencia activa funcionamiento Hand Conex. a manual/ Local auto Manual → Apagado Conex. a manual/ Local auto Auto Conex. a manual/ Remota auto Auto → Apagado Conex. a manual/ Remota auto Todas las teclas Local Local Todas las teclas Remota Remota Tabla 6.13 Condiciones para activación de referencia remota o local Ilustración 6.9 H-40 Modo Configuración determina el tipo de principio de control de aplicación (es decir, velocidad, par o control de proceso) que se usará cuando esté activa la referencia remota. H-45 Configuración modo local determina el tipo de principio de control de aplicación que se usará al activar la referencia local. Una de ellas está siempre activa, pero nunca pueden estarlo ambas a la vez. Ilustración 6.10 DET-767/S 59 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.4.2 Manejo de referencias Referencia local La referencia local está activa cuando el convertidor de frecuencia se acciona con el botón [Hand On] activo. Ajuste la referencia mediante [▲]/[▼] y [◄]/[►]con las teclas de navegación respectivamente. Referencia remota El sistema de manejo de referencias para el cálculo de la referencia remota se muestra en la Ilustración 6.11. 6 6 Ilustración 6.11 Referencia remota El escalado de las referencias analógicas se describe en los grupos de parámetros AN-1# y AN-2#, mientras que el escalado de referencias de pulsos digitales se describe en el grupo de parámetros E-6#. Los límites e intervalos de referencias se ajustan en el grupo de parámetros F-5#. 60 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.4.3 Límites referencia F-50 Rango de referencia, F-52 Referencia mínima y F-53 Referencia máxima definen conjuntamente el rango permitido para la suma de todas las referencias. Cuando es necesario, la suma de todas las referencias se bloquea. La relación entre la referencia resultante (tras bloquear) y la suma de todas las referencias se indica más abajo. Ilustración 6.14 Suma de todas las referencias 6.4.4 Escalado de referencias preestablecidas y referencias de bus 6 6 Las referencias preestablecidas se escalan según estas reglas: • Cuando F-50 Rango de referencia : [0] Mín - Máx, el 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad], donde la unidad puede ser cualquiera, por ejemplo rpm, m/s, bar, etc., el 100 % de la referencia es igual al máx (abs (F-53 Referencia máxima ), abs (F-52 Referencia mínima)). Ilustración 6.12 • Cuando F-50 Rango de referencia : [1] -Máx +Máx, el 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad], el -100% de la referencia es igual a Máx, y el 100 % de la referencia es igual a la referencia máxima. Las referencias de bus se escalan según estas reglas: • Cuando F-50 Rango de referencia: [0] Min - Máx. Para obtener la resolución máxima en la referencia del bus, el escalado del bus es: la referencia 0 % es igual a la referencia mínima y la referencia 100 % es igual a la referencia máxima. • Ilustración 6.13 Cuando F-50 Rango de referencia: [1] -Máx - +Máx, la referencia -100 % es igual a la referencia -Máx, y la referencia 100 % es igual a la referencia máxima. El valor de F-52 Referencia mínima no puede ajustarse por debajo de 0, a menos que H-40 Modo Configuración esté ajustado a [3] Proceso. En ese caso, las relaciones siguientes entre la referencia resultante (tras bloquear) y la suma de todas las referencias son las indicadas en la Ilustración 6.14. DET-767/S 61 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación Las referencias y la realimentación se escalan de la misma manera a partir de entradas analógicas y por pulsos. La única diferencia es que una referencia superior o inferior a los «puntos finales» mínimo y máximo especificados (P1 y P2 en Ilustración 6.15) se bloquea, mientras que una realimentación superior o inferior a dichos puntos no se bloquea. 6 6 Ilustración 6.16 Ilustración 6.15 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación Los puntos finales P1 y P2 se definen mediante los parámetros siguientes en función de qué entrada analógica o por pulsos se utilice. Analógica 53 Analógica 53 S201=NO S201=SÍ Analógica 54 Analógica 54 S202=NO S202=SÍ Entrada de pulsos 29 Entrada de pulsos 33 E-67 Term. 33 valor P1 = (mínimo valor de entrada, mínimo valor de referencia) Mínimo valor de referencia Mínimo valor de entrada AN-14 Term. AN-14 Term. 53 AN-24 Term. AN-24 Term. 54 E-62 Term. 29 53 valor bajo valor bajo ref. / 54 valor bajo valor bajo ref. / valor bajo ref. / bajo ref. /realim. ref. /realim. realim. ref. /realim. realim. realim. AN-10 Terminal AN-12 Terminal AN-20 Termina AN-22 Terminal E-60 Term. 29 E-65 Term. 33 baja 53 escala baja 53 escala baja l 54 escala 54 escala baja baja frecuencia frecuencia [Hz] V [V] mA [mA] baja V [V] mA [mA] [Hz] P2 = (Máximo valor de entrada, Máximo valor de referencia) Máximo valor de referencia Máximo valor de entrada AN-15 Term. AN-15 Term. 53 AN-25 Term. AN-25 Term. 54 E-63 Term. 29 E-68 Term. 33 valor 53 valor alto valor alto ref. / 54 valor alto valor alto ref. / valor alto ref. / alto ref. /realim. ref. /realim. realim. ref. /realim. realim. realim. AN-11 Termina AN-13 Terminal AN-21 Termina AN-23 Terminal E-61 Term. 29 E-66 Term. 33 alta l 53 escala alta 53 escala alta l 54 escala alta 54 escala alta alta frecuencia frecuencia [Hz] V [V] V[V] [Hz] mA [mA] Tabla 6.14 62 DET-767/S mA[mA] Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.5 Control de PID 6.5.1 Control de PID de velocidad H-40 Modo Configuración H-41 Principio control motor U/f Control vectorial avanzado Flux Sensorless [0] Veloc. lazo abierto No activo No activo ACTIVO N.D. [1] Veloc. lazo cerrado N.D. ACTIVO N.D. ACTIVO [2] Par N.D. [3] Proceso Flux con realim. encoder N.D. N.D. No activo No activo ACTIVO ACTIVO Tabla 6.15 Configuraciones de control en las que el control de velocidad está activo. «N.D.» significa que el modo especificado no está disponible. «No activo» significa que el modo especificado está disponible pero el control de velocidad no está activo en dicho modo. ¡NOTA! El PID de control de velocidad funciona usando el ajuste de parámetros predeterminado, pero es recomendable ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del control del motor. Los dos principios de control del motor Flux dependen especialmente del ajuste adecuado para alcanzar todo su potencial. Ejemplo de cómo programar el Control de velocidad En este caso, el control de PID de velocidad se usa para mantener una velocidad de motor constante independientemente de la modificación de carga del motor. La velocidad del motor requerida se ajusta mediante un potenciómetro conectado al terminal 53. El rango de velocidad es 0 - 1500 RPM y corresponde a 0 - 10 V en el potenciómetro. El arranque y la parada están controlados por un interruptor conectado al terminal 18. El PID de velocidad monitoriza las RPM actuales del motor usando un encoder incremental de 24 V (HTL) como realimentación. El sensor de realimentación es un encoder (1024 pulsos por revolución) conectado a los terminales 32 y 33. DET-767/S 6 6 Ilustración 6.17 63 6 6 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Los siguientes parámetros son relevantes para el control de velocidad: Parámetro Descripción de la función PI-00 Fuente de realim. PID de Seleccione desde qué entrada obtendrá la realimentación el PID de velocidad. veloc. PI-02 Ganancia proporc. PID Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado elevados veloc. pueden producir oscilaciones. PI-03 Tiempo integral PID veloc Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la reacción. Sin embargo, valores demasiado bajos pueden producir oscilaciones. PI-04 Tiempo diferencial de PID Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste a cero desactiva el diferenciador. PI-05 Límite ganancia dif. PID proc. Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación, lo que significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse demasiado dominante. Esto se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más rápido cambia el error, más alta es la ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios lentos, y una ganancia rápida adecuada para cambios rápidos. PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID El filtro de paso bajo amortigua las oscilaciones de la señal de realimentación y mejora el rendimiento de estado estable. Sin embargo, un tiempo de filtro demasiado grande deteriorará el rendimiento dinámico del control de PID de velocidad. Ajustes prácticos del par. PI-06 tomados del número de pulsos por revolución del encoder (PPR): PPR del encoder PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID 512 10 ms 1024 5 ms 2048 2 ms 4096 1 ms Tabla 6.16 Debe programarse lo siguiente en el orden indicado (consulte la explicación de los ajustes en la Guía de programación). En la lista se supone que todos los demás parámetros e interruptores permanecen en su ajuste predeterminado. Función Parámetro Ajuste 1) Asegúrese de que el motor está funcionando correctamente. Haga lo siguiente: Ajuste los parámetros del motor usando los datos de la P-02 a P-07 En función de las especificaciones de la placa de caracte- placa de características F-04 y F-05 rísticas del motor Haga que el convertidor de frecuencia realice un P-04 Ajuste [1] Act. autoajuste completo autoajuste automático 2) Compruebe que el motor está en marcha y que el encoder está conectado correctamente. Haga lo siguiente: Pulse la tecla «Hand» (Manual) del teclado. Compruebe Ajuste una referencia positiva. que el motor está en marcha y fíjese en qué dirección está girando (que a partir de ahora denominaremos «dirección positiva»). Vaya a DR-20 Ángulo motor. Gire el motor lentamente en DR-20 Ángulo N.D. (parámetro de solo lectura) Nota: Un valor creciente la dirección positiva. Debe girarlo tan lentamente (solo se desborda al llegar a 65535 y vuelve a empezar por 0. motor algunas RPM) que pueda determinarse si el valor del DR-20 Ángulo motor está aumentando o disminuyendo. Si DR-20 Ángulo motor está disminuyendo, cambie la E-81 Term. 32/33 [1] En sentido horario (si DR-20 Ángulo motor está dirección del encoder en E-81 Term. 32/33 direc. encoder. direc. encoder disminuyendo) 3) Asegúrese de que los límites del convertidor de frecuencia están ajustados a valores seguros Ajuste unos límites aceptables para las referencias. F-52 Referencia 0 rpm mínima 1500 rpm F-53 Referencia máxima 64 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Función Parámetro Compruebe que los ajustes de rampa estén dentro de F-07 Tiempo acel 1 ajustes predeterminados Ajuste las posibilidades del convertidor de frecuencia y cumplan F-08 Tiempo decel. ajustes predeterminados las especificaciones de funcionamiento de la aplicación 1 permitidas. Ajuste unos límites aceptables para la frecuencia y la F-18 Límite bajo velocidad del motor. veloc. motor [RPM] 1500 rpm 0 rpm F-17 Límite alto 60 Hz (predeterminado 132 Hz) veloc. motor [RPM] F-03 Frecuencia salida máx. 1 4) Configure el control de velocidad y seleccione el principio de control del motor Activación del control de velocidad H-40 Modo [1] Veloc. lazo cerrado Configuración Selección del principio de control del motor H-41 Principio [3] Flujo con realim. motor control motor 5) Configure y escale la referencia al control de velocidad Ajuste la entrada analógica 53 como fuente de F-01 Ajuste referencia. frecuencia 1 Escale la entrada analógica 53 de 0 RPM (0 V) a AN-1# No necesario (predeterminado) 6 6 No necesario (predeterminado) 1500 RPM (10 V) 6) Configure la señal del encoder HTL de 24 V como realimentación para el control del motor y de la velocidad. Ajuste la entrada digital 32 y la 33 como entradas del E-05 Terminal 32 encoder entrada digital [0] Sin función (predeterminado) E-06 Terminal 33 entrada digital No necesario (predeterminado) Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del H-42 Fuente motor realimentación Flux motor Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del PI-00 Fuente de PID de velocidad realim. PID de No necesario (predeterminado) veloc. 7) Ajuste los parámetros PID del control de velocidad Use las pautas de ajuste cuando sea apropiado o ajuste PI-0# Consulte las pautas que encontrará más abajo K-50 Teclado [1] Todo al teclado manualmente 8) ¡Ya está! Guarde los ajustes de los parámetros en el teclado para mantenerlos a salvo Tabla 6.17 ¡NOTA! 6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de velocidad Las pautas de ajuste que le ofrecemos a continuación son relevantes en caso de que utilice uno de los principios de control del motor Flux en aplicaciones en las que la carga sea principalmente inercial (con un bajo nivel de fricción). El valor del PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. depende de la inercia combinada del motor y la carga, y el ancho de banda seleccionado puede calcularse usando la fórmula siguiente: Par . PI − 02 = Total inercia k gm 2 x par. . P − 06 x Ancho de banda rad / s Par . P − 07 x 9550 P-07 Potencia motor [kW] es la potencia del motor en [kW] (o sea, introduzca «4» kW en vez de «4000» W en la fórmula). Generalmente, el límite práctico máximo del PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. viene determinado por la resolución del encoder y el tiempo del filtro de realimentación, pero también otros factores de la aplicación pueden limitar a un valor inferior el PI-02 Ganancia proporc. PID veloc.. Para minimizar la sobremodulación, el PI-03 Tiempo integral PID veloc puede ajustarse aproximadamente a 2,5 s (varía según la aplicación). DET-767/S 65 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación PI-04 Tiempo diferencial de PID debe ajustarse a 0 hasta que todo lo demás esté ajustado. Si resulta necesario, termine el ajuste experimentando con pequeños incrementos de este ajuste. H-40 Modo H-41 Principio control motor Configuración U/f [3] Proceso 6.5.2 Control de PID de procesos Flux vectorial Sensorle realim. Flux con avanzado ss encoder Proceso Proceso Proceso y y velocidad velocida d El control de PID de procesos puede emplearse para controlar parámetros de aplicación que pueden medirse mediante un sensor (es decir, presión, temperatura, flujo) y verse afectados por el motor conectado a través de una bomba o ventilador o de otra manera. Tabla 6.18 ¡NOTA! La tabla muestra las configuraciones de control que permiten usar el control de proceso. Si se usa un principio de control de motor de vector de flujo, recuerde ajustar los parámetros PID del control de velocidad. Consulte la sección sobre la estructura de control para saber dónde está activo el control de velocidad. El PID de control de proceso funciona usando el ajuste de parámetros por defecto, pero es recomendable ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del control de la aplicación. Los dos principios de control Flux del motor son especialmente dependientes del ajuste adecuado del PID del control de velocidad (previo al ajuste del PID de control de proceso) para alcanzar todo su potencial. Ilustración 6.18 Diagrama del control de PID de procesos 66 N.D. Control DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6 6 Ilustración 6.19 6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de procesos Ilustración 6.21 Transmisor de dos hilos El siguiente es un ejemplo de un control PID de procesos utilizado en un sistema de ventilación: 1. Arranque/parada mediante el interruptor conectado al terminal 18. 2. Referencia de temperatura a través del potenciómetro (de –5 a 35 °C, 0 a 10 V CC) conectado al terminal 53. 3. Realimentación de temperatura a través de un transmisor (de –10 a 40 °C, 4 a 20 mA) conectado al terminal 54. Interruptor S202 ajustado a Sí (entrada de intensidad). 6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols Ilustración 6.20 ¡NOTA! En un sistema de ventilación, la temperatura deberá poder ajustarse entre -5 y 35 °C con un potenciómetro de 0-10 V. La temperatura ajustada deberá mantenerse constante, para lo cual deberá emplearse el control de proceso. El control es de tipo inverso, lo que significa que cuando se incrementa la temperatura, también lo hace la velocidad de ventilación, con el fin de generar más aire. Cuando cae la temperatura, se reduce también la velocidad. El transmisor empleado es un sensor de temperatura con un rango de funcionamiento de -10-40 °C, 4-20 mA. Mín. / Máx. velocidad de 300 / 1500 RPM. El método descrito no debe utilizarse en aplicaciones que puedan resultar dañadas por las oscilaciones creadas por ajustes de control marginalmente estables. Los criterios de ajuste de los parámetros están basados en la evaluación del sistema en el límite de estabilidad en lugar de estarlo en la obtención de una respuesta de paso. Así pues, se incrementa la ganancia proporcional hasta que se observan oscilaciones continuas (medidas en la realimentación), es decir, hasta que el sistema se vuelve marginalmente estable. La ganancia correspondiente (Ku) se denomina ganancia máxima. El periodo de la oscilación (Pu) (llamado periodo máximo) se determina como se muestra en la figura. DET-767/S 67 6 6 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... límite de estabilidad Descripción paso a paso: Paso 1: Seleccione sólo el control proporcional: el tiempo de integración se ajusta al valor máximo y el tiempo diferencial se ajusta a cero. Paso 2: Aumente el valor de la ganancia proporcional hasta llegar al punto de inestabilidad (oscilaciones sostenidas) y se alcance el valor crítico de ganancia, Ku. Paso 3: Mida el periodo de oscilación para obtener la constante de tiempo crítico, Pu. Paso 4: Use Tabla 6.19 para calcular los parámetros del control de PID necesarios. Ilustración 6.22 Sistema marginalmente estable Pu debe medirse cuando la amplitud de la oscilación sea muy pequeña . A continuación, se «retrocede» de nuevo desde esta ganancia, tal como indica la tabla 1. Ku es la ganancia a la que se obtiene la oscilación. Tipo de control Ganancia Control PI Tiempo Tiempo proporcional integral diferencial 0,45 * Ku 0,833 * Pu - 0,5 * Pu 0.125 * Pu 0,5 * Pu 0,33 * Pu Control de PID 0,6 * Ku estricto PID con cierta 0,33 * Ku sobremodulación Tabla 6.19 Ajuste de Ziegler Nichols para controladores, basado en un Los siguientes parámetros son relevantes para el control de proceso Parámetro Descripción de la función PI-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso Seleccione de qué fuente (es decir, entrada analógica o de pulsos) obtendrá su realimentación el PID de procesos. PI-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso Opcional: Determina si (y desde dónde) el PID de procesos debe obtener una señal de realimentación adicional. Si se selecciona un recurso de realimentación adicional, las dos señales de realimentación se añadirán conjuntamente antes de ser utilizadas en el control PID de procesos. PI-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso En funcionamiento Normal [0], el control de proceso responderá con un incremento de la velocidad del motor si la realimentación es inferior a la referencia. En la misma situación, pero en funcionamiento Inverso [1], el control de proceso responderá con una velocidad de motor decreciente. PI-31 Saturación de PID de proceso La función de saturación garantiza que cuando se alcanza un límite de frecuencia o de par, el integrador se ajustará en una ganancia que corresponda a la frecuencia real. Esto evita la integración a lo largo de un error que no pueda compensarse, de ningún modo, con un cambio de velocidad. Esta función puede desactivarse seleccionando «No» [0]. PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID En algunas aplicaciones, alcanzar el punto de velocidad/consigna necesario puede tomar proceso un tiempo muy largo. En estas aplicaciones, podría resultar útil ajustar una velocidad fija del motor desde el convertidor de frecuencia antes de activar el control de proceso. Esto se hace fijando un valor de arranque para PID de procesos (velocidad) en el PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID proceso. PI-33 Ganancia proporc. PID de proc. Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado elevados pueden crear oscilaciones. 68 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Parámetro PI-34 Tiempo integral PID proc. Descripción de la función Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la reacción. Sin embargo, valores demasiado bajos pueden crear oscilaciones. PI-35 Tiempo diferencial PID proc. Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste a cero desactiva el diferenciador. PI-36 Límite ganancia dif. PID proc. Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación, lo que significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse demasiado dominante. Esto se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más rápido cambia el error, más alta es la ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios lentos. PI-38 Factor directo aliment. PID de proc. En aplicaciones con una correlación buena (y aproximadamente lineal) entre la referencia del proceso y la velocidad del motor necesaria para obtener dicha referencia, el factor de proalimentación puede usarse para alcanzar un mejor rendimiento dinámico del control de PID de procesos. E-64 Tiempo filtro pulsos constante #29 Si existen oscilaciones de la señal de realimentación de intensidad/tensión, se pueden (Terminal de pulsos 29), E-69 Tiempo filtro reducir mediante un filtro de paso bajo. Esta constante de tiempo representa el límite de pulsos constante #33 (terminal de pulsos 33), velocidad de los rizados que se producen en la señal de realimentación. 6 6 AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante Ejemplo: Si el filtro de paso bajo se ha ajustado a 0,1 s, la velocidad límite será 10 RAD/s (terminal analógico 53), AN-26 Terminal 54 (el recíproco de 0,1 s), que corresponde a (10/(2 x π)) = 1,6 Hz. Esto significa que todas las tiempo filtro constante (terminal analógico intensidades/tensiones que varían en más de 1,6 oscilaciones por segundo serán 54) suprimidas por el filtro. El control solo se efectuará en una señal de realimentación que varíe en una frecuencia (velocidad) de menos de 1,6 Hz. El filtro de paso bajo mejora el rendimiento de estado estable, pero si se selecciona un tiempo de filtro demasiado grande, el rendimiento dinámico del control de PID de procesos disminuirá. Tabla 6.20 Función Parámetro Ajuste Restaure el convertidor de frecuencia H-03 [2] Restauración: apague y encienda la alimentación, pulse el botón de reinicio 1) Ajuste los parámetros del motor: Ajuste los parámetros del motor según los datos P-02 a P-07 de la placa de características. F-04 y F-05 Realice un autoajuste completo P-04 Según indique la placa de características del motor. [1] Act. autoajuste completo 2) Compruebe que el motor esté girando en la dirección adecuada. Cuando el motor está conectado al convertidor de frecuencia con las fases ordenadas como U - U; V- V; W - W, el eje del motor normalmente girará en sentido horario visto desde el extremo del motor. Pulse [Hand]. Compruebe la dirección del eje aplicando una referencia manual. Si el motor gira en sentido opuesto a la dirección H-08 Seleccione la dirección correcta del eje del motor Ajuste el modo de configuración H-40 [3] Proceso Ajuste Configuración modo local H-45 [0] Veloc. lazo abierto requerida: 1. Cambie la dirección del motor en H-08 Bloqueo inversión 2. Apague la alimentación - espere a que se descargue el enlace de CC - cambie dos de las fases del motor 3) Ajuste la configuración de las referencias, es decir, el rango para el manejo de referencias. Ajuste la escala de la entrada analógica en el parámetro AN-## DET-767/S 69 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Función Parámetro Ajuste Ajuste las unidades de referencia/realimentación F-51 [60] ° C Unidad mostrada en el display -5 °C Ajuste la referencia mín. (10 °C) F-52 Ajuste la referencia máx. (80 °C) F-53 35 °C Si el valor ajustado viene determinado por un C-05 [0] 35 % valor predeterminado (parámetro indexado), ajuste las demás fuentes de referencia como Sin función Par . C − 05(0) Ref = 100 × ((Par. F − 53) − ( par. . F − 52)) = 24, 5° C F-64 Referencia interna relativa a F-68 Recurso de referencia de escalado relativo [0] = Sin función 4) Ajuste los límites del convertidor de frecuencia: Ajuste los tiempos de rampa a un valor apropiado F-07 20 s como 20 s. F-08 20 s Ajuste los límites de velocidad mín. F-18 300 rpm Ajuste el límite máx. de velocidad del motor F-17 1500 rpm Ajuste la frecuencia máxima de salida. F-03 60 Hz Ajuste S201 o S202 a la función de entrada analógica que desee (Tensión (V) o miliamperios (I)) NOTA: Los interruptores son sensibles - Apague y encienda la alimentación conservando el valor predeterminado de V 5) Escale las entradas analógicas empleadas como referencia y realimentación Ajuste la tensión baja del terminal 53 AN-10 0V Ajuste la tensión alta del terminal 53 AN-11 10 V Ajuste el valor bajo de realimentación del terminal AN-24 -5 °C 54 AN-25 35 °C Ajuste el valor alto de realimentación del terminal PI-20 [2] Entrada analógica 54 PID de procesos normal/inverso PI-30 [0] Normal Saturación de PID de procesos PI-31 [1] Sí Valor arran. para ctrldor. PID proceso PI-32 300 rpm Guarde los parámetros en el teclado K-50 [1] Todo al teclado 54 Ajuste la fuente de realimentación 6) Ajustes básicos PID Tabla 6.21 Ejemplo de ajuste de un control de PID de procesos Optimización del controlador de proceso Aumente el tiempo de integración hasta que la señal de realimentación se estabilice, seguido de un incremento del 15-50 %. Ya se han definido los ajustes básicos; todo lo que hay que hacer es optimizar la ganancia proporcional, el tiempo de integración y el tiempo diferencial (PI-33 Ganancia proporc. PID de proc., PI-34 Tiempo integral PID proc., PI-35 Tiempo diferencial PID proc.). En la mayoría de los procesos, esto puede hacerse siguiendo las pautas indicadas a continuación. 1. Ponga en marcha el motor. 2. Ajuste PI-33 Ganancia proporc. PID de proc. a 0,3 e increméntelo hasta que la señal de realimentación empiece a variar constantemente. Seguidamente, reduzca el valor hasta que la señal de realimentación se haya estabilizado. Después, reduzca la ganancia proporcional en un 40-60 %. 3. 70 Ajuste PI-34 Tiempo integral PID proc. a 20 s y reduzca el valor hasta que la señal de realimentación empiece a variar constantemente. 4. Utilice PI-35 Tiempo diferencial PID proc. únicamente para sistemas de actuación muy rápida (tiempo diferencial). El valor normal es cuatro veces el tiempo de integración definido. El diferenciador solo debe emplearse cuando el ajuste de la ganancia proporcional y del tiempo de integración se hayan optimizado por completo. Compruebe que las oscilaciones de la señal de realimentación están suficientemente amortiguadas por el filtro de paso bajo de la señal de realimentación. ¡NOTA! Si es necesario puede activarse el arranque/parada una serie de veces para provocar una variación de la señal de realimentación. DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.6 Funciones de freno La función de freno se aplica para frenar la carga en el eje del motor, ya sea mediante el frenado dinámico o estático. media puede ser calculada a partir del tiempo de ciclo y del tiempo de frenado, también llamado ciclo de trabajo intermitente. El ciclo de trabajo intermitente de la resistencia es un indicador del ciclo de trabajo con el que funciona la misma. La figura inferior muestra un ciclo de frenado típico. ¡NOTA! 6.6.1 Freno de retención mecánico Un freno de retención mecánico montado directamente en el eje del motor realiza generalmente un frenado estático. En algunas aplicaciones, el par de retención estática funciona como retención estática del eje del motor (generalmente en motores síncronos de imán permanente). Un freno de retención está controlado por un PLC o directamente a través de una salida digital desde el convertidor de frecuencia (relé o estado sólido). ¡NOTA! Los proveedores de motores utilizan a menudo S5 al declarar la carga admisible que es una expresión del ciclo de trabajo intermitente. El ciclo de trabajo intermitente de la resistencia se calcula como se indica a continuación: Ciclo de trabajo = tb/T T = tiempo del ciclo en s tb es el tiempo de frenado en segundos (del tiempo de ciclo total) 6 6 Cuando el freno de retención está incluido en una cadena de seguridad: Un convertidor de freno no puede controlar con seguridad un freno mecánico. Un sistema de circuitos redundante para el control de frenos debe incluirse en la instalación general. 