ok duo_es.qxd - M
Transcripción
ok duo_es.qxd - M
AUDIO DUO TM Manual del usuario TM Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ¿Qué hay dentro de la caja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Características del Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Requisitos mínimos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Panel frontal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Panel trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Parte inferior de la unidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Funcionamiento del Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instalación del hardware y el software en el PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instalación del hardware y del software en Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conexiones del Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Utilización de los conmutadores de nivel de entrada y salida . . . . . . . . . . .14 Utilización de las entradas de micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ajuste de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Alimentación phantom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Utilización del conmutador “Pad” (Atenuador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Modo “Standalone” (Autónomo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Funcionamiento del Duo en entorno PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Funcionamiento del Duo en Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Optimización del sistema para el manejo de audio USB . . . . . . . . . . . . . . .28 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Apéndice A - Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Introducción Felicidades por la compra de la interfaz audio USB Duo, diseñada y fabricada por M-Audio. Duo es un completo sistema de grabación y reproducción de audio para ordenadores PC y Macintosh. Con sus dos entradas/ salidas de audio (con una resolución de 24 bits y frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz), y sus dos preamplificadores de micrófono, el Duo le brinda la potencia y la comodidad del audio a través de puerto USB en una práctica unidad en formato “medio rack”. El Duo dispone de entradas y salidas analógicas del Duo compatibles con niveles de +4 o -10, una salida S/PDIF y una salida de auriculares. La unidad ofrece asimismo un modo de funcionamiento “autónomo”, gracias al cual puede utilizarse como preamplificador de micrófono o conversor A/D independiente del ordenador. Por favor, dedique algún tiempo a leer este manual. En él encontrará información importante que le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su nuevo Duo. ¿Qué hay dentro de la caja? Dentro del embalaje del Duo encontrará: • Este manual. • El Duo. • Un cable USB estándar. • Un alimentador de 9V CA 1A. Guía de inicio rápido El Duo es un pequeño y potente dispositivo muy fácil de utilizar una vez se haya familiarizado con sus numerosas prestaciones. En este manual describiremos en detalle todas las funciones del Duo. Por favor, léalo detenidamente. A continuación, resumiremos los pasos a seguir para instalar el Duo en su sistema: 1. Instale los controladores siguiendo las instrucciones que correspondan a su plataforma (PC o Mac) y al sistema operativo empleado (consulte las secciones de instalación del hardware y del software). 2. Conecte sus micrófonos y/o equipos de audio en las entradas del Duo. A continuación, conecte su sistema de amplificación, grabadora o auriculares en las salidas del Duo (consulte la sección “Conexiones del Duo”). 2 3. Configure sus programas de audio para que utilicen el Duo como interfaz de entrada/salida de audio. 4. Póngase a hacer música. La manera de configurar el Duo dentro de sus programas de audio depende del tipo de controladores que dichos programas utilicen (ASIO, EASI, MME o Macintosh Sound Manager). Este manual contiene secciones donde se describe en detalle la configuración del Duo, tanto en PC como en Macintosh. También se tratan en profundidad aspectos importantes como el uso de los conmutadores +4/-10, la alimentación phantom, etc. No olvide consultar también la sección “Optimización del sistema para el uso de audio a través de USB” de este mismo manual. En definitiva, lea y empiece a disfrutar de su nuevo Duo. Características del Duo • Dos preamplificadores con controles de ganancia independientes, basados en elogiada tecnología del preamplificador DMP2 de M Audio. • Salidas de línea balanceadas / no balanceadas en formato jack TRS 6,35 mm y entradas de línea en formato jack TS 6,35 mm. • Los preamplificadores ofrecen una ganancia máxima de 60dB y disponen de LEDs de señal y saturación en cada canal. • Salida digital S/PDIF en formato RCA chapado en oro. • Toma de auriculares con control de nivel. • Alimentación phantom general de 48 V con conmutador e indicador LED. • Atenuador de 20 dB disponible en ambas entradas de micro. • Funciones de grabación y mezcla multipista a través de puerto USB. • Controladores para PC (Windows XP, 2000, ME y 98SE, ASIO, EASI y WDM). • Controladores para Mac (OS 9.1 o superior, Sound Manager y ASIO). Características técnicas: • • • • Rango dinámico (entrada línea directo a salida línea): 105dB THD+N (entrada línea directo a salida línea): inferior a 0,002% Rango dinámico (entrada micro directo a salida línea): 107dB THD+N (entrada micro directo a salida línea): inferior a 0,002% Requisitos mínimos del sistema Macintosh • Mac G3 con USB nativo. • Mac OS 9.1 mínimo 3 • 64 MB de memoria RAM para operación a 44,1 kHz o 48 kHz. Recomendado 128 MB.128 MB de memoria RAM para operación a 96 kHz. Recomendado 256 MB. Windows • Pentium con soporte para USB. • Windows 98SE o superior. • Para operación a 44,1 kHz o 48 kHz: 64 MB de memoria RAM (recomendado 128 MB). Pentium 266 MHz MMX. • Para operación a 96 kHz: 128 MB de memoria RAM (recomendado 256 MB). Pentium II 333 MHz. Panel frontal: 1. Conmutador de nivel de entrada: selecciona el nivel de entrada del Duo. Cuando se encuentra en la posición “hacia afuera”, el Duo opera a un nivel de +4dBu. Si pulsa el conmutador y lo bloquea en la posición “hacia adentro” el nivel de operación cambiará a -10dBV. 2. Pad (Atenuador): cada entrada de micro dispone de un atenuador. Colocando el conmutador en la posición ‘hacia adentro’ la señal de la entrada de micro correspondiente se atenuará (o recortará) en 20 dB antes de entrar en el preamplificador. 3. Gain (Ganancia): Este potenciómetro determina la cantidad de ganancia aplicada al preamplificador de micrófono. Cada entrada de micro dispone de su propio control de ganancia. 4. LED “Clip” (Saturación): Este LED responde al nivel de la señal presente en la entrada de micro correspondiente, encendiéndose cuando alcanza el nivel de saturación. 5. LED “Sig” (Señal): Este LED responde al nivel de la señal presente en la 4 entrada de micro correspondiente, encendiéndose cuando alcanza un nivel nominal. 6. Conmutador “Standalone” (Autónomo): Al colocar este conmutador en la posición ‘hacia adentro’, las entradas de micro y línea del Duo se conectan directamente a las salidas de línea, a la salida S/PDIF y a la salida de auriculares. Este modo de operación permite utilizar el Duo como preamplificador de micrófono o conversor A/D independiente del ordenador, así como monitorizar directamente las entradas cuando el Duo está conectado al ordenador. 7. Toma de auriculares: Esta toma en formato jack TRS 6,35 mm permite la conexión de unos auriculares estéreo estándar. La fuente de señal presente en la toma de auriculares es idéntica a la de las salidas de línea. 8. Nivel de auriculares: Este botón permite controlar el nivel de monitorización a la salida de auriculares del Duo. 9. Conmutador y LED de alimentación phantom: Colocando este conmutador en la posición ‘hacia adentro’, se enviará alimentación phantom de 48 V a las entradas de micro del Duo. Siempre que la alimentación phantom esté activada, el correspondiente LED indicador permanecerá encendido. 10.Interruptor y LED de encendido/apagado: Colocando este conmutador en la posición ‘hacia adentro’, el Duo recibirá alimentación eléctrica a través de la toma de alimentación de 9V CA. El LED de alimentación permanecerá iluminado siempre que el Duo esté encendido. Panel trasero: 1. Toma de alimentación 9V CA: Esta toma admite el conector de 2,5 mm de la fuente de alimentación de 9V CA 1A suministrada con el Duo. Utilice solamente un alimentador cuyas características coincidan con las indicadas. 5 2. Toma USB: Esta toma permite la conexión de un cable USB estándar. 