Terraillon® Terraillon®

Transcripción

Terraillon® Terraillon®
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon .fr
-----IT ensioScreen......---
Service Apres Vente:
SA V TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bdtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0) 1442270444 - [email protected] .uk
Terraillon Deutschland GmbH
[email protected]
Terraillon SRL
Via Ie Ercole OldofredL 39
Milano - Italia
Tel: + 39 (0)266114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King's Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)29607200
customerservice@terraillon-asia .com
[email protected]
MANUEL D'UTILISATION I USER MANUAL
DE Bedienungsanleitung I ES Manual del usuario lIT Manuale d'uso
PT Manual do utilizador I NL Handleiding
Terraillon®
Terraillon®
Terraillon Corp
www.terraillon.com
www.terraillon.com
FRANCAIS I ENGLISH I DEUTSCH I ESPANOL
ITALIANO I PORTUGUES I NEDERLANDS
PRECAUTIONS DE SECURITE
I SAFETY INFORMATION
4
Sicherheitshinweise I Informaci6n de seguridad I Informazioni sulla
sicurezza I Informac;:6es de seguranc;:a I Veiligheidsinformatie
CONTENU DU PACK I BOX CONTENTS
Lieferumfang des Sets I Contenido del paquete I Contenuto della confezione
Conteudo da embalagem I Inhoud van de verpakking
MATERIEL NECESSAIRE
I REQUIRED EQUIPMENT
5
Erforderliches Material I Material necesario I Materiale necessario
Material necessario I Noodzakelijk materiaal
APERCU I OVERVIEW
Oberblick I Vista general I Panoramica
Descric;:ao geral
5
5
I Overzicht
PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START-UP
Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento
Arranque inicial I De eerste keer opstarten
COMMENCER LES MESURES
7
I Avvio iniziale
I START MEASURING
9
Messen I Inicio de la medici6n I Inizio delia misurazione
Comec;:ar a medir I Beginnen met meten
ENREGISTREMENTS I RECORDS _________________________________ 10
Daten I Registros I Registrazioni
Registos I Gegevens
INDICATIONS POUR LA MESURE
I TIPS FOR MEASUREMENT
_ _ _ _ _ _ _ 10
Tipps zur Messung des Blutdrucks I Consejos para realizar mediciones
Suggerimenti per la misurazione I Sugest6es de medic;:ao I Meettips
DIAGNOSTIC I TROUBLESHOOTING _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Problemlosung I Soluci6n de problemas I Risoluzione dei problemi
Resoluc;:ao de problemas I Problemen oplossen
MAINTENANCE
I MAINTENANCE
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Wartung I Mantenimiento I Manutenzione
Manutenc;:ao I Onderhoud
GARANTIE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
Garantie & Umweltschutzsymbol
Garantfa & Protecci6n medioambiental
Garanzia & Protezione deli'ambiente
Garantia & Protec;:ao ambiental
Garantie & Bescherming van het leefmilieu
2
FR Nous vous remercions d'avoir choisi Ie tensiometre bras TENSIOSCREEN de Terraillon.
Nous recommandons une lecture attentive de ce manuel pour utiliser notre produit en
toute securite. Conservez ce manuel pour vous y referer ulterieurement en cas de
probleme.
PRECAUTIONS DE SECURITE I SAFETY INFORMATION
Sicherheitshinweise I Informacion de seguridad I Informazioni sulla
sicurezzo I Informa<;6es de seguron<;a I Veiligheidsinformatie
EN Thank you very much for selecting the Terraillon Arm Blood Pressure Monitor TENSIOSCREEN.
FR Cet appareil vous permet de contr61er votre tension arterielle. II n'a pas vocation a etre un
Please do read the user manual carefully and thoroughly so as to ensure the safe usage of
this product, and keep the manual well for further reference in case you have problems.
dispositif de diagnostic . Contactez toujours votre medecin pour obtenir tout conseil,
diagnostic ou traitement.
DE Vielen Dank, dass Sie sich fOr ein TERRAILLON Arm-Blutdruckmessgerat TENSIOSCREEN
EN This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam durch, um den sicheren Gebrauch
dieses Gerats zu gewahrleisten, und bewahren Sie sie gut auf, um sie ggf. spater erneut
zurate ziehen zu konnen .
