Terraillon® Terraillon®
Transcripción
Terraillon® Terraillon®
Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine - France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] .fr -----IT ensioScreen......--- Service Apres Vente: SA V TERRAILLON chez GEFCO ZA La Porte des Champs Bdtiment A 95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0) 1442270444 - [email protected] .uk Terraillon Deutschland GmbH [email protected] Terraillon SRL Via Ie Ercole OldofredL 39 Milano - Italia Tel: + 39 (0)266114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King's Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0)29607200 [email protected] .com [email protected] MANUEL D'UTILISATION I USER MANUAL DE Bedienungsanleitung I ES Manual del usuario lIT Manuale d'uso PT Manual do utilizador I NL Handleiding Terraillon® Terraillon® Terraillon Corp www.terraillon.com www.terraillon.com FRANCAIS I ENGLISH I DEUTSCH I ESPANOL ITALIANO I PORTUGUES I NEDERLANDS PRECAUTIONS DE SECURITE I SAFETY INFORMATION 4 Sicherheitshinweise I Informaci6n de seguridad I Informazioni sulla sicurezza I Informac;:6es de seguranc;:a I Veiligheidsinformatie CONTENU DU PACK I BOX CONTENTS Lieferumfang des Sets I Contenido del paquete I Contenuto della confezione Conteudo da embalagem I Inhoud van de verpakking MATERIEL NECESSAIRE I REQUIRED EQUIPMENT 5 Erforderliches Material I Material necesario I Materiale necessario Material necessario I Noodzakelijk materiaal APERCU I OVERVIEW Oberblick I Vista general I Panoramica Descric;:ao geral 5 5 I Overzicht PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START-UP Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento Arranque inicial I De eerste keer opstarten COMMENCER LES MESURES 7 I Avvio iniziale I START MEASURING 9 Messen I Inicio de la medici6n I Inizio delia misurazione Comec;:ar a medir I Beginnen met meten ENREGISTREMENTS I RECORDS _________________________________ 10 Daten I Registros I Registrazioni Registos I Gegevens INDICATIONS POUR LA MESURE I TIPS FOR MEASUREMENT _ _ _ _ _ _ _ 10 Tipps zur Messung des Blutdrucks I Consejos para realizar mediciones Suggerimenti per la misurazione I Sugest6es de medic;:ao I Meettips DIAGNOSTIC I TROUBLESHOOTING _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Problemlosung I Soluci6n de problemas I Risoluzione dei problemi Resoluc;:ao de problemas I Problemen oplossen MAINTENANCE I MAINTENANCE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wartung I Mantenimiento I Manutenzione Manutenc;:ao I Onderhoud GARANTIE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION Garantie & Umweltschutzsymbol Garantfa & Protecci6n medioambiental Garanzia & Protezione deli'ambiente Garantia & Protec;:ao ambiental Garantie & Bescherming van het leefmilieu 2 FR Nous vous remercions d'avoir choisi Ie tensiometre bras TENSIOSCREEN de Terraillon. Nous recommandons une lecture attentive de ce manuel pour utiliser notre produit en toute securite. Conservez ce manuel pour vous y referer ulterieurement en cas de probleme. PRECAUTIONS DE SECURITE I SAFETY INFORMATION Sicherheitshinweise I Informacion de seguridad I Informazioni sulla sicurezzo I Informa<;6es de seguron<;a I Veiligheidsinformatie EN Thank you very much for selecting the Terraillon Arm Blood Pressure Monitor TENSIOSCREEN. FR Cet appareil vous permet de contr61er votre tension arterielle. II n'a pas vocation a etre un Please do read the user manual carefully and thoroughly so as to ensure the safe usage of this product, and keep the manual well for further reference in case you have problems. dispositif de diagnostic . Contactez toujours votre medecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement. DE Vielen Dank, dass Sie sich fOr ein TERRAILLON Arm-Blutdruckmessgerat TENSIOSCREEN EN This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam durch, um den sicheren Gebrauch dieses