3. Salida S/PDIF: La señal de audio presente en este conector de salida digital en formato RCA procede de una de las dos fuentes disponibles. Cuando el Duo opera en modo “autónomo” (conmutador “Standalone” en posición ‘hacia afuera’), la señal presente en la salida S/PDIF procede de los dispositivos de salida del software audio. Cuando el conmutador “Standalone” se encuentra en posición ‘hacia adentro’, la señal presente en la salida S/PDIF procede de las entradas de micro y línea del Duo. 4. Salidas de línea: Estas salidas en formato jack 6,35 mm TRS, etiquetadas con la leyenda “Outputs”, son las salidas principales del Duo. Conectando en ellas jacks 6,35 mm TRS (balanceados o “estéreo”) el Duo ofrecerá líneas de salida balanceadas. Si por el contrario utiliza jacks de 6,35 mm TS (no balanceados o ‘mono’), las salidas serán no balanceadas. La señal presente en las salidas de línea proceden de una de las dos fuentes disponibles. Cuando el Duo opera en modo “autónomo” (conmutador “Standalone” en posición ‘hacia afuera’), la señal presente en las salidas de línea procede de los dispositivos de salida del software audio. Cuando el conmutador “Standalone” se encuentra en posición ‘hacia adentro’, la señal presente en las salidas de línea procede de las entradas de micro y línea del Duo. 5. Conmutador de nivel de salida: selecciona el nivel de las salidas de línea del Duo. Cuando se encuentra en posición ‘hacia afuera’, las salidas 1 y 2 del Duo están configuradas para operar a un nivel de +4dBu. Si pulsa el conmutador y lo bloquea en la posición “hacia adentro” el nivel de operación cambiará a -10dBV. 6. Entradas de línea: admiten jacks de 6,35 mm TS (no balanceados o ‘mono’). Se trata de entradas de nivel de línea y se conectan generalmente a las salidas de instrumentos de nivel de línea o preamplificadores. 7. Entradas de micro: se trata de entradas balanceadas de baja impedancia del preamplificador de micro. NOTA: Cuando la alimentación phantom se encuentra activada, el sistema envía tensión a AMBOS canales. Cuando se conecta un instrumento en la entrada jack 6,35 mm, la entrada XLR del mismo canal queda automáticamente desactivada. 6 Parte inferior de la unidad: En la parte inferior del Duo hallará dos microinterruptores a través de los cuales se determina la frecuencia de muestreo del Duo cuando éste se configura para operar en modo “autónomo”. El Duo puede utilizarse como conversor A/D independiente del ordenador, ya sea utilizando las entradas de línea o las de micro. Las posiciones relativas de estos microinterruptores determinan la frecuencia de muestreo de la señal presente en la salida S/PDIF cuando el Duo se utiliza en modo “autónomo”. Debajo de dichos microinterruptores verá impresos los números 1 y 2. Para cambiar la posición de los microinterruptores utilice un pequeño destornillador o una herramienta similar. En la configuración predeterminada, ambos microinterruptores se encuentran en la posición ‘abajo’ (la posición más cercana a los números 1 y 2), lo cual representa una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. A continuación facilitamos una lista de todas las configuraciones posibles: 1. 44,1 kHz: ambos microinterruptores en la posición ‘abajo’ (la más cercana a los números 1 y 2). 2. 48 kHz: microinterruptor 1 abajo, microinterruptor 2 arriba. 3. 88 kHz: microinterruptor 1 arriba, microinterruptor 2 abajo. 4. 96 kHz: ambos microinterruptores en la posición ‘arriba’. Funcionamiento del Duo El Duo se conecta fácilmente al ordenador a través del puerto USB, sin necesidad de utilizar herramientas ni de desmontar el equipo. Una vez instalados los controladores suministrados, el Duo podrá conectarse y desconectarse del ordenador sin necesidad de reiniciar este último. El Duo es un sistema de 2 E/S, es decir, ofrece dos canales de audio CON DESTINO al ordenador y dos canales de audio PROCEDENTES del ordenador. El sistema cuenta con dos entradas de micro de baja impedancia y alta calidad en formato XLR, y dos entradas de línea en formato jack 6,35 mm TS, utilizables de manera alternativa. Cuando se emplea una entrada de línea, la entrada de micro del mismo canal queda automáticamente desactivada. El Duo puede configurarse para operar a +4 dBu o -10 dBV con tan sólo pulsar los botones “Line Level” del panel frontal y/o trasero. Gracias a ello, el Duo se integra perfectamente en cualquier entorno de estudio, y es compatible tanto con equipos de audio profesionales (conectores TRS 7 balanceados, +4 dBu) como con aparatos semiprofesionales (conectores TS no balanceados, -10 dBV). Para más información, consulte la sección “Uso de los conmutadores de nivel de entrada y salida”. Las señales de audio procedentes del ordenador se envían simultáneamente a las dos salidas de línea balanceadas / no balanceadas en formato 6,35 mm TRS, hacia la salida S/PDIF coaxial y a la toma de auriculares. El Duo dispone también de un modo de operación “autónomo”. En este modo, las entradas de micro y línea del Duo se conectan directamente a las salidas de línea, a la salida S/PDIF y a la toma de auriculares. Si pulsa el conmutador “Standalone” (Autónomo) el Duo se transforma en preamplificador de micro y conversor A/D independiente del ordenador. Cuando el Duo se utiliza como interfaz de audio del ordenador, el modo “autónomo” proporciona asimismo una opción de monitorización directa. El Duo puede usarse en conjunción con el Sound Manager de Macintosh o con el sistema de sonido de Windows, y por lo tanto, puede actuar como la tarjeta de sonido del sistema. Si su programa secuenciador es compatible con ASIO o EASI (como por ejemplo Cubase, de Steinberg o Logic, de Emagic) es aconsejable utilizar los controladores ASIO o EASI. Este tipo de controladores permite monitorizar audio a través del programa con una latencia extraordinariamente reducida. Los controladores WDM utilizados en los sistemas operativos Windows ME, 2000 y XP proporcionan funciones de monitorización similares, siempre que el programa de audio utilizado reconozca esta clase de controladores (por ejemplo Sonar, de la firma Cakewalk). Instalación del hardware y el software en el PC Describiremos a continuación un procedimiento simple, paso a paso, para conectar y configurar el Duo en su ordenador. Si necesita más información sobre la configuración de los controladores ASIO/EASI, consulte la sección “Utilización de los controladores ASIO/EASI”. 1. Conecte el alimentador del Duo a la red eléctrica y a la toma de alimentación 9V CA de la interfaz. Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada u otra de características idénticas. 2. Conecte un extremo del cable USB en el puerto del ordenador y el otro en el Duo. Busque una buena ubicación, cerca del ordenador, para colocar el Duo. 8 Instalación en Windows XP 1. Arranque Windows XP con el Duo APAGADO. Una vez iniciado el sistema operativo, ponga en marcha el Duo. 2. Acto seguido, Windows XP detectará los dispositivos “USB Composite” y “USB Audio”, e instalará los controladores correspondientes. 3. Introduzca el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si su unidad tiene asignada la letra “D”, la ruta del controlador del Duo será D:\USB_AUDIO\DUO\WINXP. 4. Ejecute el programa “Duo XP PostInstaller” haciendo doble clic sobre el mismo. De este modo se instalarán los controladores MME, ASIO y EASI del Duo. Windows mostrará el diálogo “No se encuentra la firma digital”. Pulse el botón “Continuar”. 5. Una vez terminada la instalación, reinicie el ordenador. Instalación en Windows 2000 1. Arranque Windows 2000 con el Duo APAGADO. 2. Introduzca el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si su unidad tiene asignada la letra “D”, la ruta del controlador del Duo será D:\USB_AUDIO\DUO\WIN2000. 3. Ejecute el programa “Duo W2k Installer” haciendo doble clic sobre él. 4. Windows mostrará el diálogo “No se encuentra la firma digital”. Pulse “Sí”. 5. Conecte y ponga en marcha el Duo. 6. Acto seguido, Windows 2000 detectará el dispositivo “USB Composite” e instalará el controlador correspondiente. 7. Windows detectará la presencia de un nuevo dispositivo e instalará automáticamente diversos controladores. Durante el proceso, Windows mostrará en varias ocasiones el diálogo “No se encuentra la firma digital”. Pulse “Sí” cada vez que éste aparezca. 8. Una vez terminada la instalación, reinicie el ordenador. 9 Instalación en Windows ME 1. Arranque Windows ME con el Duo APAGADO. Una vez iniciado el sistema operativo, ponga en marcha el Duo. 2. Windows procederá a instalar el controlador del dispositivo “USB Composite”. Nota: Si el dispositivo “USB Composite” ya está instalado, Windows ME omitirá este paso. Esto podría ocurrir si algún dispositivo de audio USB ha sido instalado previamente en su ordenador. 