ES Muchas gracias por haber elegido el tensiometro de brazo TENSIOSCREEN de TERRAILLON.
diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment.
DE Dieses Gerat ermoglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht fOr diagnostische
Zwecke bestimmt. FOr Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen .
ES Esta unidad Ie permite controlar su tension arterial. Este
dispositiv~ no ha side disenado
como dispositiv~ de diagnostico. Para recibir asesoramiento, diagnostico y tratamiento,
consulte siempre a su medico.
Lea el manual del usuario detenidamente y en su totalidad para asegurarse de que utiliza
este producto de forma segura y gu6rdelo en un lugar seguro para consultarlo en caso
de que surja algun problema.
IT
IT
Grazie per aver scelto TENSIOSCREEN iI monitor per la misurazione della pressione
sanguigna al braccio TERRAILLON.
Leggere con attenzione I'intero manuale in modo da garantire I'utilizzo in sicurezza del
prodotto; conservare iI manuale come ulteriore riferimento in caso di problemi.
PT Muito obrigado
p~r escolher TENSIOSCREEN 0 Monitor de Pressao Sanguinea de Brac;:o
TERRAILLON.
Leia todo 0 manual do utilizador com atenc;:ao, para assegurar uma utilizac;:ao segura
deste produto, e conserve 0 manual em boas condic;:6es para consulta futura em caso
de dificuldade.
L'unita permette di monitorare la pressione del sangue. II dispositiv~ non e pensato come
apparecchio di diagnosi. Contattare sempre iI proprio medico per consigli, diagnosi e
terapia.
PT Esta unidade permite-Ihe controlar a sua pressao sanguinea. Este
dispositiv~
destina a ser utilizado como dispositiv~ de diagnostico. Contacte sempre
relativamente a diagnosticos, aconselhamento e tratamento.
0
nao se
seu medico
NL Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten . Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose
te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling.
NL Bedankt om voor de Armbloeddrukmeter TENSIOSCREEN van TERRAILLON te kiezen.
Lees de handleiding nauwlettend en grondig om een veilig gebruik van dit product te
waarborgen en bewaar ze voor latere raadpleging in geval van problemen .
3
4
CONTENU DU PACK
Box contents I Lieferumfang des Sets
Contenido del paquete
Contenuto della confezione
Conteudo da embalagem
Inhoud van de verpakKing
MATERIEL NECESSAIRE
Required equipment
Erforderliches Material
Material necesario I Materiale necessario
Material necessario
Noodzakelijk materiaal
APERCU I OVERVIEW
Oberblick I Vista general I Panoramica
Descri<;oo geral I Overzicht
SYS
mmHg
kPa
DlA
TensioScreen
User manual
Smartphone
4
x R3-AA
APERCU I OVERVIEW
Oberblick I Vista general I Panoramica
Descri<;oo geral I Overzicht
mmHg
kPa
111111
11 11 11
O
Pressure I Systolischer Blutdruck I Tension
arterial sistolica I Pressione arteriosa sistolica I
Pressoo Sanguinea Sistolica I Systolische
bloeddruk
[J
OO.O~
DIA Pression arterielle diastolique I Diastolic Blood
Pressure I Diastolischer Blutdruck I Tension
arterial diastolica I Pressione arteriosa diastolica
I Pressoo Sanguinea Diastolica I Diastolische
bloeddruk
«c.))