Gerats zu gewahrleisten, und bewahren Sie sie gut auf, um sie ggf. spater erneut zurate ziehen zu konnen . ES Muchas gracias por haber elegido el tensiometro de brazo TENSIOSCREEN de TERRAILLON. diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment. DE Dieses Gerat ermoglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht fOr diagnostische Zwecke bestimmt. FOr Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen . ES Esta unidad Ie permite controlar su tension arterial. Este dispositiv~ no ha side disenado como dispositiv~ de diagnostico. Para recibir asesoramiento, diagnostico y tratamiento, consulte siempre a su medico. Lea el manual del usuario detenidamente y en su totalidad para asegurarse de que utiliza este producto de forma segura y gu6rdelo en un lugar seguro para consultarlo en caso de que surja algun problema. IT IT Grazie per aver scelto TENSIOSCREEN iI monitor per la misurazione della pressione sanguigna al braccio TERRAILLON. Leggere con attenzione I'intero manuale in modo da garantire I'utilizzo in sicurezza del prodotto; conservare iI manuale come ulteriore riferimento in caso di problemi. PT Muito obrigado p~r escolher TENSIOSCREEN 0 Monitor de Pressao Sanguinea de Brac;:o TERRAILLON. Leia todo 0 manual do utilizador com atenc;:ao, para assegurar uma utilizac;:ao segura deste produto, e conserve 0 manual em boas condic;:6es para consulta futura em caso de dificuldade. L'unita permette di monitorare la pressione del sangue. II dispositiv~ non e pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre iI proprio medico per consigli, diagnosi e terapia. PT Esta unidade permite-Ihe controlar a sua pressao sanguinea. Este dispositiv~ destina a ser utilizado como dispositiv~ de diagnostico. Contacte sempre relativamente a diagnosticos, aconselhamento e tratamento. 0 nao se seu medico NL Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten . Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling. NL Bedankt om voor de Armbloeddrukmeter TENSIOSCREEN van TERRAILLON te kiezen. Lees de handleiding nauwlettend en grondig om een veilig gebruik van dit product te waarborgen en bewaar ze voor latere raadpleging in geval van problemen . 3 4 CONTENU DU PACK Box contents I Lieferumfang des Sets Contenido del paquete Contenuto della confezione Conteudo da embalagem Inhoud van de verpakKing MATERIEL NECESSAIRE Required equipment Erforderliches Material Material necesario I Materiale necessario Material necessario Noodzakelijk materiaal APERCU I OVERVIEW Oberblick I Vista general I Panoramica Descri<;oo geral I Overzicht SYS mmHg kPa DlA TensioScreen User manual Smartphone 4 x R3-AA APERCU I OVERVIEW Oberblick I Vista general I Panoramica Descri<;oo geral I Overzicht mmHg kPa 111111 11 11 11 O Pressure I Systolischer Blutdruck I Tension arterial sistolica I Pressione arteriosa sistolica I Pressoo Sanguinea Sistolica I Systolische bloeddruk [J OO.O~ DIA Pression arterielle diastolique I Diastolic Blood Pressure I Diastolischer Blutdruck I Tension arterial diastolica I Pressione arteriosa diastolica I Pressoo Sanguinea Diastolica I Diastolische bloeddruk «c.)) 00.0 ~ Pul/min . ) ) & SYS Pression arterielle systolique I Systolic Blood ,0nn0 , M 0 A HMlMlMJ PuIIJnIn Pouls I Pulse I Puis frequenz I Pulso I Batimentos cardiacos I Hartslag I Pulsazioni A Utilisateur 1 I User 1 Utente 1 I Utilizador I .