3. Windows informará de que ha detectado la presencia del hardware del Duo. Cuando el Asistente para agregar nuevo hardware aparezca, indicando que se dispone a buscar un controlador para el “USB Composite”, pulse “Siguiente”. 4. En la pantalla siguiente, seleccione la opción “Especificar la ubicación del controlador” y pulse “Siguiente”. 5 Windows le preguntará dónde se encuentran los controladores. Quite todas las marcas de verificación de todas las opciones de búsqueda, excepto de la llamada “Especificar una ubicación:”. Introduzca el CD de instalación, pulse “Examinar” y, a continuación seleccione la carpeta “USB_AUDIO\DUO\WINME” del CD. Pulse “Siguiente”. 6. En la siguiente pantalla, Windows le indicará que ha encontrado un controlador actualizado para este dispositivo. Mantenga seleccionada la opción de controlador actualizado y pulse “Siguiente”. 7. En la siguiente pantalla, Windows le indicará que está listo para proceder a la instalación del controlador. Pulse el botón “Siguiente” para proseguir. 8. Una vez procesados los archivos, Windows indicará que los controladores para su nuevo dispositivo hardware han sido instalados. Pulse el botón “Finalizar”. Cada vez que detecte un nuevo dispositivo de hardware, Windows repetirá los pasos descritos. Al término del proceso de instalación, se habrán instalado los controladores MME, ASIO y EASI del Duo. 9. Es posible que Windows le indique que no puede copiar un determinado archivo del CD de Windows ME. Si esto ocurre, introduzca el CD de Windows ME, utilice la función “Examinar” para que el sistema busque en la ubicación adecuada y continúe. 10 10.Una vez procesados los archivos, Windows indicará que los controladores para su nuevo dispositivo hardware han sido instalados. Pulse el botón “Finalizar”. Nota: Es posible que tenga que esperar varios minutos a que Windows configure los nuevos dispositivos de hardware. Sea paciente. 11.Una vez terminada la instalación, reinicie el ordenador. Instalación en Windows 98 Segunda Edición 1. Arranque Windows 98 con el Duo APAGADO. Una vez iniciado el sistema operativo, ponga en marcha el Duo. 2. Windows procederá a instalar el controlador del dispositivo “USB Composite”. Nota: Si el dispositivo “USB Composite” ya está instalado, Windows ME omitirá este paso. Esto podría ocurrir si algún dispositivo de audio USB ha sido instalado previamente en su ordenador. 3. Windows informará de que ha detectado la presencia del hardware del Duo. Cuando el Asistente para agregar nuevo hardware aparezca, indicando que se dispone a buscar un controlador para el “USB Composite”, pulse “Siguiente”. 4. En la pantalla siguiente, seleccione la opción “Buscar el mejor controlador para su dispositivo” y pulse “Siguiente”. 5. En la pantalla siguiente, quite todas las marcas de verificación de todas las opciones de búsqueda, excepto de la llamada “Especificar una ubicación:”. Introduzca el CD de instalación, pulse “Examinar” y, a continuación seleccione la carpeta “USB_AUDIO\DUO\WIN98SE” del CD. Pulse “Siguiente”. 6. En la siguiente pantalla, Windows le indicará que ha encontrado un controlador actualizado para este dispositivo. Mantenga seleccionada la opción de controlador actualizado y pulse “Siguiente”. 7. En la siguiente pantalla, Windows le indicará que está listo para proceder a la instalación del controlador. Pulse el botón “Siguiente” para proseguir. 8. Una vez procesados los archivos, Windows indicará que los controladores para su nuevo dispositivo hardware han sido instalados. Pulse el botón “Finalizar”. 11 Cada vez que detecte un nuevo dispositivo de hardware, Windows repetirá los pasos descritos. Al término del proceso de instalación, se habrán instalado los controladores MME, ASIO y EASI del Duo. 9. Es posible que Windows le indique que no puede copiar un determinado archivo del CD de Windows 98. Si esto ocurre, introduzca el CD de Windows 98, utilice la función “Examinar” para que el sistema busque en la ubicación adecuada y continúe. 10.Una vez procesados los archivos, Windows indicará que los controladores para su nuevo dispositivo hardware han sido instalados. Pulse el botón “Finalizar”. Nota: Es posible que tenga que esperar varios minutos a que Windows configure los nuevos dispositivos de hardware. Sea paciente. 11.Una vez terminada la instalación, reinicie el ordenador. Instalación del hardware y del software en Macintosh Describiremos a continuación un procedimiento simple, paso a paso, para conectar y configurar el Duo en un ordenador Macintosh. El Duo cuenta con un programa de instalación que se encargará de copiar todos los elementos del controlador en las carpetas correspondientes. El programa de instalación mostrará una lista de los programas compatibles con ASIO que puede reconocer y para los que puede instalar el controlador ASIO correspondiente, siempre que dichos programas estén instalados en sus sistema. Antes de proceder a la instalación de los controladores del Duo es conveniente instalar el software audio, aunque en caso de necesidad podrá reinstalar los controladores. En todo caso, los controladores ASIO del Duo (así como los controladores ASIO no utilizados) se copiarán en una carpeta de su Escritorio llamada “Duo ASIO” y deberán también copiarse manualmente en la carpeta ASIO de su programa, siempre que su programa utilice ASIO. 1. Busque en el disco de instalación del Duo la carpeta “USB_Audio_Duo”, que contiene el Instalador del Duo para Macintosh. Haga doble clic sobre el Instalador. El programa de instalación copiará todas las extensiones del Duo y creará en el Escritorio una carpeta llamada “Duo ASIO”, en el interior de la cual se copiará el controlador ASIO. 2. Busque la carpeta ASIO de su programa de audio (se encontrará en el 12 disco duro, dentro de la carpeta del programa). Arrastre el controlador ASIO (ubicado en la carpeta “Duo ASIO” previamente creada por el Instalador) dentro de dicha carpeta. 3. Apague correctamente el ordenador. 4. Conecte el alimentador del Duo a la red eléctrica y a la toma de alimentación 9V CA de la interfaz. 5. Conecte el cable USB al ordenador y al Duo. Ponga en marcha el Duo y, a continuación, el ordenador. Para más información acerca de los ajustes que deberá realizar en el Sound Manager para que éste utilice el Duo consulte la sección “El Duo y el Sound Manager de Macintosh”. Si necesita más información acerca del uso y la configuración de los controladores ASIO, consulte la sección “Utilización de los controladores ASIO en Macintosh”. Conexiones del Duo El Duo dispone de dos entradas de línea y dos salidas de línea. El Duo proporciona asimismo una salida S/PDIF en formato RCA coaxial y una toma en formato jack 6,35 mm estéreo para auriculares. Las salidas de línea en formato jack 6,35 mm TRS admiten tanto señales balanceadas de +4dB (a través de conectores jack 6,35 mm balanceados o “estéreo”) como señales no balanceadas de -10dB (a través de conectores jack 6,35 mm no balanceados o “mono”).- Las entradas “Direct In” del Duo, en formato jack 6,35 mm TS, son del tipo no balanceado y admiten señales no balanceadas de +4dBu o -10dBV a través de conectores jack 6,35 mm TS. El Duo dispone de dos entradas de micro en formato XLR balanceado. Cada canal de entrada del Duo dispone de una entrada de micro y una de línea, que pueden utilizarse de manera alternativa, es decir, si la entrada de línea está siendo usada, la entrada de micro del mismo canal quedará automáticamente desactivada. A través de estas entradas pueden conectarse al Duo las salidas de dispositivos de nivel de línea, como las de un sintetizador o un preamplificador de micro, o las de aparatos como lectores de CD o similares. Consulte la documentación de sus equipos para más información acerca de sus respectivos niveles de operación (balanceado a +4, o no balanceado a -10), y lea también la sección “Utilización de los conmutadores de nivel de entrada y salida” de este mismo manual. 