Guia Jerez Campeonato Domino 2013

Transcripción

Guia Jerez Campeonato Domino 2013
Guía de Turismo en Jerez
Tourist Guide in Jerez
Campeonato del Mundo de Dominó 2013
Jerez de la Frontera, Cádiz, España
www.urbanoasis.es
Bienvenidos
Urban Oasis es una empresa especializada en inmuebles.
Somos una empresa con experiencia en el sector inmobiliario
tanto nacional como internacional. Nuestras oficinas se encuentran en Jerez de la Frontera (provincia de Cádiz), concretamente en el “Edificio Porvera 3”, el inmueble forma
parte del primitivo recinto amurallado de Jerez, levantado
durante la etapa Almohade y fue construido a principios del
siglo XIX con diseño de la escuela francesa “Gamier”. A mediados del siglo XX fue reformado de una forma exquisita
por el prestigioso arquitecto español Hernández Rubio.
Welcome
Urban Oasis is a company specializing in real estate. We are a
company with experience in the property sector both nationally
and internationally. Our offices are located in Jerez de la Frontera
(Cadiz province), at the “Building Porvera 3”, the property is part
of the original walled city of Jerez, built during the Almohad
period and was built in the early nineteenth century design French
School “Gamier. A mid-twentieth century was an exquisitely refurbished by the renowned Spanish architect Hernandez Rubio.
2 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Prólogo Urban Oasis
La empresa inmobiliaria de Jerez Urban Oasis ha
recibido el primer premio a las “Mejores Redes Sociales de España 2010”. La prestigiosa consultora
en formación inmobiliaria CENIC le ha otorgado este
galardón en reconocimiento a la labor, innovadora
en España, que ha comenzado a realizar Urban
seguidores en redes sociales en auge como Twitter,
Oasis para promocionar y vender propiedades in-
y están presentes a través de páginas de empresa
mobiliarias a través de las redes de mayor éxito en
y perfiles en las redes y canales más utilizados de
el mundo: Facebook,Twitter, Linkedin y You Tube.
Internet. En este sentido, los hermanos Ruiz Amo
Urban Oasis es una empresa especializada en
la gestión inmobiliaria con sede en Jerez, bajo la
emplean con una gran aceptación herramientas
como You Tube para mostrar vídeos de algunas de
dirección de los hermanos Pablo y Carolina Ruiz
las propiedades que ofrecen en su portfolio
Amo. Se trata de dos jóvenes emprendedores que
comercial, mientras que Facebook o Twitter les
han desarrollado buena parte de su experiencia y
permiten mantener un diálogo constante con sus
formación en el extranjero (en universidades de
clientes actuales y potenciales.
París, Londres, Chicago y Montreal), lo que les
permite aportar a este nuevo negocio que
Los dos jóvenes emprendedores emplean las
redes sociales no sólo para comercializar sus pro-
emprenden en nuestra ciudad una muy elevada
piedades y tener acceso a nuevas ofertas y deman-
cualificación y los más modernos avances en el
das, sino también como plataforma de “marketing
sector. Entre estos avances destaca la apuesta por
indirecto”. En este sentido, realizan una activa pro-
el uso de las redes sociales como medio para
moción de la ciudad de Jerez como un lugar atracti-
promocionar y aumentar las ventas de la empresa,
vo para vivir e invertir a través de páginas en
aspecto en el que, por su carácter novedoso, han
Facebook destinadas específicamente a este fin diri-
sabido destacar desde el primer momento. Pablo y
gidas a un público fundamentalmente extranjero en
Carolina, que acaban de participar en un
las que ofrecen recomendaciones sobre lugares que
prestigioso foro del sector en Las Vegas, aseguran
visitar y actividades que realizar en nuestra ciudad.
que “las redes sociales son un pilar fundamental de
Para nuestra empresa Urban Oasis es una
nuestra empresa desde el primer día”. Traen así a
satisfacción muy grande que el Mundial de Domino
Jerez elrevolucionario concepto de gestión
se celebre en muestra ciudad “Jerez” en el 2013
inmobiliaria que está triunfando en Estados Unidos.
Por ello, Urban Oasis se ha convertido en la
inmobiliaria española con mayor número de
Os esparamos a todos y os deseamos que lo
paseis muy bien en España, Andalucía y en Cádiz,
suerte a todos y bienvenidos a Jerez de la Frontera.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 3
Foreword from UrbanOasis
The real estate company in Jerez Urban Oasis has
Therefore, Urban Oasis has become the
received the first prize for “Best Social Networking
Spanish property with the largest number of
Spain 2010.” The prestigious real estate training
followers on social networks like Twitter booming,
consultant CENIC has given this award in recogni-
and are present through pages of business and
tion of the work, innovative in Spain, which has
networking profiles and most used Internet
begun to Urban Oasis for promoting and selling
channels. In this sense, the Ruiz brothers love with
real estate through the most successful networks in
a widely accepted use tools such as YouTube to
the world: Facebook, Twitter, LinkedIn and YouTube.
Urban Oasis is a company specializing in real
show videos of some of the properties offered in
its commercial portfolio, while Facebook or Twitter
estate based in Jerez, under the leadership of
them to maintain a constant dialogue with
brothers Pablo and Carolina Ruiz Amo. These two
customers and prospects.
young entrepreneurs who have developed much
The two young entrepreneurs use social
of his experience and training abroad (in universi-
networks not only to market their properties and
ties of Paris, London, Chicago and Montreal),
access to new offers and demands, but also a
allowing them to contribute to this new business
platform of “indirect marketing.” In this sense,
they undertake in our city a very highly qualified
made the active promotion of the city of Jerez as
and the latest developments in the sector. These
an attractive place to live and invest through
developments highlight the commitment to using
Facebook pages specifically designed for this
social networking as a means to promote and
purpose primarily aimed at foreign audiences that
increase sales of the company, an aspect in which,
provided recommendations on places to visit and
by their novelty, have been able to emphasize at
activities perform in our city.
the outset. Pablo and Carolina, who recently participated in a prestigious industry forum in Las
For our company Urban Oasis is a great
Vegas, ensure that “social networks are a funda-
satisfaction that the World Domino shows take
mental pillar of our company from day one.” Thus
place in town “Jerez“ in 2013 I hope you enjoy it
bring elrevolucionario Jerez property management
very well in Spain, Andalucía and Cadiz, good luck
concept that is succeeding in America.
to all and welcome to Jerez de la Frontera.