& Utilisateur 2 I User 2 I Benutzer 2 I Usuario 2 Utente 2 I Utilizador 2 I Gebruiker 2 I Benutzer 1 I Usuario 1 I Gebruiker 1 Donnees en attente de transmission I Data pending to transmit I Zur Obertragung anhangige Daten I Datos pendientes de transmision I Dati da trasmettere I Dados aguardam transmissao I Gegevens wachtend op overdracht «c.)) Donnees en de datos ~ G) Ecran LCD I LCD display I LCD-Display I Pantalla LCD I Display LCD I Ecra LCD I Lcd-scherm @ Utilisateur l /Memoires I User l/Records I Benutzer l /Datensatze I Usuario l /Registros I utente l/Registrazione I Utilizador l /Registro I Gebruiker 1/Archief @ Utilisateur 2/Synchronisation I User 2/Pair-up I Benutzer 2/Synchronisation I Usuario 2/Sincronizaci6n o I Utente 2/Sincronizzazione I Utilizador 2/Sincronizo<;:ao I Gebruiker 2/Koppeling Connecteur d'alimentation secteur I DC power socket I Stromanschluss I Toma de corriente CC I Presa di corrente CC I Tomada de corrente CC I Stopcontact gelijkstroom ® Brossard I Cuff I Manschette I Manguito I Bracciale I Bracelete I Poisband ® Compartiment 6 piles I Battery compartment I Batteriefach I Compartimento de las pilas I Va no 5 batterie I Compartimento do pilha I Batterijvak cours de transmission I Data transmitting I Dateniibertragung I Transmision I Trasmissione dati I Dados em transmissao I Gegevens worden overgedragen Alerte mouvement I Shocking reminder I Bewegungswarnung Promemoria anti-urto I Alerta de movimento I Schokherinnering I Aviso de movimiento I c:. Batterie faible =: ~ Fraca Unite I Low Battery I Batterie schwach I Baterla baja I Batteria scarica I Pilha I Batterij bijna leeg I Unit I Gerat I Unidad I Unite I Unidade I Unit I Memory I Speicher I Memoria I Memoria I Memoria I Geheugen Memoire ss as Heure [Heure/Minute - Mois/Jour/Annee] I Time [Hour/Minute - Month/Day/Year] I Zeit [Stunde/Minute - Monat/Tag/Jahr] I Hora [Hora / minuto - Mes / dia / ano] I Data/ora [Ore/Min uti - Mese/Giorno/Anno] I Tempo [Hora/Minuto - Mes/Dia/Ano] I Tijd [Uur/Minuut - Maand/Dag/Jaar] ......... Degonflage Aflaten I Deflating I Luft ablassen I Desinfl6ndose I Sgonfiaggio I A esvaziar I . ) ) Detecteur de rythme cardia que irregulier I Irregular Heartbeat Detector I Melder fUr unregelmaBigen Herzschlag I Detector de latidos irregulares I Rilevatore battito cardiaco irregolare I Detetor de batimentos cardiacos irregulares I Detector onregelmatige hartslag 6 PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START-UP Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento I Avvio iniziale Arranque inicial I De eerste keer opstarten PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START -UP Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento I A vvio iniziale Arranque inicial I De eerste keer opstarten ® Inserez les piles et maintenez enfonce Userl pour acceder au reglage de I'heure I Insert ® the batteries and press and hold Userl button to set time I Legen Sie die Batterien und halten Sie die Userl-Taste 3 Sekunden lang gedruckt. um den Zeiteinstellungsmodus aufzurufen I Introduzca las pilas y mantenga pulsado el boton Userl durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de hora I Inserire Ie batterie e mantenere premuto il tasto Userl per 3 secondi per entrare nella modalita impostazione data/ora I Insira as pilhas e prima e mantenha premido 0 botao Userl durante 3 segundos, para entrar no Modo de Defini<;:ao do Tempo I Plaats de batterijen en Houd de Userl-toets 3 second en ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan ® Appuyez sur~pour modifier Ie chiffre puis cliquez sur Ie bouton/. pour confirmer. Apres © avoir confirme [HEURE] et [DATE], I'ecran LCD affichera « Done» I Press ~ button to change the numeral then press / . button to confirm. After confirming [TIME] and [DATE] , the LCD will display "Done" I DrUcken Sie die Taste~um die Zahl zu andern und Drucken Sie erneut/., um die Zahl zu bestatigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestatigt haben, erscheint die Meldung "Done" auf dem Display I Pulse el boton 0, para cambiar el numero y vuelva a pulsar el boton / . para confirmar. Una vez confirmados los [TIEMPO] y el [FECHA] , en la pantalla LCD aparecera el mensaje «Done» I Premere il tasto ~ per modificare il numero e premere nuovamente il tasto / . per confermare. Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], iI display LCD mostra "Done" I Prima 0 botao ~ para alterar o numero e prima nova mente 0 botao / . para confirmar. Depois de confirmar os [HORA] e [DATA], 0 LCD apresenta a mensagem "Done" I Druk op O,om het cijfer te wijzigen en druk opnieuw op / . om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd, verschijnt de vermelding "Done" op het Icd-scherm schakelt. Sync hronisation en c ours Pair-up is proc eeding Sync hro nisation ICiult Sinc ro nizaci6 n en curso Sinc ro nizzazio ne in corso Sinc ro niza<;:Cio em andamento De ko ppeling is aan de gang Sur I'application In de App: I------~ I I I I : I I Scale I t I I In the App I In der App I En la aplicacion I In App I Na App -----~ I------~ I I I I BPM : I Pedometer _ _ _ _ _ 1_____ - Telechargez I'application Terraillon I Download the Terraillon App I Herunterladen Sie die Terraillon-App I Descargue la aplicacion de Terraillon I Scarica I'app Terraillon I Descarregue a aplica<;:ao Terraillon I Download de Terraillon-app @ Activez 10 fonction Bluetooth (Reglages > Bluetooth > ON] et I'application I Turn on Bluetooth (Setting> Bluetooth > ON) and App I Schalten Sie Bluetooth ein (Einstellungen > Bluetooth > ON) und laden Sie die App I Active el Bluetooth (Ajustes > Bluetooth > ON) y la aplicacion I Attivare Bluetooth (Impostazioni > Bluetooth > ON) e avviare I'app I Ligue o Bluetooth (Configura<;:ao > Bluetooth > ON) e a aplica<;:ao I Schakel Bluetooth (Instelling > Bluetooth > ON) en App in ® Appuyez sur Ie bouton A et maintenez-Ie appuye pour demarrer la synchronisation I A A En cas de reussite If succeed Falls es erfolgreich ist Si se Ileva a cabo de forma correcta Se I'operazione riesce Em caso de exito Indien geslaagd 8 ( ] En cas d'echec If fail Falls es nicht geklappt hat Si falla Se I'operazione non riesce Em coso de falha Indien mislukt Press and hold to strat pair-up I Halten Sie die Taste um das Koppeln zu aktivieren I Mantenga pulsado el boton para iniciar el emparejamiento I Tenere premuto il tasto per avviare I'accoppiamento I Mantenha premido 0 botao para iniciar a sincroniza<;:ao I Houd de om de koppeling te starten A 7 A A A 8 ENREGISTREMENTS I RECORDS Daten I Registros I Registrazioni Registos I Gegevens COMMENCER LES MESURES I START MEASURING Messen I Inicio de la medici6n I Inizio della misurazione Come<;ar a medir I Beginnen met meten ® Attachez Ie brassard I Tie the cuff I Anbringen der Manschette I Fijaci6n del manguito Fissaggio del bracciale I Coloque a bracelete I De polsband bevestigen A & Appuyez sur Ie bouton ~ pour acceder a la memoire. Appuyez sur Ie bouton ou pour faire defiler I'historique de chaque utilisateur I Press button ~ to access the memory. Press or to recall the measurement history of each user I Drucken Sie ~ , um auf den Speicher oder um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen I Pulse el zuzugreifen. Drucken Sie bot6n ~ para acceder a la memoria. Pulse el bot6n 0 para moverse por los registros del historial I Premere il tasto O, per accedere alia memoria. Premere il tastoAoppure per modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia I Prima 0 botao 0, para aceder a mem6ria. Prima 0 botao ou para avanc;:ar ou retroceder nos registos I Druck op~ om toegang te krijgen tot het geheugen. Druk op of om de opgeslagen gegevens te doorbladeren. & A &' A & A & ® Appuyez sur Aou Apour activer I'appareil. Votre prise de tension se fera de maniere & automatique I presSJ. or to turn on the monitor, and It will complete the measurement process automatically I Drucken Sie oder urn das Gerat einzuschalten. Dann erfolgt die Messung autornatisch I Pulse 0 para encender el tensi6metro y este realizara el proceso de medici6n de forma automatica I Premere 0 per accendere iI monitor che completera automaticamente la procedura di misurazione I Prima ou para ativar 0 monitor. Este completara 0 procedimento de medic;:ao automaticamente I Drukt u op