13 Las entradas de micro de los canales 1 y 2 del Duo admiten la señal balanceada y de baja impedancia usualmente generada por los micrófonos. Si utiliza un micrófono de condensador o de otro tipo que requiera alimentación phantom, recuerde que deberá activar la alimentación phantom pulsando el conmutador correspondiente (consulte la sección “Alimentación phantom”). Si desea conectar guitarras (acústicas o eléctricas) o un micrófono de alta impedancia en las entradas de micro del Duo, utilice un transformador de impedancia, como por ejemplo un direct box activo (es decir, alimentado) o un transformador pasivo (jack TS 6,35 - XLR macho). Las salidas de línea del Duo pueden conectarse a las entradas estéreo de un sistema de amplificación (compuesto por amplificador y monitores o por un equipo hi-fi doméstico), a unos monitores activos, a un amplificador de auriculares o a las entradas de una mesa de mezclas. Una vez más, compruebe la documentación de sus equipos para más información acerca de los niveles que utilizan y consulte asimismo la sección “Utilización de los conmutadores de nivel de entrada y salida”. La salida S/PDIF del Duo puede conectarse a cualquier dispositivo compatible S/PDIF, como por ejemplo un DAT o un MiniDisc dotados de entrada S/PDIF coaxial. Los siguientes diagramas ilustran dos ejemplos de utilización del Duo. La configuración típica nº1 muestra el Duo con un micrófono conectado en la entrada de micro del canal 1 y una guitarra eléctrica conectada en la entrada de micro del canal 2 a través de un direct box. Las salidas principales del Duo están conectadas a un sistema de monitorización y la salida S/PDIF está conectada en la entrada S/PDIF de un grabador DAT (tal como haría para grabar la mezcla final). La configuración típica nº2 muestra un lector de CD conectado a las entradas de línea 1 y 2, y las salidas 1/2 del Duo conectadas a un sistema de escucha. Utilización de los conmutadores de nivel de entrada y salida A través de los conmutadores de nivel de entrada y salida situados en el panel frontal y/o trasero del Duo puede cambiarse el nivel de operación de cualquiera de los pares estéreo de entradas o salidas de línea. Cuando dichos conmutadores se encuentran en la posición “hacia afuera”, los correspondientes pares estéreo están configurados a un nivel de +4dBu. Si pulsa el conmutador y lo bloquea en la posición “hacia adentro” su nivel de operación cambiará a +10dBV. 14 En realidad se puede configurar la entrada con un nivel y la salida con otro, en función de las necesidades puntuales del usuario. Ello dependerá del nivel de operación del aparato conectado a cada una de las entradas o salidas del Duo. El objetivo consiste en que el nivel de las entradas o salidas del Duo coincida con el nivel del equipo emisor o receptor. En términos generales, las salidas o las entradas de un aparato que funciona a -10 dBV estarán cableadas mediante un único conductor, con una malla. Este es el caso de los conectores RCA o los jacks TS (tip sleeve) de 6,35 mm.- Las entradas o salidas de los aparatos con un nivel de +4dB utilizan un doble conductor y una malla. Esta es la configuración de los conectores XLR o de los jacks TRS (tip-ring-sleeve) de 6,35 mm. Compruebe la documentación de sus equipos para más información acerca de los niveles que utilizan. Utilización de las entradas de micro El Duo dispone de dos preamplificadores de ganancia elevada y nivel de ruido ultrabajo, totalmente independientes. Cada uno de ellos cuenta con una entrada de micro de baja impedancia en formato XLR y alimentación phantom opcional. Las entradas de micro del Duo aceptarán sin problemas la señal de micrófonos dinámicos, de condensador o de cualquier tipo de micro de baja impedancia. También existe la posibilidad de conectar guitarras (acústicas o eléctricas) u otros instrumentos de alta impedancia en las entradas de micro del Duo, en este caso, a través de un direct box o de un transformador pasivo. Este procedimiento se describe en la sección “Conexiones del Duo”. El uso de las entradas de micro se detalla también en las tres secciones siguientes. Ajuste de la ganancia El Duo proporciona hasta 60 dB de ganancia a las entradas de micro XLR. Los micrófonos suelen emitir señales de bajo nivel. Dichas señales necesitan 15 preamplificación, como la que ofrecen las entradas de micro del Duo. Conectándolos a las entradas de micro del Duo a través de un direct box o de un transformador de impedancia se puede también “realzar” la señal de otros dispositivos, como pastillas de guitarra o módulos de sonido. Conecte el micrófono o instrumento con los controles de ganancia a cero y, a continuación, suba progresivamente la ganancia al tiempo que prueba el micro o toca el instrumento. Cuando el LED de señal permanezca encendido de manera prácticamente constante, la señal habrá alcanzado un buen nivel para el preamplificador del Duo. Es posible sin embargo que desee experimentar un poco con los niveles para hallar lo que suele denominarse el “sweet spot” (o “punto ideal”). No obstante, recuerde que cuando el LED “Clip” se ilumina, la señal está distorsionando. Deje que su oído juzgue, pero tenga presente que si el LED “Clip” se enciende y permanece encendido, ello significa que la señal se acerca (o ha alcanzado ya) el nivel de distorsión. Tenga también en cuenta el nivel de la señal que el Duo envía a su programa de audio. Compruebe los medidores de entrada del programa y asegúrese de que no indican un nivel demasiado bajo o demasiado alto (lo cual provocaría distorsión). Es posible que necesite ajustar la ganancia en el Duo pero, en todo caso, el nivel de grabación óptimo en su programa de audio deberá aproximarse al nivel máximo, sin alcanzarlo. En el manual de su software de audio hallará más información acerca del ajuste de los niveles de grabación, pero no olvide nunca que, en el ámbito de la grabación digital, la saturación es totalmente indeseable. Si la señal alcanza la zona roja se produce automáticamente distorsión. Alimentación phantom A diferencia de los micrófonos dinámicos, los micros de condensador necesitan recibir voltaje de una fuente externa (en general, 48V) para poder generar señal de salida. Si su micrófono de condensador no dispone de una fuente de alimentación propia, deberá enviarle alimentación phantom a través del preamplificador. Al colocar el botón “Phantom Power” en la posición ‘hacia adentro’, el Duo envía alimentación phantom con el voltaje necesario a través de AMBAS entradas de micro XLR. Si un micrófono dinámico recibe alimentación phantom no ocurre nada, es decir, puede conectar un micro dinámico en una entrada XLR con la alimentación phantom activada. Para asegurarse, consulte la documentación del micro y determine si éste acepta o necesita alimentación phantom. Recuerde que algunos micros de cinta podrían dañarse si reciben alimentación phantom. 16 Utilización del conmutador “Pad” (Atenuador) El conmutador “Pad” (Atenuador) situado en el panel frontal del Duo permite atenuar la señal presente en la entrada de micro antes de entrar en el preamplificador. Si la señal tiene tendencia a provocar saturación, incluso con el control de ganancia en una posición muy baja, accione el conmutador “Pad”. Al pulsar este conmutador (posición “hacia adentro”) la señal se reducirá en 20 dB. Si el conmutador no está pulsado no se produce ninguna reducción de ganancia. Modo “Standalone” (Autónomo) El Duo dispone de un modo de operación “autónomo”, independiente del ordenador. Al pulsar el conmutador “Standalone” (colocándolo en la posición ‘hacia adentro’) los canales de entrada 1 y 2 se conectarán directamente a las salidas de línea, a la salida S/PDIF y a la salida de auriculares del Duo. En modo “autónomo”, el Duo ofrece tres opciones: 1. El Duo puede utilizarse como conversor A/D (analógico a digital). Cualquier señal presente en las entradas de micro o línea del Duo será convertida a digital y enviada a la salida S/PDIF del Duo. De este modo, el Duo actuará como un dispositivo capaz de enviar señal a cualquier otro equipo de audio digital dotado de entrada S/PDIF, y no como interfaz de audio asociada al ordenador. 2. El Duo puede usarse también como preamplificador de micrófono independiente del ordenador. Cualquier señal presente en las entradas de micro del Duo aparecerá en las salidas de línea, permitiendo de este modo el uso del Duo como preamplificador de micro en conciertos en directo o situaciones similares en las que no es necesario usarlo como interfaz de audio del ordenador. 