INDICE / CONTENTS
5 Historia y Actualidad Past and
Present
8 Situación geográfica y Clima /
Location and Climate
9 Cómo llegar / How to get to
there
10 Qué visitar / What to visit
13 Guía de Turismo en Jerez /
21 Naturaleza / Nature
Tourist Guide in Jerez
22 El Caballo / The horse
www.turismojerez.com
23 Visitas y Espectáculos ecues-
Tel (34) 662 15 70 62
14 El Vino y el Brandy / The
Wine and Brandy
tres / Tours of Equestrian Art
24 Deportes / Sports
25 Hoteles / Hotels
16 El Flamenco / Flamenco
26 Restaurantes / Restaurants
18 Culture / Culture
30 Quienes somos / Who are we
4 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Jerez: Historia y Actualidad
A lo largo de la historia, Jerez ha sido un enclave
Pero Jerez no es tan solo sus vinos y una arqui-
fuertemente influenciado por las distintas culturas
tectura de edificios singulares, Jerez, ofrece mucho
que se han asentado en sus tierras, numerosos
más a todos: tierra del caballo cartujano, del toro de
restos así lo atestiguan tanto en la propia ciudad
lidia, cuna del arte flamenco, ciudad del motor y los
como en su entorno. Vestigios de la Xera fenicia, la
grandes eventos, centro monumental declarado de
fuertemente romanizada Ceret, la importante Sherish
interés Artístico - Histórico.
musulmana y las posteriores bellísimas construcciones
En la actualidad Jerez es una gran ciudad donde
cristianas, ofrecen un amplio abanico de estilos ar-
la tradición convive en perfecta armonía con la más
quitectónicos y edificios singulares, que hacen de
pura modernidad: grandes centros comerciales y
Jerez una preciosa ciudad con una fisonomía urbana
avenidas confluyen en un centro histórico alegre y
realmente peculiar.
bullicioso, donde las compras y el tapeo se dan la
Pocos lugares en España gozan de un recono-
mano. Todos estos rasgos distintivos, sumados a la
cimiento internacional tan amplio como el que Jerez
extraordinaria situación geográfica y su clima, a
disfruta. Gracias a su vino, el Jerez o Sherry, el
atractivos turísticos únicos y diferenciados, y a las
nombre de nuestra ciudad ha traspasado fronteras
modernas infraestructuras, garantizan Jerez como
hace mucho tiempo, hasta llegar a universalizarse.
la elección perfecta para vivir y visitar.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 5
San Miguel, patria de la bulería, fue absorbido
el vino y, recientemente, las carreras de motos, el
relativamente pronto por el resto de la ciudad, y sus
flamenco es una de sus señas de identidad. Además
gitanos se vieron obligados a mantener sus oficios
de una riqueza cultural y turística que se potencia
tradicionales, como la herrería, con los que a duras
incluso desde las instituciones.
penas podían sobrevivir.
Así, desde mediados de los años 90 funciona
Eso sí, el ritmo del martillo golpeando en el
en el Palacio de Pemartín el Centro Andaluz de Fla-
yunque resulta fundamental para entender la génesis
menco, donde su biblioteca especializada, su fo-
de este cante.
Los gitanos de Santiago tuvieron un poco más
noteca y sus audiovisuales nos descubrirán todos l
os secretos de esta manifestación artística.
de suerte gracias a la situación geográfica del
A poca distancia, en la Plaza de Belén, se cons-
barrio, abierta a las tierras fértiles junto al río Gua-
truye el Centro Nacional del Flamenco, una apuesta
dalete. Cuenta Lefranc que fueron contratados en
todavía más fuerte que algunos en Jerez esperan
equipos para trabajar en los cortijos y la vida,
como agua de mayo.
aunque dura, era mejor que la de los gitanos de
Pero si de algo se puede estar seguro es de
dentro de la ciudad. Por la noche disfrutaban de si-
que ese apoyo de las administraciones puede ser
guiriyas, soleares, bulerías y algunas tonás, todo
valioso, pero no fundamental. Porque los jerezanos,
cante sin guitarra pero ocasionalmente con baile.
gitanos y payos, viven cada día el flamenco en lo
Afortunadamente, la larga convivencia y la cre-
más hondo. Y lo hacen cuando frecuentan locales
ciente valoración del arte que ejecutaban los gitanos
como el Arco de Santiago, Arriate o Damajuana,
fue positiva para su paulatina integración, que en la
los tres en Santiago, o La Lola, en San Miguel. Pero
actualidad es total en Jerez. Porque la ciudad es
también en las al menos 20 entidades que lo po-
consciente de que, junto a los caballos cartujanos,
tencian, entre peñas flamencas,
Jerez: Past
and Present
Each of the different cultures that have settled in
Jerez over the past few years have greatly influenced
its physical appearance as numerous archaeological
remains can testify over the surrounding countryside
and within the city itself. Archaeological remains
from when the city was known as Xera to the
Phoenicians, Ceret to the Romans and most importantly, Sherish to the Moors, merge with the beauty
of the later Christian buildings to offer a wide range
of architectural styles and distinctive constructions
that combine to give Jerez a truly exclusive urban
appearance of great beauty.
6 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Few places in Spain are known to enjoy such a
vast international prestige. Because of its wine, Jerez
or Sherry, the name of the city crossed international
borders many years ago and has since become
truly universal.
However, Jerez is not only characterised by its
wine and unique architecture but offers much more:
it is the home of the Carthusian horse and the
Fighting Bull, the cradle of flamenco, a city of motor
racing and other important events, and the site of a
city centre declared as of historical and artistic significance.