00.0 ~
Pul/min . ) )
&
SYS Pression arterielle systolique I Systolic Blood
,0nn0
,
M
0
A HMlMlMJ
PuIIJnIn
Pouls I Pulse I Puis frequenz I Pulso
I Batimentos cardiacos I Hartslag
I
Pulsazioni
A
Utilisateur 1 I User 1
Utente 1 I Utilizador I
.&
Utilisateur 2 I User 2 I Benutzer 2 I Usuario 2
Utente 2 I Utilizador 2 I Gebruiker 2
I Benutzer 1 I Usuario 1
I Gebruiker 1
Donnees en attente de transmission I Data pending to transmit I Zur Obertragung
anhangige Daten I Datos pendientes de transmision I Dati da trasmettere I Dados
aguardam transmissao I Gegevens wachtend op overdracht
«c.)) Donnees en
de datos
~
G) Ecran LCD I LCD display I LCD-Display I Pantalla LCD I Display LCD I Ecra LCD I Lcd-scherm
@ Utilisateur l /Memoires I User l/Records I Benutzer l /Datensatze I Usuario l /Registros I utente
l/Registrazione I Utilizador l /Registro I Gebruiker 1/Archief
@ Utilisateur 2/Synchronisation I User 2/Pair-up I Benutzer 2/Synchronisation I Usuario 2/Sincronizaci6n
o
I Utente 2/Sincronizzazione I Utilizador 2/Sincronizo<;:ao I Gebruiker 2/Koppeling
Connecteur d'alimentation secteur I DC power socket I Stromanschluss I Toma de corriente CC I
Presa di corrente CC I Tomada de corrente CC I Stopcontact gelijkstroom
® Brossard I Cuff I Manschette I Manguito I Bracciale I Bracelete I Poisband
® Compartiment 6 piles I Battery compartment I Batteriefach I Compartimento de las pilas I Va no
5
batterie I Compartimento do pilha I Batterijvak
cours de transmission I Data transmitting I Dateniibertragung I Transmision
I Trasmissione dati I Dados em transmissao I Gegevens worden overgedragen
Alerte mouvement I Shocking reminder I Bewegungswarnung
Promemoria anti-urto I Alerta de movimento I Schokherinnering
I Aviso de movimiento I
c:. Batterie faible
=:
~
Fraca
Unite
I Low Battery I Batterie schwach I Baterla baja I Batteria scarica I Pilha
I Batterij bijna leeg
I Unit I Gerat I Unidad I Unite I Unidade I Unit
I Memory I Speicher I Memoria I Memoria I Memoria I Geheugen
Memoire
ss as Heure [Heure/Minute - Mois/Jour/Annee]
I Time [Hour/Minute - Month/Day/Year] I Zeit
[Stunde/Minute - Monat/Tag/Jahr] I Hora [Hora / minuto - Mes / dia / ano] I Data/ora
[Ore/Min uti - Mese/Giorno/Anno] I Tempo [Hora/Minuto - Mes/Dia/Ano] I Tijd [Uur/Minuut
- Maand/Dag/Jaar]
......... Degonflage
Aflaten
I Deflating I Luft ablassen I Desinfl6ndose I Sgonfiaggio I A esvaziar I
. ) ) Detecteur de rythme cardia que irregulier I Irregular Heartbeat Detector I Melder fUr
unregelmaBigen Herzschlag I Detector de latidos irregulares I Rilevatore battito cardiaco
irregolare I Detetor de batimentos cardiacos irregulares I Detector onregelmatige
hartslag
6
PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START-UP
Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento I Avvio iniziale
Arranque inicial I De eerste keer opstarten
PREMIERE MISE EN MARCHE I INITIAL START -UP
Erste Schritte I Primera puesta en funcionamiento I A vvio iniziale
Arranque inicial I De eerste keer opstarten
® Inserez les piles et maintenez enfonce Userl pour acceder au reglage de I'heure I Insert
®
the batteries and press and hold Userl button to set time I Legen Sie die Batterien und
halten Sie die Userl-Taste 3 Sekunden lang gedruckt. um den Zeiteinstellungsmodus
aufzurufen I Introduzca las pilas y mantenga pulsado el boton Userl durante 3 segundos
para entrar en el modo de ajuste de hora I Inserire Ie batterie e mantenere premuto il
tasto Userl per 3 secondi per entrare nella modalita impostazione data/ora I Insira as
pilhas e prima e mantenha premido 0 botao Userl durante 3 segundos, para entrar no
Modo de Defini<;:ao do Tempo I Plaats de batterijen en Houd de Userl-toets 3 second en
ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan
® Appuyez sur~pour modifier Ie chiffre puis cliquez sur Ie bouton/. pour confirmer. Apres
©
avoir confirme [HEURE] et [DATE], I'ecran LCD affichera « Done» I Press ~ button to
change the numeral then press / . button to confirm. After confirming [TIME] and [DATE] ,
the LCD will display "Done" I DrUcken Sie die Taste~um die Zahl zu andern und Drucken
Sie erneut/., um die Zahl zu bestatigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestatigt haben,
erscheint die Meldung "Done" auf dem Display I Pulse el boton 0, para cambiar el
numero y vuelva a pulsar el boton / . para confirmar. Una vez confirmados los [TIEMPO] y
el [FECHA] , en la pantalla LCD aparecera el mensaje «Done» I Premere il tasto ~ per
modificare il numero e premere nuovamente il tasto / . per confermare. Dopo aver
confermato [ORA] e [DATA], iI display LCD mostra "Done" I Prima 0 botao ~ para alterar
o numero e prima nova mente 0 botao / . para confirmar. Depois de confirmar os [HORA]
e [DATA], 0 LCD apresenta a mensagem "Done" I Druk op O,om het cijfer te wijzigen en
druk opnieuw op / . om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd,
verschijnt de vermelding "Done" op het Icd-scherm schakelt.