3. Cuando el Duo se emplea como interfaz de audio del ordenador, el modo “Standalone” ofrece asimismo una función de “monitorización directa”. De este modo podrá monitorizar con latencia cero las señales presentes en las entradas de micro o línea del Duo. Sin embargo, en este caso no podrá escuchar las salidas del software, por lo que esta función sólo le resultará útil cuando grabe las primeras pistas, es decir, cuando su programa de audio no esté reproduciendo ninguna otra pista previamente grabada. En los casos 1 y 2, la frecuencia de muestreo del conversor A/D del Duo 17 estará determinada por la configuración de los microinterruptores situados debajo de la unidad. Para más información, consulte la sección “Parte inferior de la unidad”. En ella encontrará la información necesaria para ajustar dichos microinterruptores a la frecuencia de muestreo deseada. En la parte inferior del Duo encontrará impreso un diagrama con las distintas configuraciones de los microinterruptores. En el caso 3, la frecuencia de muestreo del conversor A/D del Duo estará determinada por su programa de audio o por el sistema operativo. Lo dicho es aplicable siempre que el Duo se encuentra conectado al puerto USB y tanto el Duo como el ordenador están encendidos. Funcionamiento del Duo en entorno PC El “USB Audio Configuration Manager” Cuando se instalan los controladores del Duo, se instala también un ‘panel de control’ en la Bandeja de sistema de la Barra de tareas de Windows. El Configuration Manager permite seleccionar los controladores ASIO o EASI, así como los MME de Windows (compatibles WDM con Windows 98SE o superior). Para abrir el “USB Audio Configuration Manager”, busque el icono M-Audio que se encuentra en la parte derecha de la Barra de tareas y haga doble clic sobre él. Los controladores MME permiten utilizar un determinado dispositivo, tanto en Windows como en sus programas de audio que utilicen este tipo de controladores de Windows. En ambos casos aparecerán como “USB Audio Device” (Dispositivo audio USB). ASIO es un tipo especial de controlador desarrollado por la empresa Steinberg y se utiliza en programas que hayan adoptado dicho estándar. EASI es un tipo especial de controlador desarrollado por la empresa Emagic y se utiliza en programas que hayan adoptado dicho estándar. Consulte la documentación de sus programas de audio con el fin de determinar cuál es el tipo de controladores que emplean. 18 Cuando el USB Audio Configuration Manager se instala por primera vez, se configura por defecto para utilizar controladores “ASIO/EASI”. Si utiliza un programa de audio compatible ASIO (por ejemplo los programas Cubase y Nuendo de Steinberg) o un programa que utiliza controladores EASI (por ejemplo Logic, de Emagic), deje el Configuration Manager con la opción “ASIO/EASI”. El Duo dispone de controladores ASIO y EASI propios. Sus programas de audio deberán configurarse por lo tanto para utilizar el controlador ASIO/EASI del Duo (consulte la sección “Utilización de los controladores ASIO/EASI”). Si por el contrario su programa de audio funciona con controladores MME (este es el caso de programas como Cakewalk Pro Audio o Sonar), configure el Configuration Manager para operar con MME. Consulte la sección “El Duo, los controladores MME y su programa de audio”. El panel de control ASIO/EASI del Duo puede invocarse desde el USB Audio Configuration Manager. Esta posibilidad, especialmente práctica en determinadas circunstancias, se describe con todo detalle en la sección “Panel de control ASIO y modos de operación en el PC”. NOTA: Para comprobar el estado del “USB Audio Configuration Manager” basta con colocar el puntero del ratón sobre el icono de MAudio situado en la Barra de tareas de Windows. Al hacerlo aparecerá un mensaje indicando la configuración actual, es decir, ASIO/EASI o MME. El Duo y el sistema de sonido de Windows Los controladores Windows Multimedia del Duo permiten utilizar el Duo como dispositivo de sonido del sistema. El Duo funciona en este caso con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o inferior y puede utilizar resoluciones de 16 bits o 24 bits. Configuración del Duo como dispositivo de sonido de Windows: 1. Abra el USB Audio Configuration Manager haciendo doble clic sobre el icono M-Audio que se encuentra en la parte derecha de la Barra de tareas. 2. Seleccione “MME” y pulse “Aceptar”. 3. Apague el Duo y vuelva a encenderlo. De este modo se reiniciará la unidad. 4. Vaya a Inicio | Configuración | Panel de control | Multimedia y seleccione “USB Audio Device” como dispositivo de reproducción y 19 grabación. Pulse “Aplicar” y, a continuación “Aceptar” para cerrar la ventana. Si decide utilizar los controladores ASIO o EASI en un programa de audio determinado, no es necesario cambiar la configuración del sistema de sonido de Windows, aunque seleccione la opción “ASIO/EASI” en el USB Audio Configuration Manager. Sin embargo, recuerde que de este modo no podrá escuchar los sonidos del sistema a través del Duo, puesto que el controlador MME estará desactivado (consulte la sección anterior). Si utiliza sobre todo controladores ASIO o EASI es quizá preferible que configure el sistema de sonido de Windows para que utilice la tarjeta de sonido interna o cualquier otro dispositivo de audio de su sistema. A continuación, deberá monitorizar de algún modo dicha tarjeta o dispositivo de audio. Si su ordenador no dispone de ningún otro dispositivo de audio aparte del Duo, configure sencillamente las opciones de audio multimedia con “USB Audio Device”. El Duo, los controladores MME y su programa de audio Ciertas aplicaciones musicales para Windows sólo utilizan los controladores MME (extensiones multimedia), es decir, no son compatibles con los estándares ASIO o EASI-. Los controladores MME del Duo están basados en el modelo “WDM”, gracias a lo cual son compatibles con la tecnología de software más avanzada. Programas de audio como Sonar, de Cakewalk aprovechan al máximo las posibilidades del modelo de controlador WDM y permiten obtener valores de latencia extremadamente bajos a través de funciones como el “Input Monitoring” (monitorización de entradas). La función Input Monitoring del programa Sonar permite monitorizar la señal de entrada, posibilitando de este modo la inserción de efectos durante su monitorización. Para más información, consulte el manual de Sonar. Para utilizar el Duo con los controladores MME y un programa de audio, siga las instrucciones de la sección anterior, a continuación habilite el dispositivo “USB Audio Device” como dispositivo de entrada y salida dentro de la página de configuración de su programa y ejecute la utilidad de análisis de perfiles de hardware del mismo programa con el fin de detectar y analizar el nuevo dispositivo de audio de su sistema. En el momento de redactar este manual, Sonar ha de configurarse del siguiente modo: 1. Diríjase al menú Audio | Options y seleccione la pestaña “Advanced”. Asegúrese de que la opción “Always Use MME Interface, Even When WDM Drivers Are Available” NO ESTÁ ACTIVADA. 20 2. Seleccione ahora la pestaña “Driver Profiles” y compruebe que la opción “Stream > 16 bit data as:” está ajustada a un valor de 3 bytes. Utilización de los controladores ASIO/EASI Si su programa de audio es compatible con ASIO o EASI, es altamente recomendable utilizar dichos controladores con el Duo. Los controladores ASIO y EASI del Duo se instalarán automáticamente durante el proceso de instalación del sistema. La configuración predeterminada del USB Audio Configuration Manager es “ASIO/EASI”, por lo que no es necesario realizar cambios en este punto. NOTA: El sistema permite tener el sistema de sonido de Windows configurado con la opción “USB Audio Device” y, al mismo tiempo, utilizar la opción “ASIO/EASI” en el Configuration Manager. Sin embargo, recuerde que, en este caso, los controladores Windows MME estarán desactivados y, en consecuencia, no podrá escuchar los sonidos de Windows. Una vez instalados los controladores, ejecute su programa de audio y diríjase a la ventana de configuración audio del mismo. El controlador “MAudio USB ASIO” figurará en la lista de controladores ASIO o EASI del programa. Si no está seleccionado por defecto, selecciónelo. Una vez seleccionado el controlador adecuado, su programa dispondrá de los dispositivos “USB Duo Input 1”, “USB Duo Input 2” y “USB Duo Output 1+2”, aunque ello dependerá de la configuración seleccionada en el panel de control del controlador M-Audio USB ASIO/EASI (ver sección siguiente). Si está utilizando un programa de audio compatible con ASIO o EASI, le recomendamos que habilite y emplee dichos controladores con del Duo. Una de las ventajas que ofrecen estos controladores es que permiten monitorizar las entradas a través del programa. Se trata de un sistema (a menudo se habla de esta función como “monitorización tipo cinta”) parecido al utilizado para monitorizar las entradas de grabación en un magnetófono. Recuerde que en Windows XP, 2000 y ME, los controladores WDM se instalarán de manera automática, permitiendo la obtención de resultados similares siempre que el programa utilizado emplee este tipo de controladores (por ejemplo, Sonar, de