Nowadays, Jerez is a big city where tradition
coexists in perfect harmony with the latest modern
features: big shopping centres and avenues come
together in a cheerful and busy historical city centre,
where shopping and tapas bars go hand in hand.
oughbred horses, its wine and, more recently, its
All these special features, in addition to its extraordinary
motorcycle races, flamenco is one of its identifying
geographical location and climate, to unique and
features, and a source of cultural worth and tourism
different tourist attractions and to its modern facilities,
that is boosted even by the city’s institutions.
transform Jerez as the perfect city to live in and visit.
Since the mid-nineties, for instance, the Andalusian
San Miguel, the home of the bulería, was absorbed
Flamenco Centre has been functioning at the Pemartín
relatively early into the rest of the city, and its Gypsies
Palace, where all the secrets of flamenco are stored
were obliged to keep up their traditional crafts such
in its specialised library and its sound recording and
as blacksmithing, which allowed them to eke out a
audiovisual archives.
living. The rhythm of the hammer beating on the
Not far away, in Plaza de Belén, the National Fla-
anvil, however, is basic to an understanding of the
menco Centre is under construction. It will be even
genesis of this variety of song.
more splendid, and is awaited with great eagerness
The Gypsies of Santiago were slightly luckier
by some in Jerez.
thanks to the barrio’s location opposite the fertile
If there is one thing we can be sure of, however,
lands by the River Guadalete. Lefranc tells us they
it is that administrative support is valuable but not
used to be hired in groups to work on the country
fundamental. The people of Jerez, whether Gypsies
estates, and that their life, though tough, was better
or not, live flamenco each day to its roots, frequenting
than that of the Gypsies inside the city. At night they
places like El Arco de Santiago, Arriate and Damajuana
would enjoy siguiriyas, soleares, bulerías and some
in Santiago, or La Lola in San Miguel. The art is also
tonás, all sung with occasional dancing but no guitar.
supported by at least 20 organisations ranging from
Fortunately, years of coexistence and a growing
flamenco clubs to cultural associations and discussion
appreciation of the Gypsies’ art helped towards
groups, each with its own headquarters and its bar,
their gradual integration, which in Jerez is now com-
the walls hung with photographs of immortal artists.
plete. The city is fully aware that besides its thorCAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 7
Situación geográfica
Location
La Costa de la Luz – provincia de Cádiz
The Costa de la Luz – Cádiz province
Región: Andalucía
Region: Andalucía
Capital: Ciudad de Cádiz
Capital City: Cádiz
Capital Provincial: Cádiz
Provincial Capital: Cádiz
Población (2010): 1.194.062
Population (2010): 1,194,062
Superficie: 7.441 km²
Land Area: 7.441 km²
Idioma: Español
Language: Spanish
Moneda: Euro
Currency: Euro
Temperatura: Moderado
Temperature: Moderate
Jerez enjoys a truly privileged geographical location:
lying in a fertile area formed by the plain of the
Guadalquivir, on the banks of the river Guadalete
and just a short drive from both the Atlantic beaches
and the Gaditana mountain range.
Climate
A marvellous geographical situation, midway between
the mountainside and the coast with over 3,200
hours of sunshine all year round. As a result of the
gentleness of the climate, with average temperatures
of 11º C in winter and 25º C in summer, softened by
Jerez se encuentra situado en una fértil zona de
both its proximity to the sea and its very geographical
campiña formada por la vega del Guadalquivir, junto
latitude, winters are mild and summers are pleasant.
al río Guadalete, a pocos minutos de las playas
atlánticas y la sierra gaditana.
Temperatura
Temperature
Humedad
Humidity
F / Cº
mm
140
120
100
80
60
40
20
0
Clima
Su excelente situación geográfica, a caballo entre
sierra y mar, hace posible disfrutar de unas agradables
temperaturas, con más de 3.200 horas de sol al
año. La bonanza de las temperaturas, 11º C de
media en invierno y 25º C en verano, suavizadas
tanto por su cercanía al mar como por su latitud,
permiten disfrutar de suaves inviernos y agradables
veranos.
8 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
104/40
86/30
68/20
50/10
0
Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Como llegar
Cuatro aeropuertos internacionales
• Charters – En verano hay bas-
En coche
al alcance de la mano, una exce-
tantes más vuelos de diferentes
Desde Madrid, la N-4 a Sevilla
lente red de carreteras y amplios
empresas que varía según mes y
donde deriva en la autopista A-4
servicios de tren.
destino tanto nacional como in-
dirección Cádiz.
ternacionalmente. Desde Sevilla,
Por aire
Gibraltar y Málaga tiene vuelos re-
La infraestructura del transporte
• Ryanair (www.ryanair.com) tiene
gulares a cualquier ciudad europea.
continúa desarrollándose, con los
todos los días conexiones entre
• Para más detalles de la autoridad
trenes de alta velocidad progra-
Stansted y Jerez de la Frontera.
de aeropuertos españoles visite:
mados para llegar en 2012, con
• Iberia (www.iberia.com) tiene
www.aena.es sitio y global de la
la ampliación del aeropuerto de
todos los días conexiones entre
w w w. s p a n i s h - a e r o p u e r t o -
Jerez y nuevas rutas en el hori-
Madrid y Jerez de la Frontera.
guide.com
zonte.
• Vueling (www.vueling.com) tiene
todos los días conexiones entre
En tren
Barcelona y Jerez de la Frontera.