of om de meter in te schakelen. Deze zal het rneetproces automatisch voltooien . & © A &' A & A & A & Affiche et enregistre Ie resultat de la mesure. la transmission des SYS donnees est automatique apres la mesure I Display and save the results. The data transmission will proceed automaticall y I Messergebnis anzeigen und speichern. Nach der Messung DIA beginnt das Gerat selbststandig mit der Datenubertragung I Visualizacion y guardado de los resultados de medici6n . Tras la medici6n, el dispositivo iniciara la transmisi6n de datos automaticamente I Visualizzazione e salvataggio automatico della misurazione. II dispositivo procede automaticamente alia m:39 trasmissione dei dati do po la misurazione I Leia e guarde 0 resultado da medic;: ao . Este dispositivo ira executar uma transmissao automatica de dados ap6s a medic;:ao I Het meetresultaat weergeven en opslaan. Na het meten gaat het toestel automatisch o ver tot de gegevensoverdracht ....... ....... A 9 A "10 ILILI 10«'0'») ILID B: A A & & En mode rappel de memoire, appuyez sur Ie bouton ~ et maintenez-Ie enfonce pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements. lorsque I'ecran affiche " dEL All", appuyez sur ~ pour confirmer I Under the query rnode, press and hold ~ button for 3 secondes to clear the memory. When the LCD display "dEL All", press button 0, to confirm I Halten Sie im Speicher-Aufruf-Modus gleichzeitig die Taste ~ 3 Sekunden lang gedruckt, um die Daten zu loschen . Erscheint "dEL All " im Display, drucken Sie erneut ~ , um zu bestatigen I En el modo de consulta de memoria, mantenga pulsados el bot6n 0, durante 3 segundos para el eliminaci6n de registros. la pantalla LCD mostrara el mensaje «dEL All», vuelva a pulsar el bot6n 0, para confirmar I In modalita di accesso memoria , tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto 0, per I'eliminazione delle registrazioni. lo schermo LCD mostrera il messaggio "dEL All", pre mere nuovamente il tasto ~ per confermare I No Modo de Chamada de Mem6ria, prima e mantenha premido 0 botao 0, durante 3 segundos para eliminar Registos. 0 LCD apresenta a informac;:ao "dEL All" , prima novamente 0 botao ~ para confirmar I Houd in de oproepmodus de ~ toets 3 seconden ingedrukt om Gegevens te wissen. "dEL All" verschijnt op het Icd-scherm, druk opnieuw op ~ om het te bevestigen. INDICATIONS POUR LA MESURE I TIPS FOR MEASUREMENT Tipps zur Messung des Blutdrucks I Consejos para realizar mediciones Suggerimenti per la misurazione I Sugestoes de medi<;oo I Meettips I~ Blood Pressure (mmHg ) Oplimal/Optimal/ Optimal/6ptima Ottimale/6timo Optimaal Normal/Normal/ Normal/Normal Normale/Normal Normaal a Normol elevel High-normol/Hochnormal/Normal alto/ A1to-normole/ Modem§/Moderate Leichte Hypertonie /Mittlere Leve/Lieve/Ligeira/ Hypertonie/ Licht Moderada/ Moyen/Mild/ Elevado-normol/ Hoog-ncrmool Modera to/ Moderada/Matig Severe/Severe/ $chwere Hypertonie/Grave/ Grave/Grave/ Ernstig SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 2:180 DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 2:110 .. ' Classific ation d e 10 te nsio n arterie lie par I'Organlsatlon Mondlale d e 10 Sante (OMS) e t 10 SOCiete Internationale d'Hypertension (ISH) I The blood pressure c lassification published by World Health Organization (WHO) and International Society of Hypertension (ISH) 10 FR GARANTIE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT IT GARANZIA & PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Cet appareil est garanti 2 ans contre tout defaut materiel et de fabrication. Au cours de cette periode, ces defauts seront repares gratuitement (une preuve d'achat doit etre presentee si la balance est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant d'accidents, d'une mauvaise utilisation ou de negligence. Si vous avez une reclamation , adressez-vous d'abord au magasin ou vous avez achete