Sync hronisation en c ours
Pair-up is proc eeding
Sync hro nisation ICiult
Sinc ro nizaci6 n en curso
Sinc ro nizzazio ne in corso
Sinc ro niza<;:Cio em andamento
De ko ppeling is aan de gang
Sur I'application
In de App:
I------~
I
I
I
I
:
I
I
Scale
I
t
I
I In the App I In der App I En la aplicacion I In App I Na App
-----~
I------~
I I
I I
BPM
: I Pedometer
_ _ _ _ _ 1_____ -
Telechargez I'application Terraillon I Download the Terraillon App I Herunterladen Sie die
Terraillon-App I Descargue la aplicacion de Terraillon I Scarica I'app Terraillon I
Descarregue a aplica<;:ao Terraillon I Download de Terraillon-app
@ Activez
10 fonction Bluetooth (Reglages > Bluetooth > ON] et I'application I Turn on
Bluetooth (Setting> Bluetooth > ON) and App I Schalten Sie Bluetooth ein (Einstellungen >
Bluetooth > ON) und laden Sie die App I Active el Bluetooth (Ajustes > Bluetooth > ON) y
la aplicacion I Attivare Bluetooth (Impostazioni > Bluetooth > ON) e avviare I'app I Ligue
o Bluetooth (Configura<;:ao > Bluetooth > ON) e a aplica<;:ao I Schakel Bluetooth
(Instelling > Bluetooth > ON) en App in
® Appuyez sur Ie bouton A et maintenez-Ie appuye pour demarrer la synchronisation I
A
A
En cas de reussite
If succeed
Falls es erfolgreich ist
Si se Ileva a cabo de forma correcta
Se I'operazione riesce
Em caso de exito
Indien geslaagd
8
(
]
En cas d'echec
If fail
Falls es nicht geklappt hat
Si falla
Se I'operazione non riesce
Em coso de falha
Indien mislukt
Press and hold
to strat pair-up I Halten Sie die Taste
um das Koppeln zu aktivieren I
Mantenga pulsado el boton
para iniciar el emparejamiento I Tenere premuto il tasto
per avviare I'accoppiamento I Mantenha premido 0 botao
para iniciar a
sincroniza<;:ao I Houd de
om de koppeling te starten
A
7
A
A
A
8
ENREGISTREMENTS I RECORDS
Daten I Registros I Registrazioni
Registos I Gegevens
COMMENCER LES MESURES I START MEASURING
Messen I Inicio de la medici6n I Inizio della misurazione
Come<;ar a medir I Beginnen met meten
® Attachez Ie brassard I Tie the cuff I Anbringen der Manschette I Fijaci6n del manguito
Fissaggio del bracciale
I Coloque a
bracelete
I De polsband
bevestigen
A &
Appuyez sur Ie bouton ~ pour acceder a la memoire. Appuyez sur Ie bouton
ou
pour
faire defiler I'historique de chaque utilisateur I Press button ~ to access the memory. Press
or
to recall the measurement history of each user I Drucken Sie ~ , um auf den Speicher
oder
um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen I Pulse el
zuzugreifen. Drucken Sie
bot6n ~ para acceder a la memoria. Pulse el bot6n
0
para moverse por los registros
del historial I Premere il tasto O, per accedere alia memoria. Premere il tastoAoppure
per
modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia I Prima 0 botao 0, para aceder
a mem6ria. Prima 0 botao
ou
para avanc;:ar ou retroceder nos registos I Druck op~ om
toegang te krijgen tot het geheugen. Druk op
of
om de opgeslagen gegevens te
doorbladeren.