La red ferroviaria se extiende al
• AirBerlin (www.airberlin.de) tiene
sur de Sevilla, pasando por Jerez,
How to get to
there
semanalmente conexiones entre
El Puerto de Santa María y luego
Four international airports (Seville,
Dusseldorf y Jerez de la Frontera.
a Cádiz y San Fernando. Todas
Jerez, Gibraltar and Málaga) within
• Cóndor Frankfurt (www.condor.de)
las estaciones están conectadas
easy reach, an excellent road net-
tiene conexiones semanales entre
a la red internacional ferroviaria a
work and extensive railway ser-
Múnich y Jerez de la Frontera.
través de Madrid.
vices.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 9
By Air
• Charters - In summer there are
la Frontera, El Puerto de Santa
• Ryanair (www.ryanair.com) has
many more flights from different-
María and on to Cádiz via San
daily
companies varies by month and
Fernando. All stations are con-
connections
between
Stansted and Jerez de la Frontera.
destination both domestically and
nected to the international rail
• Iberia (www.iberia.com) has daily
internationally.
network via Madrid.
connections from Madrid to Jerez
From Seville, Gibraltar and Malaga
dela Frontera.
has regular flights to any European
By Car
• Vueling (www.vueling.com) has
city.
Coming from Madrid, the N-4 to
daily connections between Bar-
• More details from Spanish air-
Seville feeds into the A-4 direction
celona and Jerez de la Frontera.
ports authority visit the site:
Cádiz.
• AirBerlin (www.airberlin.de) has
www.aena.es and the compre-
weekly connections betweenDus-
hensivewww.spanish-airport-
Transport infrastructure continues
seldorf and Jerez de la Frontera.
guide.com
to develop, with high-speed trains
By Rail
the Jerez airport in continuous
•Condor Frankfurt (www.condor.
de) has weekly connections be-
scheduled to arrive in 2012, with
tween Munich and Jerez de la
The rail network runs south from
expansion and new routes on the
Frontera.
Seville, passing through Jerez de
horizon.
Qué visitar / What to visit
Jerez cuenta con atractivos mundialmente famosos
toman protagonismo, junto a otros de gran interés
que hacen de Jerez uno de los destinos más completos
donde se plasman nuestra tradición y herencia.
y sugerentes de toda Andalucía, El Caballo, el Vino,
Otros atractivos de gran renombre son el mun-
el Brandy y el Flamenco, son tópicos de Andalucía y
dialmente famoso Circuito de Velocidad, donde a lo
España, y rasgos diferenciadores propios que definen
largo de todo el año se celebran numerosas compe-
e identifican plenamente nuestra ciudad.
Jerez ofrece numerosas posibilidades: los increíbles
ticiones del mundo del motor, el Zoo-botánico de
Jerez donde niños y mayores pueden disfrutar de un
espectáculos ecuestres en la Real Escuela Andaluza
lugar excepcional y de una de las colecciones zooló-
del Arte Ecuestre y la Yeguada Hierro del Bocado, la
gicas más completas de nuestra geografía, así como
visita a las incomparables bodegas de Jerez, catedrales
sus las numerosas fincas, haciendas, cañadas y en-
donde el vino y brandy nacen, se crían y envejecen
claves naturales, donde poder disfrutar del turismo
en silencio, el disfrute del flamenco más puro día a
activo y de naturaleza.
día, su centro antiguo, declarado como Conjunto
Por último, reseñar que la privilegiada situación
Monumental Histórico-Artístico, donde iglesias, palacios
geográfica de Jerez, entre sierra y mar, posibilita
y edificios singulares se descubren entre naranjos y
realizar numerosas excusiones y visitas a distintas
fuentes a lo largo de plazas, calles y rincones; son
localidades de la provincia a través de las distintas
también numerosos los museos y centros temáticos
rutas establecidas: Ruta de los Pueblos Blancos,
donde el Toro, el Caballo, el Flamenco y el Vino,
Ruta del Toro, Ruta Atlántica, etc.
10 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Jerez has world-renowned attractions that make our
crannies; also numerous are the museums and
city one of the most complete and appealing desti-
heritage centres that feature fighting bulls, horses,
nations in Andalucia; the horses, wine, brandy and
Flamenco or wine, together with others of great
Flamenco are typical of Andalucia and Spain, and
interest in which tradition and heritage are captured.
are differentiating features that fully define and give
identity to our city.
Other greatly renowned attractions include the
world-famous Circuito de Velocidad (speed track),
Jerez offers numerous possibilities: the incredible
where numerous competitions in the world of motor
equestrian shows at the Escuela Andaluza del Arte
racing take place throughout the year, the Zoo botánico
Ecuestre (the Andalusian School of Equestrian Art)
de Jerez (Jerez Botanical Zoo) where children and
and the Yeguada Hierro del Bocado (the Hierro del
adults can enjoy an exceptional space, and also the
Bocado Stud Farm); a visit to the incomparable Jerez
numerous country estates, ravines and natural enclaves,
wineries, “cathedrals” in which wine and brandy are
in which to enjoy active tourism and nature.
born, nurtured and aged in silence; the daily pleasure
Finally, Jerez’s privileged geographical location,
of enjoying the purest Flamenco, its Old Centre, de-
makes it possible to use the city as a base for making
clared a Conjunto Monumental Histórico-Artístico
various excursions and visits to different localities of
(official Complex of Historical-Artistic Monuments), in
the province by way of a number of established rutas
which churches, old public and unique buildings can
(routes): Ruta de los Pueblos Blancos (the White
be discovered amongst orange trees and fountains
Village Route), Ruta del Toro (the Bull Route), Ruta
throughout the squares, streets and nooks and
Atlántica (the Atlantic Route), etc.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 11
Turismo y visitantes
Playas y montañas, el flamenco y
numentales. Significa poder su-
el golf, la naturaleza y el hombre.
mergirse en antiguas formas de
arte popular como el flamenco y
La Costa
caballo andaluz e incluso la tradi-
Llamado así por la calidad de su
ción de la plaza de toros.
luz, de la Costa de la Luz es bordeado por kilómetros de playas
Pueblos y ciudades
de arena dorada. Ideal para tomar
Ya sea al estilo de Jerez, la gran-
el sol y la natación, este es también
deza de Cádiz, la elegancia de El
uno de los mejores lugares del
revela que esta es la naturaleza
Puerto, el nerviosismo de Tarifa o
mundo para practicar windsurf,
en perfecto estado: ideal para los
la ciudad blanca tranquilidad de
kite surf y la navegación mientras
caminantes, escaladores y cual-
Vejer o Arcos, la Costa de la Luz
que las opciones de jugar al golf
quier persona que ame el aire
está llena de delicias urbanas y
son más que abundantes.
libre la historia y la cultura, un
sorpresas de todo tipo.
viaje sin igual a través de los
Todo lo que se puede pedir, desde
El Campo
siglos, a partir de restos prehistó-
el deporte a la cultura o la gastro-
De los humedales costeros de
ricos y romanos hasta las gloriosas
nomía y vinos finos a la relajación
colinas, verdes valles y montañas,
ciudades moras y catedrales mo-
pura al alcance de la mano.