votre tensiometre. ~ Les dechets de produits electriques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menageres. Les recycler dans les installations prevues a cet effet. Contacter I'administration locale ou Ie detaillant pour tout conseil de recyclage . Questo prodotto e garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la bilancia e sotto garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso improprio 0 negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui e stata acquistata il monitor. ~ I rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo. Consultare Ie autorita locali 0 iI _ rivenditore per indicazioni riguardanti iI riciclaggio. A A EN WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION PT GARANTIA & PROTE<;AO AMBIENTAL This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing defects. During this period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be presented if the scale is under warranty) . This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence. If you have a complaint please contact the store where you purchased the monitor first. ~ Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Este aparelho e garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este periodo, os defeitos serao reparados gratuitamente (uma prova de compra deve ser apresentada se a balan<;:a estiver abrangida pela garantia). Esta garantia nao cobre os danos resultando de acidentes, utiliza<;:ao incorrecta ou negligencia. Se quiser apresentar uma reclama<;:ao , dirija-se em primeira instancia a loja onde comprou 0 aparelho. ~ Equipamentos eletricos desativados nao devem ser eliminados juntamente com os residuos domesticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou 0 revendedor para obter informa<;:ao sobre a reciclagem. - A A DE GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL FOr dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und Fabrikationsfehler. Wahrend dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos repariert (wenn die Waage unter Garantie steht, muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden) . Diese Garantie deckt keine Schad en, die aus Unfallen, unsachgemaBer Verwendung oder Nachlassigkeit entstehen. Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschaft, in dem Sie die Blutdruckmessgerat erworben haben. ~ Elektrische Gerate getrennt von HausmOl1 entsorgen . Bitte nach M6glichkeit recyceln . Erkundigen Sie sich bei Ihrem Handler oder Ihrer Gemeinde nach Recyclingm6glichkeiten. - A NL GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten . Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis gerepareerd worden (tijdens de garantieperiode moet een bewijs van aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt door ongevallen, onjuist gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Ais u klachten hebt, dient u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft gekocht. ~ Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale overheid of verkoper voor recyclingadvies . A ES GARANTIA & PROTECCI6N MEDIOAMBIENTAL EI producto est6 garantizado por un periodo de dos anos contra todo defecto de material y de fabricacion . Durante dicho periodo , los problemas de este tipo se reparar6n gratuitamente, previa presentacion de un justificante de compra. La garantia no cubre los danos resultantes de accidentes, uso indebido 0 negligencia. Si tiene una reclamacion, Ie rogamos se ponga en contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirio el producto. ~ Los productos electricos no deben desecharse con la basura domestica. Reciclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales 0 al comerciante para informase sobre el reciclado. A 13 (E 0123 - oBluetooth® SMART iPhone is registered trademark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc . Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 14