6.6.2 Frenado dinámico Freno dinámico establecido por: • Resistencia de freno: una IGBT del freno mantiene una sobretensión bajo un umbral determinado dirigiendo la energía del freno desde el motor a la resistencia de freno conectado (B-10 Función de freno = [1]). • • Freno de CA: el frenado de CA consume la energía sobrante por la creación de pérdida de energía en el motor. La función de freno de CA no puede utilizarse en aplicaciones con alta frecuencia de reseteo, ya que esto sobrecalentaría el motor (B-10 Función de freno = [2]). Freno de CC: una intensidad de CC sobremodulada añadida a la intensidad de corriente CA funciona como un freno de corriente parásita (par. B-02 y B-03 ≠ desconectado). Ilustración 6.23 ¡NOTA! Asegúrese de que la resistencia esta diseñada para manejar el tiempo de frenado requerido. La carga máxima admisible en la resistencia de freno se establece como una potencia pico en un determinado ciclo de trabajo intermitente, y puede calcularse como: La resistencia de freno se calcula de la siguiente manera: Rbr Ω = 6.6.2.1 Selección de resistencia de freno 2 U dc Ppico donde Para gestionar mayores demandas debidas a un frenado generador, es necesaria una resistencia de freno. El uso de una resistencia de freno garantiza que la energía es absorbida por ésta y no por el convertidor de frecuencia. Para más información, consulte la Guía de Diseño de la resistencia de freno, DET-700 Ppico = Pmotor x Mbr [%] x ηmotor x ηCONVERTIDOR[W] Como puede verse, la resistencia de freno depende de la tensión del circuito intermedio (Udc). La función de freno del AF-650 GP se apoya en 4 áreas de red. Si no se conoce la cantidad de energía cinética transferida a la resistencia en cada periodo de frenado, la potencia DET-767/S 71 6 6 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplos de configuración d... Tamaño Frenado activo Advertencia antes de corte Corte (desconexión) 3 x 200-240 V 390 V (UDC) 405 V 410 V 3 x 380-480 V* 810 V/795 V 840 V/828 V 850 V/855 V 3 x 525-600 V 943 V 965 V 975 V 3 x 525-690 V 1084 V 1109 V 1130 V Tabla 6.22 PRECAUCIÓN * En función de la magnitud de potencia ¡NOTA! Los convertidores de frecuencia de tamaño 4x a 6x contienen más que un chopper de frenado. Por ello, deberá utilizar solo una resistencia de freno para cada chopper de frenado en esos tamaños de bastidor. Compruebe que la resistencia de freno pueda admitir una tensión de 410 V, 850 V, 975 V o 1130 V. La resistencia de freno recomendada garantiza que el convertidor de frecuencia sea capaz de frenar con el par máximo de frenado (Mbr(%)) del 160 %. La fórmula puede expresarse como: 6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno CEM (cables trenzados/apantallamiento) Para reducir el ruido eléctrico de los cables entre la resistencia de freno y el convertidor de frecuencia, los cables deben ser trenzados. 2 U dc x 100 Rrec Ω = Pmotor x M br (%) x ηCONVERTIDOR DE FRECUENCIA x ηmotor ηmotor se encuentra normalmente a 0,90 ηCONVERTIDOR a 0,98 Para mejorar el rendimiento CEM se puede utilizar una pantalla metálica. Para los convertidores de frecuencia de 200 V, 480 V y 600 V, la Rrec al 160 % del par de freno se escribe como: 200V : Rrec = 107780 Pmotor 6.6.2.3 Control de sobretensión Ω 1) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje ≤ 7,5 kW 2) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje de 11 a 75 kW En el B-17 Control de sobretensión puede seleccionarse Control de sobretensión (OVC) (excluyendo la resistencia de freno) como función de freno alternativa. Esta función está activada para todas las unidades. Permite evitar una desconexión si aumenta la tensión del enlace de CC. Esto se realiza incrementando la frecuencia de salida para limitar la tensión del enlace de CC. Es una función muy útil, por ejemplo, si el tiempo de desaceleración es demasiado corto, ya que se evita la desconexión del convertidor de frecuencia. En esta situación, se amplía el tiempo de desaceleración. ¡NOTA! ¡NOTA! Si se selecciona una resistencia de freno con un valor en ohmios más alto, tal vez no se consiga el par de frenado del 160 % porque existe el riesgo de que el convertidor de frecuencia se desconecte por motivos de seguridad. OVC no puede activarse cunado está funcionando un motor PM (cuando P-20 Construcción del motor está ajustado en [1] PM no saliente SPM). 480V : Rrec = 480V : Rrec = 600V : Rrec = 690V : Rrec = 375300 Ω 1) 428914 Ω 2) Pmotor Pmotor 630137 Pmotor 832664 Pmotor Ω Ω 6.6.3 Control defreno mecánico ¡NOTA! Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, la disipación de potencia en la resistencia de freno solo se puede impedir por medio de un contactor o un interruptor de red que desconecte la alimentación eléctrica del convertidor de frecuencia. (El convertidor de frecuencia puede controlar el contactor). ¡NOTA! No tocar nunca la resistencia de freno, porque puede estar muy caliente durante o después del frenado La resistencia de freno debe colocarse en un entorno seguro, para evitar el riesgo de incendio 72 En aplicaciones de elevación, es necesario poder controlar un freno electromagnético. Para controlar el freno, se necesita una salida de relé (relé1 o relé2) o una salida digital programada (terminal 27 o 29). Normalmente, esta salida debe estar cerrada mientras el convertidor de frecuencia no pueda «mantener» al motor, por ejemplo porque su carga sea demasiado grande. En el E-24 Relé de función (parámetro de matrices), el E-20 Salida digital terminal 27 o el E-21 Salida digital terminal 29, seleccione control de freno mecánico [32] para aplicaciones con un freno electromagnético. DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Cuando está seleccionado control de freno mecánico [32], el relé del freno mecánico permanece cerrado durante el arranque hasta que la intensidad de salida supera el nivel seleccionado en el B-20 Intensidad freno liber.. Durante la parada, el freno mecánico se cerrará cuando la velocidad sea inferior al nivel seleccionado en B-21 Velocidad activación freno [RPM]: Si el convertidor de frecuencia entra en una condición de alarma, por ejemplo en una situación de sobretensión, el freno mecánico desconecta inmediatamente. Éste es también el caso durante una parada de seguridad. 6 6 Ilustración 6.24 En las aplicaciones de elevación/descenso, tiene que ser posible controlar un freno electromecánico. convertidor de frecuencia emite un comando de parada. Descripción paso a paso • Para controlar el freno mecánico se puede utilizar cualquier salida de relé o digital (terminal 27 o 29). Si fuera necesario, utilice un contactor apropiado. • Asegúrese de que la salida permanece sin tensión mientras el convertidor de frecuencia no pueda controlar el motor, por ejemplo debido a que la carga sea demasiado pesada o a que el motor no haya sido montado aún. • Seleccione Control de freno mecánico [32] en el grupo de parámetros E-2# antes de conectar el freno mecánico. • El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en B-20 Intensidad freno liber.. • El freno se acciona cuando la frecuencia de salida es inferior a la frecuencia ajustada en B-21 Velocidad activación freno [RPM] o en B-22 Velocidad activación freno [Hz], y solo si el ¡NOTA! Para aplicaciones de elevación o descenso vertical se recomienda encarecidamente asegurarse de que se pueda detener la carga en caso de emergencia o funcionamiento defectuoso de un solo componente, como un contactor, etc. Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de alarma o en una situación de sobretensión, el freno mecánico actúa inmediatamente. ¡NOTA! Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los límites de par de los par. F-40 Limitador de par (funcionam.) y F-41 Límite de par (frenado) se ajustan a valores inferiores que el límite de intensidad del par. F-43 Límite intensidad. También se recomienda ajustar SP-25 Retardo descon. con lím. de par en «0», SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. en «0» y SP-10 Fallo de alimentación de red «[3], Inercia». DET-767/S 73 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.6.4 Freno mecánico para elevador El AF-650 GP dispone de un control de freno mecánico diseñado específicamente para aplicaciones de elevación. El freno mecánico para elevación se activa seleccionando [6] en F-25 Función de arranque. La principal diferencia si se compara con el control de freno mecánico estándar, donde se utiliza una función de relé que supervisa la intensidad de salida, es que la función de freno mecánico para elevación tiene control directo sobre el relé de freno. Esto significa que en lugar de establecer una corriente para liberar el freno, se define el par que se aplica contra el freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se define directamente, la configuración es más sencilla para aplicaciones de elevación. Utilizando B-28 Factor de ganancia de refuerzo se puede obtener un control más rápido al soltar el freno. La estrategia de frenado mecánico para elevación está basada en una secuencia de tres pasos, donde el control del motor y la liberación del freno están sincronizadas para lograr la liberación del freno más suave posible. Para garantizar que haya una sujeción del motor y para comprobar que está montado correctamente, primero el motor se premagnetiza. 2. Aplicar par contra el freno cerrado Cuando la carga se encuentra retenida por el freno mecánico, no se puede determinar su tamaño, solamente su dirección. En el momento en el que se abre el freno, el motor debe encargarse de la carga. Para facilitar la entrada en funcionamiento, se aplica en la dirección de elevación un par definido por el usuario, que se ajusta en B-26 Ref par. Esto se utilizará para restaurar el controlador de velocidad que finalmente se encargará de la carga. Para reducir el desgaste de la caja de engranajes debido a la contrarreacción, el par se acelera. 3. Liberar el freno Cuando el par alcanza el valor ajustado en B-26 Ref par se libera el freno. El valor ajustado en B-25 Tiempo liberación de freno determina el retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar tan rápido como sea posible durante el paso de carga que sigue a la liberación del freno, se puede reforzar el control de PID de velocidad incrementando la ganancia proporcional. Secuencia de 3 pasos 1. Premagnetizar el motor B-28 Ilustración 6.25 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación I) Activar retardo de freno: el convertidor de frecuencia arranca desde la posición de freno mecánico activado. II) Retardo parada: cuando el tiempo entre arranques sucesivos es menor que el establecido en el B-24 Retardo parada, el convertidor de frecuencia arranca sin aplicar el freno mecánico (p. ej. con cambio de sentido). 74 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ¡NOTA! Comparadores Los comparadores se usan para comparar variables continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada analógica, etc.) con valores fijos predeterminados. Para ver un ejemplo de control mecánico de frenado avanzado para aplicaciones de elevación, consulte la sección Ejemplos de aplicación 6.7 Logic Control El controlador lógico (LC) es básicamente una secuencia de acciones definidas por el usuario (consulte LC-52 Acción de controlador lógico [x]) ejecutadas por el LC cuando el evento asociado definido por el usuario (consulte LC-51 Evento del controlador lógico [x]) es evaluado como VERDADERO por el LC. La condición de que un evento pueda estar en un estado determinado o de que la salida de una regla lógica o un operando comparador pase a ser VERDADERO. Esto dará lugar a una acción asociada, como se ilustra. Los eventos y las acciones están numerados y vinculados entre sí en parejas (estados). Esto significa que cuando se complete el evento [0] (cuando alcance el valor VERDADERO), se ejecutará la acción [0]. Después de esto, las condiciones del evento [1] serán evaluadas y si se evalúan como VERDADERO, la acción [1] se ejecutará, y así sucesivamente. Se evaluará solamente un evento en cada momento. Si un evento se evalúa como FALSO, no sucede nada (en el LC) durante el actual intervalo de exploración y no se evalúan otros eventos. Esto significa que, cuando el LC se inicia, evalúa el evento [0] (y solo el evento [0]) en cada intervalo de exploración. Solamente cuando el evento [0] es evaluado como VERDADERO, el LC ejecuta la acción [0] y comienza a evaluar el evento [1]. Se pueden programar de 1 a 20 eventos y acciones. Cuando se haya ejecutado el último evento / acción, la secuencia vuelve a comenzar desde el evento [0] / acción [0]. La ilustración muestra un ejemplo con tres eventos / acciones: Ilustración 6.27 Reglas lógicas Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas (entradas VERDADERAS / FALSAS) de temporizadores, comparadores, entradas digitales, bits de estado y eventos utilizando los operadores lógicos Y, O y NO. Ilustración 6.28 Ilustración 6.26 DET-767/S 75 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ejemplo de aplicación Parámetros Función Ajuste H-20 Función de pérdida de realim. del [1] motor Advertencia H-21 Error de 100 rpm velocidad en realim. del motor H-22 Tiempo 5s lím. pérdida realim. del motor PI-00 Fuente de [2] OPCENC realim. PID de veloc. EC-11 Resolución 1024* (PPR) LC-00 Modo [1] Sí Controlador Lógico LC-01 Evento [19] arranque Advertencia LC-02 Evento [44] Botón parada Reset LC-10 Operando [21] Número comparador advert. LC-11 Operador [1] ≈* comparador LC-12 Valor 90 comparador LC-51 Evento del [22] controlador Comparador lógico 0 LC-52 Acción de [32] Aj. sal. controlador dig. A baja lógico E-24 Relé de [80] Sal. dig. función A contr lóg * = Valor predeterminado Notas / comentarios: si se supera el límite en el monitor de realimentación, se emitirá la advertencia 90. El SLC supervisa la advertencia 90 y, en caso de que esta se evalúe como VERDADERO, se activará el relé 1. A continuación, los equipos externos podrán indicar que es necesario realizar una reparación. Si el valor del error de realimentación vuelve a ser inferior al límite en un intervalo de 5 s, el convertidor de frecuencia continúa funcionando y la advertencia desaparece. Sin embargo, el relé 1 seguirá activado hasta que se pulse [Reset] en el teclado. 6 6 6.8 Condiciones de funcionamiento extremas Cortocircuito (Fase del motor - Fase) El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocircuitos por medio de la lectura de la intensidad en cada una de las tres fases del motor o en el enlace CC. Un cortocircuito entre dos fases de salida provoca una sobreintensidad en el inversor. El inversor se cierra individualmente cuando la intensidad del cortocircuito sobrepasa el valor permitido (alarma 16, bloqueo por alarma). Conmutación en la salida La conmutación a la salida entre el motor y el convertidor de frecuencia está totalmente permitida. No puede dañar de ningún modo al convertidor de frecuencia conmutando la salida. Sin embargo, es posible que aparezcan mensajes de fallo. Sobretensión generada por el motor La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes casos: Cuado la carga arrastra al motor (a una frecuencia de salida constante del convertidor de frecuencia), es decir, cuando la carga genera energía. 2. Durante la deceleración, si el momento de inercia es alto, la fricción es baja y el tiempo es demasiado corto para que la energía sea disipada como una pérdida en el convertidor de frecuencia, el motor y la instalación. 3. Un ajuste de compensación de deslizamiento incorrecto puede producir una tensión de CC más alta. Consulte B-10 Función de freno y B-17 Control de sobretensión para seleccionar el método utilizado para controlar el nivel de tensión del circuito intermedio. Corte de red Durante un corte en la alimentación, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel mínimo para parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. La tensión de red antes del corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario para la parada de inercia del inversor. Tabla 6.23 Uso del controlador lógico para configurar un relé 76 1. DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Sobrecarga estática en modo Control vectorial avanzado Cuando el convertidor de frecuencia está sobrecargado (se alcanza el límite de par del F-40 Limitador de par (funcionam.)/F-41 Límite de par (frenado)), los controles reducen la frecuencia de salida para reducir la carga. Si la sobrecarga es excesiva, puede producirse una intensidad que provoque una desconexión del convertidor de frecuencia después de unos 5-10 segundos. El tiempo de funcionamiento dentro del límite de par se limita (0-60 s) en el SP-25 Retardo descon. con lím. de par. 6.9 Protección térmica motor Para proteger la aplicación de daños graves, AF-650 GP ofrece varias funciones dedicadas Límite de par: mediante la función de límite de par, el motor queda protegido ante sobrecargas independientemente de la velocidad. El límite de par se controla en F-40 Limitador de par (funcionam.) y en F-41 Límite de par (frenado) y el tiempo antes de que la advertencia de límite de par realice la desconexión se controla en SP-25 Retardo descon. con lím. de par. Límite de intensidad: el límite de intensidad se controla en F-43 Límite intensidad y el tiempo antes de que la advertencia de límite de intensidad realice la desconexión se controla en SP-24 Retardo descon. con lím. de int.. Límite mínimo veloc.: (F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]) limitan el intervalo operativo de velocidad a entre, por ejemplo, 30 y 50 / 60 Hz. Límite máximo veloc.: (F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] or F-03 Frecuencia salida máx. 1) limitan la velocidad máxima de salida que puede proporcionar la Sobrecarga termoelectrónica: La función Sobrecarga térmica electrónica del convertidor de frecuencia mide la tensión real, la velocidad y el tiempo para calcular la temperatura del motor y protegerlo de recalentamientos (advertencia o desconexión). También está disponible una entrada del termistor externa. La sobrecarga termoelectrónica es un dispositivo electrónico que simula un relé bimetal basado en mediciones internas. Las características se muestran en Ilustración 6.29: Ilustración 6.29 Sobrecarga termoelectrónica: el eje X muestra la relación entre los valores Imotor e Imotor nominales. El eje Y 6 6 muestra el intervalo en segundos antes de que la sobrecarga termoelectrónica se corte y desconecte el convertidor de frecuencia. Las curvas muestran la velocidad nominal característica, al doble de la velocidad nominal y al 0,2x de la velocidad nominal. A una velocidad inferior, la sobrecarga termoelectrónica se desconecta con un calentamiento inferior debido a un menor enfriamiento del motor. De ese modo, el motor queda protegido frente a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad. 6.10 Parada de seguridad El AF-650 GP puede llevar a cabo la función de seguridad Desconexión segura de par (tal y como se define en la norma IEC 61800-5-21o Parada categoría 0 (tal y como se define en la norma EN 60204-12). Antes de integrar y utilizar la parada de seguridad en una instalación hay que realizar un análisis completo de los riesgos de dicha instalación para determinar si la función de parada de seguridad y los niveles de seguridad son apropiados y suficientes. Está diseñado y homologado conforme a estos requisitos: - Seguridad cat. 3 en EN 954-1 (y EN ISO 13849-1) - Nivel de rendimiento «d» en ISO EN 13849-1:2008 - Capacidad SIL 2 en CEI 61508 y EN 61800-5-2 - SILCL 2 en EN 62061 1) Consulte EN CEI 61800-5-2 para más información sobre la función de Desconexión segura de par (STO). 2) Consulte EN CEI 60204-1 para más información sobre la categoría de parada 0 y 1. Activación y terminación de la parada de seguridad La función Parada de seguridad (STO) se activa eliminando la tensión en el Terminal 37 del Inversor de seguridad. Si se conecta el inversor de seguridad a dispositivos externos de seguridad que proporcionan un retardo de seguridad, puede obtenerse una instalación para una parada de seguridad de Categoría 1. La función Parada de seguridad DET-767/S 77 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación del AF-650 GP puede utilizarse con motores sincrónicos, asíncronos y motores de magnetización permanente. Abrev. Ref. Descripción Cat. EN 954-1 Categoria, nivel «B, 1-4» FIT ADVERTENCIA HFT Después de instalar la parada de seguridad (STO) debe efectuarse una prueba de puesta en marcha. Es obligatorio pasar una prueba de puesta en marcha tras la primera instalación y después de cada cambio en la instalación de seguridad. Fallo en el tiempo: 1E-9 horas CEI 61508 Tolerancia a fallos del hardware: HFT = n significa que n+1 fallos podrían ocasionar una pérdida de la función de seguridad MTTFd PFH EN ISO Tiempo medio entre fallos - peligrosos 13849-1 Unidad: años CEI 61508 Probabilidad de fallos peligrosos por hora. Este valor se considerará si el dispositivo Datos técnicos de parada de seguridad Los siguientes valores están asociados con los diferentes tipos de niveles de seguridad: de seguridad funciona en modo de alta demanda (más de una vez al año) o en modo continuo, donde la frecuencia de demanda de funcionamiento que solicita Tiempo de reacción para T37 Tiempo de reacción típico: 10 ms un sistema relacionado con la seguridad es superior a una vez por año. Tiempo de reacción = demora entre desactivar la entrada STO y desconectar el puente de salida del convertidor de frecuencia PL EN ISO Nivel discreto empleado para especificar 13849-1 la capacidad de las partes relacionadas con la seguridad de sistemas de control Datos para EN ISO 13849-1 Nivel de rendimiento «d» - para desempeñar una funcióin de seguridad en condiciones no predecibles. Niveles a-e MTTFd (Tiempo medio entre fallos peligrosos): 24 816 años - DC (Cobertura del diagnóstico): 99 % - Categoría 3 - Tiempo de vida 20 años SFF peligrosos detectados de una función de seguridad o de un subsistema relacionado con todos los fallos. SFF (Fracción de fallos seguros) > 99 % - HFT (Tolerancia a fallos del hardware) = 0 (arquitectura 1oo1) - - Nivel de integridad de seguridad EN Desconexión segura de par EN 61800 Parada de seguridad 1 -5-2 Tabla 6.24 Abreviaturas relacionadas con la seguridad funcional El valor PFDavg (Probabilidad de fallo según demanda) Probabilidad de fallo en caso de petición de la función de seguridad. Tiempo de vida 20 años 6.10.1.1 Función de parada de seguridad del terminal 37 PFDavg para prueba de evidencia de 3 años: 9,20E-14 PFDavg para prueba de evidencia de 5 años: 1,53E-13 Datos SISTEMA De GE Los datos de seguridad funcionales están disponibles a través de la biblioteca de datos para su uso con la herramienta de cálculo SISTEMA del IFA (Instituto de Salud y Seguridad en el Trabajo del Seguro Social Alemán de Accidentes del Trabajo) y datos para el cáclulo manual. La biblioteca se completa y amplía constantemente. 78 CEI 61508 STO SS1 Datos para EN CEI 61508 demanda baja PFDavg para prueba de evidencia de 1 año: 3,07E-14 - SIL 61800-5-2 PFH (Probabilidad de fallo peligroso por hora) = 7e-10FIT = 7e-19/h - Fracción de fallos seguros [%]; parte porcentual de fallos seguros y fallos Datos para EN CEI 62061, EN CEI 61508, EN CEI 61800-5-2 Capacidad SIL 2, SILCL 2 - CEI 61508 La parada de seguridad desactiva la tensión de control de los semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace que el motor entre en modo de inercia hasta que se detiene. Será necesario un rearranque manual. La función de parada de seguridad puede utilizarse para detener el convertidor de frecuencia en situaciones de parada de emergencia. En el modo de funcionamiento normal, cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO 12100-2. Instalación y configuración de la parada de seguridad Responsabilidad Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el personal que instala y utiliza la función de parada de seguridad: FUNCIÓN DE PARADA DE SEGURIDAD • Lee y comprende las normas de seguridad relativas a la salud, la seguridad y la prevención de accidentes. • Conoce a la perfección las normas generales y de seguridad correspondientes a la aplicación específica. ADVERTENCIA La función de parada de seguridad NO aísla la tensión de red al convertidor de frecuencia o los circuitos auxiliares. Realice las tareas pertinentes en las partes eléctricas del convertidor de frecuencia o el motor únicamente después de aislar el suministro de tensión de red y de esperar el tiempo especificado en el apartado de seguridad de este manual. Si no aísla el suministro de tensión de red de la unidad y no espera el tiempo especificado, se puede producir la muerte o lesiones graves. El usuario se define como integrador, operario y personal de mantenimiento y reparación. • Normas El uso de la parada de seguridad en el terminal 37 conlleva el cumplimiento por parte del usuario de todas las disposiciones de seguridad, incluidas las normas, reglamentos y directrices pertinentes. La función de parada de seguridad opcional cumple las siguientes normas. EN 954-1: 1996 categoría 3 CEI 60204-1: 2005 categoría 0, parada no controlada CEI 61508: 1998 SIL2 • Con respecto a los convertidores de frecuencia síncronos y de motor de magnetización permanente, en caso de fallo múltiple en el semiconductor de potencia IGBT: en lugar de activar la función de par seguro desactivado, el sistema del convertidor de frecuencia puede producir un par de alineación que gira el motor como máximo 180/p grados. La «p» indica el número de par del polo. • Esta función es adecuada para realizar tareas mecánicas en el sistema del convertidor de frecuencia o en la zona afectada de una máquina. No ofrece seguridad eléctrica. Esta función no debe utilizarse para controlar el arranque o la parada del convertidor de frecuencia. CEI 61800-5-2: 2007, función de desconexión segura de par (STO) CEI 62061: 2005 SIL CL2 ISO 13849-1: 2006 categoría 3 PL d ISO 14118: 2000 (EN 1037), prevención de arranque inesperado Medidas de protección • Los sistemas de ingeniería para seguridad solo pueden ser instalarse y ponerse en marcha por parte de personal cualificado y experimentado. • La unidad debe instalarse en un armario IP54 o en un entorno equivalente. En aplicaciones especiales puede ser necesario un grado de protección IP mayor. No se recomienda detener el convertidor de frecuencia utilizando la función de par seguro desactivado. Si un convertidor de frecuencia que está en funcionamiento se detiene con esta función, la unidad se desconectará y se parará por inercia. En caso de que esto no resulte aceptable (por ejemplo, porque suponga un peligro), el convertidor de frecuencia y la maquinaria deberán detenerse utilizando el modo de parada adecuado en lugar de recurrir a esta función. Puede ser necesario un freno mecánico, en función de la aplicación. Para que la instalación del convertidor de frecuencia sea segura, deben cumplirse los siguientes requisitos: • El cable entre el terminal 37 y el dispositivo externo de seguridad debe estar protegido contra cortocircuitos, de conformidad con la tabla D.4 de la norma ISO 13849-2. • Si hay fuerzas externas que influyen sobre el eje del motor, como cargas suspendidas, deben tomarse medidas adicionales (por ejemplo, un freno de retención de seguridad) para evitar peligros. DET-767/S 1. Retire el cable de puente entre los terminales de control 37 y 12 o 13. No basta con cortar o romper el puente para evitar los cortocircuitos. (Véase el puente de la Ilustración 2.26.) 2. Conecte un relé externo de control de seguridad a través de una función de seguridad NA (siga las instrucciones del dispositivo de seguridad) al terminal 37 (parada de seguridad) y al terminal 12 o 13 (24 V CC). El relé de control de seguridad debe ser conforme con la categoría 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061). 79 6 6 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad Después de la instalación y antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, realice una prueba de puesta en marcha de la instalación utilizando la parada de seguridad. Además, realice la prueba después de cada modificación de la instalación. Ilustración 6.30 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37 Ejemplo con STO Un relé de seguridad evalúa las señales del botón de parada de emergencia y activa una función STO en el convertidor de frecuencia en caso de activación del botón de parada de emergencia (Consulte la Ilustración 6.32). Esta función de seguridad se corresponde con una parada de categoría 0 (parada no controlada) de acuerdo con la norma CEI 60204-1. Si se activa la función durante el funcionamiento, el motor se apagará de una forma incontrolada. Se retira la potencia del motor de forma segura para que no pueda moverse más. No es necesario monitorizar la planta en una parada. Si debe anticiparse un efecto de fuerza externa, es necesario aplicar medidas adicionales para prevenir de forma segura cualquier movimiento potencial (por ejemplo, frenos mecánicos). ¡NOTA! Para todas las aplicaciones con parada de seguridad es importante poder excluir un cortocircuito en el cableado hacia T37. lo cual se consigue como se describe en EN ISO 13849-2 D4, utilizando un cableado protegido (apantallado o separado). Ejemplo con SS1 SS1 corresponde a una parada controlada, parada de categoría 1 conforme a CEI 60204-1 (consulte la Ilustración 6.33). Cuando active la función de seguridad, tendrá lugar una parada controlada normal, lo cual puede activarse a través del terminal 27. Una vez que ha expirado el tiempo de retardo seguro en el módulo de seguridad externo, el STO se disparará y el terminal 37 se ajustará bajo. La rampa de desaceleración se efectuará como aparece configurado en el convertidor de frecuencia. Si el convertidor de frecuencia no se detiene tras el tiempo de retardo seguro, la activación de STO parará en inercia el convertidor de frecuencia. Ilustración 6.31 Instalación para conseguir una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con categoría de seguridad 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061). 