Tourism and visitors
Beaches and mountains,flamenco
swimming, this is also one of the
gance of El Puerto, the edginess
and golf, nature and man.
world’s best locations for wind-
of Tarifa or the white town tran-
surfing, kite surfing and sailing while
quillity of Vejer or Arcos, the Costa
the golfing options are plentiful.
de la Luz is full of urban delights
and surprises. Everything you
The Countryside
could ask for, from sport to culture
From coastal wetlands to rolling
or gastronomy and fine wines to
hills, green valleys and mountain
pure relaxation is within easy reach.
ranges, this is nature at its best:
perfect for walkers, climbers, bird
watchers and anyone who loves
The Coast
the great outdoors.
Named for the quality of its light,
the Costa de la Luz is fringed with
Towns and cities
mile after mile of golden sandy
Whether its the style of Jerez, the
beaches. Great for sunbathing and
faded grandeur of Cádiz, the ele-
12 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Guía de Jerez
Localización
Además de su aeropuerto inter-
Los símbolos más conocidos de
nacional, las conexiones por ca-
la cultura andaluza como pruebas
rretera son excelentes, con la prin-
en toda la ciudad.
cipal autopista norte-sur cruzando
la ciudad, la conexión Jerez con
Gibraltar y una tercera que une al
este con Arcos y hacia Antequera.
of big retailers being now the
largest in Andalucía.
Jerez de la Frontera
Jerez es una joya del sur: una ciudad hermosa de amplias avenidas,
Events
pintorescas plazas con palmeras
Jerez stages two big flamenco
y calles estrechas. Es conocido
festivals – the first in spring, the
por ser el hogar del Sherry, un re-
second in September. Carnival
La ciudad
ferente mundial en equitación y la
and Easter are huge, but the high-
Bodegas de Jerez el anillo del
cuna del flamenco mas autentico.
light of the year is the week-long
centro, mientras que la famosa
May horse fair. Also in spring, the
escuela de equitación, la plaza de
Spanish motorcycle grand prix al-
toros y las escuelas de flamenco
Guide to Jerez
most doubles the town’s population for a weekend.
todos hablan de la cultura arraigada. Sin embargo la ciudad cuen-
The best known symbols of An-
ta con modernas zonas comer-
dalusian culture are in evidence
Location
ciales recién abiertas siendo las
throughout the city.
Apart from its own international
airport, road connections are ex-
más grandes de toda Andalucía.
cellent, with the main north-south
motorway running past the city,
Eventos
Jerez de la Frontera vive dos gran-
another new motorway connecting
des festivales de flamenco – el
Jerez with Gibraltar and a third
primero en la primavera y el se-
linking to the east linking the city
gundo en septiembre. También
with Arcos and towards Antequera.
en primavera se celebra el Gran
Jerez de la Frontera
Premio De Motociclismo donde
casi se duplica la población de la
The city
Jerez is a jewel of the south: a
ciudad durante un fin de semana.
Sherry bodegas ring the centre
handsome city of broad avenues,
Carnaval y Semana Santa son
while the famed equestrian school,
palm-shaded squares and older,
muy destacados durante el año,
the bullring and the flamenco
narrow streets. It’s the home of
pero lo más folclórico y excitante
schools all speak of deep-rooted
sherry, a world centre for eques-
del año, es la semana de la Feria
culture. But the city’s new shop-
trianism and the cradle of ‘pure’
del Caballo en mayo.
ping districts are modern and full
flamenco.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 13
El Vino y el Brandy / The wine and brandy
Su excepcional situación geográfica y proximidad al
Jerez’s exceptional geographical location, its close
atlántico, los suelos calizos, “tierras albarizas”, donde
proximity to the Atlantic, the local chalky soil, the
crecen las viñas, unido a la variedad de uva “Palomino”
palomino grape, and the careful ageing of the grape
y a la crianza de los mostos en las bodegas, verda-
must, all combine to give the world the pleasure of
deras catedrales donde los vinos nacen y envejecen
this unique product known the world ever as sherry.
en silencio, hacen posible el disfrutar de un producto
Lovingly aged in wine cellars often linked to cathedrals
único y mundialmente conocido: el Jerez.
due to their spacious silence.
La elaboración de los distintos vinos de Jerez
The production of these wines is protected by
viene amparada por el “Consejo Regulador de la
the “Official Regulating Body for the Authenticity of
Denominación de Origen Jerez - Xerès - Sherry”, así
Jerez – Xeres – Sherry” As is the production of
como para el prestigioso “Vinagre de Jerez”, el
Brandy by the “Regulating Body for Brandys of
sistema tradicional de soleras y criaderas en su
Jerez”. Both products use the traditional ageing
crianza. Las bodegas de Jerez están perfectamente
process known as Solera and Criadera. Jerez’s wine
diseñadas como amplios edificios, con altos tejados
cellars are large spacious buildings with high – tiled
a dos aguas, que guardan en penumbra unas con-
roofs. They are designed in such a way to keep a
diciones constantes de humedad y temperatura in-
constant temperature und humidity in semidarkness,
dispensables para la elaboración de sus vinos.
conditions essential for the production of sherry.