Cakewalk), sin que para ello sea necesario realizar ajustes posteriores de la configuración. Panel de control ASIO/EASI y modos de operación en el PC Una vez seleccionado el controlador ASIO o EASI de M-Audio en la ventana de configuración audio de su programa, ya puede acceder al Panel de control ASIO o EASI del Duo. Dentro de dicha ventana 21 encontrará un botón que le permitirá abrir el panel de control de su dispositivo ASIO o EASI, en este caso, el del Duo. Al pulsarlo, se abrirá el panel de control ASIO o EASI de M-Audio y podrá acceder a la configuración del Duo. El acceso al panel de control del controlador ASIO se realiza normalmente a través del programa de audio. No obstante, también es posible acceder a él desde el USB Audio Configuration Manager. Este segundo método resulta muy práctico en determinadas circunstancias. Por ejemplo, si ha estado usando el Duo con un solo puerto habilitado (este sería el caso si estuviese trabajando a 96 kHz), es posible que algunos programas no se abran correctamente sin un puerto de entrada y otro de salida habilitados. En este caso, deberá abrir el panel de control ASIO desde el USB Audio Configuration Manager del Duo y habilitar los puertos de entrada y salida antes de abrir el programa de audio. Para abrir el panel de control ASIO o EASI del Duo desde el puede invocarse desde el USB Configuration Manager: 1. Haga doble clic en el icono M-Audio que se encuentra en la parte derecha de la Barra de tareas. (También existe la posibilidad de hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar “Open M-Audio USB ASIO/EASI Control Panel.”) 2. Pulse el botón “Open ASIO/EASI Control Panel.” 2. En la columna llamada “Interface,” seleccione el panel de control que desea abrir (ASIO o EASI). 3. En la columna llamada “Device” (Dispositivo), seleccione la interfaz USB Audio de M-Audio que está utilizando (en este caso el Duo). 4. Pulse ‘Aceptar’. La página del controlador M-Audio USB ASIO (o EASI) muestra los logos de M-Audio y del Duo. En la esquina superior derecha aparece un cuadro que le informa de las versiones del firmware, del controlador USB y del controlador ASIO o EASI actualmente utilizadas por su Duo. A continuación, hemos incluido una imagen de la ventana de configuración del controlador M-Audio USB ASIO, con los canales de entrada y salida activados. Hay dos secciones, una llamada “Available Channel Sets” (Pares de canales disponibles) y la otra “Bitwidth” (Resolución). Los ajustes de ambas están directamente relacionados. Cuando utilice la resolución 22 de 16 bits observará que sólo la opción “Channels 1-2 In, 1-2 Out” se encuentra disponible y la frecuencia de muestreo máxima es de 48000 Hz. Con los dos pares estéreo activos (es decir con los pares de entrada 1-2 y los pares de salida 1-2), el Duo actúa como un dispositivo de audio “2x2”, con una resolución de 16 bits y frecuencias de muestreo de 48 kHz o inferiores (es decir, 48 kHz, 44,1 kHz, 22,05 kHz o 11,025 kHz). Dichas opciones de frecuencia de muestreo, así como la resolución en bits se podrán seleccionar posteriormente desde el programa de audio. Si desplaza el deslizador “Bitwidth” (Resolución) hacia la posición “24Bits/Sample” se desplegará la lista de “Available Channel Sets” (Pares de canales disponibles), obligándole a seleccionar una opción. Si selecciona la resolución de 24 bits, los pares de entrada y salida estéreo estarán también disponibles. La frecuencia de muestreo máxima sigue siendo de 48000 Hz. 23 Con los dos pares estéreo activos y una resolución de 24 bits, el Duo funciona también como dispositivo de audio 2x2. En este modo de operación, el Duo puede utilizar frecuencias de muestreo de 48 kHz o 44,1 kHz y resoluciones de 24 ó 16 bits, según la configuración seleccionada en el programa de audio. En la lista desplegable “Available Channel Sets” puede también seleccionar “Channels 1&2 In” o “Channels 1&2 Out”. El Duo opera con una frecuencia de muestreo de 96 kHz cuando solamente uno de los pares estéreo está activo y la resolución de 24 bits se encuentra seleccionada. El Duo no podrá funcionar a 96kHz si el panel de control está configurado para operar a 16 bits o si se selecciona más de un par estéreo de entrada o de salida. En el ejemplo que mostramos a continuación, los canales de entrada 1 y 2 están disponibles y se ha seleccionado una resolución de 24 bits. La sección de frecuencias de muestreo disponibles muestra 96000 Hz y 88200 Hz. En la página de configuración del controlador M-Audio USB ASIO, a la derecha de la sección “Bitwidth”, encontrará una lista desplegable de latencias que permite seleccionar el tamaño del búfer del Duo. Cuanto menor es el tamaño del búfer más bajo es el valor de latencia. Con los controladores ASIO, es preferible utilizar valores bajos. El valor de latencia mínimo que el sistema podrá ofrecer depende de varios factores, como por ejemplo la capacidad de proceso del ordenador y el rendimiento del propio programa de audio. Pruebe primero con el valor “High” (Alto) (tal como muestra la captura de pantalla anterior, éste es el valor predeterminado) y luego intente seleccionar un valor más pequeño. Si su sistema “se atasca” o la reproducción no es fluida, seleccione el siguiente valor hasta que observe que el sistema funciona de manera 24 estable. Una vez satisfecho con los ajustes realizados en el panel de control del USB Duo, pulse ‘Aceptar’ y cierre la página de configuración del Duo. Pestaña “Advanced” (Opciones avanzadas) Ciertas aplicaciones de audio requieren más ancho de banda USB que otras. Las funciones nativas de otros dispositivos USB como por ejemplo, los movimientos de un ratón USB, pueden provocar clics en la grabación o la reproducción de audio. Si esto ocurre, pulse la pestaña “Advanced” y seleccione la opción “High.” No obstante, la opción predeterminada (“Normal”) funciona con la mayor parte de los programas. Seleccione la opción “High” sólo en caso de observar problemas de clics en el audio (siempre que dichos problemas no estén relacionados con la latencia). Si su sistema funciona con la opción predeterminada no es necesario cambiar este ajuste. Recuerde que sólo deberá modificarlo en caso de problemas. Funcionamiento del Duo en Macintosh El Sound Manager de Macintosh El Sound Manager de Macintosh permite configurar el Duo como dispositivo de entrada y salida de audio del sistema. Abra el menú Apple y seleccione “Sonido” en la lista de Paneles de control. El Duo funciona en este caso con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una resolución de 16 bits. En la actualidad, casi todos los programas de audio diseñados para Macintosh utilizan controladores ASIO. Si decide configurar el Sound Manager para utilizar el Duo con un programa compatible con ASIO, asegúrese de haber seleccionado la opción “sonido interno” antes de ejecutar su programa de audio. NOTA: Al pasar de un programa ASIO a otro que utiliza Sound Manager, recuerde que deberá reiniciar el Duo. Para ello, basta con que apague y encienda de nuevo la unidad después de haber salido del programa. 25 Utilización de los controladores ASIO en entorno Macintosh Durante el proceso de instalación de los controladores del Duo se creará una carpeta llamada “Duo ASIO” en su Escritorio, en cuyo interior se encuentran los controladores ASIO del Duo. Consulte la documentación de su programa de audio para más información acerca de la compatibilidad ASIO que ofrece. Abra la carpeta del disco duro del Mac y busque la carpeta de su programa de audio. Dentro de la carpeta del programa encontrará una carpeta ASIO. Arrastre el controlador ASIO del Duo dentro de dicha carpeta. Una vez instalado el controlador ASIO, ejecute su programa de audio y diríjase a la ventana de configuración audio del mismo. El controlador ASIO del Duo figurará en la lista de controladores ASIO del programa. Si no está seleccionado por defecto, selecciónelo. Si está utilizando un programa de audio compatible con ASIO, le recomendamos que habilite y emplee los controladores ASIO del Duo. Una de las ventajas que ofrece el sistema ASIO es que permite monitorizar las entradas a través del programa (de manera parecida a como se hace al monitorizar las entradas de grabación en un magnetófono) con una latencia muy reducida. Panel de control ASIO y modos de operación en el Mac Una vez seleccionado el controlador ASIO del Duo en la ventana de configuración audio de su programa, ya puede acceder a la página de configuración del Duo. La página de configuración audio de su programa contará con un botón desde el cual podrá acceder a dicho panel de control ASIO. Al pulsarlo, se