1 Relé de seguridad (cat. 3, PL d or SIL2 2 Botón de parada de emergencia 3 Botón Reset 4 Cable protegido contra cortocircuitos (si no se encuentra dentro del armario IP54) Tabla 6.25 80 ¡NOTA! Cuando se utiliza la función SS1, no se controla la seguridad de la rampa del freno del convertidor de frecuencia. Ejemplo con Categoría 4/PL e aplicación Allí donde el diseño del sistema de control de seguridad necesita dos canales para la función STO para alcanzar la categoría 4 / PL e, un canal puede implementarse por medio de una Parada de seguridad T37 (STO) y el otro por un contactor, que puede estar conectado bien en los circuitos de potencia de la entrada o salida del convertidor de frecuencia y ser controlado por el relé de seguridad (consulte la Ilustración 6.34). El contactor debe ser DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación controlado a través de un contacto guiado auxiliar y estar conectado a la entrada de reinicio del relé de seguridad. 1 Relé de seguridad 2 Botón de parada de emergencia Conexión en paralelo de la entrada de la parada de seguridad en un relé de seguridad Las entradas de parada de seguridad T37 (STO) pueden estar conectadas conjuntas directamente si es necesario controlar múltiples convertidores de frecuencia desde la misma línea de control a través de un relé de seguridad (consulte la Ilustración 6.35). La conexión de entradas entre sí aumenta las posibilidades de un fallo en la dirección no segura, puesto que un fallo en un convertidor de frecuencia puede traducirse en la inhabilitación de todos los convertidores de frecuencia. La probabilidad de un fallo en T37 es tan baja, que la probabilidad resultante sigue cumpliendo los requisitos para SIL2. 3 Botón Reset Tabla 6.26 6 6 Ilustración 6.35 Ejemplo de conexión en paralelo de múltiples convertidores de frecuencia Ilustración 6.32 Ejemplo STO 1 Relé de seguridad 2 Botón de parada de emergencia 3 Botón Reset 4 24 V DC Tabla 6.27 ADVERTENCIA Ilustración 6.33 Ejemplo SS1 La activación de la parada de seguridad (es decir, la retirada del suministro de tensión de 24 V CC al terminal 37) no proporciona seguridad eléctrica. La función de parada de seguridad en sí misma no es, por tanto, suficiente para implementar la función de desconexión de emergencia, tal y como se define en la norma EN 60204-1. La desconexión de emergencia requiere medidas de aislamiento eléctrico, como la desconexión de la red a través de un contactor adicional. Ilustración 6.34 Ejemplo STO categoría 4 DET-767/S 1. Activar la función Parada de seguridad eliminando el suministro de tensión de 24 V CC al terminal 37. 2. Después de la activación de la Parada de seguridad (por ejemplo, tras el tiempo de respuesta) el convertidor de frecuencia pasa al modo de inercia (se detiene creando un campo rotacional en el motor). El tiempo de respuesta es típicamente inferior a 10 ms para el rango de rendimiento completo del AF-650 GP. 81 6 6 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Se garantiza que el convertidor de frecuencia no reiniciará la creación de un campo rotacional a causa de un fallo interno (según la Categoría 3 de las normas EN 954-1, PL d acc. EN ISO 13849-1 y SIL 2 acc. EN 62061). Después de la activación de la Parada de seguridad, la pantalla del AF-650 GP mostrará el texto «Parada de seguridad activada». El texto de ayuda asociado indica «La Parada de seguridad ha sido activada». Esto significa que se ha activado la parada de seguridad o que el funcionamiento normal todavía no ha sido reiniciado después de la activación de la Parada de seguridad. ADVERTENCIA El rearranque automático solo está permitido una de estas dos situaciones: 1. La prevención de rearranque no intencionado está implementado por otras partes de la instalación de la parada de seguridad. 2. Puede excluirse la presencia de alguien en zona peligrosa cuando la parada de seguridad no está activada. En particular, debe observarse el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO 12100-2 2003. ¡NOTA! Los requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) solo se cumplen cuando la alimentación de 24 V CC al terminal 37 se mantiene eliminada o baja mediante un dispositivo de seguridad, que a su vez cumple con los requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1). Si actúan fuerzas externas en el motor, p. ej., en caso de eje vertical (cargas suspendidas) y un movimiento accidental, causado, por ejemplo, por la gravedad, pudiera causar un peligro, el motor no deberá ponerse en marcha sin medidas adicionales para la protección contra caídas. Es decir, es necesario instalar frenos mecánicos adicionales. 6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad Después de la instalación y antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, realice una prueba de puesta en marcha de una instalación o aplicación utilizando la Parada de seguridad del AF-650 GP. Además, realice la prueba después de cada modificación de la instalación o aplicación de la que forme parte la Parada de seguridad del AF-650 GP. ¡NOTA! Es obligatorio pasar una prueba de puesta en marcha tras la primera instalación y después de cada cambio en la instalación de seguridad. Para reanudar el funcionamiento después de la activación de la parada de seguridad, primero debe volver a aplicarse una tensión de 24 V CC al terminal 37 (todavía se muestra el texto «Parada segura activada») y, a continuación, debe crearse una señal de reinicio (por bus, E/S digital o pulsando la tecla [Reset] (Reinicio) del inversor). La prueba de puesta en marcha (seleccione el caso, 1 ó 2, que sea aplicable): De manera predeterminada, la función de parada de seguridad está establecida para funcionar con prevención de rearranque automático no intencionado. Esto significa que para terminar la parada de seguridad y continuar con el funcionamiento normal, es necesario primero volver a aplicar la alimentación de 24 V CC al Terminal 37. A continuación, debe enviarse una señal de Reinicio (por Bus, E/S digital o pulsando la tecla [Reset]). La función de parada de seguridad puede configurarse para funcionar con rearranque automático cambiando el valor de E-07 Terminal 37 parada segura del valor predeterminado [1] al valor [3]. El rearranque automático significa que la parada de seguridad termina y se continua con el funcionamiento normal tan pronto como se vuelva a aplicar la tensión de 24 V CC al Terminal 37; no es necesario enviar una señal de reinicio. Caso 1: se requiere prevención de rearranque para parada de seguridad (es decir, solo parada de seguridad cuando E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta en el valor predeterminado [1]: 1.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del terminal 37 mediante el dispositivo interruptor mientras el motor esté accionado por el AF-650 GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de red). Pasa esta parte de la prueba si el motor reacciona con paro por inercia y se activa el freno mecánico (si está conectado), y en caso de que esté instalado un teclado, se muestra «Parada de seguridad [A68]». 1.2 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la prueba si el motor permanece en el estado de Parada de seguridad y el freno mecánico (si está conectado) permanece activado. 1.3 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al terminal 37. Pasa esta parte de la prueba si el motor permanece en estado de inercia y el freno mecánico (si está conectado) permanece activado. 1.4 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la prueba si el motor vuelve a estar operativo. 82 DET-767/S Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación La prueba de puesta en marcha se supera si se superan los cuatros pasos de la prueba, 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4. Caso 2: Se desea y se permite el rearranque automático de parada de seguridad (es decir, solo parada de seguridad cuando E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta en [3]): 2.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del terminal 37 mediante el dispositivo interruptor mientras el motor esté accionado por el AF-650 GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de red). Pasa esta parte de la prueba si el motor reacciona con paro por inercia y se activa el freno mecánico (si está conectado) y, en el caso de que esté instalado un teclado, se muestra en la pantalla «Parada de seguridad [W68]». 2.2 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al terminal 37. 6 6 Pasa esta parte de la prueba si el motor vuelve a estar operativo. La prueba de puesta en marcha se supera si se superan los dos pasos de la prueba, 2.1 y 2.2. DET-767/S 83 Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 6.11 Certificados 6 6 Ilustración 6.36 84 DET-767/S Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 7 Consideración de la instalación reconducida a la unidad a través de la pantalla (I3), en principio solo habrá un pequeño campo electromagnético (I4) desde el cable de motor apantallado, tal como se indica en la ilustración siguiente. 7.1 Aspectos generales de la CEM 7.1.1 Aspectos generales de las emisiones CEM Normalmente aparecen interferencias eléctricas a frecuencias en el rango de 150 kHz a 30 MHz. Las interferencias generadas por el convertidor y transmitidas por el aire, con frecuencias en el rango de 30 MHz a 1 GHz, tienen su origen en el inversor, el cable del motor y el motor. Como muestra la ilustración inferior, las corrientes capacitivas en el cable de motor, junto con una alta dV/dt de la tensión del motor, generan corrientes de fuga. La utilización de un cable de motor blindado incrementa la corriente de fuga (consulte la siguiente ilustración) porque los cables apantallados tienen una mayor capacitancia a tierra que los cables no apantallados. Si la corriente de fuga no se filtra, provocará una mayor interferencia en la alimentación de red, en el intervalo de radiofrecuencia inferior a 5 MHz. Puesto que la corriente de fuga (I1) es El apantallamiento reduce la interferencia radiada, aunque incrementa la interferencia de baja frecuencia en la red eléctrica. El apantallamiento del cable de motor debe montarse en la carcasa del convertidor de frecuencia, así como en la carcasa del motor. El mejor procedimiento consiste en utilizar abrazaderas de pantalla integradas para evitar extremos de pantalla retorcidas en espiral (cables de conexión flexibles). Dichas espirales aumentan la impedancia de la pantalla a las frecuencias superiores, lo que reduce el efecto de pantalla y aumenta la corriente de fuga (I4). Si se emplea un cable apantallado para la redred, el relé, el cable de control, la interfaz de señal y el freno, el apantallamiento debe conectarse al alojamiento en ambos extremos. En algunas situaciones, sin embargo, será necesario romper el apantallamiento para evitar bucles de intensidad. Ilustración 7.1 Si el apantallamiento debe colocarse en una placa de montaje para el convertidor, dicha placa deberá estar fabricada en metal, ya que las corrientes del apantallamiento tienen que volver a la unidad. Asegúrese, además, de que la placa de montaje y el chasis del convertidor de frecuencia hacen buen contacto eléctrico a través de los tornillos de montaje. Al utilizar cables no apantallados no se cumplirán algunos requisitos sobre emisión, aunque sí los de inmunidad. Para reducir el nivel de interferencia del sistema completo (convertidor de frecuencia + instalación), haga que los cables de motor y de freno sean lo más cortos posibles. Los cables con un nivel de señal sensible no deben colocarse junto a los cables de motor y de freno. La interferencia de radio superior a 50 MHz (transmitida por el DET-767/S 85 7 7 7 7 Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación aire) es generada especialmente por los elementos electrónicos de control. 7.1.2 Requisitos en materia de emisiones previsto del convertidor de frecuencia. Hay cuatro categorías definidas en la norma de productos CEM. Las definiciones de las cuatro categorías, junto con los requerimientos en materia de emisiones de la línea de red, se proporcionan en la tabla siguiente: De acuerdo con la norma de productos CEM para convertidores de frecuencia de velocidad ajustable EN/ CEI61800-3:2004, los requisitos CEM dependen del uso Requisito en materia de emisiones Categoría Definición realizado conforme a los límites C1 convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina) con indicados en la EN55011 Clase B una tensión de alimentación menor a 1000 V. C2 convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina), con Clase A, grupo 1 una tensión de alimentación inferior a 1 000 V, que no son ni enchufables ni desplazables y están previstos para su instalación y puesta a punto por profesionales. C3 convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente (industrial) con una Clase A, grupo 2 tensión de alimentación inferior a 1000 V. C4 convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente con una tensión de alimentación igual o superior a los 1000 V y una intensidad nominal igual o Sin límite Debe elaborarse un plan CEM. superior a los 400 A o prevista para el uso en sistemas complejos. Tabla 7.1 Cuando se utilizan normas de emisiones generales, los convertidores de frecuencia deben cumplir los siguientes límites: Requisito en materia de emisiones Ambiente Estándar general realizado conforme a los límites indicados en la EN55011 Primer ambiente Norma de emisiones para entornos residenciales, comerciales y de (hogar y oficina) industria ligera EN/CEI61000-6-3. Segundo ambiente Norma de emisiones para entornos industriales EN/CEI61000-6-4. (entorno industrial) Tabla 7.2 86 DET-767/S Clase B Clase A, grupo 1 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Consideración de la instala... 7.1.3 Resultados de las pruebas de CEM (emisión) (con opciones, si era el caso), un cable de control apantallado y un cuadro de control con potenciómetro, así como un motor y un cable de motor apantallado. Los siguientes resultados de las pruebas se obtuvieron utilizando un sistema con un convertidor de frecuencia Tipo de filtro RFI Emisión conducida. Emisión irradiada Longitud máxima total de cable de bus: Entorno industrial Entorno Entorno industrial Entorno doméstico, doméstico, establecimientos establecimientos comerciales e industria comerciales e ligera industria ligera Estándar EN 55011 EN 55011 EN 55011 EN 55011 EN 55011 Clase A2 Clase A1 Clase B Clase A1 Clase B 0,75-45 kW 200-240 V 150 m 150 m 50 m Sí No 0,75-90 kW 380-480 V 150 m 150 m 50 m Sí No Con filtro RFI clase A1/B instalado Con filtro RFI clase A2 instalado 0,75-3,7 kW 200-240 V 5m No No No No 5,5-37 kW 200-240 V 25 m No No No No 0,75-7,5 kW 380-480 V 5m No No No No 11-75 kW 380-480 V 25 m No No No No 90-800 kW 380-480 V 150 m No No No No 90-1200 kW 525-690 V 150 m No No No No - - - - - 7 7 Sin filtro RFI instalado 0,75-75 kW 525-600 V Tabla 7.3 Resultados de las pruebas de CEM (emisión) • EN 61000-4-2 (CEI 61000-4-2): Descargas electrostáticas (ESD): Simulación de descargas electrostáticas de seres humanos. • EN 61000-4-3 (CEI 61000-4-3): Radiación del campo electromagnético entrante, simulación modulada en amplitud de los efectos de equipos de radar y de comunicación por radio, así como las comunicaciones móviles. • EN 61000-4-4 (CEI 61000-4-4): Transitorios de conexión / desconexión: Simulación de la interferencia introducida por el acoplamiento de un contactor, relés o dispositivos similares. • EN 61000-4-5 (CEI 61000-4-5): Transitorios de sobretensión: Simulación de transitorios introducidos, por ejemplo, al caer rayos cerca de las instalaciones. • EN 61000-4-6 (CEI 61000-4-6): RF modo común: Simulación del efecto del equipo transmisor de radio conectado a cables de conexión. 7.2 Requisitos de inmunidad Los requisitos de inmunidad para convertidores de frecuencia dependen del entorno en el que estén instalados. Los requisitos para el entorno industrial son más exigentes que los del entorno doméstico y de oficina. Todos los convertidores de frecuencia GE cumplen con los requisitos para el entorno industrial y, por lo tanto, cumplen también con los requisitos mínimos del entorno doméstico y de oficina con un amplio margen de seguridad. Para documentar la inmunidad a interferencias eléctricas provocadas por fenómenos eléctricos, se han realizado las siguientes pruebas de inmunidad con un sistema formado por un convertidor de frecuencia (con opciones, en su caso), un cable de control apantallado y un panel de control, con potenciómetro, cable de motor y motor. Las pruebas se realizaron de acuerdo con las siguientes normas básicas: Consulte Tabla 7.4. DET-767/S 87 7 7 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Consideración de la instala... Rango de tensión 200-240 V, 380-480 V Norma básica Ráfaga Sobretensión ESD Campo electromagnético CEI 61000-4-4 CEI 61000-4-5 CEI radiado modo común 61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-6 B A A — — 10 VRMS — — 10 VRMS — — 10 VRMS — — 10 VRMS 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS — — 10 VRMS 10 V/m — Criterios de aceptación B Línea B Tensión de RF 2 kV/2 Ω DM 4 kV CM (modo común: MC) (modo diferencial, MD) 4 kV/12 Ω CM (modo común: MC) Motor 4 kV CM (modo común: MC) Freno 4 kV CM (modo 4 kV/2 Ω1) 4 kV/2 Ω1) común: MC) Carga compartida 4 kV CM (modo 4 kV/2 Ω1) común: MC) Cables de control 2 kV CM (modo común: MC) Bus estándar 2 kV CM (modo común: MC) Cables de relé 2 kV CM (modo común: MC) Opciones de red y de aplicación Cable del teclado 2 kV CM (modo común: MC) 2 kV CM (modo común: MC) 24 V CC externa 0,5 kV/2 Ω DM 2 kV CM (modo común: MC) (modo diferencial, MD) 1 kV/12 Ω CM (modo común: MC) Protección — — 8 kV AD 6 kV CC AD: Descarga por el aire CD: Descarga de contacto CM (modo común: MC): Modo común DM (modo diferencial, MD): Modo diferencial 1. Inyección en pantalla del cable. Tabla 7.4 Tabla sobre inmunidad CEM Corrientes armónicas I1 I5 I7 50 Hz 250 Hz 350 Hz 7.3 Aspectos generales de la emisión de armónicos Hz El convertidor de frecuencia acepta una intensidad no senoidal de la red, lo que aumenta la intensidad de entrada IRMS. Una corriente no senoidal es transformada por medio de un análisis Fourier y separada en corrientes de onda senoidal con diferentes frecuencias, es decir, con diferentes corrientes armónicas I N con 50 Hz como frecuencia básica: Los armónicos no afectan directamente al consumo eléctrico, aunque aumentan las pérdidas por calor en la instalación (transformador, cables). Por ello, en instalaciones con un porcentaje alto de carga rectificada, mantenga las intensidades armónicas en un nivel bajo para evitar sobrecargar el transformador y una alta temperatura de los cables. 88 Tabla 7.5 DET-767/S Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Siempre que la potencia de cortocircuito de la fuente de alimentación Ssc sea superior o igual a: SSC = 3 × RSCE × U red × I equ = 3 × 120 × 400 × I equ en el punto de conexión entre la fuente de alimentación del usuario y la red pública (Rsce). Ilustración 7.2 ¡NOTA! Algunas corrientes armónicas pueden perturbar el equipo de comunicación conectado al mismo transformador o causar resonancias, si se utilizan baterías con corrección del factor de potencia. Para asegurar corrientes armónicas bajas, el convertidor de frecuencia tiene bobinas de circuito intermedio de forma estándar. Esto normalmente reduce la corriente de entrada I RMS en un 40 %. La distorsión de la tensión de la alimentación de red depende de la magnitud de las intensidades armónicas multiplicada por la impedancia interna de la red para la frecuencia dada. La distorsión de tensión total (THD) se calcula según los distintos armónicos de tensión individual usando esta fórmula: THD % = U 2 2 2 + U + ... + U 5 7 N (UN% de U) Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo asegurar, mediante consulta con la compañía de distribución si fuera necesario, que el equipo está conectado únicamente a una fuente de alimentación con una potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a la especificada arriba. Es posible conectar otros tamaños de potencia a la red eléctrica pública previa consulta con la compañía distribuidora operadora de la red. Conformidad con varias directrices de nivel de sistema: Los datos de corriente armónica de la tabla se proporcionan de acuerdo a CEI/EN61000-3-12 con referencia al estándar de producto de Power Drive Systems. Pueden utilizarse como base para el cálculo de la influencia de las corrientes armónicas en la fuente de alimentación del sistema y para la documentación del cumplimiento de las directrices regionales aplicables: IEEE 519-1992; G5/4. 7.4 Aislamiento galvánico (PELV) 7.3.1 Requisitos en materia de emisión de armónicos 7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja PELV ofrece protección mediante una tensión extrabaja. Se considera garantizada la protección contra descargas eléctricas cuando la fuente de alimentación eléctrica es de tipo PELV y la instalación se realiza de acuerdo con las reglamentaciones locales o nacionales sobre equipos PELV. Equipos conectados a la red pública de suministro eléctrico. Opciones Definición 1 CEI/EN 61000-3-2 Clase A para equipo trifásico equilibrado (solo para equipos profesionales de hasta 1 kW de potencia total). 2 CEI/EN 61000-3-12 Equipo 16 A-75 A y equipo profesional desde 1 kW hasta una intensidad de fase Todos los terminales de control y de relé 01-03/04-06 cumplen con la tensión protectora extrabaja (no aplicable a la conexión a tierra en triángulo por encima de 400 V). de 16 A. El aislamiento galvánico (garantizado) se consigue cumpliendo los requisitos relativos a un mayor aislamiento y proporcionando las distancias necesarias en los circuitos. Estos requisitos se describen en la norma EN 61800-5-1. Tabla 7.6 7.3.2 Resultados de la prueba de armónicos (emisión) Los tamaños de potencia desde 0,75 kW y hasta 18,5 kW en 200 V y hasta 90 kW en 460 V cumplen con CEI/EN 61000-3-12, tabla 4. Los tamaños de potencia 110-450 kW en 460 V también cumplen con CEI/EN 61000-3-12 aunque no sea necesario porque las intensidades están por encima de los 75 A. Los componentes que forman el aislamiento eléctrico, según se explica a continuación, también cumplen todos los requisitos relativos al aislamiento y a la prueba correspondiente descrita en EN 61800-5-1. El aislamiento galvánico PELV puede mostrarse en seis ubicaciones (véase Ilustración 7.3): DET-767/S 89 7 7 Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 7.5.2 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente Para mantener el estado PELV, todas las conexiones realizadas con los terminales de control deben ser PELV, por ejemplo, el termistor debe disponer de un aislamiento reforzado/doble. 1. Fuente de alimentación (SMPS), incl. aislamiento de señal de UCC, indicando la tensión de corriente intermedia. 2. Circuito para disparo de los IGBT (transformadores de disparo/optoacopladores). 3. Transductores de corriente. 4. Optoacoplador, módulo de freno. 5. Circuitos de aflujo de corriente interna, RFI y medición de temperatura. 6. Relés configurables. El 90 % de la corriente de salida del convertidor de frecuencia puede mantenerse a un máximo de 50 °C de temperatura ambiente. Con una intensidad de carga total típica de 2 motores EFF, puede mantenerse la potencia total del eje de salida hasta 50 °C. Para obtener datos más específicos y/o información sobre reducción de potencia para otros motores o condiciones, póngase en contacto con GE. 7.5.3 Adaptaciones automáticas para asegurar el rendimiento El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la aparición de niveles graves de temperatura interna, corriente de carga, tensión alta en el circuito intermedio y velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel grave, el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de conmutación y/o cambiar el patrón de conmutación a fin de asegurar su rendimiento. La capacidad de reducir automáticamente la intensidad de salida aumenta más todavía las condiciones aceptables de funcionamiento. 7 7 Ilustración 7.3 Aislamiento galvánico El aislamiento galvánico funcional (a y b en el dibujo) funciona como opción de seguridad de 24 V y para la interfaz del bus estándar RS 485. ADVERTENCIA Instalación en altitudes elevadas: 380 - 480 V, tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x: en altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV. 380 - 480 V, tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x En altitudes superiores a 3 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV. 525 - 690 V: en altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV. 7.5.4 Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica La capacidad de refrigeración del aire disminuye al disminuir la presión atmosférica. Por debajo de 1000 m de altitud, no es necesaria ninguna reducción de potencia, pero por encima de los 1000 m, la temperatura ambiente (TAMB) o la intensidad de salida máxima (Iout) deben reducirse de acuerdo con el diagrama mostrado. 7.5 Reducción de potencia 7.5.1 Propósito de la reducción de potencia La reducción de potencia debe ser tenida en cuenta al utilizar el convertidor de frecuencia con bajas presiones atmosféricas (en altura), a bajas velocidades, con cables de motor largos, con cables de mucha sección o a temperaturas ambiente elevadas. En esta sección se describen las acciones necesarias. 90 Ilustración 7.4 Reducción de la intensidad de salida en relación con la altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x. en altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV. DET-767/S Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Una alternativa es reducir la temperatura ambiente en altitudes elevadas, lo que garantiza el 100 % de intensidad de salida. Como ejemplo de cómo leer el gráfico, se presenta la situación a 2 km. A una temperatura de 45 °C (TAMB, MAX - 3,3 K), está disponible el 91 % de la intensidad de salida nominal. A una temperatura de 41,7 °C, está disponible el 100 % de la intensidad nominal de salida. cubo de la velocidad, no hay necesidad de un enfriamiento adicional o de una reducción en la potencia del motor. En los gráficos que se muestran a continuación, la curva VT típica está por debajo del par máximo con reducción de potencia y del par máximo con enfriamiento forzado en todas las velocidades. Reducción de la intensidad de salida en relación con la altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x. Ilustración 7.7 Carga máxima para un motor estándar a 40 °C 7 7 controlado por un convertidor de frecuencia AF-600 FP Ilustración 7.5 ─ ── ─ Par típico en la carga VT ─•─•─•─ Máx. par con refrigeración forzada ‒‒‒‒‒ Par máximo Tabla 7.7 Nota 1) Un funcionamiento a una velocidad por encima de la sincronización provocará que el par disponible del motor se reduzca de forma inversamente proporcional al aumento de la velocidad. Esto debe tenerse en cuenta durante la fase de diseño para evitar la sobrecarga del motor. 7.6 Aislamiento del motor Ilustración 7.6 7.5.5 Reducción de potencia debido a funcionamiento a velocidad lenta Cuando se conecta un motor a un convertidor de frecuencia, es necesario comprobar si la refrigeración del motor es la adecuada. El nivel de calentamiento depende de la carga del motor, así como de la velocidad y del tiempo de funcionamiento. Para longitudes de cable de motor ≤ la longitud máxima recogida en las tablas de Especificaciones generales, se recomiendan las siguientes clasificaciones de aislamiento del motor debido a que la tensión pico puede ser hasta el doble de la tensión de CC, 2,8 veces la tensión de red, debido a la transmisión de efectos de la red en el cable de motor. Si un motor tiene una clasificación de aislamiento inferior, se recomienda la utilización de un filtro du/dt o de onda senoidal. Aplicaciones de par variable (cuadrático) (VT) En aplicaciones VT, como bombas centrífugas y ventiladores, donde el par es proporcional a la raíz cuadrada de la velocidad y la potencia es proporcional al DET-767/S Tensión nominal de red Aislamiento del motor UN ≤ 420 V ULL estándar = 1300 V 420 V < UN ≤ 500 V ULL reforzada = 1600 V 500 V < UN ≤ 600 V ULL reforzada = 1800 V 600 V < UN ≤ 690 V ULL reforzada = 2000 V Tabla 7.8 91 Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 7.7 Corrientes en los rodamientos del motor Todos los motores instalados con convertidores de 150 CV o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE (Non-Drive End, no acoplados) aislados para eliminar las corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las intensidades en el eje y los cojinetes de la transmisión (DE), es necesario una adecuada conexión a tierra del convertidor de frecuencia, el motor, la máquina manejada y la conexión entre el motor y la máquina. Estrategias estándar de mitigación: 1. Utilizar un rodamiento aislado 2. 7 7 92 Aplicar rigurosos procedimientos de instalación - Comprobar que el motor y el motor de carga estén alineados - Seguir estrictamente las directrices de instalación CEM - Reforzar el PE de modo que la impedancia de alta frecuencia sea inferior en el PE que los cables de alimentación de entrada - Proporcionar una buena conexión de alta frecuencia entre el motor y el convertidor de frecuencia, por ejemplo, mediante un cable apantallado que tenga una conexión de 360° en el motor y en el convertidor de frecuencia - Asegurarse de que la impedancia desde el convertidor de frecuencia hasta la tierra sea inferior que la impedancia de tierra de la máquina, lo que puede resultar difícil para las bombas - Realizar una conexión a tierra directa entre el motor y el motor de carga 3. Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT. 4. Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM frente a SFAVM. 5. Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o usar un acoplador aislante 6. Aplicar un lubricante conductor 7. Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible. 8. Tratar de asegurar que la tensión de línea está equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT o TN-CS 9. Usar un filtro dU / dt o sinusoidal. DET-767/S Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 8 Mensajes de estado 8.1 Display de estado Cuando el convertidor de frecuencia está en modo de estado, los mensajes de estado se generan automáticamente desde el convertidor de frecuencia y aparecen en la línea inferior del display (véase la Ilustración 8.1). 8.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado Las siguientes tres tablas definen el significado de las palabras de la pantalla de mensajes de estado. Modo funcionamiento Off El convertidor de frecuencia no reacciona ante ninguna señal de control hasta que se pulsa [Auto On] (Automático) o [Hand On] (Manual). Auto El convertidor de frecuencia puede controlarse mediante terminales de control o mediante comunicación serie. Hand Las teclas de navegación del teclado controlan el convertidor de frecuencia. Los comandos de parada, el reinicio, el cambio de sentido, el freno de CC y otras señales aplicadas a los terminales de control pueden invalidar el control local. Ilustración 8.1 Display de estado 8 8 Tabla 8.1 Origen de referencia a. b. c. La primera parte de la línea de estado indica dónde se origina el comando de parada / arranque. Remota La segunda parte en la línea de estado indica dónde se origina el control de velocidad. Local La referencia de velocidad procede de señales externas, comunicación serie o referencias internas predeterminadas. El convertidor de frecuencia usa valores de referencia o de control [Hand] (Manual) desde La última parte de la línea de estado proporciona el estado actual del convertidor de frecuencia. Muestra el modo operativo en que se halla el convertidor de frecuencia. ¡NOTA! el teclado. Tabla 8.2 Estado de funcionamiento Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en B-10 Función de freno. El freno de CA sobremagnetiza el motor En modo automático / remoto, el convertidor de frecuencia necesita comandos externos para ejecutar funciones. para conseguir un enganche abajo controlado. Autoajuste fin Adaptación Automática del MotorAutojuste se OK ha realizado con éxito. Autoajuste listo El autoajuste está listo para arrancar. Pulse [Hand] para arrancar. Funcionamiento El proceso de autoajuste se está realizando. deAutoajuste Inercia • Inercia inversa se ha seleccionado como una función para una entrada digital. El terminal correspondiente no está conectado. • DET-767/S Inercia activada por comunicación serie. 93 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Mensajes de estado Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento Desacel. Se ha seleccionado Desacel. controlada en controlada SP-10 Fallo de alimentación de red. una función para una entrada digital. El • La tensión de red está por debajo del valor terminal correspondiente está activo. El ajustado en el SP-11 Fallo en entrada convertidor de frecuencia guarda la referencia tensión de red en caso de fallo de la red. actual. Ahora, el cambio de la referencia solo El convertidor de frecuencia desacelera el es posible a través de las funciones de • motor utilizando una rampa de deceleración controlada. Intens. alta Mantener ref. terminal Aceleración y Deceleración. Solicitud de Se ha emitido un comando de velocidad fija, velocidad fija pero el motor permanece parado hasta que se La intensidad de salida del convertidor de recibe una señal de permiso de arranque a través de una entrada digital. frecuencia está por encima del límite fijado en H-71 Advert. intens. alta. Intens. baja Velocidad fija La intensidad de salida del convertidor de El motor está funcionando como se programó en C-21 Velocidad fija [RPM]. • Velocidad fija se seleccionó como función frecuencia está por debajo del límite fijado en H-70 Advert. intens. baja. CC mantenida Se ha seleccionado Mantener referencia como para una entrada digital. El terminal corres- Se ha seleccionado CC mantenida en pondiente (por ejemplo, terminal 29) está activo. H-80 Función de parada y hay activo un comando de parada. El motor se mantiene por • una intensidad de CC fijada en B-00 CC de la comunicación serie. mantenida. Parada CC 8 8 • El motor es mantenido con una intensidad de La función Velocidad fija se seleccionó CC (B-01 Intens. freno CC) durante un tiempo como reacción para una función de control especificado (B-02 Tiempo de frenado CC). (por ejemplo, Sin señal). La función de • control está activa. El freno de CC está activado en B-03 Velocidad activación freno CC [RPM] y Control OVC hay activo un comando de parada. • • Se ha activado el control de sobretensión en Se ha seleccionado Freno de CC (inverso) B-17 Control de sobretensión. El motor conectado alimenta al convertidor de como una función para una entrada frecuencia con energía regenerativa. El control digital. El terminal correspondiente no está de sobretensión ajusta la relación V/Hz para hacer funcionar el motor en modo controlado activo. y evitar que el convertidor de frecuencia se El freno de CC se activa a través de la desconecte. comunicación serie. Apag. un. pot. Realim. alta La función Velocidad fija se activa a través (Solo para convertidores de frecuencia con La suma de todas las realimentaciones activas una fuente de alimentación externa de 24 V está por encima del límite de realimentación instalada.) Se corta la alimentación de red al fijado en H-77 Advertencia realimentación alta. convertidor de frecuencia, pero la tarjeta de Realimentación La suma de todas las realimentaciones activas control es alimentada con la fuente externa de baja está por debajo del límite de realimentación fijado en H-76 Advertencia realimentación baja. Mant. salida 24 V. Modo protect. El modo de protección está activo. La unidad La referencia remota está activa, lo que ha detectado un estado grave (una sobreco- mantiene la velocidad actual. rriente o una sobretensión). • • Se ha seleccionado Mantener salida como una función para una entrada digital. El de conmutación se reduce a 4 kHz. terminal correspondiente está activo. El • control de velocidad solo es posible mediante las funciones de terminal • La rampa mantenida se activa a través de la comunicación serie. Solicitud de Se ha emitido un comando de Mantener mantener salida salida, pero el motor permanece parado hasta Si es posible, el modo de protección finaliza tras aproximadamente 10 s. Aceleración y Deceleración. • Para impedir la desconexión, la frecuencia Parada ráp. El modo de protección puede restringirse en SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert.. El motor desacelera cuando se utiliza C-23 Tiempo decel. parada rápida. • Parada rápida inversa se seleccionó como función para una entrada digital. El que se recibe una señal de Permiso de terminal correspondiente no está activo. arranque. • La función de parada rápida fue activada a través de la comunicación serie. 94 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Mensajes de estado Estado de funcionamiento En rampa Ref. alta Ref. baja Estado de funcionamiento El motor está acelerando / desacelerando Bloqueo por Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha utilizando la Rampa de aceleración / decele- alarma parado. Una vez se ha despejado la causa de ración activa. Todavía no se ha alcanzado la la alarma, debe conectarse de nuevo la referencia, un valor límite o una parada. potencia al convertidor de frecuencia. El La suma de todas las referencias activas está convertidor de frecuencia puede reiniciarse por encima del límite de referencia fijado en manualmente pulsando [Reset] o H-75 Advertencia referencia alta. remotamente con los terminales de control o La suma de todas las referencias activas está comunicación serie. por debajo del límite de referencia fijado en H-74 Advertencia referencia baja. Func. en ref. Tabla 8.3 El convertidor de frecuencia está funcionando en el intervalo de referencias. El valor de realimentación coincide con el valor de consigna. Solicitud de Se ha emitido un comando de arranque, pero ejecución el motor estará parado hasta que reciba una señal de permiso de arranque a través de una entrada digital. En funciona- El convertidor de frecuencia arranca el motor. miento Modo ir a La función de ahorro de energía está activada. dormir El motor está parado pero volverá a arrancar automáticamente cuando sea necesario. Velocidad alta 8 8 La velocidad del motor está por encima del valor fijado en H-73 Advert. veloc. alta. Velocidad baja La velocidad del motor está por debajo del valor fijado en H-72 Advert. veloc. baja. En espera En modo Auto On Auto (Automático), el convertidor de frecuencia arranca el motor con una señal de arranque desde una entrada digital o comunicación serie. Retardo de En F-24 Tiempo mantenido se ajustó un tiempo arranque de arranque retardado. Se ha activado un comando de arranque y el motor arrancará cuando finalice el tiempo de retardo de arranque. Arr. nor/inv Se han seleccionado iniciar arranque directo e iniciar cambio de sentido como funciones para dos entradas digitales diferentes. El motor arranca en modo directo o inverso en función del terminal correspondiente que se active. Parada El convertidor de frecuencia ha recibido un comando de parada desde el teclado, entrada digital o comunicación serie. Desconexión Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha parado. Una vez que se ha despejado la causa de la alarma, el convertidor de frecuencia puede reiniciarse manualmente pulsando [Reset] o remotamente a través de los terminales de control o comunicación en serie. DET-767/S 95 RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 9 RS-485 Instalación y configuración pero, en general, se recomienda guardar la mayor distancia posible entre los cables, en particular, cuando los cables se instalen en paralelo y cubran distancias largas. Si el cruce es inevitable, el cable RS-485 debe cruzar los cables de motor o de resistencia de freno en un ángulo de 90°. 9.1 Instalación y configuración 9.1.1 Conexión de red Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia conectados a un controlador (o maestro) mediante la interfaz normalizada RS-485. El terminal 68 está conectado a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta conectado a la señal N (TX–, RX–). 9.2 Configuración de red 9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU Modbus Para activar Modbus RTU en el convertidor de frecuencia, ajuste los siguientes parámetros Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a un maestro, utilice conexiones en paralelo. Parámetro Ajuste O-30 Protocolo Modbus RTU O-31 Dirección 1 - 247 O-32 Veloc. baudios puerto 2400 - 115200 conv. O-33 Paridad de puerto Paridad par, 1 bit de parada convert. (predeterminado) Tabla 9.1 9 9 9.2.2 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU Ilustración 9.1 Los controladores están configurados para comunicarse en la red Modbus utilizando el modo RTU (Remote Terminal Unit), con cada byte de un mensaje conteniendo dos caracteres hexadecimales de 4 bits. El formato de cada byte se muestra en Tabla 9.2. Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en la pantalla, conecte la pantalla del cable a tierra a través del terminal 61, que está conectado al bastidor mediante un enlace RC. 9.1.2 Terminación de bus RS-485 Bit de El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red en ambos extremos. Para ello, ajuste el interruptor S801 de la tarjeta de control en «ON». 9.1.3 Precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM) Parada Parada / parida d Tabla 9.2 Formato de cada byte Se recomienda adoptar las siguientes precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM) para que la red RS-485 funcione sin interferencias. Deben cumplirse las disposiciones nacionales y locales que sean pertinentes, por ejemplo, las relativas a la conexión a tierra a efectos de protección. El cable de comunicación RS-485 debe mantenerse alejado de los cables del motor y de la resistencia de freno para evitar el acoplamiento del ruido de alta frecuencia de un cable con otro. Normalmente, basta con una distancia de 200 mm (8 in), 96 Byte de datos inicio DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... Sistema de codifi- Binario de 8 bits, hexadecimal 0-9, A-F. Dos cación caracteres hexadecimales contenidos en Bits por byte 1 bit de inicio cada campo de 8 bits del mensaje 8 bits de datos, el menos significativo enviado primero 1 bit de paridad par/impar; sin bit de no paridad 1 bit de parada si se utiliza paridad; 2 bits si no se usa paridad Campo de Comprobación de redundancia cíclica (CRC) continuo. Si se produce un período de más de 1,5 intervalos de carácter antes de que se complete el formato, el dispositivo receptor descarta el mensaje incompleto y asume que el siguiente byte es el campo de dirección de un nuevo mensaje. De forma similar, si un nuevo mensaje comienza antes de 3,5 intervalos de carácter tras un mensaje previo, el dispositivo receptor lo considerará una continuación del mensaje anterior. Esto produce un error de tiempo límite (falta de respuesta por parte del esclavo), porque el valor del campo CRC final no es válido para los mensaje combinados. comprobación de 9.2.3.2 Campo de dirección errores Tabla 9.3 9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU El dispositivo emisor coloca un mensaje Modbus RTU en un formato con un comienzo conocido y un punto final. Esto permite a los dispositivos receptores comenzar al principio del mensaje, leer la parte de la dirección, determinar a qué dispositivo se dirige (o a todos, si el mensaje es una transmisión) y reconocer cuándo el mensaje se ha completado. Los mensaje parciales se detectan y se determinan los errores resultantes. Los caracteres que se van a transmitir deben estar en formato hexadecimal 00 a FF en cada campo. El convertidor de frecuencia monitoriza continuamente el bus de red, también durante los intervalos «silenciosos». Cuando el primer campo (el campo de dirección) es recibido, cada convertidor de frecuencia o dispositivo lo descodifica para determinar a qué dispositivo se dirige. Los mensajes Modbus RTU dirigidos a cero son mensajes de difusión. No se permiten respuestas a los mensajes de difusión. En Tabla 9.4, se muestra un formato típico de mensaje. Arranque Dirección Función Datos Compro- Final bación CRC T1-T2-T3-T4 8 bits 8 bits Nx8 16 bits bits T1-T2-T3-T4 Tabla 9.4 Estructura típica de mensaje Modbus RTU 9.2.3.1 Campo de arranque / parada El campo de dirección de un mensaje contiene 8 bits. Las direcciones válidas de dispositivos esclavos están en el rango de 0 a 247 decimal. Los dispositivos esclavos individuales tienen direcciones asignadas en un rango entre 1 y 247 (0 se reserva para el modo de transmisión, que reconocen todos los esclavos). Un maestro se dirige a un esclavo poniendo la dirección de éste en el campo de dirección del mensaje. Cuando el esclavo envía su respuesta, pone su propia dirección en dicho campo, para que el maestro sepa qué esclavo le está contestando. 9.2.3.3 Campo de función El campo de función de un mensaje contiene 8 bits. Los códigos válidos están en el rango de 1 a FF. Los campos de función se utilizan para enviar mensajes entre el maestro y el esclavo. Cuando se envía un mensaje desde un maestro a un dispositivo esclavo, el campo de código de función le indica al esclavo la clase de acción que debe realizar. Cuando el esclavo responde al maestro, utiliza el campo de código de función para indicar una respuesta normal (sin error), o que se ha producido un error de alguna clase (esta respuesta se denomina «excepción»). Para dar una respuesta normal, el esclavo simplemente devuelve el código de función original. Para responder con una excepción, el esclavo devuelve un código equivalente al de la función original, pero con su bit más significativo cambiado a 1 lógico. Además, el esclavo pone un código único en el campo de datos del mensaje de respuesta. Esto le indica al maestro el tipo de error ocurrido o la razón de la excepción. El mensaje comienza con un período de silencio de al menos 3,5 intervalos de caracteres. Esto se implementa como un múltiplo de intervalos de caracteres a la velocidad en baudios seleccionada (mostrada como Arranque T1-T2-T3-T4). El primer campo a transmitir es la dirección del dispositivo. Tras el último carácter transmitido, un periodo similar de al menos 3,5 intervalos de carácter marca el fin del mensaje. Después de este periodo, puede comenzar otro mensaje. El formato completo del mensaje debe transmitirse como un flujo DET-767/S Función Código de función Leer bobinas 1 hex Leer registros de retención 3 hex Escribir una sola bobina 5 hex Escribir un solo registro 6 hex Escribir múltiples bobinas F hex Escribir múltiples registros 10 hex Coger contador de eventos de com. B hex Informar ID de esclavo 11 hex Tabla 9.5 97 9 9 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... Función Código de Código de función Diagnóstico 8 Subfunción Códi Nombre go Significado Reiniciar comunicación 3 Valor de Un valor contenido en el campo de datos Devolver registro de datos de solicitud no es un valor permitido para diagnóstico incorrecto el servidor (o esclavo). Esto indica un fallo subfunción 1 2 10 11 12 13 14 Borrar contadores y en la estructura de la parte restante de registro de diagnóstico una petición compleja como, por ejemplo, Devolver recuento de la de que la longitud implicada es mensajes de bus incorrecta. Específicamente NO significa Devolver recuento de que un conjunto de datos enviado para errores de comunicación su almacenamiento en un registro cuyo de bus valor se encuentra fuera de la expectativa Devolver recuento de del programa de la aplicación, ya que el errores de excepciones de protocolo modbus no conoce el bus significado de cualquier valor determinado de cualquier registro en Devolver contador de particular. mensajes de esclavos 4 Tabla 9.6 Códi Nombre go Significado 1 Función El código de función recibido en la incorrecta petición no es una acción permitida para Un error irrecuperable se produjo dispositivo mientras el servidor (o esclavo) intentaba esclavo ejecutar la acción solicitada. Tabla 9.7 Códigos de excepción Modbus el servidor (o esclavo). Esto puede ser debido a que el código de la función solo 9.2.3.4 Campo de datos Dirección de La dirección de datos recibida en la El campo de datos se construye utilizando grupos de dos dígitos hexadecimales, en el intervalo de 00 a FF en hexadecimal. Están hechos con un carácter RTU. El campo de datos de los mensajes enviados desde un maestro a un dispositivo esclavo contiene información más detallada que el esclavo debe utilizar para realizar la acción definida por el código de función. Este puede incluir elementos tales como direcciones de registro o bobinas, la cantidad de elementos que se manejarán y el contador de los bytes de datos reales del campo. datos incorrecta petición no es una dirección admisible para el servidor (o esclavo). Más concre- 9.2.3.5 Campo de comprobación CRC se aplica a dispositivos recientes y no se 9 9 implementó en la unidad seleccionada. También puede indicar que el servidor (o esclavo) se encuentra en un estado incorrecto para procesar una petición de este tipo, por ejemplo, porque no esté configurado y se le pide devolver valores registrados. 2 Fallo del tamente, la combinación del número de referencia y la longitud de transferencia no es válida. Para un controlador con 100 registros, una petición con desviación 96 y longitud 4 sería aceptada, mientras que una petición con desviación 96 y longitud 5 genera una excepción 02. 98 Los mensajes incluyen un campo de comprobación de errores, que se comporta en base al método de Comprobación de redundancia cíclica (CRC). El campo CRC comprueba el contenido de todo el mensaje. Se aplica independientemente del método de comprobación de paridad utilizado para los caracteres individuales del mensaje. El valor CRC lo calcula el dispositivo emisor, que añade el CRC como último campo del mensaje. El dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC durante la recepción del mensaje y compara el valor calculado con el valor recibido en el campo CRC. Si los dos valores son distintos, el resultado es un tiempo límite de bus. El campo de comprobación de errores contiene un valor binario de 16 bits implementado como dos bytes de 8 bits. Cuando esto se ha realizado, el byte de orden bajo del campo se añade primero, seguido del byte de orden alto. El byte de orden alto del CRC es el último byte que se envía en el mensaje. DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... 9.2.4 Direccionamiento de registros En Modbus, todos los datos están organizados en bobinas y registros de retención. Las bobinas almacenan un solo bit, mientras que los registros de retención alojan una palabra de 2 bytes (es decir, 16 bits). Todas las direcciones de datos de los mensajes Modbus están referenciadas a cero. La primera aparición de un elemento de datos se gestiona como elemento número cero. Por ejemplo: la bobina conocida como «bobina 1» de un controlador programable se direcciona como «bobina 0000» en el campo de dirección de un mensaje Modbus. «Bobina 127» decimal se direcciona como «bobina 007EHEX» (126 decimal). El registro de retención 40001 se direcciona como registro 0000 en el campo de dirección del mensaje. El campo de código de función ya especifica una operación de «registro de retención». Por lo tanto, la referencia «4XXXX» es implícita. El registro de retención 40108 se procesa como un registro 006BHEX (107 decimal). Número de bobina Descripción Dirección de la señal 1-16 Código de control del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente) De maestro a esclavo 17-32 Velocidad del convertidor de frecuencia o referencia de consigna Rango 0x0 – De maestro a esclavo 33-48 Código de estado del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente) De esclavo a maestro 49-64 Modo lazo abierto: frecuencia de salida del convertidor de frecuencia Modo De esclavo a maestro 0xFFFF (-200 % ...~200 %) lazo cerrado: señal de realimentación del convertidor de frecuencia 65 Control de escritura de parámetro (maestro a esclavo) 0= De maestro a esclavo Los cambios en los parámetros se escriben en la RAM del convertidor de frecuencia 1= Los cambios de los parámetros se escriben en la RAM y en la EEPROM del convertidor de frecuencia. 66-65536 Reservado Tabla 9.8 Bobina 0 Bobina 0 1 01 Referencia interna, bit menos significativo (lsb) 1 33 Control no prep. Control preparado 02 Referencia interna, bit más significativo (msb) 34 03 Freno de CC El convertidor de El convertidor de Sin freno de CC frecuencia no está frecuencia está preparado preparado 04 Paro por inercia Sin paro por inercia 05 Parada rápida Sin parada rápida 35 06 Mantener frecuencia No mantener frecuencia 07 Parada de rampa Arranque 08 Sin reinicio 09 Sin velocidad fija Paro por inercia Cerrado seguro 36 Sin alarma Alarma 37 Sin uso Sin uso Reinicio 38 Sin uso Sin uso Velocidad fija 39 Sin uso Sin uso Sin advertencia Advertencia 10 Rampa 1 Rampa 2 40 11 Datos no válidos Datos válidos 41 No en referencia En referencia 12 Relé 1 desactivado Relé 1 activado 42 Modo manual Modo automático 13 Relé 2 desactivado Relé 2 activado 43 Fuera de rangos de En rangos de frecuencia 14 Ajuste bit menos significativo 15 Ajuste bit más significativo 44 Detenido En funcionamiento Sin cambio de sentido 45 Sin uso Sin uso Código de control del convertidor de frecuencia (perfil de 46 Sin advertencia de tensión Advertencia de tensión unidad) 47 No en límite de intensidad Límite de intensidad 48 Sin advertencia térmica 16 9 9 frecuencia Cambio de sentido Tabla 9.9 Advertencia térmica Código de estado del convertidor de frecuencia (perfil de unidad) Tabla 9.10 DET-767/S 99 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... Registros de retención Número de registro Descripción 00001-00006 Reservado 00007 Último código de error desde una interfaz de objeto de datos del convertidor de frecuencia 00008 Reservado 00009 Índice de parámetro* 00010-00990 Grupo de parámetros 000 (parámetros de 001 a 099) 01000-01990 Grupo de parámetros 100 (parámetros de 100 a 199) 02000-02990 Grupo de parámetros 200 (parámetros de 200 a 299) 03000-03990 Grupo de parámetros 300 (parámetros de 300 a 399) 04000-04990 Grupo de parámetros 400 (parámetros de 400 a 499) ... ... 49000-49990 Grupo de parámetros 4900 (parámetros de 4900 a 4999) 50000 Datos de entrada: registro de código de control de convertidor de frecuencia (CTW) 50010 Datos de entrada: registro de referencia de bus (REF) ... ... 50200 Datos de salida: registro de código de estado de convertidor de frecuencia (STW). 50210 Datos de salida: registro de valor real principal de convertidor de frecuencia (MAV). Tabla 9.11 * Utilizado para especificar el número de índice que se debe usar al acceder a un parámetro indexado. 9 9 100 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... 9.2.5 Cómo acceder a los parámetros 9.2.5.3 IND 9.2.5.1 Gestión de parámetros El índice de la matriz se ajusta a Registro de retención 9 y se utiliza al acceder a los parámetros de matrices. El PNU (número de parámetro) se traduce de la dirección del registro contenida en el mensaje de lectura o escritura Modbus. El número de parámetro se traslada a Modbus como (10 x el número de parámetro) DECIMAL. Todos los parámetros son designados mediante una o dos letras, un «-» y un número, por ejemplo, F-07. Para acceder a los parámetros utilice Tabla 9.12, ya que no es posible acceder a las letras. Ejemplo: F-07=7, E-01=101, DR-53=1253. Letra Número F 0 E 1 C 2 P 3 H 4 K 5 AN 6 B 7 O 8 9.2.5.4 Bloques de texto A los parámetros almacenados como cadenas de texto se accede de la misma forma que a los restantes. El tamaño máximo de un bloque de texto es 20 caracteres. Si se realiza una petición de lectura de un parámetro por más caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta se trunca. Si la petición de lectura se realiza por menos caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta se rellena con espacios en blanco. 9.2.5.5 Factor de conversión Los distintos atributos de cada parámetro pueden verse en el apartado de ajustes de fábrica. Debido a que un valor de parámetro solo puede transferirse como un número entero, es necesario utilizar un factor de conversión para transmitir las cifras decimales. PB 9 Índice de conversión SP 10 100 XC 11 75 DR 12 74 LG 13 67 CL 14 6 1000000 ID 15 5 100000 16 4 10000 T 17 3 1000 FB 18 2 100 PC 19 1 10 AO 20 0 1 BP 21 -1 0,1 DN 22 -2 0,01 PI 23 -3 0,001 LC 24 -4 0,0001 EC 25 -5 0,00001 RS 26 -6 0,000001 BN 27 -7 0,0000001 LN 28 EN 29 CB 30 CA 31 CD 32 AP Factor de conversión 9 9 Tabla 9.13 Tabla de conversión 9.2.5.6 Valores de parámetros Tabla 9.12 9.2.5.2 Almacenamiento de datos El decimal de la bobina 65 determina si los datos escritos en el convertidor de frecuencia se almacenan en EEPROM y RAM (bobina 65 = 1) o solo en RAM (bobina 65 = 0). DET-767/S Tipos de datos estándar Los tipos de datos estándar son int16, int32, uint8, uint16 y uint32. Se guardan como registros 4x (40001-4FFFF). Los parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de registros de retención». Los parámetros se escriben utilizando la función 6HEX «Preajustar registro» para 1 registro (16 bits) y la función 10 HEX «Preajustar múltiples registros» para 2 registros (32 bits). Los tamaños legibles 101 9 9 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... van desde 1 registro (16 bits) hasta 10 registros (20 caracteres). Explicación de los bits de control Tipos de datos no estándar Los tipos de datos no estándar son cadenas de texto y se almacenan como registros 4x (40001-4FFFF). Los parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de registros de retención» y se escriben utilizando la función 10HEX «Preajustar múltiples registros». Los tamaños legibles van desde 1 registro (2 caracteres) hasta 10 registros (20 caracteres). Bits 00/01 Los bits 00 y 01 se utilizan para seleccionar entre los cuatro valores de referencia, que están preprogramados en C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8, según la tabla siguiente: Valor de 1 Bit 01 Bit 00 C-05 Frecuencia 0 0 multiajuste 1 - 8 9.3 Perfil de control de la unidad 9.3.1 Código de control según el perfil de unidad (O-10 Trama del código de control = perfil de unidad) Parámetro referencia programada [0] 2 C-05 Frecuencia 0 1 multiajuste 1 - 8 [1] 3 C-05 Frecuencia 1 0 multiajuste 1 - 8 [2] 4 C-05 Frecuencia 1 1 multiajuste 1 - 8 [3] Tabla 9.15 Ilustración 9.2 Bit 02, freno de CC: Bit Valor de bit = 0 Valor de bit = 1 00 Valor de referencia selección externa, bit menos significativo (lsb) 01 Valor de referencia selección externa, bit más signifi- 02 Freno de CC 03 Funcionamiento por Sin funcionamiento por inercia 04 Parada rápida 05 Mantener frecuencia utilizar rampa cativo (msb) Rampa inercia Rampa de salida 06 Parada de rampa Arranque 07 Sin función Reinicio 08 Sin función Velocidad fija 09 Rampa 1 Rampa 2 10 Datos no válidos Datos válidos 11 Sin función Relé 01 activo 12 Sin función Relé 02 activo 13 Ajuste de selección bit menos significativo 14 Ajuste de parámetros selección bit más significativo parámetros 15 Sin función Cambio de sentido El bit 02 = «0» provoca el frenado de CC y la parada. Ajuste la intensidad y duración de frenado en B-01 Intens. freno CC y en B-02 Tiempo de frenado CC. El bit 02 = «1» lleva a rampa. Bit 03, Funcionamiento por inercia: Bit 03 = 0: El convertidor de frecuencia "deja ir" inmediatamente al motor, (los transistores de salida se "desactivan") y se produce inercia hasta la parada. Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor si se cumplen las demás condiciones de arranque. Bit 04, Parada rápida: Bit 04 = «0»: hace decelerar el motor hasta pararse (se ajusta en C-23 Tiempo decel. parada rápida). El bit 04 = «1» lleva a rampa. Bit 05, Mantener la frecuencia de salida Bit 05 = «0»: la frecuencia de salida actual (en Hz) se mantiene. Cambiar la frecuencia de salida mantenida únicamente mediante las entradas digitales (E-01 Terminal 18 entrada digital a E-06 Terminal 33 entrada digital) programadas en Aceleración y Enganche abajo. Tabla 9.14 102 DET-767/S RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ¡NOTA! Bit 13 / 14, selección de ajuste: los bits 13 y 14 se utilizan para elegir entre los cuatro ajustes de menú, según la siguiente tabla. Si Mantener salida está activada, el convertidor de frecuencia solo puede pararse mediante: • • • Bit 03, Paro por inercia Ajuste Bit 14 Bit 13 Bit 02, Frenado de CC 1 0 0 Entrada digital (de E-01 Terminal 18 entrada digital a E-06 Terminal 33 entrada digital) programada en Frenado de CC, Paro por inercia o Reinicio y Paro por inercia. 2 0 1 3 1 0 4 1 1 Tabla 9.16 Bit 06, Rampa de parada/arranque: Bit 06 = «0»: provoca una parada y hace que la velocidad del motor decelere hasta detenerse mediante el parámetro de deceleración seleccionado. Bit 06 = «1»: Permite que el convertidor de frecuencia arranque el motor si se cumplen las demás condiciones de arranque. Bit 07, reinicio: Bit 07 = «0»: sin reinicio. Bit 07 = «1»:: reinicia una desconexión. Reset se activa en el frente delantero de la señal, es decir, cuando cambia de «0» lógico a «1» lógico. La función solamente es posible cuando se selecciona Ajuste Múltiple en K-10 Ajuste activo. Bit 15, Cambio de sentido: Bit 15 = «0»: sin cambio de sentido. Bit 15 = «1»: Cambio de sentido En los ajustes predeterminados, el cambio de sentido se ajusta a digital en O-54 Selec. sentido inverso. El bit 15 solo causa el cambio de sentido cuando se ha seleccionado Comunicación serie, O lógico o Y lógico. Bit 08, Velocidad fija: Bit 08 = «1»: la frecuencia de salida está determinada por C-21 Velocidad fija [RPM]. 9 9 Bit 09, selección de rampa 1 / 2: Bit 09 = «0»: la rampa 1 está activa (de F-07 Tiempo acel 1 a F-08 Tiempo decel 1). Bit 09 = «1»: la rampa 2 está activa (de E-10 Tiempo acel 2 a E-11 Tiempo decel 2). Bit 10, datos no válidos / datos válidos: Indica al convertidor de frecuencia si debe utilizar o ignorar el código de control. Bit 10 = «0»: el código de control se ignora. Bit 10 = «1»: el código de control se utiliza. Esta función es relevante porque el telegrama contiene siempre el código de control, independientemente del tipo de telegrama. De esta forma, se puede desactivar el código de control si no se quiere utilizarlo al actualizar parámetros o al leerlos. Bit 11, relé 01: Bit 11 = «0»: relé no activado. Bit 11 = «1»: relé 01 activado, siempre que se haya elegido Bit código de control 11 en E-24 Relé de función. Bit 12, Relé 04: Bit 12 = «0»: el relé 04 no está activado. Bit 12 = «1»: relé 04 activado, siempre que se haya elegido Bit código de control 12 en E-24 Relé de función. DET-767/S 103 9 9 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación RS-485 Instalación y config... 9.3.2 Código de estado según el perfil de unidad (STW) (O-10 Trama del código de control = perfil de unidad) Bit 03, Sin error/desconexión: Bit 03 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo de fallo. Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Para restablecer el funcionamiento, pulse [Reset] (reinicio). Bit 04, No hay error/error (sin desconexión): Bit 04 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo de fallo. Bit 04 = «1»: El convertidor de frecuencia muestra un error pero no se desconecta. Ilustración 9.3 Bit 05, Sin uso: el bit 05 no se utiliza en el código de estado. Bit Bit = 0 Bit = 1 00 Control no prep. Control preparado 01 Convertidor no prep. Convertidor preparado 02 Funcionamiento por inercia Activar 03 Sin error Desconexión 04 Sin error Error (sin desconexión) 05 Reservado - 06 Sin error Bloqueo por alarma 07 Sin advertencia Advertencia 08 Velocidad ≠ referencia Velocidad = referencia 09 Funcionamiento local Control de bus 10 Fuera del límite de Límite de frecuencia OK frecuencia 11 Sin función En funcionamiento 12 Convertidor de frecuencia Detenido, arranque OK automático 13 Tensión OK Tensión excedida 14 Par OK Par excedido 15 Temporizador OK Temporizador excedido Tabla 9.17 Explicación de los bits de estado Bit Bit 00, Control no preparado / preparado: Bit 00 = «0»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Bit 00 = «1»: Los controles del convertidor de frecuencia están preparados, pero el componente de potencia podría no estar recibiendo suministro eléctrico (en el caso de suministro externo de 24 V a los controles). Bit 01, unidad preparada: Bit 01 = «1»: El convertidor de frecuencia está listo para funcionar, pero la orden de inercia esta activada mediante las entradas digitales o la comunicación serie. Bit 02, Paro por inercia: Bit 02 = «0»: El convertidor de frecuencia libera el motor. Bit 02 = «1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor con una orden de arranque. 104 Bit 06, No hay error / bloqueo por alarma: Bit 06 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo de fallo. Bit 06 = 1: El convertidor de frecuencia se ha desconectado y bloqueado. Bit 07, Sin advertencia / advertencia: Bit 07 = «0»: No hay advertencias. Bit 07 = «1»:: se ha producido una advertencia. Bit 08, Velocidad≠ referencia/velocidad= referencia: Bit 08 = «0»: el motor está funcionando pero la velocidad actual es distinta a la referencia interna de velocidad. Por ejemplo, esto puede ocurrir cuando la velocidad acelera / decelera durante el arranque / parada. Bit 08 = «1»: la velocidad del motor es igual a la referencia interna de velocidad. Bit 09, Funcionamiento local/control de bus: Bit 09 = «0»: [STOP/RESET] está activo en la unidad de control o si Control local está seleccionado en F-02 Método funcionamiento. No puede controlar el convertidor de frecuencia a través de la comunicación serie. El bit 09 = «1» significa que es posible controlar el convertidor de frecuencia a través de la red/comunicación serie. Bit 10, Fuera de límite de frecuencia: Bit 10 = «0»: la frecuencia de salida ha alcanzado el valor ajustado en F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. Bit 10 = «1»: la frecuencia de salida está dentro de los límites definidos. Bit 11, Sin funcionamiento/en funcionamiento: Bit 11 = «0»: el motor no está en marcha. Bit 11 = «1»: El convertidor de frecuencia tiene una señal de arranque o la frecuencia de salida es superior a 0 Hz. DET-767/S RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado, autoarranque: Bit 12 = «0»: no hay un exceso temporal de temperatura en el inversor. Bit 12 = «1»: el inversor se ha parado debido a una temperatura excesiva, pero la unidad no se ha desconectado y terminará su funcionamiento cuando la temperatura disminuya. La referencia y la MAV se escalan de la siguiente forma: Bit 13, Tensión OK/límite sobrepasado: Bit 13 = «0»: no hay advertencias de tensión. Bit 13 = «1»: la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de frecuencia es demasiado baja o demasiado alta. Bit 14, Par OK/límite sobrepasado: Bit 14 = «0»: la intensidad del motor es inferior al límite de par seleccionado en F-43 Límite intensidad. Bit 14 = «1»: se ha sobrepasado el límite de par en F-43 Límite intensidad. Ilustración 9.5 Bit 15, Temporizador OK/límite sobrepasado: Bit 15 = «0»: los temporizadores para la protección térmica del motor y la protección térmica no han sobrepasado el 100 %. Bit 15 = «1»: uno de los temporizadores ha sobrepasado el 100 %. Todos los bits del STW se ajustan a «0» si la conexión entre la opción Interbus y el convertidor de frecuencia se pierde, o si se produce un problema de comunicación interna. 9 9 9.3.3 Valor de referencia de la velocidad del bus El valor de referencia de la velocidad se transmite al convertidor de frecuencia en forma de valor relativo en %. El valor se transmite en forma de una palabra de 16 bits; en enteros (0-32767), el valor 16384 (4000 Hex) corresponde al 100 %. Las cifras negativas se codifican en complemento a 2. La Frecuencia de salida real (MAV) se escala de la misma forma que la referencia del bus. Ilustración 9.4 DET-767/S 105 Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 10 Advertencias y alarmas 10.1 Monitorización del sistema El convertidor de frecuencia monitoriza el estado de su potencia de entrada, salida y factores del motor, así como otros indicadores de rendimiento del sistema. Una advertencia o una alarma no tiene por qué indicar necesariamente un problema interno en el convertidor de frecuencia. En muchos casos, indica fallos en la tensión de entrada, carga del motor o temperatura, señales externas u otras áreas monitorizadas por la lógica interna del convertidor de frecuencia. Asegúrese de inspeccionar esas áreas externas del convertidor de frecuencia tal y como se indica en la alarma o advertencia. 10.2 Tipos de advertencias y alarmas Advert. Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es inminente o cuando se da una condición de funcionamiento anormal que puede conllevar una alarma en el convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por sí sola cuando desaparece la causa. 0 10 Alarmas Desconexión Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia se desconecta, es decir, cuando el convertidor de frecuencia suspende el funcionamiento para impedir daños en el convertidor o en el sistema. El motor se parará por inercia. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y monitorizará el estado del convertidor de frecuencia. Una vez solucionada la causa del fallo, podrá reiniciarse el convertidor de frecuencia. Entonces estará listo otra vez para su funcionamiento. describió anteriormente, y puede reiniciarse mediante cualquiera de esos 4 modos. 10.3 Displays de advertencias y alarmas Ilustración 10.1 Una alarma o una alarma de bloqueo de desconexión parpadeará en el display junto con el número de alarma. Ilustración 10.2 Además del texto y el código de alarma en el teclado del convertidor de frecuencia, hay tres luces indicadoras de estado. Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos: • • • Pulse [Reset] en el teclado • Con un reinicio automático. Con un comando de entrada digital de reinicio. Con un comando de entrada de reinicio de comunicación serie. Bloqueo por alarma Si una alarma hace que el convertidor de frecuencia se bloquee, es necesario desconectar y volver a conectar la potencia de entrada. El motor se parará por inercia. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y monitorizará el estado del convertidor de frecuencia. Desconecte la potencia de entrada del convertidor de frecuencia y corrija la causa del fallo. A continuación, restablezca la potencia. Esta acción pone al convertidor de frecuencia en estado de desconexión, tal y como se 106 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Advertencias y alarmas Resolución del problema Compruebe las conexiones de todos los terminales de entrada analógica. Los terminales 53 y 54 de la tarjeta de control para señales, terminal 55 común. Los terminales 11 y 12 de OPCGPIO para señales, terminal 10 común. Los terminales 1, 3 y 5 de OPCAIO para señales, terminales 2, 4 y 6 comunes. Compruebe que la programación del convertidor de frecuencia y los ajustes de conmutación concuerdan con el tipo de señal analógica. Lleve a cabo la prueba de señales en el terminal de entrada. ADVERTENCIA / ALARMA 3, Sin motor No se ha conectado ningún motor a la salida del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA / ALARMA 4, Pérdida de fase de red Falta una fase en el lado de alimentación, o bien el desequilibrio de tensión de alimentación es demasiado alto. Este mensaje también aparece por una avería en el rectificador de entrada del convertidor de frecuencia. Las opciones se programan en SP-12 Función desequil. línea. Ilustración 10.3 Advertencia LED de adv. LED de alarma Activado Apagado Alarma Apagado Activado (parpadeando) Bloqueo por alarma Activado Activado (parpadeando) Resolución del problema Compruebe la tensión de alimentación y las intensidades de alimentación del convertidor de frecuencia. Tabla 10.1 10.4 Definiciones de advertencia y alarma La información sobre advertencias / alarmas que se incluye a continuación define la situación de cada advertencia / alarma, indica la causa probable de dicha situación y explica con detalle la solución o el procedimiento de localización y resolución de problemas. ADVERTENCIA 1, 10 V bajo La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V desde el terminal 50. Elimine carga del terminal 50, ya que la fuente de alimentación de 10 V está sobrecargada. Máx. 15 mA o mínimo 590 Ω. Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto del potenciómetro. ADVERTENCIA 5, Tensión alta del enlace de CC La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad sigue activa. ADVERTENCIA 6, Tensión baja del enlace de CC La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del límite de advertencia de baja tensión. El límite depende de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad sigue activa. ADVERTENCIA / ALARMA 7, Sobretensión de CC Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el convertidor de frecuencia se desconectará después de un periodo de tiempo determinado. Resolución del problema Conecte una resistencia de freno. Aumente el tiempo de rampa. Resolución del problema Retire el cableado del terminal 50. Si la advertencia se borra, el problema es del cableado personalizado. Si la advertencia no se borra, sustituya la tarjeta de control. Cambie el tipo de rampa. Active las funciones de B-10 Función de freno ADVERTENCIA / ALARMA 2, Error de cero activo Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido programada por el usuario en el AN-01 Función Cero Activo. La señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50 % del valor mínimo programado para esa entrada. Esta situación puede ser causada por un cable roto o por una avería del dispositivo que envía la señal. . DET-767/S Aumente SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert.. Si la alarma / advertencia se produce durante una caída de tensión, la solución es usar una energía regenerativa (SP-10 Fallo de alimentación de red) ADVERTENCIA / ALARMA 8, Subtensión de CC Si la tensión del circuito intermedio (enlace de CC) es inferior al límite de tensión baja, el convertidor de frecuencia comprobará si la fuente de alimentación externa 107 10 10 Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación de 24 V CC está conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de alimentación externa de 24 V CC, el convertidor de frecuencia se desconectará transcurrido un intervalo de retardo determinado. El tiempo en cuestión depende del tamaño de la unidad. Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros de P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 estén ajustados correctamente. Si se está utilizando un ventilador externo, compruebe en F-11 Vent. externo motor que está seleccionado. Resolución del problema Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la del convertidor de frecuencia. La activación del autoajuste en P-04 Autoajuste ajusta el convertidor de frecuencia con respecto al motor con mayor precisión y reduce la carga térmica. Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada. Lleve a cabo una prueba del circuito de carga suave. ADVERTENCIA / ALARMA 9, Sobrecarga del inversor El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse a causa de una sobrecarga (corriente muy elevada durante demasiado tiempo). El contador para la protección térmica y electrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté por debajo del 90 %. El fallo consiste en que el convertidor de frecuencia ha funcionado con una sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo. ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del motor El termistor podría estar desconectado. Seleccione si el convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una alarma en F-10 Sobrecarga electrónica. Resolución de problemas Compruebe si el motor se está sobrecalentando. Compruebe si el motor está sobrecargado mecánicamente. Compruebe que el termistor está bien conectado entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión analógica) y el terminal 50 (alimentación de +10 V) y que el interruptor del terminal 53 o 54 está configurado para tensión. Compruebe en F-12 Entrada termistor motor que se selecciona el terminal 53 o 54. Resolución del problema Compare la intensidad de salida mostrada en el teclado con la intensidad nominal del convertidor de frecuencia. Compare la corriente de salida mostrada en el teclado con la corriente medida del motor. 0 10 Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19, compruebe que el termistor está bien conectado entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital PNP) y el terminal 50. Consulte la carga térmica del convertidor en el teclado y controle el valor. Al funcionar por encima de la corriente nominal continua del convertidor de frecuencia, el contador aumenta. Al funcionar por debajo de la corriente nominal continua del convertidor de frecuencia, el contador disminuye. ADVERTENCIA / ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga del motor La protección termoelectrónica indica que el motor está demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el contador alcance el 100 % en F-10 Sobrecarga electrónica. Este fallo se produce cuando el motor funciona con una sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo. Resolución del problema Compruebe si el motor se está sobrecalentando. Compruebe si el motor está sobrecargado mecánicamente. Compruebe que la corriente del motor configurada en P-03 Intensidad del motor está ajustada correctamente. Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la conexión entre los terminales 54 y 55 es correcta. Si se está utilizando un conmutador térmico o termistor, compruebe que la programación de F-12 Fuente de termistor coincide con el cableado del sensor. Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la programación de H-95 KTY Tipo de sensor, H-96 KTY Fuente de termistor, y H-97 KTY Nivel del umbral, coinciden con el cableado del sensor. ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par El par es más elevado que el valor en F-40 Limitador de par (funcionam.) o en F-41 Límite de par (frenado). SP-25 Retardo descon. con lím. de par puede utilizarse para cambiar esto, de forma que en vez de ser solo una advertencia sea una advertencia seguida de una alarma. Resolución del problema Si el límite de par del motor se supera durante una rampa, amplíe el tiempo de rampa. Si el límite de par del generador se supera durante una rampa, amplíe el tiempo de rampa. 108 DET-767/S Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Si se alcanza el límite de par en funcionamiento, es posible aumentarlo. Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera segura con un par mayor. Compruebe la aplicación para asegurarse de que no haya una intensidad excesiva en el motor. ADVERTENCIA / ALARMA 13, Sobreintensidad Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del inversor (aproximadamente, el 200 % de la intensidad nominal). Esta advertencia dura 1,5 segundos aproximadamente. Después, el convertidor de frecuencia se desconecta y emite una alarma. Este fallo puede ser causado por carga brusca o aceleración rápida con cargas de alta inercia. También puede aparecer después de la energía regenerativa, si se acelera de forma rápida durante la rampa. Si se selecciona el control ampliado de freno mecánico es posible reiniciar la desconexión externamente. Resolución del problema ID-50 Tarjeta potencia id SW ID-60 Opción instalada ID-61 Versión SW opción (por cada ranura de opción) ALARMA 16, Cortocircuito Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado. Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y repare el cortocircuito. ADVERTENCIA / ALARMA 17, Tiempo límite de código de control No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. La advertencia solo se activará si O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. NO está en [No]. Si O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta en Parada y Desconexión, aparecerá una advertencia y el convertidor de frecuencia se desacelerará hasta desconectarse y, a continuación, se emite una alarma. Resolución del problema: Compruebe las conexiones del cable de comunicación serie. Desconecte la alimentación y compruebe si se puede girar el eje del motor. Aumente O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl.. Compruebe que el tamaño del motor coincide con el convertidor de frecuencia. Compruebe los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 para asegurarse de que los datos del motor sean correctos. ALARMA 14, Fallo de la conexión a tierra Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra, bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el motor, o bien en el motor mismo. Compruebe el funcionamiento del equipo de comunicaciones. Verifique que la instalación es adecuada conforme a los requisitos de EMC. ADVERTENCIA / ALARMA 22, Freno mecánico para elevador El valor obtenido muestra de qué tipo es. 0 = El par de referencia no se alcanzó antes de finalizar el tiempo límite. 1 = No hubo realimentación de frenado antes de finalizar el tiempo límite. Resolución del problema: Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y solucione el fallo de conexión a tierra. Compruebe que no haya fallos de la conexión a tierra en el motor midiendo la resistencia de conexión a tierra de los terminales del motor y el motor con un megaohmímetro. Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente. ALARMA 15, Hardware incompatible Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el hardware o el software de la placa de control actual. Anote el valor de los siguientes parámetros y contacte con su proveedor de GE: ID-40 Tipo convertidor ID-41 Sección de alimentación ID-42 máxima ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que comprueba si el ventilador está funcionando / montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado). Resolución del problema Compruebe la resistencia de los ventiladores. Compruebe los fusibles de carga suave. ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que comprueba si el ventilador está funcionando / montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado). Resolución del problema Compruebe la resistencia de los ventiladores. ID-43 Versión de software Compruebe los fusibles de carga suave. ID-45 Cadena de código ID-49 Tarjeta control id SW DET-767/S 109 10 10 Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ADVERTENCIA Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, existe el riesgo de que se transmita una potencia considerable a la resistencia de freno. ALARMA 29, Temp. del disipador Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El fallo de temperatura no se puede reiniciar hasta que la temperatura se encuentre por debajo de la temperatura del disipador especificada. Los puntos de desconexión y de reinicio varían en función del tamaño del convertidor de frecuencia. Resolución de problemas Compruebe si se dan las siguientes condiciones: Temperatura ambiente excesiva. Longitud excesiva del cable de motor. Falta de espacio para el flujo de aire por encima y por debajo del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA / ALARMA 34, Fallo de comunicación del bus de campo La red de la tarjeta de opción de comunicación no funciona. ADVERTENCIA / ALARMA 36, Fallo de red Esta advertencia / alarma solo se activa si la tensión de alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si SP-10 Fallo de alimentación de red NO está ajustado en [0] Sin función. Compruebe los fusibles del convertidor de frecuencia y la fuente de alimentación de red a la unidad. ALARMA 38, Fallo interno Cuando se produce un fallo interno, se muestra un código definido en la tabla que aparece a continuación. Resolución de problemas Apague y vuelva a encender. Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor de frecuencia. Compruebe que la opción está bien instalada. Ventilador del disipador dañado. Compruebe que no falten cables o que no estén flojos. Disipador sucio. 0 10 ALARMA 33, Fallo en la carga de arranque Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de funcionamiento. En los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E y F, esta alarma se basa en la temperatura medida por el sensor del disipador que se encuentra en el interior de los módulos IGBT. Para los tamaños de bastidor F, esta alarma también puede estar causada por el sensor térmico del módulo rectificador. En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor de GE o con el departamento de servicio técnico. Anote el código para dar los siguientes pasos para encontrar el problema. N.º 0 El puerto de serie no puede restaurarse. Póngase en contacto con su proveedor de GE o con el Resolución de problemas Compruebe la resistencia del ventilador. departamento de servicio técnico de GE. 256-258 Compruebe los fusibles de carga suave. Los datos de la EEPROM de potencia son defectuosos o demasiado antiguos. Sensor térmico del IGBT. 512 Los datos de la EEPROM de la placa de control son defectuosos o demasiado antiguos. ALARMA 30, Falta la fase U del motor Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. 513 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos 514 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos de la EEPROM Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y compruebe la fase U del motor. de la EEPROM 515 ALARMA 31, Falta la fase V del motor Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. El control orientado a la aplicación no puede reconocer los datos de la EEPROM. 516 No se puede escribir en la EEPROM, porque está en curso un comando de escritura. 517 Apague la alimentación del convertidor de frecuencia y compruebe la fase V del motor. El comando de escritura ha alcanzado el tiempo límite. 518 ALARMA 32, Falta la fase W del motor Falta la fase W del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y compruebe la fase W del motor. Texto 519 Fallo en la EEPROM Faltan datos del código de barras en la EEPROM o son incorrectos 783 1024-1279 Valor de parámetro fuera de los límites mín. / máx. No se ha podido enviar un telegrama que debía enviarse. 1281 Tiempo límite de parpadeo en el procesador de señal digital 110 DET-767/S Advertencias y alarmas N.º 1282 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Texto N.º Discrepancia de versiones de software del micro 2326 de potencia 1283 La configuración de la tarjeta de potencia ha resultado incorrecta después del retardo para el registro de las tarjetas de potencia. Discrepancia de versiones de datos de la EEPROM 2327 de potencia 1284 Texto Se ha registrado la presencia de demasiadas ubicaciones de tarjeta de potencia. No se puede leer la versión de software del 2330 procesador de señal digital La información acerca de la magnitud de la potencia entre las tarjetas de potencia no coincide. 1299 La opción SW de la ranura A es demasiado antigua 1300 La opción SW de la ranura B es demasiado antigua 2561 No hay comunicación de DSP a ATACD. 1301 La opción SW de la ranura C0 es demasiado 2562 No hay comunicación de ATACD a DSP (estado funcionando). antigua 1302 2816 La opción SW de la ranura C1 es demasiado 1315 1316 1317 1318 La opción SW de la ranura A no es compatible (no 2817 Tareas lentas del programador está permitida) 2818 Tareas rápidas La opción SW de la ranura B no es compatible (no 2819 Hilo de parámetros está permitida) 2820 Desbordamiento de pila del teclado La opción SW de la ranura C0 no es compatible 2821 Desbordamiento del puerto de serie (no está permitida) 2822 Desbordamiento del puerto USB La opción SW de la ranura C1 no es compatible 2836 cfListMempool demasiado pequeño 3072-5122 Valor de parámetro fuera de límites (no está permitida) 1379 La opción A no respondió al calcular la versión de 5123 plataforma 1380 5124 La opción C0 no respondió al calcular la versión 5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible con 5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible con el hardware de la placa de control La opción C1 no respondió al calcular la versión de plataforma 1536 Opción en ranura B: hardware incompatible con el hardware de la placa de control de plataforma 1382 Opción en ranura A: hardware incompatible con el hardware de la placa de control La opción B no respondió al calcular la versión de plataforma 1381 Desbordamiento de pila del módulo de la placa de control antigua el hardware de la placa de control Se ha registrado una excepción en el control 5376-6231 10 10 Memoria excedida orientado a la aplicación. Se ha escrito información Tabla 10.2 de depuración en el teclado 1792 La vigilancia del DSP está activada. No se han ALARMA 39, Sensor del disipador No hay realimentación del sensor de temperatura del disipador. transferido correctamente los datos del control orientado a motores para la depuración de los datos de la sección de potencia. 