14 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Bodegas /
Wineries
Bodegas Faustino
Bodegas Hidalgo
Bodegas Sandeman
González
Clavel, 29
Pizarro, 10
Barja, 1
Tel. 956341078
Tel. 956312995 /
visitas. Check visits
Tel. 956335184 /
Fax. 956320322
956151710
timetable.
699934561
» Consultar horario de
Fax. 956344417
Bodegas Almocadén
Fax. 956302626
Bodegas Paternina
Jerez
Bodegas Tío Pepe -
Jardinillo, 16
Bodegas Fundador
Diego Fernández
González Byass
Tel. 956185324
Pedro Domecq
Herrera, s/n.
Manuel María
San Ildefonso, 3
Tel. 616907754 /
González, 12
Bodegas Álvaro
Tel. 956151500
956186112
Tel. 956357000
Domecq
Fax. 956338674
Fax. 956303500
Fax. 956357003
Álamos, 23
Tel. 956339634
Bodegas Tradición
Fax. 956340402
Cordobeses, 3
Tel. 956168628
Bodegas Blanca
Fax. 956331963
Reyes / Bodegas Sol
Puertas del Sol, 22-24
Bodegas Valdivia
Tel. 956342534
Zoilo Ruiz Mateos
Fax. 615660414
Camacho s/n
Tel. 956314358 /
Bodegas Dios Baco
956314353
Parque Empresarial,
Bodegas Garvey,
Bodegas Real Tesoro
C/ Tecnología A-14
Grupo Garvey
y Valdespino
Tel. 956333337
Ctra. N-IV,
Ctra. N-IV, Km. 640
Bodegas Williams
Fax. 956333825
Circunvalación.
Tel. 956321004
Humbert
Tel. 956319650 /
Fax. 956340829
Ctra. N-IV, Km. 641
Bodegas El Maestro
657881180
Sierra
Fax. 956319824
Plaza de Silos, 5
Fax. 956169657
Tel. 956353402 /
Bodegas Rey
956353406
Fernando de Castilla
Fax. 956353403
Tel. 956342433
Bodegas Gran
Jardinillo, 7 y 11
Fax. 956342433
Mariscal S. XVIII
Tel. 956182454
Viña La Constancia
Cazón, 9
Fax. 956182222
Ctra. Trebujena, Km.
Bodegas Emilio
Tel. 956341428
Lustau
3,5. Tel. 956237476 /
Bodegas Sánchez
630010089
Arcos, 53
Bodegas Harveys
Romate
Fax. 956143849
Tel. 956341597
Pintor Muñoz Cebrián,
Lealas, 26
Fax. 956347789
s/n. Tel. 956151500
Tel. 956182212
www.emilio-lustau.com
Fax. 956319427
Fax. 956185276
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 15
El Flamenco
Jerez está considerado la “Cuna del Arte Flamenco”.
ciudad, la tradicional Fiesta de la Bulería (en sep-
Esta ciudad ha sido desde el pasado siglo, la ciudad
tiembre), hasta el famoso Festival Internacional de
que más y mejores cantaores, bailaores y guitarristas
Flamenco de Jerez, que se celebra entre los meses
ha dado el Flamenco. Los más significativos templos
de Febrero y Marzo, dentro de la programación
jerezanos, levantados a partir de la conquista cristiana,
cultural del Teatro Villamarta.
nominan los enclaves urbanos más castizos de la
El viajero también tiene la opción, probablemente
ciudad: el barrio de Santiago y el barrio de San
más segura pero también más forzada, de entrar en
Miguel, de donde es originaria la Bulería.
En el mismo corazón del barrio de Santiago,
alguno de los tres tablaos que funcionan en la
ciudad para disfrutar de un espectáculo. O de con-
ocupando el dieciochesco Palacio de Pemartín, se
tratar alguno de los circuitos especializados en fla-
encuentra el Centro Andaluz de Flamenco, cuyas
menco que se ofrecen incluso desde Internet.
instalaciones equipadas con moderna tecnología
Con un poco de suerte, el visitante puede de-
audiovisual, su biblioteca especializada y su importante
ambular por alguna calle y escuchar el rasgeo o el
fonoteca nos introducen en la historia y el conoci-
taconeo que se practican en las, al menos, trece
miento de esta peculiar manifestación artística tan
academias de baile y siete de guitarra de la ciudad.
arraigada en el espíritu jerezano.
Un poco de amabilidad será suficiente para que
Jerez ofrece el mejor flamenco de forma diaria
entrar y vivir en directo cómo se entrenan estas
en sus famosos tablaos flamencos, además de
futuras estrellas del toque y del baile. Eso sí, el
ciclos flamencos muy interesantes: desde recitales
cante no se aprende en ninguna escuela. Hay que
flamencos en la numerosas Peñas Flamencas de la
vivirlo desde niño.
16 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Flamenco
Jerez is considered the Birthplace of Flamenco. This
city has been, since the turn of the last century, the
city which has produced the most, and best, singers,
dancers and guitarists in the whole history of Flamenco. The most important churches in Jerez, built
after the Christian conquest of the city, have lent
their names to its most traditional quarters: Santiago
and San Miguel, where the roots of the Bulería are
to be found.
In the very heart of the Santiago quarter, located
in the Penmartin Palace, stands the Andalusian Flamenco Centre, equipped with the most up-to-date
audiovisual technology, its specialised library and
extensive sound archives provide an insight into the
history and understanding of this very special art
form which is so deeply rooted in the spirit of the
local inhabitants.
Jerez offers the very best of Flamenco each day
in its famous tablaos, in addition to some very interesting flamenco performances: from flamenco recitals
in the numerous Peña Flamenca clubs to be found
dotted around the city, the traditional Bulería Festival
(in September), to the famous Jerez International
Flamenco Festival which takes place each year
during February and March.
Travellers also have the more conventional but
less genuine option of a flamenco show at one of the
city’s three tablaos. Or they can sign on for one of
the specialised flamenco tours that are now available
even on the internet. With a little luck, the visitor will
be able to wander down a street and hear the strumming or heel-tapping produced by at least 30 flamenco
dance academies and seven guitar schools.