abrirá el Panel de control ASIO del Duo, desde el cual podrá acceder a la configuración del Duo. 26 La página de configuración del Duo muestra los logotipos de M-Audio y del Duo. En la esquina inferior izquierda aparece un cuadro que le informa de la versión de las librerías compartidas, la del controlador USB y la del firmware actualmente en uso. A continuación, hemos incluido una captura de pantalla de la página de configuración del Duo con los canales de entrada y salida activados. Existen dos columnas, una llamada “Active Channels” (Canales activos) y la otra “Sample Depth” (Resolución). Los ajustes de ambas columnas y la lectura del “Maximum Sample Rate” (Frecuencia de muestreo máxima) están directamente relacionados. Cuando los dos pares de entrada y salida está activados, y la resolución está ajustada en 16 bits o 24 bits, la frecuencia de muestreo máxima es de 48000 Hz. Con los dos pares estéreo habilitados (es decir con los pares de entrada 1 y 2 y los pares de salida 1 y 2), el Duo actúa como un dispositivo de audio “2x2”, con resoluciones de 16 ó 24 bits y frecuencias de muestreo de 48 kHz o inferiores (es decir, 48 kHz o 44,1 kHz). Dichas opciones de frecuencia de muestreo, así como la resolución en bits pueden seleccionarse desde el programa de audio. Pulsando cualquiera de las casillas de verificación de cualquiera de los canales activos y desactivando dicho canal (en nuestro ejemplo hemos deshabilitado la salida 1 y 2) liberaremos parte del ancho de banda USB. Como resultado de ello, la casilla “Maximum Sample Rate” cambiará a 96000 Hz. El Duo opera con una frecuencia de muestreo de 96 kHz cuando solamente uno de los pares estéreo disponibles está activo (ya sea a 16 o a 24 bits) El Duo también puede funcionar a 96 kHz con una resolución de 27 16 bits. No obstante, dicha configuración no tiene mucho sentido: sería algo así como ir vestido de esmoquin y calzar zapatillas. Con uno de los canales habilitados y la opción “24 bits” seleccionada, su programa de audio le dejará seleccionar entre frecuencias de muestreo de -96, 88.2, 48 y 44.1 kHz, y resoluciones de 24 bits o inferiores. En la página de configuración del Duo, debajo de la casilla “Maximum Sample Rate”, encontrará una lista desplegable que permite seleccionar (modificando el tamaño del búfer de audio del Duo) la “latencia” que su sistema ofrecerá al monitorizar las entradas a través del programa de audio El manual de su programa de audio contiene seguramente información acerca de la latencia de entrada. El valor de latencia mínimo que el sistema podrá ofrecer depende de varios factores, como por ejemplo la capacidad de proceso del ordenador y el rendimiento del propio programa de audio. Pruebe primero con el valor “High” (Alto) (tal como muestra la captura de pantalla anterior). Si cree que la latencia es demasiado elevada, intente seleccionar un valor de tamaño más pequeño. Si su sistema “se atasca” o la reproducción no es fluida, seleccione el siguiente valor hasta que observe que el sistema funciona de manera estable. Una vez satisfecho con los ajustes realizados en el panel de control, pulse ‘Aceptar’ y cierre la página de configuración del Duo. Por último, verá una casilla de verificación llamada “Optimize for Slower Systems” (Optimización para sistemas lentos). Si utiliza un Mac antiguo con USB incorporado, seleccione esta opción. Es posible que mejore el rendimiento del sistema con valores de latencia bajos. Si utiliza uno de los primeros Macs dotados de USB pruebe a activar y desactivar esta opción. Optimización del sistema para el manejo de audio USB Las tarjetas de red y los dispositivos como monitores de impresión o controladores de fax pueden causar interferencias en el audio a través de puerto USB y provocar la aparición de clics y crujidos en sus pistas de audio. El Duo necesita mucho ancho de banda USB y, por consiguiente, cuando utilice el Duo, es aconsejable no conectar al sistema otros dispositivos USB. Por otra parte, si sus pistas de audio presentan clics y ruidos, quizá deberá deshabilitar temporalmente las tarjetas de red o los módems de su sistema. Si su sistema dispone de una ranura AGP pero sin embargo utiliza una tarjeta gráfica PCI, le recomendamos que adquiera una tarjeta gráfica AGP y que utilice el bus AGP dedicado, ya que de este modo mejorará notablemente el rendimiento, tanto de su sistema audio, como de los 28 gráficos.- Si reduce el uso de gráficos en su programa de audio (por ejemplo, anulando la representación gráfica de las formas de onda) observará también una mejoría en el rendimiento del sistema. También es importante evitar el uso de otras aplicaciones que no sean el propio programa de audio durante la grabación, ya que la grabación y la reproducción de audio digital son tareas muy pesadas para el procesador de su equipo. He aquí algunos puntos adicionales que deberá tener en cuenta: • Si utiliza un disco duro IDE, habilite la opción Direct Memory Access (DMA). Vaya al Administrador de dispositivos de Windows y abra la lista de “Unidades de disco” pulsando el pequeño signo “+” que aparece junto a ella. Seleccione el disco duro IDE y pulse “Propiedades”. Seleccione la pestaña “Configuración” y, en la sección de Opciones, marque la casilla “DMA”. • Es recomendable utilizar un disco duro independiente para la grabación y reproducción de audio. Si el sistema operativo y los archivos de los programas se encuentran en otro disco duro, el sistema podrá almacenar los datos de audio en la “parte delantera” del disco, lo cual permitirá un rendimiento óptimo del sistema. Los discos duros con un tiempo de búsqueda rápido y con velocidades de, como mínimo 7.200 RPM son los que dan mejor resultado. • Nunca se dispone de demasiada memoria RAM. Es recomendable tener como mínimo 128 MB, pero con 256 el rendimiento del sistema mejorará considerablemente. Resolución de problemas Problema: No obtengo sonido. Posible causa 1: Los controladores no están instalados o el Duo no ha sido correctamente configurado en su programa de audio. Posible causa 2: Las conexiones de audio no son correctas. Compruebe las conexiones y la integridad de sus cables. Problema: Mi programa de audio me permite seleccionar el controlador M-Audio USB ASIO pero me muestra un mensaje de error. Posible causa 1: Si utiliza un PC, compruebe que la opción ASIO se encuentra seleccionada en el Configuration Manager del Duo, cuyo icono de acceso directo se encuentra en la Barra de tareas de Windows. Si no es así, el controlador ASIO se autocomprobará y se configurará correctamente, pero aparecerá un mensaje de error informándole de que no puede utilizar MME y ASIO al mismo tiempo. Posible causa 2: Si utiliza un Macintosh y el controlador ASIO del Duo se encuentra en la carpeta ASIO de su programa de audio, éste le permitirá 29 seleccionarlo desde la página de configuración audio. Sin embargo, si su sistema no reconoce el Duo, aparecerá un mensaje informándole de que no se ha detectado una unidad Duo conectada al sistema. Compruebe las conexiones USB y asegúrese de que el Duo está encendido. Problema: No oigo los sonidos del sistema. Posible causa 1: Si utiliza un PC y los controladores ASIO, y la opción ASIO se encuentra seleccionada en el Configuration Manager, no podrá oír los sonidos del sistema (que utilizan el controlador MME), aunque el sistema intente reproducirlos a través del Duo. Si su sistema dispone de algún otro dispositivo de sonido, diríjase a Panel de control | Multimedia, y seleccione dicho dispositivo alternativo. Ahora podrá oír los sonidos del sistema, siempre claro está que monitorice el dispositivo de sonido alternativo a través de un equipo de sonido adecuado. Posible causa 2: Si utiliza un Mac, deberá reiniciar el sistema después de instalar los controladores del Duo. Una vez reiniciado el equipo, vaya a Apple | Paneles de control | Sonido, y ajuste la salida (y la entrada si lo desea) con la opción “USB Audio”. Si el Duo está configurado con la opción “incorporado” en el Panel de control de sonido de Apple, podrá escuchar los sonidos del sistema a través de los altavoces internos del ordenador. Al pasar de un programa ASIO a otro que utiliza Sound Manager, recuerde que deberá reiniciar el Duo. Para ello, basta con que apague y encienda de nuevo la unidad. Problema: El audio contiene un clics. Posible causa 1: Conecte el Duo directamente al puerto USB del ordenador. En el puerto USB restante, no conecte ningún otro dispositivo que no sea un teclado o un ratón. Posible causa 2: Es posible que algún dispositivo interno esté causando interferencias en el bus USB. Consulte la sección “Optimización del sistema para el manejo de audio” de este manual. 