&
A
&'
A &
A &
® Appuyez sur Aou Apour activer I'appareil. Votre prise de tension se fera de maniere
&
automatique I presSJ. or
to turn on the monitor, and It will complete the measurement
process automatically I Drucken Sie
oder
urn das Gerat einzuschalten. Dann
erfolgt die Messung autornatisch I Pulse
0
para encender el tensi6metro y este
realizara el proceso de medici6n de forma automatica I Premere
0
per accendere
iI monitor che completera automaticamente la procedura di misurazione I Prima
ou
para ativar 0 monitor. Este completara 0 procedimento de medic;:ao
automaticamente I Drukt u op
of
om de meter in te schakelen. Deze zal het
rneetproces automatisch voltooien .
&
©
A
&'
A &
A &
A &
Affiche et enregistre Ie resultat de la mesure. la transmission des
SYS
donnees est automatique apres la mesure I Display and save
the results. The data transmission will proceed automaticall y I
Messergebnis anzeigen und speichern. Nach der Messung
DIA
beginnt das Gerat selbststandig mit der Datenubertragung I
Visualizacion y guardado de los resultados de medici6n . Tras la
medici6n, el dispositivo iniciara la transmisi6n de datos
automaticamente I Visualizzazione e salvataggio automatico
della misurazione. II dispositivo procede automaticamente alia
m:39
trasmissione dei dati do po la misurazione I Leia e guarde 0
resultado da medic;: ao . Este dispositivo ira executar uma
transmissao automatica de dados ap6s a medic;:ao I Het meetresultaat weergeven en
opslaan. Na het meten gaat het toestel automatisch o ver tot de gegevensoverdracht
.......
.......
A
9
A
"10
ILILI
10«'0'»)
ILID
B:
A
A
&
&
En mode rappel de memoire, appuyez sur Ie bouton ~ et maintenez-Ie enfonce pendant 3
secondes pour effacer les enregistrements. lorsque I'ecran affiche " dEL All", appuyez sur
~ pour confirmer I Under the query rnode, press and hold ~ button for 3 secondes to clear
the memory. When the LCD display "dEL All", press button 0, to confirm I Halten Sie im
Speicher-Aufruf-Modus gleichzeitig die Taste ~ 3 Sekunden lang gedruckt, um die Daten zu
loschen . Erscheint "dEL All " im Display, drucken Sie erneut ~ , um zu bestatigen I En el modo
de consulta de memoria, mantenga pulsados el bot6n 0, durante 3 segundos para el
eliminaci6n de registros. la pantalla LCD mostrara el mensaje «dEL All», vuelva a pulsar el
bot6n 0, para confirmar I In modalita di accesso memoria , tenere premuti
contemporaneamente per 3 secondi il tasto 0, per I'eliminazione delle registrazioni. lo schermo
LCD mostrera il messaggio "dEL All", pre mere nuovamente il tasto ~ per confermare I No
Modo de Chamada de Mem6ria, prima e mantenha premido 0 botao 0, durante 3 segundos
para eliminar Registos. 0 LCD apresenta a informac;:ao "dEL All" , prima novamente 0 botao
~ para confirmar I Houd in de oproepmodus de ~ toets 3 seconden ingedrukt om
Gegevens te wissen. "dEL All" verschijnt op het Icd-scherm, druk opnieuw op ~ om het te
bevestigen.
INDICATIONS POUR LA MESURE
I TIPS FOR MEASUREMENT
Tipps zur Messung des Blutdrucks I Consejos para realizar mediciones
Suggerimenti per la misurazione I Sugestoes de medi<;oo I Meettips
I~
Blood
Pressure
(mmHg )
Oplimal/Optimal/
Optimal/6ptima
Ottimale/6timo
Optimaal
Normal/Normal/
Normal/Normal
Normale/Normal
Normaal
a
Normol elevel
High-normol/Hochnormal/Normal
alto/ A1to-normole/
Modem§/Moderate
Leichte Hypertonie /Mittlere
Leve/Lieve/Ligeira/ Hypertonie/
Licht
Moderada/
Moyen/Mild/
Elevado-normol/
Hoog-ncrmool
Modera to/
Moderada/Matig
Severe/Severe/
$chwere
Hypertonie/Grave/
Grave/Grave/
Ernstig
SYS
<120
120-129
130-139
140-159
160-179
2:180
DIA
<80
80-84
85-89
90-99
100-109
2:110
..