A little goodwill is enough to gain entrance and
see for ourselves how these young stars of the dance
and guitar of the future are trained. Flamenco singing,
however, is not something that can be taught at
school. It has to be a part of life from early childhood.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 17
Cultura / Culture
La herencia de las más diversas culturas que a lo
Throughout its long history Jerez has been strongly
largo de los siglos se asentaron en Jerez, han dejado
influenced by the different cultures that have settled
su impronta en arraigadas tradiciones y vestigios,
in its lands, each leaving its mark upon the already
que perduran y conforman parte esencial del pulso
deep-rooted traditions of the city. These legacies
de la propia ciudad.
now form an essential part of life in the city.
La dilatada ascendencia de culturas a lo largo
The cultures of Phoenician Xera, the strongly
del tiempo, la Xera fenicia, el Ceret fuertemente ro-
Roman Ceret, the important Muslim Sherish all made
manizado o la poderosa Sherisch musulmana, hasta
their presence felt up until Alfonso X, The Wise, took
la reconquista de Jerez en 1.264 por Alfonso X El
Jerez back from the Moors in 1264 and was re-
Sabio, y su cristianización, han aportado a Jerez
sponsible for the conversion of the city to Christianity.
numerosos vestigios que enriquecen un patrimonio
This melting pot of cultures and knowledge has
artístico de primer orden.
helped to enhance the artistic heritage of the city.
Su centro antiguo, declarado como “Centro His-
The old centre, declared to be of Historical
tórico-Artístico”, nos ofrece barrios con auténtica
Artistic interest, is full of traditional, quaint streets
solera, de recónditas calles, plazas y rincones, donde
and squares where you can discover secluded,
fuentes y naranjos se pierden entre palacios, iglesias
hidden corners mixed in amongst fountains, orange
y bodegas.
trees, palaces, churches and sherry bodegas.
18 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Museos y Centros Temáticos / Museums and Heritage
Centres » Consultar horario de visitas. Check visits timetable.
Colección Joaquín
Museo de Etiquetas
Rivero, Pintura
Antiguas de Vino
Española de los
Ctra. N-IV Circunvala-
S.XV al S.XIX.
ción, Complejo
Bodegas Tradición
Bellavista
Plaza Cordobeses, 3
Tel. 956319650
Tel. 956168628 /
Fax. 956319824
956331963
Museo de la Miel y
Centro Temático
las Abejas
La Atalaya
Rancho Cortesano,
Cervantes, 3
Ctra. Cortes-Cuartillo,
Tel. 956182100
desvío Torno Km. 2
Fax. 956313153
Tel. 956237528 /
635514786
Conjunto
Fax. 956231632
Monumental del
Alcázar y Cámara
Museo del Arte
Oscura
Ecuestre
Alameda Vieja, s/n
Avda. Duque de
Tel. 956149955
Abrantes, s/n
Fax. 956149044
Tel. 956318008 /
956319635
El Misterio de Jerez
Fax. 956318014
Cervantes, s/n.
Museo Suite Vollard
Museo Viña Santa
Grupo Estevez
Petronila
(Bodegas Real
Ctra. El Calvario Km.
Tel. 956182100 /
Museo del Enganche
Tesoro, Valdespino
3,5. Tel. 669831621 /
956182104 /
Pizarro 17
y Manzanilla
649189760
956182108
Tel. 956319635
Ctra. N-IV, Km. 640
Fax. 956318014
Tel. 956321004 /
Palacio del Tiempo
956331450
Cervantes, s/n
Museo Arqueológico
Municipal
Museo del Jerez
Tel. 956182100 /
Plaza del Mercado, s/n
Bodegas Williams-
Museo Taurino
956182104 /
Tel. 956333316
Humbert
Pozo del Olivar, 6
956182108
Fax. 956341350
Ctra. N-IV, Km. 641,75
Tel. 956319000
Tel. 956353406 /
Fax. 956322834
956353403
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 19
Monumentos religiosos / Religious monuments
» Consultar horario de visitas. Check visits timetable.
Basílica de Nuestra
Catedral
San Lucas
Santiago
Señora de la Merced
Pza. de la Encarnación,
Plaza San Lucas
Plaza de Santiago, s/n
Merced, s/n
s/n. Tel. 956169059
Tel. 956338470
Tel. 956180839
Tel. 956342345
Las Angustias
San Marcos
Santísima Trinidad
Cartuja Santa María
Plaza de las Angustias,
Plaza de San Marcos,
Plaza de las Angustias,
de la Defensión
s/n. Tel. 956338844
s/n. Tel. 956341897
s/n. Tel. 956338844
Km. 5. Tel. 956156465
San Dionisio
San Mateo
Fax. 956156683
Plaza de la Asunción,
Plaza de San Mateo,
s/n. Tel. 956342940
10. Tel. 956344317
Caballeros
San Juan de Letrán
San Miguel
Plaza de San Juan
Alameda Cristina, s/n
Plaza de San Miguel,
Tel. 956324341
Tel. 956322401
s/n. Tel. 956343347
Ctra. Jerez - Algeciras,
San Juan de los
20 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Naturaleza / Nature
Jerez ofrece un amplio abanico de posibilidades a la
Jerez offers a wide range of possibilities when it
hora de disfrutar de la Naturaleza: un agradable
comes to enjoy nature: be it a leisurely stroll around
paseo en la propia ciudad en cualquiera de sus nu-
the city itself or through any of its numerous parks
merosos parques y jardines, el disfrute de áreas,
and gardens, the enjoyment of the nearby protected
parques y reservas naturales protegidas muy cercanas
natural areas, parks and reserves of special botanical
de especial importancia botánica y ornitológica y la
and ornithological interest, or the opportunity to par-
posibilidad de practicar una infinidad de actividades
ticipate in an endless choice of outdoor activities
al aire libre por su extensa campiña y sierra.
which take place in the extensive surrounding coun-
En la ciudad son numerosos los jardines y zonas
tryside and nearby hills.
verdes, algunos de ellos dentro de las propias bodegas,
The city abounds with numerous gardens and
en los cuales podemos observar numerosas especies
designated green areas; some of them behind the
animales y vegetales, muchas de estas últimas traídas
walls of the sherry wineries themselves, many of the
desde América el pasado siglo por los bodegueros.
latter having been brought from South America over
Por otra parte, son numerosas las zonas húmedas
a century ago by the winery owners. There are also
alrededor de la ciudad donde poder observar nume-
plentiful areas of wetland around the city where
rosas especies de aves a lo largo de todo el año.
many different species of birds may be observed
Destacamos especialmente el Zoo-botánico de
throughout the year.