2049 2064-2072 2080-2088 Datos de potencia reiniciados La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la tarjeta de accionamiento de puerta. H081x: la opción en la ranura x se ha reiniciado H082x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de espera de arranque 2096-2104 H983x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de espera de arranque correcto 2304 No se pudo leer ningún dato de la EEPROM de 2305 Falta la versión del SW en la unidad de potencia 2314 Faltan los datos de la unidad de potencia en esta potencia unidad 2315 Falta la versión del SW en la unidad de potencia 2316 Falta lo_statepage de la unidad de potencia 2324 Durante el arranque se ha detectado que la configuración de la tarjeta de potencia no es correcta 2325 ADVERTENCIA 40, Sobrecarga del terminal de salida digital 27 Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital y E-51 Terminal 27 modo E/S. ADVERTENCIA 41, Sobrecarga del terminal de salida digital 29 Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital y E-52 Terminal 29 modo E/S. Una tarjeta de potencia ha interrumpido su comunicación, mientras se aplicaba la alimentación principal DET-767/S 111 Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6 o sobrecarga de la salida digital en X30/7 Para la X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe E-56 Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO). Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe E-57 Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO). ALARMA 46, Alimentación de la tarjeta de potencia La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está fuera del intervalo. Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta de potencia: 24 V, 5 V, ±18 V. Cuando se utiliza la tensión de red trifásica, se controlan los tres suministros. ADVERTENCIA 47, Alimentación de 24 V baja Los 24 V CC se miden en la tarjeta de control. Es posible que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada. De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de GE. ADVERTENCIA 48, Alimentación de 1,8 V baja La alimentación de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de control está fuera de los límites admisibles. La fuente de alimentación se mide en la tarjeta de control. Compruebe si la tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta de opción, compruebe si hay sobretensión. 0 10 ADVERTENCIA 49, Límite de velocidad Cuando la velocidad no está comprendida dentro del intervalo especificado en F-18 y F-17, el convertidor de frecuencia emite una advertencia. Cuando la velocidad sea inferior al límite especificado en H-36 Velocidad baja desconexión [RPM] (excepto en arranque y parada), el convertidor de frecuencia se desconectará. ALARMA 50. Fallo de calibración Autoajuste Póngase en contacto con su proveedor de GE o con el departamento de servicio técnico de GE. 56 ALARMA, Autoajuste interrumpido por el usuario El usuario ha interrumpido el procedimiento de autoajuste. ALARMA 57, Fallo interno del autoajuste Intente volver a iniciar el procedimiento de autoajuste varias veces, hasta que se ejecute el autoajusteP. Tenga en cuenta que, si se ejecuta la prueba varias veces, se podría calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las resistencias Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos, esto no suele ser grave. ALARMA 58. Fallo interno del autoajuste Diríjase a su distribuidor de GE. ADVERTENCIA 59, Límite de corriente La intensidad es superior al valor de F-43 Límite intensidad. Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 están correctamente ajustados. Es posible aumentar el límite de intensidad. Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera segura con un límite superior. ADVERTENCIA 60, Parada externa La función de bloqueo externo ha sido activada. Para reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal programado para bloqueo externo y reinicie el convertidor de frecuencia (por comunicación en serie, E/S digital o pulsando [Reset]). ADVERTENCIA / ALARMA 61, Error de seguimiento Error detectado entre la velocidad calculada y la velocidad medida del motor desde el dispositivo de realimentación. La función de Advertencia / Alarma / Desactivar se ajusta en H-20 Función de pérdida de realim. del motor. El ajuste del error aceptado se realiza en H-21 Error de velocidad en realim. del motor y el del tiempo permitido de permanencia en este error, en H-22 Tiempo lím. pérdida realim. del motor. La función puede ser útil durante el procedimiento de puesta en marcha. ADVERTENCIA 62, Frecuencia de salida en límite máximo La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en F-03 Frecuencia salida máx. 1. ALARMA 51, Comprobación del Autoajuste de Unom e Inom Los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor son erróneos. Compruebe los ajustes en los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. ADVERTENCIA 64, Límite de tensión La combinación de carga y velocidad demanda una tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC real. ALARMA 52. Inom bajo de Autoajuste La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los ajustes. ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemperatura de tarjeta de control La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es de 80 °C. ALARMA 53, Motor del autoajuste demasiado grande El motor es demasiado grande para que funcione el Autoajuste. Resolución del problema • Compruebe que la temperatura ambiente de funcionamiento está dentro de los límites ALARMA 54, Motor del autoajuste demasiado pequeño El motor es demasiado pequeño para que funcione el Autoajuste. • • • ALARMA 55. Parámetro del autoajuste fuera de rango Los valores de parámetros del motor están fuera del intervalo aceptable. El Autoajuste no funcionará. 112 DET-767/S Compruebe que los filtros no estén obstruidos Compruebe el funcionamiento del ventilador Compruebe la tarjeta de control Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación ADVERTENCIA 66, Temperatura baja del disipador de calor El convertidor de frecuencia está demasiado frío para funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de temperatura del módulo IGBT. Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Asimismo, puede suministrarse una cantidad reducida de corriente al controlador de frecuencia cuando el motor se detiene ajustando B-00 CC mantenida al 5 % y H-80 Función de parada Resolución de problemas Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que la velocidad del ventilador aumente al máximo. Si el cable del sensor entre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de puerta está desconectado, aparecerá esta advertencia. Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT. ALARMA 67, La configuración del módulo de opción ha cambiado Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde la última desconexión del equipo. Compruebe que el cambio de configuración es intencionado y reinicie la unidad. ALARMA 69, Temperatura de la tarjeta de potencia El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está demasiado caliente o demasiado frío. Resolución de problemas Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de las puertas. Compruebe que los filtros de los ventiladores de las compuertas no están bloqueados. Compruebe que la placa prensacables está instalada correctamente en los convertidores de frecuencia IIP21 / IP54 (NEMA 1 / 12). ALARMA 70. Conf. FC incor. La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompatibles. Póngase en contacto con su proveedor con el número de modelo de la unidad indicado en la placa de características y las referencias de las tarjetas para comprobar su compatibilidad. ADVERTENCIA 76. Configuración de la unidad de potencia El número requerido de unidades de potencia no coincide con el número detectado de unidades de potencia activas. 77 ADVERTENCIA, M de potencia reducida Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia está funcionando en modo de potencia reducida (es decir, con menos del número permitido de secciones de inversor). Esta advertencia se generará en el ciclo de potencia cuando el convertidor de frecuencia está configurado para funcionar con menos inversores y permanecerá activada. DET-767/S ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de potencia La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto o no está instalada. Además, el conector MK102 de la tarjeta de alimentación no pudo instalarse. ALARMA 80, Convertidor de frecuencia inicializado en valor predeterminado Los ajustes de parámetros se han restaurado a los ajustes de fábrica tras un reinicio manual. Reinicie la unidad para eliminar la alarma. ADVERTENCIA / ALARMA 104. Fallo del ventilador mezclador El monitor del ventilador comprueba que el ventilador gira cuando se conecta la alimentación o siempre que se enciende el ventilador mezclador. Si el ventilador no funciona, esto indica que hay un fallo. El fallo del ventilador mezclador se puede configurar como advertencia o desconexión de alarma por SP-53 Monitor del ventilador. Resolución del problema Apague y vuelva a encender el convertidor de frecuencia para determinar si vuelve la advertencia / alarma. ALARMA 243. IGBT del freno Esta alarma es únicamente para convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la alarma 27. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma: 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. ALARMA 244, Temperatura del disipador de calor Esta alarma es únicamente para convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la Alarma 29. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. 113 10 10 Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. ALARMA 247, Temperatura de la tarjeta de potencia Esta alarma es únicamente para un convertidor de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la Alarma 69. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. ALARMA 245, Sensor del disipador Esta alarma es únicamente para convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la Alarma 39. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. 0 10 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. ALARMA 246, Alimentación de la tarjeta de potencia Esta alarma es únicamente para un convertidor de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la Alarma 46. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. ALARMA 248, Configuración incorrecta de la sección de potencia Esta alarma es únicamente para convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la Alarma 79. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma: 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 1 = módulo del inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 61 o 63. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de unidad 62 o 64. 114 2 = segundo convertidor desde el módulo del inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. DET-767/S Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de unidad 62 o 64. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en el tamaño de unidad 64. 4 = módulo del inversor más a la derecha en el tamaño de unidad 64. 5 = módulo rectificador. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de unidad 64. ADVERTENCIA 250, Nueva pieza de recambio Se ha sustituido un componente del convertidor de frecuencia. Reinicie el convertidor de frecuencia para que funcione con normalidad. ADVERTENCIA 251, Nuevo código descriptivo Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otro componente y el código descriptivo ha cambiado. Reinicie para eliminar la advertencia y reanudar el funcionamiento normal. 10 10 DET-767/S 115 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Localización y resolución d... 11 Localización y resolución de problemas básica 11.1 Arranque y funcionamiento Síntoma Causa posible Prueba Solución Ausencia de potencia de entrada. Consulte Tabla 3.1. Compruebe la fuente de potencia Fusibles ausentes o abiertos, o Consulte el apartado sobre fusibles Siga las recomendaciones magnetotérmico desconectado. abiertos y magnetotérmico de entrada. indicadas. desconectado en esta tabla para conocer las posibles causas. El teclado no recibe potencia. Compruebe que el cable del Sustituya el teclado o el cable de teclado está bien conectado y que conexión defectuosos. no está dañado. Display oscuro / Sin funcionamiento Cortocircuito en la tensión de Compruebe el suministro de Conecte los terminales correc- control (terminal 12 o 50) o en los tensión de control de 24 V para los tamente. terminales de control. terminales de 12-13 a 20-39 o el suministro de 10 V para los terminales de 50 a 55. . Pulse [Status] + [▲] / [▼] para Ajuste de contraste incorrecto. ajustar el contraste. El display (teclado) está Pruébelo utilizando un teclado Sustituya el teclado o el cable de defectuoso. diferente. conexión defectuosos. Fallo interno del suministro de Póngase en contacto con el tensión o SMPS defectuoso. 1 11 Display intermitente proveedor. Fuente de alimentación Para descartar la posibilidad de que Si el display permanece iluminado, sobrecargada (SMPS) debido a un se trate de un problema en el entonces el problema está en el incorrecto cableado de control o a cableado de control, desconecte cableado de control. Compruebe un fallo interno del convertidor de todos los cables de control los cables en busca de cortocir- frecuencia. retirando los bloques de cuitos o conexiones incorrectas. Si terminales. el display continúa apagándose, siga el procedimiento de display oscuro. 116 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Localización y resolución d... Síntoma Causa posible Prueba Solución El interruptor de mantenimiento Compruebe si el motor está Conecte el motor y compruebe el está abierto o falta una conexión conectado y si la conexión no se interruptor de mantenimiento. del motor. interrumpido (por un interruptor de mantenimiento u otro dispositivo). No hay potencia de red con Si el display funciona pero sin Encienda la alimentación para tarjeta opcional de 24 V CC. salida, compruebe que el activar la unidad. convertidor de frecuencia recibe potencia de red. Parada del teclado. Compruebe si se ha pulsado la Pulse [Auto] o [Hand] (en función tecla [Off]. de su modo de funcionamiento) para accionar el motor. Falta la señal de arranque (en Compruebe si E-01 Terminal 18 Aplique una señal de arranque espera). entrada digital está configurado válida para arrancar el motor. con el ajuste correcto para el Motor parado terminal 18 (utilice el ajuste predeterminado). Señal de funcionamiento por Compruebe si el comando de Aplique 24 V al terminal o inercia del motor activa (inercia). inercia está programado con el programe este terminal con Sin ajuste correcto para el terminal del función. grupo de parámetros E-0# Entradas digitales. Fuente de señal de referencia Compruebe la señal de referencia: Programe los ajustes correctos. incorrecta. ¿local, remota o referencia de bus? Compruebe F-02 Método funciona- ¿Referencia interna activa? miento. Configure la referencia ¿Conexión de terminales correcta? interna activa en el parámetro ¿Escalado de terminales correcto? C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8. ¿Señal de referencia disponible? Compruebe si el cableado es correcto. Compruebe el escalado de los terminales. Compruebe la señal de referencia. Límite de giro del motor. Compruebe que el H-08 Bloqueo Programe los ajustes correctos. 11 11 inversión está instalado correctamente. El motor está funcionando en sentido incorrecto. Señal de cambio de sentido Compruebe si se ha programado activa. un comando de cambio de sentido sentido. Desactive la señal de cambio de para el terminal del grupo de parámetros E-0# Entradas digitales. Conexión de fase del motor incorrecta. Los límites de frecuencia están Compruebe los límites de salida en Programe los límites correctos. mal configurados. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM], F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] y F-03 Frecuencia salida máx. 1. El motor no llega a la velocidad máxima. La señal de entrada de referencia Compruebe el escalado de la señal no se ha escalado correctamente. de entrada de referencia en AN-## Programe los ajustes correctos. Límites referencia en el grupo de parámetros F-5#. La velocidad del motor es inestable Posibles ajustes de parámetros Compruebe los ajustes de todos los Compruebe los ajustes en el grupo incorrectos. parámetros del motor, incluidos los de parámetros AN-##. For closed ajustes de compensación. En el caso de funcionamiento en lazo loop operation, check settings in parameter group CL-0#. cerrado, compruebe los ajustes de PID. DET-767/S 117 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Localización y resolución d... Síntoma Causa posible Posible sobremagnetización. Prueba Compruebe si hay algún ajuste del Solución Compruebe los ajustes del motor El motor funciona con motor incorrecto en los parámetros en los grupos de parámetros P-0# brusquedad del motor. Datos de motor, P-3# Dat. avanz. motor y H-5# Aj. indep. carga. El motor no frena Posibles ajustes incorrectos en los Compruebe los parámetros del Compruebe el grupo de parámetros de frenado. Los freno. Compruebe los ajustes del parámetros B-0# Freno CC y F-5# tiempos de rampa de deceleración tiempo de rampa. pueden ser demasiado cortos. Refs ampliadas. Cortocircuito entre fases. El motor o el panel tienen un Elimine cualquier cortocircuito cortocircuito entre fases. Compruebe si hay algún detectado. cortocircuito entre fases en el motor y el panel. Sobrecarga del motor. El motor está sobrecargado para la Lleve a cabo una prueba de aplicación. arranque y verifique que la intensidad del motor está dentro Fusibles de potencia de los valores especificados. Si la abiertos o magnetotérmico intensidad del motor supera la desconectado corriente a plena carga indicada en la placa de características, el motor solo debe funcionar con carga reducida. Revise las especificaciones de la aplicación. Conexiones flojas. Lleve a cabo una comprobación Apriete las conexiones flojas. previa al arranque por si hubiera conexiones flojas. Gire los conectores de la alimen- (consulte la descripción de la tación de entrada al convertidor de cable, hay un problema de alimen- Alarma 4 Pérdida de fase de alim.). frecuencia una posición: de A a B, tación. Compruebe la fuente de de B a C, de C a A. alimentación de red. Problema con el convertidor de Gire los conectores de la alimen- Si continúa el desequilibrio en el frecuencia. tación de entrada al convertidor de mismo terminal de entrada, hay un Desequilibrio de intensidad de red superior al 3 % 1 11 frecuencia una posición: de A a B, problema en la unidad. Póngase de B a C, de C a A. en contacto con el proveedor. Problema en el motor o en su Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el cableado. salida una posición: de U a V, de V cable, el problema se encuentra en a W, de W a U. el motor o en su cableado. Compruebe el motor y su El desequilibrio de intensidad del motor es superior al 3 %. Si continúa el desequilibrio en el Problema con la potencia de red cableado. Problema con los convertidores de Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el frecuencia. salida una posición: de U a V, de V mismo terminal de salida, hay un a W, de W a U. problema en la unidad. Póngase en contacto con el proveedor. Frecuencias críticas del bypass al usar los parámetros del grupo C-0#. Desactive la sobremodulación en Ruido acústico o vibraciones (por ejemplo, Resonancias, por ejemplo, en el un aspa de ventilador hace sistema del ventilador o del ruido o produce vibraciones motor. a determinadas frecuencias) F-38 Sobremodulación. Cambie el patrón de conmutación y la frecuencia en el grupo de parámetros F-3#. Aumente la amortiguación de resonancia en H-64 Amortiguación de resonancia. Tabla 11.1 118 DET-767/S Compruebe si el ruido o las vibraciones se han reducido a un nivel aceptable. DET-767/S 55-75 kW 30-75 kW 119 250-400 CV 355-560 kW 500-750 CV 630-800 kW 900-1150 CV 900-1000 kW 1250-1350 C V 200-350 CV 250-400 kW 350-550 CV 450-630 kW 600-900 CV 710-800 kW 1000-1200 C V Tabla 12.1 todos todos todos todos todos IP66 IP55 o IP20 IP66 IP55 o IP20 IP66 IP55 o IP20 IP66 IP55 o IP20 IP66 IP55 o IP20 IP20 n Protecció * Dimensión máxima del cable según el código nacional 160-315 kW 132-200 kW 40-100 CV 90-132 kW 75-100 CV 125-200 CV 40-50 CV 15-30 CV 11-22 kW 90-110 kW 55-75 kW 75-100 CV 30-37 kW 75-100 CV 55-75 kW 40-60 CV 30-45 kW 50-60 CV 37-45 kW 25-30 CV 18,5-22 kW 25-40 CV 18,5-30 kW 15-20 CV 11-15 kW 15-20 CV 11-15 kW 1-10 CV 5,5-7,5 kW 525-690V 125-150 CV 55-75 kW 75-100 CV 40-50 CV 40-60 CV 20-30 CV 30-37 kW 30-45 kW 15-22 kW 11-15 kW 50-60 CV 15-20 CV 18,5-30 kW 7,5-10 CV 37-45 kW 11-15 kW 5,5-7,5 kW 25-30 CV 15-20 CV 7,5-10 CV 18,5-22 kW 11-15 kW 5,5-7,5 kW 25-30 CV 1/2-10 CV 18,5-22 kW 0,37-7,5 kW 0,25-3,7 k W 1/3-5 CV 15 CV 7,5-10 CV 5 CV 11 kW 0,75-7,5 kW 5,5-7,5 kW 3,7 kW 25-40 CV 7,5-10 CV 1/2-5 CV 15-20 CV 0,75-4 kW 0,37-4 kW 0,25-2,2 k W 1/3-3 CV 1-5 CV 525-600V 380-480V 200-240V Potencia (kW / CV) -lb] 19 / 168 14 / 124 10 / 89 4,5 / 40 1,8 / 16 14 / 124 2 x 185 (2 x 350 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm) 2 / 0) 2 / 0) x 300 mcm) 12 x 150 (12 300 mcm) 8 x 150 (8 x 2 x 70 (2 x 2 x 70 (2 x 19 / 168 120 (4/0) 120 (4/0) 150 (300 mcm) 150 90 (3/0) 50 (1) (300 mcm) 90 (3/0) 10 / 89 35 (2) 35 (2) 50 (1) 16 (6) 4 (10) [mm2 (AWG)] de cable Dimensiones 16 (6) 4,5 / 40 1,8 / 16 [Nm / in- [mm2 (AWG)] [Nm / in- 4 (10) apriete s de cable apriete -lb] Par de Motor Dimensione Par de Red 19 / 168 9,5 / 84 14 / 124 10 / 89 3,7 / 33 4 x 120 (4 x 250 mcm) x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 350 mcm) 2 x 185 (2 2 / 0) 2 x 70 (2 x 120 (4/0) 95 (4/0) 90 (3/0) 50 (1) 9,5 / 84 14 / 124 10 / 89 3,7 / 33 4,5 / 40 35 (2) 4,5 / 40 1,8 / 16 -lb] 1,5 / 14 16 (6) 4 (10) (AWG)] apriete Par de tierra* Toma de 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 2 / 0) 2 x 70 (2 x 120 (4/0) 95 (4/0) 90 (3/0) 50 (1) 35 (2) 16 (6) 4 (10) 19 / 168 3 / 27 [mm2 (AWG)] [Nm / in-lb] de cable Dimensiones Freno [Nm / in- apriete s de cable [mm2 Par de Dimensione 1,5 / 14 1,8 / 16 -lb] [Nm / in- apriete Par de Carga compartida Terminal y cable aplicable AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 12 Terminal y cable aplicable 12.1 Cables 12 12 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 13 Especificaciones 13.1 Especificaciones en función de la potencia 13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones CV A kW Entra Rendimien da to 0,37 0,25 1,8 1,6 0,94 0,5 0,37 2,4 2,2 0,94 1 0,75 4,6 5,9 0,96 2 1,5 7,5 6,8 0,96 3 2,2 10,6 9,5 0,96 5 3,7 16,7 15 0,96 7,5 5,5 24,2 22 0,96 10 7,5 30,8 28 0,96 15 11 46,2 42 0,96 20 15 59,4 54 0,96 25 18 74,8 68 0,96 30 22 88 80 0,96 40 30 115 104 0,96 50 37 143 130 0,96 200-240 V IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66 / Tipo 4X 12 15 15 23 21 21 22 22 31 31 32 32 24 33 34 Tabla 13.1 200-240 V 380-480 V A CV ≤ 440 V 3 13 Entra Rendimien da to kW >440 V 0,5 0,37 1,3 1,2 1,2 0,93 1 0,75 2,4 2,1 2,2 0,96 2 1,5 4,1 3,4 3,7 0,97 3 2,2 5,6 4,8 5 0,97 5 4,0 10 8,2 9 0,97 7,5 5,5 13 11 11,7 0,97 10 7,5 16 14,5 14,4 0,97 15 11 24 21 22 0,98 20 15 32 27 29 0,98 25 18 37,5 34 34 0,98 30 22 44 40 40 0,98 40 30 61 52 55 0,98 50 37 73 65 66 0,98 60 45 90 80 82 0,98 75 55 106 105 96 0,98 100 75 147 130 133 0,98 120 IP00 / Chasis IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X 12 15 15 21 21 22 22 31 31 32 32 13 23 24 33 34 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 380-480 V A CV Entra Rendimien da to kW ≤ 440 V >440 V 125 90 177 160 161 0,98 150 110 212 190 204 0,98 200 132 260 240 251 0,98 250 160 315 302 304 0,98 300 200 395 361 381 0,98 350 250 480 443 463 0,98 450 315 588 530 590 0,98 500 355 658 590 647 0,98 550 400 745 678 733 0,98 600 450 800 730 787 0,98 650 500 880 780 857 0,98 750 560 990 890 964 0,98 0,98 900 630 1120 1050 1090 1000 710 1260 1160 1227 0,98 1200 800 1460 1380 1422 0,98 IP00 / Chasis IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X 43 41h/41 41h/41 41h/42 41h/42 44h 42h/42 42h/42 44h 42h/51 42h/51 51 51 61/63 61/63 62/64 62/64 43h 44 52 Tabla 13.2 380-480 V A Entra Rendimien da to CV kW 1 0,75 1,8 1,7 1,7 0,97 2 1,5 2,9 2,7 2,7 0,97 3 2,2 4,1 3,9 4,1 0,97 0,97 ≤ 550 V 525-600 V IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66/Tipo 12 13 15 15 23 21 21 24 22 22 33 31 31 34 32 32 >550 V 5 4,0 6,4 6,1 5,8 7,5 5,5 9,5 9 8,6 0,97 10 7,5 11,5 11 10,4 0,97 15 11 19 18 17,2 0,98 20 15 23 22 20,9 0,98 25 18 28 27 25,4 0,98 30 22 36 34 32,7 0,98 40 30 43 41 39 0,98 50 37 54 52 49 0,98 60 45 65 62 59 0,98 75 55 87 83 79 0,98 100 75 105 100 96 0,98 13 13 Tabla 13.3 525-600 V DET-767/S 121 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones CV CV a kW 575 V ≤ 550 V 525-690 V Entra Rendimien da to IP00 / Chasis A 15 11 11 14 13 15 0,98 20 15 15 19 18 19,5 0,98 25 18 20 23 22 24 0,98 30 22 25 28 27 29 0,98 40 30 30 36 34 36 0,98 50 37 40 43 41 49 0,98 60 45 50 54 52 59 0,98 75 55 60 65 62 71 0,98 100 75 75 87 83 87 0,98 125 90 100 113 108 99 0,98 150 110 125 137 131 128 0,98 200 132 150 162 155 155 0,98 250 160 200 201 192 197 0,98 300 200 250 253 275 240 0,98 350 250 300 303 290 296 0,98 450 315 350 360 344 352 0,98 550 355 400 395 380 366 0,98 600 400 400 429 410 395 0,98 650 500 500 523 500 482 0,98 750 560 600 596 570 549 0,98 900 630 650 639 630 613 0,98 1000 710 750 763 730 711 0,98 1150 800 950 889 850 828 0,98 1250 900 1050 988 945 920 0,98 1350 1000 1150 1108 1060 1032 0,98 1600 1200 1350 1317 1260 1260 0,98 IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 22 22 32 32 43 43h 41h/41 41h/41 44 44h 42h/42 42h/42 51 51 61/63 61/63 62/64 62/64 52 Tabla 13.4 525-690 V 3 13 122 IP20 / Chasis >690 V DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x Ilustración 13.1 Tamaño de la unidad 12 13 13 Ilustración 13.2 Tamaño de la unidad 13 DET-767/S 123 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.3 Tamaño de la unidad 15 13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x Ilustración 13.4 Tamaño de la unidad 21 3 13 124 DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.5 Tamaño de la unidad 22 13 13 Ilustración 13.6 Tamaño de la unidad 23 DET-767/S 125 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.7 Tamaño de la unidad 24 13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x 3 13 Ilustración 13.8 Tamaño de la unidad 31 126 DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.9 Tamaño de la unidad 32 13 13 Ilustración 13.10 Tamaño de la unidad 33 DET-767/S 127 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.11 Tamaño de la unidad 34 13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x 3 13 Ilustración 13.12 Tamaño de la unidad 41 (montaje en suelo o en armario) 128 DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ilustración 13.13 Tamaño de la unidad 42 (montaje en suelo o en armario) 13 13 DET-767/S 129 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 408 66 765 m 3/hr Min. 225 Exhaust 255 m 3/hr 1327 1280 1099 Min. 225 Inlet 3 13 375 Drives shown with optional disconnect switch Ilustración 13.15 Tamaño de la unidad 44 (montaje en armario) 130 DET-767/S 130BD040.10 Ilustración 13.14 Tamaño de la unidad 43 (montaje en armario) Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x Ilustración 13.16 Tamaño de la unidad 51 (montaje en suelo) 13 13 Ilustración 13.17 Tamaño de la unidad 52 (montaje en armario) DET-767/S 131 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x 607 (23.9) 1804 (71.0) Min. 200 (7.9) Air Space Outlet IP 21/NEMA 1 2100 m3/hr (1236 CFM) 3 13 IP 54/NEMA 12 1575 m3/hr (927 CFM) 2280 (89.8) 2205 (86.8) 1497 (58.9) 3941 m3/hr (2320 CFM) Ilustración 13.19 Tamaño de la unidad 62 (montaje en suelo) 132 DET-767/S 130BD082.10 Ilustración 13.18 Tamaño de la unidad 61 (montaje en suelo) 607 (23.9) 1997 (78.6) Min. 200 (7.9) Air Space Outlet IP 21/NEMA 1 1444 m3/hr (100 CFM) 130BD083.10 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones IP 54/NEMA 12 2100 m3/hr (1236 CFM) 2280 (89.3) 2205 (86.8) 1497 (58.9) 2956 m3/hr (1740 CFM) 607 (23.9) Min. 200 (7.9) Air Space Outlet 2401 (94.5) IP 21/NEMA 1 2800 m3/hr (1648 CFM) 130BD084.10 Ilustración 13.20 Tamaño de la unidad 63 (Montaje en suelo) IP 54/NEMA 12 2100 m3/hr (1236 CFM) 2280 (89.8) 2205 (86.8) 13 13 1497 (58.9) 3941 m3/hr (2320 CFM) Ilustración 13.21 Tamaño de la unidad 64 (montaje en suelo) DET-767/S 133 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 13.2 Especificaciones técnicas generales Alimentación de red Tensión de alimentación Tensión de alimentación Tensión de alimentación Tensión de alimentación 200-240 V ± 380-480 V ±10% 525-600 V ±10% 525-690 V ±10% Tensión de red baja / corte de red: Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±5 % Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal Factor de potencia real (λ) ≥0,9 a la carga nominal Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) prácticamente uno (> 0,98) Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) ≤ 7,5 kW / 10 CV 2 veces por minuto como máximo Conmutación de la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) 11-75 kW / 15-100 CV máximo 1 vez/min Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques ≥ 90 kW / 125 CV máximo 1 vez cada 2 minutos Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 La unidad es adecuada para ser utilizada en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 amperios simétricos kAIC RMS, 240 / 480 / 600 / 690 V máximo. Salida del motor (U, V, W) Tensión de salida Frecuencia de salida (0,25-75 kW)/(75 kW / 125 CV) Frecuencia de salida (90-1000 kW)/(90 kW / 150 CV) Frecuencia de salida en modo de flujo Conmutación en la salida Tiempos de rampa 1) 3 13 0-100% de la tensión de red 0-1000 Hz 0-8001) Hz 0-300 Hz Ilimitada 0,01-3600 s Dependiente de la potencia y de la tensión Características de par Par de arranque (par constante) Par de arranque Par de sobrecarga (par constante) Par de arranque (par variable) Par de sobrecarga (par variable) máximo del 160 % durante 60 s1) máximo del 180 % hasta 0,5 s1) máximo del 160 % durante 60 s1) máximo del 110 % durante 60 s1) máximo del 110 % durante 60 s Tiempo de incremento del par en control vectorial avanzado (independiente de fsw) Tiempo de incremento de par en control vectorial de flujo (para 5 kHz de fsw) 10 ms 1 ms 1) El porcentaje es con relación al par nominal. El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero, por norma general, el paso de par de 0 a la referencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de incremento de par. 2) Entradas digitales Entradas digitales programables Número de terminal Lógica Nivel de tensión Nivel de tensión, «0» lógico PNP Nivel de tensión, «1» lógico PNP Nivel de tensión, «0» lógico NPN2) Nivel de tensión, «1» lógico NPN2) Tensión máxima de entrada 134 18, 19, DET-767/S 271), 4 (6)1) 32, 33, PNP o NPN 0-24 V CC <5 V CC >10 V CC >19 V CC <14 V CC 28 V CC 291), Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Rango de frecuencia de impulsos (Ciclo de trabajo) Anchura de impulsos mín. Resistencia de entrada, Ri 0-110 kHz 4,5 ms 4 kΩ (aprox.) Parada de seguridad del terminal 372) (el terminal 37 es de lógica PNP fija) Nivel de tensión Nivel de tensión, «0» lógico PNP Nivel de tensión, «1» lógico PNP Tensión máxima de entrada Intensidad de entrada típica a 24 V Intensidad de entrada típica a 20 V Capacitancia de entrada 0-24 V CC <4 V CC >20 V CC 28 V CC 50 mA rms 60 mA rms 400 nF Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta tensión. 