30 Antes de llamar al Servicio de asistencia técnica de Midiman / M-Audio El Servicio de asistencia técnica de Midiman / M-Audio está dispuesto a ayudarle para que su sistema ofrezca el mejor rendimiento. Para facilitarnos la labor, antes de llamar al Servicio de asistencia técnica de Midiman / M-Audio, por favor, lea atentamente esta sección. Utilice los recursos de Midiman/M-Audio. Además de manuales, disponemos de las siguientes fuentes de información: ARCHIVOS “LÉAME”: Busque dentro del CD-ROM la carpeta correspondiente a su producto y ábrala. Busque la carpeta de su sistema operativo (Windows 95, 98, ME, 2000, Mac OS 9, X, etc.) Los archivos “Readme” (Léame) contienen a menudo información importante acerca de actualizaciones de controladores o procedimientos de instalación de los mismos. WEB: Los estudios realizados demuestran que el 75% de las llamadas al Servicio de asistencia podrían evitarse consultando la información de nuestra página web ¡Ahorre tiempo y dinero en llamadas! El CD-ROM de instalación de su producto contiene asimismo nuestra página web. En ella encontrará secciones de Preguntas frecuentes, Trucos y consejos, Guías paso a paso, etc. acerca de la instalación y la configuración de los productos Midiman / M-Audio dentro de los programas más populares del momento. Nuestras páginas actualizadas pueden consultarse en todo momento en las direcciones www.midiman.net o www.midiman.com. Diríjase a “SUPPORT” y examine las Guías paso a paso y las Preguntas frecuentes relacionadas con los controladores de su producto. Recopile la información necesaria Si después de consultar estas fuentes de información sigue sin obtener respuestas a sus preguntas, llame a nuestro Servicio de asistencia técnica. Prepárese para proporcionarnos los siguientes datos básicos: NOMBRE DEL PRODUCTO: Facilítenos el nombre exacto de su producto Midiman/M-Audio (marca y modelo, por ejemplo: “Midisport 2x2”, “Delta Audiophile 2496”). Díganos cuánto tiempo hace que compró el producto. Si nos facilita todos estos datos básicos, su llamada al Servicio de asistencia técnica se desarrollará en las mejores condiciones. INFORMACIÓN DEL SISTEMA: A continuación deberá facilitarnos datos importantes acerca de su sistema. ¿Qué plataforma utiliza? ¿Macintosh o PC? ¿Cuál es su sistema operativo? (Windows 98, ME, etc. o Mac OS 9.1, 31 9.2 etc.) ¿Qué tipo de procesador utiliza? (Athlon, G4, Pentium, etc.) ¿De cuánta memoria RAM dispone su ordenador? Si es usuario de PC, prepárese para responder a las siguientes preguntas: 1. ¿Qué chipset utiliza la placa base de su ordenador? Consulte el manual de su ordenador o de la placa base para más información al respecto. 2. ¿Cuenta su placa base con dispositivos integrados como módem, tarjeta de sonido, adaptador Ethernet o están dichos dispositivos conectados a la placa a través de USB, ISA o PCI? ¿Cuántas ranuras PCI/ISA tiene su placa base? ¿Está utilizando un concentrador USB? 3. ¿Está grabando en un disco duro SCSI o IDE? Es fundamental que conozca todos estos datos antes de llamarnos. Finalmente, los usuarios de Mac OS X deberán conocer la contraseña del Administrador de sistema. SÍNTOMAS: Prepárese para describir el problema con la máxima precisión (crujidos, notas colgadas, distorsión digital, etc.). ¿Se trata de problemas permanentes (aparecen siempre en el mismo lugar y en el mismo momento) o intermitentes? etc. Indíquenos también cuándo empezó a percibir el problema y si éste puede estar relacionado con algún incidente específico. Una vez recopilada toda esta información, prepárese para llamarnos desde un teléfono próximo a su ordenador y/o a su producto Midiman/MAudio. Si nos llama desde un teléfono móvil, asegúrese de disponer de batería y compruebe que la cobertura en el lugar en que se encuentra es buena. Relájese y llame. Nuestro experto equipo de asistencia técnica le ayudará a resolver sus problemas. Gracias por utilizar productos Midiman/M-Audio. 32 Apéndice A - Características técnicas AUDIO ANALÓGICO Nivel de entrada máximo - entrada micro: Headroom: Ganancia máxima - entrada micro: 16 dBV 26 dB 60 dB Impedancia entrada (1 kHz) - entrada micro: Impedancia entrada (1 kHz) - entrada línea: 2.4 kOhms 10 kOhms Señal de entrada analógica (pico) (entrada línea): +19.0dBu (a +4dBu), +2,1dBV (a -10dBV) Señal de salida analógica (pico) (salida línea): +20.0dBu (a +4dBu), +2,0dBV (a -10dBV) Rango dinámico: Entrada línea a salida línea: Entrada micro a salida línea: 105dB (ponderado A), 107dB (ponderado A) THD + N (a -10dBFS): Entrada línea a salida línea: Entrada micro a salida línea: Respuesta en frecuencia: Impedancia de entrada (entrada línea): Conectores entrada línea: Conectores de salida línea: inferior a 0,002%, inferior a 0,002% 22Hz - 22kHz, -0,3, -0,2dB 1M ohm mínimo Jack hembra TS de 6,35 mm, no balanceados Jack hembra TRS de 6,35 mm, balanceados o no balanceados AUDIO DIGITAL Formato de salida digital: S/PDIF coaxial, 0,5V a 5V pico a pico Frecuencia de muestreo salida digital: 44,1 kHz a 96 kHz. Alimentación: 9 V CA, 1 Amp; conector 2,5 mm. DUO-010802 33 MIDIMAN/M-AUDIO HEADQUARTERS 45 E. Saint Joseph Street Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A. Tel.: (+1) 626 4452842 Fax: (+1) 626 4457564 Sales (e-mail): [email protected] Technical support*: (+1) 626 4458495 Technical support via e-mail*: [email protected] www.midiman.net www.m-audio.net MIDIMAN/M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd. Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England Tel: +44 (0)1442 416 590 Fax: +44 (0)1442 246 832 e-mail: [email protected] www.midiman.co.uk *Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your local Midiman / M Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at http://www.midiman.net/company/international.php *Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische Assistenz in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen Midiman- / M-Audio-Vertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse abrufen: http://www.midiman.net/company/international.php *El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio idioma, póngase en contacto con el distribuidor Midiman / M Audio en su país. Para obtener una lista completa de distribuidores diríjase a http://www.midiman.net/company/international.php *Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria lingua, contattare il rappresentante locale Midiman / M Audio. Un elenco completo dei nostri distributori internazionali è disponibile all’indirizzo http://www.midiman.net/company/international.php *Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique dans votre langue, veuillez contacter le distributeur Midiman / M Audio de votre pays. La liste complète de nos distributeurs se trouve à l’adresse suivante : http://www.midiman.net/company/international.php. 34 Germany Canada MIDIMAN/M-AUDIO Deutschland MIDIMAN/M-AUDIO Canada Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen 1400 St. Jean Baptiste Av. #150 Tel: +49 (0)7941-98 700 0 Québec City, Québec Fax: +49 (0)7941-98 700 70 Canada G2E 5B7 Website: www.midiman.de , www.m-audio.de Tel: (418) 8720444 Email: [email protected] Fax: (418) 8720034 e-mail: [email protected] Benelux Mafico BV Italy Weg en Bos 2 SOUND WAVE DISTRIBUTION 2661 DH Bergschenhoek Via Pastrello, 11 Tel: +31 (0)10 4148426 31059 Zero Branco (TV), Italy Fax: +31 (0)10 4048863 Tel: +39 0422 485631 e-mail: [email protected] Fax: +39 0422 485647 Website: www.mafico.com E-Mail: [email protected] Website: ww.midiman.it , www.maudio.it Spain microFusa France Industria 236 MIDIMAN/M-AUDIO FRANCE 08026 Barcelona, Spain e-mail: [email protected] Tel: 93 4353682 Fax: 93 3471916 e-mail: [email protected] Website: www.microfusa.com If your country is not listed here please visit: Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite: Si su país no aparece en esta lista, visite: Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter : Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare: http://www.midiman.net/company/international.php IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without notice and do not represent a commitment on the part of Midiman / M Audio. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Midiman / M Audio dar. La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento están sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de Midiman / M Audio. Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de Midiman / M Audio. Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della Midiman / M Audio. 35