' Classific ation d e 10 te nsio n arterie lie par I'Organlsatlon Mondlale d e 10 Sante (OMS) e t 10 SOCiete
Internationale d'Hypertension (ISH) I The blood pressure c lassification published by World Health
Organization (WHO) and International Society of Hypertension (ISH)
10
FR GARANTIE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
IT GARANZIA & PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Cet appareil est garanti 2 ans contre tout defaut materiel et de fabrication. Au cours de cette
periode, ces defauts seront repares gratuitement (une preuve d'achat doit etre presentee si la
balance est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant
d'accidents, d'une mauvaise utilisation ou de negligence. Si vous avez une reclamation ,
adressez-vous d'abord au magasin ou vous avez achete votre tensiometre.
~ Les dechets de produits electriques ne doivent pas etre jetes avec les ordures
menageres. Les recycler dans les installations prevues a cet effet. Contacter
I'administration locale ou Ie detaillant pour tout conseil de recyclage .
Questo prodotto e garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante
questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la
bilancia e sotto garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso
improprio 0 negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui e stata
acquistata il monitor.
~ I rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come rifiuti domestici.
Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo. Consultare Ie autorita locali 0 iI
_
rivenditore per indicazioni riguardanti iI riciclaggio.
A
A
EN WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
PT GARANTIA & PROTE<;AO AMBIENTAL
This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing defects. During this
period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be presented if
the scale is under warranty) . This warranty does not cover damage resulting from accidents,
improper use or negligence. If you have a complaint please contact the store where you
purchased the monitor first.
~ Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Este aparelho e garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este
periodo, os defeitos serao reparados gratuitamente (uma prova de compra deve ser
apresentada se a balan<;:a estiver abrangida pela garantia). Esta garantia nao cobre os
danos resultando de acidentes, utiliza<;:ao incorrecta ou negligencia. Se quiser apresentar uma
reclama<;:ao , dirija-se em primeira instancia a loja onde comprou 0 aparelho.
~ Equipamentos eletricos desativados nao devem ser eliminados juntamente com os
residuos domesticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as
autoridades locais ou 0 revendedor para obter informa<;:ao sobre a reciclagem.
-
A
A
DE GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL
FOr dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und Fabrikationsfehler.
Wahrend dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos repariert (wenn die Waage unter
Garantie steht, muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden) . Diese Garantie deckt keine
Schad en, die aus Unfallen, unsachgemaBer Verwendung oder Nachlassigkeit entstehen. Bei
Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschaft, in dem Sie die Blutdruckmessgerat
erworben haben.
~ Elektrische Gerate getrennt von HausmOl1 entsorgen . Bitte nach M6glichkeit recyceln .
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Handler oder Ihrer Gemeinde nach Recyclingm6glichkeiten.
-
A
NL GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU
Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten .
Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis gerepareerd worden (tijdens de
garantieperiode moet een bewijs van aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt
door ongevallen, onjuist gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Ais u klachten hebt,
dient u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft gekocht.
~ Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk afval. Gelieve te
recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale overheid of verkoper voor
recyclingadvies .
A
ES GARANTIA & PROTECCI6N MEDIOAMBIENTAL
EI producto est6 garantizado por un periodo de dos anos contra todo defecto de material y
de fabricacion . Durante dicho periodo , los problemas de este tipo se reparar6n
gratuitamente, previa presentacion de un justificante de compra. La garantia no cubre los
danos resultantes de accidentes, uso indebido 0 negligencia. Si tiene una reclamacion, Ie
rogamos se ponga en contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirio el producto.
~ Los productos electricos no deben desecharse con la basura domestica. Reciclelos en
las instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales 0 al comerciante para
informase sobre el reciclado.
A
13
(E 0123
-
oBluetooth®
SMART
iPhone is registered trademark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc .
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
14