1) El terminal 27 y 29 también se pueden programar como salida. 2) Consulte 2.5.5.7 Terminal 37 para más información sobre el terminal 37 y la Parada de seguridad. Entradas analógicas N.º de entradas analógicas Número de terminal Modos Selección de modo Modo de tensión Nivel de tensión Resistencia de entrada, Ri Tensión máx. Modo de intensidad Nivel de intensidad Resistencia de entrada, Ri Intensidad máx. Resolución de entradas analógicas Precisión de las entradas analógicas Ancho de banda 2 53, 54 Tensión o intensidad Interruptor S201 e interruptor S202 Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U) De –10 a +10 V (escalable) aprox. 10 kΩ ± 20 V Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I) De 0/4 a 20 mA (escalable) 200 Ω aproximadamente 30 mA 10 bit (signo +) Error máx: 0,5 % de escala total 100 Hz Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. 13 13 Ilustración 13.22 Entradas de pulsos / encoder Entradas de pulsos / encoder programables Número de terminal de pulso / encoder Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33 Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33 Frecuencia mínima en los terminales 29, 32, 33 Nivel de tensión Tensión máxima de entrada Resistencia de entrada, Ri 2/1 29, 331) / 322), 332) 110 kHz (Push-pull driven) 5 kHz (colector abierto) 4 Hz Consulte la sección Entradas digitales 28 V CC aprox. 4 kΩ DET-767/S 135 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máx.: un 0,1 % de la escala completa Error máx.: 0,05 % de la escala completa Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32, 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta tensión. 1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33 2) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B Salida digital Salidas digitales / de pulsos programables Número de terminal Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia Intensidad de salida máx. (disipador o fuente) Carga máx. en salida de frecuencia Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia Precisión de salida de frecuencia Resolución de salidas de frecuencia 1) 2 27, 29 1) 0-24 V 40 mA 1 kΩ 10 nF 0 Hz 32 kHz Error máx.: 0,1 % de la escala total 12 bits Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas. La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. Salida analógica Número de salidas analógicas programables Número de terminal Rango de intensidad en la salida analógica Carga máx. entre conexión a tierra y salida analógica inferior a Precisión en la salida analógica Resolución en la salida analógica 1 42 0/4 a 20 mA 500 Ω Error máx.: un 0,5 % de la escala completa 12 bits La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. Tarjeta de control, salida de 24 V CC Número de terminal Tensión de salida Carga máx. 12, 13 24 V +1, -3 V 200 mA El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales. 3 13 Tarjeta de control, salida de 10 V CC Número de terminal Tensión de salida Carga máx. ±50 10,5 V ±0,5 V 15 mA La alimentación de 10 V CC está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. Tarjeta de control, comunicación serie RS-485 Número de terminal N.º de terminal 61 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-) Común para los terminales 68 y 69 El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV). Tarjeta de control, comunicación serie USB USB estándar Conector USB 1,1 (Velocidad máxima) Conector de dispositivos USB tipo B La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar. La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión. La toma de tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia. 136 DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Salidas de relé Salidas de relé programables 2 en forma de C N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión) Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva a cosφ 0,4): 240 V CA, 0,2 A Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A N.º de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión) 1) 2)3) Carga máx. del terminal (CA-1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 1) CEI 60947 partes 4 y 5 Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV). 2) Categoría de sobretensión II 3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A Longitudes y secciones para cables de control1) Long. máx. de cable de motor, cable apantallado 150 m Long. máx. de cable de motor, cable no apantallado 300 m Sección máxima a los terminales de control, cable flexible / rígido sin manguitos en los extremos 1,5 mm2/16 AWG Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2 /18 AWG Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera 0,5 mm2 / 20 AWG Sección de cable mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 24 AWG 1)Para cables de alimentación, consulte 12 Terminal y cable aplicable. Rendimiento de la tarjeta de control Intervalo de exploración Características de control Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz Precisión repetida del Arranque / parada precisos (terminales 18, 19) Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33) Rango de control de velocidad (lazo abierto) Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado) Precisión de velocidad (lazo abierto) Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de realimentación. Precisión de control del par (realimentación de velocidad) 1 ms ±0,003 Hz ≤±0,1 ms ≤2 ms 1:100 de velocidad síncrona 1:1000 de velocidad síncrona 30-4000 rpm: error ±8 rpm 0-6000 rpm: error ±0,15 rpm error máx ±5 % del par nominal Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos DET-767/S 137 13 13 Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Ambiente Protección IP20 de chasis abierto, Nema 1 con kit instalado en campo, Nema 12 y Nema 4X Prueba de vibración 1,0 g (75 kW/100 CV e inferior)/0,7 g (por encima de 75 kW/100 CV) Humedad relativa máx. 5-93 % (CEI 721-3-3; Clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd Temperatura ambiente Máx. 50 °C Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C Temperatura durante el almacenamiento / transporte De –25 a +65 / 70 °C Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m Reducción de potencia por altitud elevada. Consulte 7.5 Reducción de potencia. Normas CEM, emisión Normas CEM, inmunidad EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011 EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6 Consulte la sección de condiciones especiales en 7.2 Requisitos de inmunidad.. 3 13 138 DET-767/S Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación 13.3 Especificaciones del fusible 13.3.1 Fusibles Se recomienda utilizar fusibles y / o magnetotérmicos en el lado de la fuente de alimentación a modo de protección en caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo). ¡NOTA! Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del NEC 2009 para UL. En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG para potencias bajas y medias. Para potencias superiores, se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se emplearán siempre que cumplan las normas nacionales / internacionales y que limiten la energía en el interior del convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de los magnetotérmicos conformes. Si los fusibles / magnetotérmicos se seleccionan siguiendo las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor de frecuencia se reducirán principalmente a daños en el interior de la unidad. 13.3.2 Recomendaciones ADVERTENCIA El personal y los bienes deben estar protegidos contra las consecuencias de la avería de componentes en el interior del convertidor de frecuencia. Protección de circuito derivado Para proteger la instalación de peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estar protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales. ¡NOTA! Las recomendaciones dadas no se aplican a la protección de circuito derivado para UL. Protección contra cortocircuitos GErecomienda utilizar los fusibles / magnetotérmicos mencionados a continuación para proteger al personal de servicio y los bienes en caso de avería de un componente en el convertidor de frecuencia. Protección ante sobreintensidad: El convertidor de frecuencia proporciona protección de sobrecarga para limitar los peligros mortales y los daños a la propiedad y evitar el riesgo de incendio debido al sobrecalentamiento de los cables de la instalación. El convertidor de frecuencia va equipado con una protección interna frente a sobreintensidad (F-43 Límite intensidad) que puede utilizarse como protección frente a sobrecargas para las líneas de alimentación (aplicaciones UL excluidas). Además, pueden utilizarse fusibles o magnetotérmicos para proteger la instalación de la sobreintensidad. La protección frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa nacional. ADVERTENCIA En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta recomendación podría dar lugar a riesgos personales y daños al convertidor de frecuencia u otros equipos. En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG para potencias bajas y medias. Para potencias superiores, se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se emplearán siempre que cumplan las normas nacionales / internacionales y que limiten la energía en el interior del convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de los magnetotérmicos conformes. Si los fusibles / magnetotérmicos son seleccionados siguiendo las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor de frecuencia se reducirán principalmente a daños en el interior de la unidad. 13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para cumplir con la norma CEI 60364. GE recomienda utilizar una selección de los siguientes. 13 13 Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V, 480 V, 500 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms. ADVERTENCIA En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta recomendación podría dar lugar a riesgos personales y daños al convertidor de frecuencia y otros equipos. DET-767/S 139 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 13.3.4 Tabla de fusibles AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-16 gG-25 [kW]/[CV] 0,25/1/3 0,37/1/2 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 gG-20 gG-32 5.5/7.5 gG-50 gG-63 gG-80 gG-125 18,5/25 gG-125 gG-150 22/30 aR-160 aR-160 30/40 aR-200 aR-200 37/50 aR-250 aR-250 Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-20 gG-32 gG-63 gG-80 gG-80 gG-100 gG-125 gG-160 22/30 aR-160 aR-160 30/40 aR-200 aR-200 37/50 aR-250 aR-250 7,5/10 11/15 15/20 Tabla 13.5 200-240 V, IP20 / Chasis abierto AF-650 GP trifásico [kW]/[CV] 0,25/1/3 0,37/1/2 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 5.5/7.5 7,5/10 11/15 15/20 18,5/25 3 13 Tabla 13.6 200-240 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X 140 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-16 gG-25 gG-20 gG-32 gG-50 gG-63 gG-80 gG-125 37/50 gG-125 gG-150 45/60 aR-160 aR-160 aR-250 aR-250 90/125 gG-300 gG-300 110/150 gG-350 gG-350 132/200 gG-400 gG-400 160/250 gG-500 gG-500 200/300 gG-630 gG-630 250/350 aR-700 aR-700 aR-900 aR-900 aR-1600 aR-1600 aR-2000 aR-2000 aR-2500 aR-2500 [kW]/[CV] 0,37/1/2 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 5.5/7.5 7,5/10 11/15 15/20 18,5/25 22/30 30/40 55/75 75/100 315/450 355/500 400/550 450/600 500/650 560/750 630/900 710/1000 800/1200 Tabla 13.7 380-480 V, IP20 / Chasis abierto 13 13 DET-767/S 141 Especificaciones AF-650 GP trifásico AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-20 gG-32 gG-50 gG-80 gG-80 gG-100 gG-125 gG-160 aR-250 aR-250 90/125 gG-300 gG-300 110/150 gG-350 gG-350 132/200 gG-400 gG-400 160/250 gG-500 gG-500 200/300 gG-630 gG-630 250/350 aR-700 aR-700 aR-900 aR-900 aR-1600 aR-1600 aR-2000 aR-2000 aR-2500 aR-2500 Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-10 gG-25 gG-16 gG-32 gG-35 gG-63 gG-63 gG-125 gG-100 gG-150 aR-250 aR-250 [kW]/[CV] 0,37/1/2 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 5.5/7.5 7,5/10 11/15 15/20 18,5/25 22/30 30/40 37/50 45/60 55/75 75/100 315/450 355/500 400/550 450/600 500/650 560/750 630/900 710/1000 800/1200 Tabla 13.8 380-480 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X AF-650 GP trifásico [kW]/[CV] 3 13 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 5.5/7.5 7,5/10 11/15 15/20 18,5/25 22/30 30/40 37/50 45/60 55/75 75/100 Tabla 13.9 525-600 V, IP20/Chasis abierto 142 DET-767/S Especificaciones AF-650 GP trifásico AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado gG-16 gG-32 gG-35 gG-80 gG-50 gG-100 gG-125 gG-160 aR-250 aR-250 Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado [kW]/[CV] 0,75/1 1,5/2 2,2/3 3,7/5 5.5/7.5 7,5/10 11/15 15/20 18,5/25 22/30 30/40 37/50 45/60 55/75 75/100 Tabla 13.10 525-600 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X AF-650 GP trifásico [kW]/[CV] 11/15 15/20 18,5/25 22/30 30/40 37/50 45/60 gG-25 gG-32 gG-63 gG-40 gG-63 gG-80 55/75 gG-100 75/100 gG-125 gG-80 gG-100 gG-125 gG-160 90/125 aR-250 aR-250 110/150 aR-315 aR-315 aR-350 aR-350 200/300 aR-400 aR-400 250/350 aR-500 aR-500 315/400 aR-550 aR-550 aR-700 aR-700 aR-900 aR-900 aR-1600 aR-1600 aR-2000 aR-2000 132/200 160/250 355/500 400/550 500/650 560/750 13 13 630/900 710/1000 800/1150 900/1250 1000/1350 Tabla 13.11 525-690 V, IP21 / Nema 1 e IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4X DET-767/S 143 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones 13.3.5 Conformidad con UL y NEC Los fusibles o disyuntores son obligatorios para cumplir con el NEC 2009. Recomendamos utilizar una selección de los siguientes. Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V, 480 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de intensidad de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms. Fusible máx. recomendado AF-650 GP Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Tipo RK1 1) Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 0,75/1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 1,5/2 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2/3 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,7/5 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5.5/7.5 KTN-R-50 KS-50 JJN-50 - - - 7,5/10 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - - 11/15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - - KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - - 22/30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - - 30/40 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - - 37/50 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - - Potencia [kW]/[CV] 0.25-0.37/ 1/3-1/2 15/18,5/ 20-25 Tabla 13.12 200-240 V Fusible máx. recomendado AF-650 GP 1/3-1/2 3 13 FerrazShawmut Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK13) KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R Fusible Littel Tipo RK1 5017906-005 [kW]/[CV] 0.25-0.37/ FerrazShawmut SIBA Potencia 0,75/1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R 1,5/2 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R 2,2/3 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R 3,7/5 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R 5.5/7.5 5014006-050 KLN-R-50 - A2K-50-R 7,5/10 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R 11/15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R 2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R 22/30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R 30/40 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R 37/50 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R 15/18,5/ 20-25 Tabla 13.13 200-240 V 144 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones Fusible máx. recomendado AF-650 GP Ferraz- Ferraz- Shawmut Shawmut JFHR2 JFHR24) J FWX-5 - - HSJ-6 0,75/1 FWX-10 - - HSJ-10 1,5/2 FWX-15 - - HSJ-15 2,2/3 FWX-20 - - HSJ-20 [kW]/[CV] 0.25-0.37/ 1/3-1/2 Bussmann Fusible Littel Tipo JFHR22) 3,7/5 FWX-30 - - HSJ-30 5.5/7.5 FWX-50 - - HSJ-50 7,5/10 FWX-60 - - HSJ-60 11/15 FWX-80 - - HSJ-80 FWX-125 - - HSJ-125 22/30 FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 30/40 FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 37/50 FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250 15/18,5/ 20-25 Tabla 13.14 200-240 V 1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V. 2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V. 3) Los fusibles A6KR de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de 240 V. 4) Los fusibles A50X de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de 240 V. Fusible máx. recomendado AF-650 GP [kW]/[CV] 0.37-0.75/ 1/2-1 1.5-2.2/ 2-3 Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3,7/5 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5.5/7.5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5/10 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11/15 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - - 15/20 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - - 18,5/25 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - - 22/30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - - 30/40 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - - 37/50 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - - 45/60 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - - 55/75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - - 75/100 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - - 13 13 Tabla 13.15 380-480 V DET-767/S 145 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones Fusible máx. recomendado Ferraz- Ferraz- Shawmut Shawmut Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R 3,7/5 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R 5.5/7.5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R 7,5/10 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R 11/15 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R 15/20 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R 18,5/25 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R 22/30 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R 30/40 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R 37/50 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R 45/60 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R 55/75 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R 75/100 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R AF-650 GP SIBA Fusible Littel [kW]/[CV] Tipo RK1 0.37-0.75/ 1/2-1 1.5-2.2/ 2-3 Tabla 13.16 380-480 V Fusible máx. recomendado AF-650 GP Bussmann Ferraz- Shawmut Ferraz- Shawmut Fusible Littel [kW]/[CV] JFHR2 J JFHR21) JFHR2 FWH-6 HSJ-6 - - 1.5-2.2/2-3 FWH-10 HSJ-10 - - 3,7/5 FWH-20 HSJ-20 - - 0.37-0.75/ 1/2-1 3 13 5.5/7.5 FWH-25 HSJ-25 - - 7,5/10 FWH-30 HSJ-30 - - 11/15 FWH-40 HSJ-40 - - 15/20 FWH-50 HSJ-50 - - 18,5/25 FWH-60 HSJ-60 - - 22/30 FWH-80 HSJ-80 - - 30/40 FWH-100 HSJ-100 - - 37/50 FWH-125 HSJ-125 - - 45/60 FWH-150 HSJ-150 - - 55/75 FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75/100 FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250 Tabla 13.17 380-480 V 1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden ser sustituidos por los A50P. 146 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones Fusible máx. recomendado AF-650 GP Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann [kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo J 0,75/1 KTS-R-5 JKS-5 Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3,7/5 5.5/7.5 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 7,5/10 LP-CC-25 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11/15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - - 15/20 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - - 18,5/25 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - - 22/30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - - 30/40 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - - 37/50 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - - 45/60 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - - 55/75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - - 75/100 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - - 1.5-2.2/ 2-3 Tabla 13.18 525-600 V Fusible máx. recomendado AF-650 GP [kW]/[CV] SIBA Fusible Littel Ferraz- Ferraz- Shawmut Shawmut Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo RK1 J 0,75/1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6 1.5-2.2/2-3 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10 3,7/5 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20 5.5/7.5 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25 7,5/10 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30 11/15 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35 15/20 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45 18,5/25 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50 22/30 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60 30/40 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80 37/50 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100 45/60 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125 55/75 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150 75/100 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175 13 13 Tabla 13.19 525-600 V 1) Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual - / 80. Los fusibles con el indicador –TN / 80 tipo T, - / 110 o TN / 110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos. DET-767/S 147 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones Fusible máx. recomendado FerrazAF-650 GP [kW]/[HP] Fusible Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Fusible Littel Shawmut previo E52273 E4273 E4273 E180276 E81895 E163267 / máximo RK1/JDDZ J/JDDZ T/JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ E2137 RK1/JDDZ 11/15 FerrazShawmut E2137 J/HSJ 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45 22/30 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30/40 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37/50 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45/60 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55/75 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75/100 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150 15-18,5/ 20-25 * Conformidad con UL solo 525-600 V Tabla 13.20 525-690 V*, 100 CV e inferiores, tamaños de unidad 2x y 3x 3 13 148 DET-767/S AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones Fusible máx. recomendado AF-650 GP [kW]/ [CV] 90/125 110/ 150 132/ 200 160/ 250 200/ 300 250/ 350 315/ 450 355/ 500 400/ 550 450/ 600 500/ 650 560/ 750 630/ 900 710/ 1000 800/ 1200 Alternativa Alternativa Alternativa Alternativa Externa Externa Externa Bussmann PN Bussmann PN Siba PN Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 Tipo T/JDDZ Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 170M3017 FWH-300 JJS-300 2028220-315 L50-S-300 A50-P-300 170M3018 FWH-350 JJS-350 2028220-315 L50-S-350 A50-P-350 170M4012 FWH-400 JJS-400 206xx32-400 L50-S-400 A50-P-400 170M4014 FWH-500 JJS-500 206xx32-500 L50-S-500 A50-P-500 170M4016 FWH-600 JJS-600 206xx32-600 L50-S-600 A50-P-600 Bussmann PN Alternativa Externa Externa Alternativa Externa Littlefuse PN Ferraz- Ferraz-Shawmut PN -Shawmut PN 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900 170M7081 170M7081 170M7082 170M7082 170M7083 170M7083 Tabla 13.21 380-480 V, por encima de 125 CV AF-650 GP Bussmann PN Clasificación Alternativa Siba PN 450/600 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 500/650 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 560/750 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400 20 681 32.1400 13 13 [kW]/[CV] 630/900 170M6467 1400 A, 700 V 710/1000 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 800/1200 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400 Tabla 13.22 380-480 V, 600 CV y superiores DET-767/S 149 AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Especificaciones AF-650 GP Bussmann PN [kW]/[CV] Alternativa Externa Alternativa Externa Siba PN Ferraz-Shawmut PN Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 90/125 170M3017 2061032,315 6.9URD30D08A0315 110/150 170M3018 2061032,35 6.9URD30D08A0350 132/200 170M4011 2061032,35 6.9URD30D08A0350 160/250 170M4012 2061032,4 6.9URD30D08A0400 200/300 170M4014 2061032,5 6.9URD30D08A0500 250/350 170M5011 2062032,55 6.9URD32D08A0550 315/400 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700 335/450 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700 355/500 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900 415/600 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900 500/650 170M7081 560/750 170M7081 710/950 170M7081 785/1050 170M7081 800/1150 170M7082 1000/1350 170M7083 Tabla 13.23 525-690 V, por encima de 125 CV AF-650 GP Bussmann PN Clasificación Alternativa Siba PN [kW]/[CV] 630/900 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 710/1000 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 800/1150 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 900/1250 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 1000/1350 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 1200/1600 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 Tabla 13.24 525-690 V, 900 CV y superiores * Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden sustituirse para su uso externo. ** Para cumplir con los requisitos de UL, puede utilizarse cualquier fusible UL que aparezca en la lista, mínimo de 500 V, con la corriente nominal correspondiente. 3 13 150 DET-767/S Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Código De Control........................................................................................ 102 De Estado......................................................................................... 104 Índice A A Tierra..................................................................................................... 32 Adaptación Automática Del Motor................................................ 93 Adaptaciones Automáticas Para Asegurar El Rendimiento........ 90 Aislamiento Del Ruido................................................................. 23, 32 Comando De Ejecución...................................................................................... 35 De Parada............................................................................................ 93 Comandos Externos........................................................................................ 14, 93 Remotos.............................................................................................. 13 Alarmas.................................................................................................. 106 Comunicación Serie................................................... 13, 22, 26, 28, 93, 106, 30, 38 Serie USB........................................................................................... 136 Ambiente.............................................................................................. 138 Condiciones De Funcionamiento Extremas............................... 76 Aplicaciones De Par Variable (cuadrático) (VT).......................... 91 Conducto.......................................................................................... 23, 32 Armónicos............................................................................................... 13 Conductos............................................................................................... 32 Arranque Arranque...................................................................... 13, 40, 41, 116 Del Sistema......................................................................................... 35 Local...................................................................................................... 34 Previo.................................................................................................... 31 Conexión Conexión............................................................................................. 32 A Tierra................................................................................................. 24 De Red.................................................................................................. 96 Ajustes De Parámetros....................................................................... 39 Aspectos Generales De La Emisión De Armónicos................................. 88 Generales De Las Emisiones CEM............................................... 85 Auto Auto........................................................................................ 38, 93, 95 On................................................................................................... 38, 93 Autoajuste............................................................................................ 112 B Bloqueo Por Alarma.......................................................................... 106 C Cable Apantallado................................................................................. 23, 32 De Control.......................................................................................... 27 De Toma.............................................................................................. 24 De Toma De Tierra.................................................................... 24, 32 Cableado De Control............................................................... 23, 24, 27, 32, 25 De Control Del Termistor.............................................................. 25 De La Resistencia De Freno.......................................................... 72 Del Motor.............................................................................. 23, 24, 32 Cables Apantallados............................................................................... 15, 23 De Control.......................................................................................... 28 De Control Apantallados............................................................... 28 De Motor............................................................................................. 24 Del Motor..................................................................................... 15, 23 Características De Control........................................................................................ 137 De Par................................................................................................. 134 Cargar Datos Al Teclado..................................................................... 39 CEI 61800-3............................................................................................. 25 CEM............................................................................................................ 32 Circuito Intermedio.............................................................................. 76 Conexiones A Tierra................................................................................................. 32 De Potencia........................................................................................ 23 Configuración Configuración............................................................................. 35, 37 Rápida.................................................................................................. 34 Conmutación En La Salida................................................................. 76 Consigna.................................................................................................. 93 Control De........................................................................................................... 72 De Corriente Interna.......................................................................... 3 De Par............................................................................................ 54, 55 De PID De Procesos......................................................................... 66 De PID De Velocidad....................................................................... 63 Local........................................................................................ 36, 38, 93 Local [Hand] Y Remoto [Auto]....................................................... 3 Controladores Externos...................................................................... 13 Convertidores De Frecuencia Múltiples....................................... 24 Copia De Los Ajustes De Parámetros............................................ 39 Corriente A Plena Carga.................................................................................... 31 CC........................................................................................................... 13 De Fuga......................................................................................... 31, 24 Del Motor............................................................................................ 37 Nominal............................................................................................. 108 RMS....................................................................................................... 13 Corte De Red.......................................................................................... 76 Cortocircuito Cortocircuito................................................................................... 109 (Fase Del Motor - Fase)................................................................... 76 D Datos Del Motor.......................................................... 33, 35, 108, 112 De Enlace CC.......................................................................................... 107 PID De Velocidad....................................................................... 54, 55 DET-767/S 151 Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Definiciones De Advertencia Y Alarma...................................... 107 Fuente De Red Aislada........................................................................ 25 Descargar Datos Desde El Teclado................................................. 39 Función De Autoajuste.................................................................................... 34 De Desconexión............................................................................... 23 Desconexión Desconexión.................................................................................... 106 De Entrada.......................................................................................... 25 Desequilibrio De Tensión................................................................ 107 Diagrama De Bloques De Convertidor De Frecuencia............ 13 Funcionamiento Local...................................................................................................... 36 Por Inercia........................................................................................ 102 Fusibles.......................................................... 23, 32, 110, 116, 32, 139 Displays De Advertencias Y Alarmas........................................... 106 E G Giro Del Motor................................................................................ 34, 37 Ejemplo De Programación................................................................ 41 Ejemplos De Programación Del Terminal.................................... 43 Elevación.................................................................................................. 18 Emisión Conducida.......................................................................................... 87 Irradiada.............................................................................................. 87 Entrada Analógica.......................................................................................... 107 De CA............................................................................................. 13, 25 Digital................................................................................... 26, 93, 108 Entradas Analógicas................................................................................. 26, 135 De Pulsos / Encoder...................................................................... 135 Digitales............................................................................................ 134 Equipo Opcional..................................................................... 25, 33, 13 Escalado De Referencias De Pulsos Y Analógicas Y Realimentación..... 62 De Referencias Preestablecidas Y Referencias De Bus....... 61 Espacio Libre...................................................................................................... 16 Libre Para La Refrigeración........................................................... 32 Especificaciones Especificaciones............................................................................... 30 Técnicas............................................................................................... 13 Estado Del Motor.................................................................................. 13 Estructura De Menú...................................................................... 38, 45 F Factor De Potencia................................................................. 13, 25, 32 H Hand Hand.............................................................................................. 34, 93 On.......................................................................................................... 38 Homologaciones..................................................................................... 2 I Inercia..................................................................................................... 104 Inicialización Inicialización...................................................................................... 40 Manual................................................................................................. 40 Inspección De Seguridad................................................................... 31 Instalación Instalación.......................................... 13, 15, 18, 23, 27, 30, 32, 33 De La Protección De Red Para Convertidores De Frecuencia ...... 21 De Protección Antigoteo............................................................... 18 En Pedestal......................................................................................... 20 Sobre El Suelo.................................................................................... 20 Sobre Pedestal.................................................................................. 20 Intensidad De Carga Plena.................................................................................. 15 De CC.................................................................................................... 93 De Entrada.......................................................................................... 25 De Salida.................................................................................... 93, 108 Del Motor............................................................................ 14, 34, 112 Nominal............................................................................................... 15 Interruptor De Desconexión............................................................. 33 Interruptores De Desconexión........................................................ 31 Fases Del Motor..................................................................................... 76 Filtro RFI................................................................................................... 25 L Flujo De Aire........................................................................................... 16 Flux........................................................................................................ 3, 57 Lazo Abierto.......................................................................................... 29, 41 Cerrado................................................................................................ 29 Forma De Onda De CA........................................................................ 13 Lazos De Tierra...................................................................................... 28 Frecuencia De Conmutación.............................................................................. 93 Del Motor............................................................................................ 37 Límite De Intensidad.................................................................................... 35 De Par................................................................................................... 35 Freno De CC................................................................................................. 102 De Retención Mecánico................................................................. 71 Mecánico Para Elevador................................................................ 74 Límites De Temperatura............................................................................... 32 Referencia........................................................................................... 61 152 Localización Y Resolución De Problemas.................................. 107 DET-767/S Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Longitudes Y Secciones De Cable................................................ 137 Los Magnetotérmicos......................................................................... 32 M Mantener La Frecuencia De Salida.............................................. 102 Manual...................................................................................................... 38 Menú Principal........................................................................................ 41, 37 Rápido........................................................................................... 41, 37 Modbus RTU........................................................................................... 30 Modo Automático........................................................................................ 37 De Estado............................................................................................ 93 Ir A Dormir.......................................................................................... 93 Local...................................................................................................... 34 Momento De Inercia............................................................................ 76 Monitorización Del Sistema........................................................... 106 Montaje............................................................................................. 18, 32 Motores Múltiples................................................................................ 31 Múltiples Convertidores De Frecuencia....................................... 23 N Nivel De Tensión................................................................................. 134 O Opción De Comunicación............................................................... 110 P Parada De Seguridad..................................................................................... 77 Externa................................................................................................. 44 PELV.................................................................................................... 25, 53 PELV: Tensión Protectora Extrabaja............................................... 89 Protección Protección........................................................................................... 89 Contra Sobrecarga.................................................................... 15, 23 Contra Sobrecarga Del Motor..................................................... 23 De Circuito Derivado.................................................................... 139 Térmica Del Motor........................................................................ 105 Térmica Motor................................................................................... 77 Transitoria........................................................................................... 13 Prueba De Control Local.................................................................... 34 Pruebas De Funcionamiento..................................................... 13, 35 Puesta A Tierra Con Un Cable Apantallado................................. 24 R RCD............................................................................................................ 24 Realimentación Realimentación......................................................... 29, 32, 93, 111 Del Motor............................................................................................ 57 Del Sistema......................................................................................... 13 Red Red........................................................................................................ 23 De CA...................................................................................... 13, 22, 25 Pública De Suministro Eléctrico.................................................. 89 Reducción De Potencia........................................................................................ 15 De Potencia Debido A Funcionamiento A Velocidad Lenta... 91 De Potencia Debido A La Baja Presión Atmosférica............ 90 De Potencia En Función De La Temperatura Ambiente.... 90 Referencia Referencia......................................................................... 50, 93, 1, 37 Analógica De Velocidad................................................................ 50 De Velocidad................................................................. 29, 35, 42, 93 Remota................................................................................................. 93 Refrigeración Refrigeración....................................................................... 15, 91, 16 De Tuberías........................................................................................ 16 Trasera.................................................................................................. 16 Perfil De Unidad........................................................................... 102, 30 Registro De Alarmas......................................................................................... 37 De Fallos.............................................................................................. 37 Permiso De Arranque.......................................................................... 93 Reiniciar................................................................................................. 106 PID De Velocidad.................................................................................. 56 Placa Posterior....................................................................................... 18 Reinicio Reinicio...................................................................... 40, 108, 113, 36 Automático........................................................................................ 36 Potencia De Entrada.................................... 14, 23, 24, 25, 31, 32, 106, 116 Del Motor.............................................................. 22, 23, 24, 112, 37 Rendimiento De La Tarjeta De Control............................................................. 137 De Salida (U, V, W)......................................................................... 134 Precauciones De Compatibilidad Electromagnética (CEM)........ 96 Requisitos De Espacio.......................................................................................... 15 De Inmunidad................................................................................... 87 En Materia De Emisión De Armónicos...................................... 89 En Materia De Emisiones............................................................... 86 Pérdida De Fase.................................................................................. 107 Programación Programación.......................................... 13, 35, 37, 44, 49, 36, 39 De La.................................................................................................. 107 Del Terminal....................................................................................... 28 Remota................................................................................................. 49 Reset................................................................................................... 93, 38 Resistencia De Freno........................................................................... 71 Resolución De Problemas.................................................................. 13 Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados................ 39 DET-767/S 153 Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación Resultados De La Prueba De Armónicos (emisión).................................... 89 De Las Pruebas De CEM................................................................. 87 Ruido Eléctrico....................................................................................... 24 Termistor................................................................................. 25, 53, 108 Tiempo De Rampa................................................................................ 35 Tipos De Advertencias Y Alarmas................................................. 106 Toma De Tierra........................................................................ 24, 25, 31 S Salida Analógica................................................................................... 26, 136 Del Motor.......................................................................................... 134 Digital................................................................................................ 136 Salidas De Relé............................................................................. 26, 137 Señal Analógica.......................................................................................... 107 De Control............................................................................ 41, 42, 93 De Entrada.......................................................................................... 42 Tomas De Tierra.................................................................................... 32 Triángulo Flotante................................................................................ 25 V Valores De Parámetros..................................................................... 101 Velocidad Del Motor............................................................................................ 33 Fija....................................................................................................... 103 Señales De Entrada.......................................................................................... 29 De La Entrada.................................................................................... 28 De Salida.............................................................................................. 44 Símbolos..................................................................................................... 2 Sistema De Control.............................................................................. 13 Sobrecarga Estática En Modo Control Vectorial Avanzado........ 77 Sobreintensidad.................................................................................... 93 Sobretensión Sobretensión.............................................................................. 35, 93 Generada Por El Motor................................................................... 76 T Tamaños De Cable........................................................................ 23, 24 Tarjeta De Control........................................................................................ 107 De Control, Comunicación Serie RS-485............................... 136 De Control, Comunicación Serie USB..................................... 136 De Control, Salida De +10 V CC................................................ 136 De Control, Salida De 24 V CC................................................... 136 Teclas De Funcionamiento........................................................................ 38 De Menú....................................................................................... 36, 37 De Navegación...................................................... 38, 41, 93, 36, 38 Teminales De Control.......................................................................... 93 Tensión De Alimentación....................................................... 25, 26, 31, 110 De Entrada................................................................................ 33, 106 De Red.................................................................................... 37, 93, 38 Externa................................................................................................. 42 Inducida............................................................................................... 23 Terminal 53............................................................................................. 29, 41, 42 54........................................................................................................... 29 De Entrada....................................................................................... 107 Terminales De Control..................................................................... 22, 27, 43, 93 De Controls......................................................................................... 38 De Entrada..................................................................... 22, 25, 29, 31 De Salida....................................................................................... 22, 31 154 DET-767/S GE Energy Industrial Solutions GE AF-650 GPTM El convertidor de frecuencia de uso general Industrial Solutions (formerly Power Protection), a division of GE Energy, is a fi rst class European supplier of low and medium voltage products including wiring devices, residential and industrial electrical distribution components, automation products, enclosures and switchboards. Demand for the company’s products comes from wholesalers, installers, panelboard builders, contractors, OEMs and utilities worldwide. @ Guía de diseño e instalación www.ge.com/ex/industrialsolutions Belgium GE Industrial Belgium Nieuwevaart 51 B-9000 Gent Tel. +32 (0)9 265 21 11 Finland GE Energy Industrial Solutions Kuortaneenkatu 2 FI-00510 Helsinki Tel. +358 (0)10 394 3760 France GE Energy Industrial Solutions Paris Nord 2 13, rue de la Perdrix F-95958 Roissy CDG Cédex Tel. +33 (0)800 912 816 Germany GE Energy Industrial Solutions Vor den Siebenburgen 2 D-50676 Köln Tel. +49 (0)221 16539 - 0 Hungary GE Hungary Kft . Vaci ut 81-83. H-1139 Budapest Tel. +36 1 447 6050 Italy GE Energy Industrial Solutions Centro Direzionale Colleoni Via Paracelso 16 Palazzo Andromeda B1 I-20041 Agrate Brianza (MB) Tel. +39 2 61 773 1 Netherlands GE Energy Industrial Solutions Parallelweg 10 Nl-7482 CA Haaksbergen Tel. +31 (0)53 573 03 03 Poland GE Power Controls Ul. Odrowaza 15 03-310 Warszawa Tel. +48 22 519 76 00 Portugal GE Energy Industrial Solutions Rua Camilo Castelo Branco, 805 Apartado 2770 4401-601 Vila Nova de Gaia Tel. +351 22 374 60 00 Russia GE Energy Industrial Solutions 27/8, Electrozavodskaya street Moscow, 107023 Tel. +7 495 937 11 11 South Africa GE Energy Industrial Solutions Unit 4, 130 Gazelle Avenue Corporate Park Midrand 1685 P.O. Box 76672 Wendywood 2144 Tel. +27 11 238 3000 Spain GE Energy Industrial Solutions P.I. Clot del Tufau, s/n E-08295 Sant Vicenç de Castellet Tel. +34 900 993 625 United Arab Emirates GE Energy Industrial Solutions 1101, City Tower 2, Sheikh Zayed Road P.O. Box 11549, Dubai Tel. +971 43131202 United Kingdom GE Energy Industrial Solutions Houghton Centre Salthouse Road Blackmills Northampton NN4 7EX Tel. +44 (0)800 587 1239 United States of America GE Energy Industrial Solutions 41 Woodford Avenue Plainville, CT 06062 GE imagination at work 130R0415 *MG35M105* DET-767/S © Copyright GE Industrial Solutions 2011