Jerez, creado en 1953, donde se presentan diversas
Worthy of special mention is the Jerez Zoological
colecciones zoológicas y botánicas de gran interés,
and Botanical Garden, created in 1953, where
siendo uno de más relevantes en España. Son de
different zoological and botanical collections are
gran relevancia sus programas de conservación, re-
placed on show to the public. Of special importance
producción y reintroducción de animales en vías de
are its conservation, reproduction and reinsertion
extinción, así como las actividades del Departamento
programmes, as well as the activities of its Environ-
de Educación Medioambiental.
mental Education Programme.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 21
El Caballo / The Horse
Desde la más remota antigüedad, el caballo ha
Since ancient times, alongside Sherry and Flamenco,
sido, junto al vino y el flamenco, uno de los elementos
the horse has been one of the strongest symbols of
más representativos y emblemáticos de Jerez, al-
Jerez. A period of great importance in this long
canzando su punto álgido en el siglo XV, cuando los
tradition was in the 15th century when the Carthusian
monjes de La Cartuja culminaron un largo proceso
monks brought the world famous Carthusian horse
de selección equina, dando lugar a los famosísimos
to Jerez.
caballos cartujanos.
Today there are a staggering number of equestrian
En la actualidad, espectáculos ecuestres regulares
events in which this noble creature can be seen.
como los que ofrece la Real Escuela Andaluza del
The Royal Andalusian School of Equestrian Art and
Arte Ecuestre y la Yeguada de la Cartuja; Hierro del
the Yeguada La Cartuja; Hierro del Bocado, have
Bocado, y la celebración de la Feria del Caballo y
weekly shows. There is also the annual Horse Fair
otras manifestaciones hípicas durante las Fiestas
and many equestrian events forming part of the
de la Vendimia, permiten disfrutar de la belleza de
Harvest Festival.
este noble animal.
22 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Visitas y Espectáculos ecuestres
956318008 /
to the Jerez Equestrian
956319635. Belonging
Route. Every Saturday
to the Jerez Equestrian
at 11:00 a.m.
Route. Displays:
Tuesday and Thursday
A Campo Abierto.
at 12.00. During
Tours of Equestrian
January, February and
Art
from 15th to 31th
Torrestrella
December Shows only
(Ctra. A-381, Jerez -
Thursdays.During the
Los Barrios (Salida
month of August,
31)).
Shows on Tuesday,
Tel. 956304312 /
Thursday and Friday.
956314065 /
Real Escuela
A Campo Abierto
Andaluza del Arte
Visitas con
Ecuestre
Espectáculos
Avda. Duque de
Ecuestres
Ctra. Medina - El
Depósito de
Abrantes, s/n
Torrestrella (Ctra.
Portal, Km. 6,5. Tel.
Sementales
956301614.
Yeguada la Cartuja
Tel. 956318008 /
A-381, Jerez - Los
956162809 /
Paseo de Sementales,
956319635.
Barrios (Salida 31)).
956162822. Belonging
s/n. Tel. 956311680
Exhibiciones: Martes y
Tel. 956304312 /
Jueves a las 12.00
956314065 /
horas. En los meses de
956301614
Enero, Febrero y del 15
al 31 de Diciembre
Depósito de
Exhibición sólo los
Sementales.
Jueves. Durante el mes
Paseo de Sementales,
de Agosto, Exhibición
s/n. Tel. 956311680
los Martes, Jueves y
Viernes.
Yeguada la Cartuja
Ctra. Medina - El
Tours of
Equestrian
Art
Portal, Km. 6,5
Tel. 956162809 /
The Royal
956162822.
Andalusian School of
Visitas todos los
Equestrian Art
sábados a las 11.00
Avda. Duque de
horas.
Abrantes, s/n Tel.
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 23
Deportes / Sports
Jerez les ofrece una ciudad bien dimensionada,
Jerez is a nicely sized, very attractive and easily ac-
muy atractiva y con fácil accesos, donde además
cessible city which, in addition to its great variety of
de la calidad y variedad de infraestructuras e
high quality sports facilities, has a privileged geo-
instalaciones deportivas y al que sumar su especial
graphical location just a few minutes from the Atlantic
situación geográfica e escasos minutos de las
beaches and the sierra. Its warm climate means
playas atlánticas y la sierra, así como la bonanza
that it can be enjoyed at any time of the year.
de sus temperaturas, lo que permiten disfrutarla a
lo largo de todo el año.
El Área de Turismo a través del Tourism & Sport
The Tourism Area, through the Tourism & Sport
Board, will provide you with information and directions
for the various high quality sports facilities, designed
Board le ayudará a conocer y localizar las numerosas
for top level competitions and winter training (motor
y diversas instalaciones e infraestructuras deportivas
sports, football, horse riding, golf, athletics etc).
de alta calidad, diseñadas para la práctica del
Upon request these highly rated facilities welcome
deporte de alta competición y stage de invierno,
national and international sports teams.
(motor, fútbol, equitación, golf, atletismo, etc ), que
facilitarán el disfrute de estas instalaciones alto
standing a aquellos equipos deportivos nacionales
e internacionales que así nos lo soliciten.
24 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Hoteles / Hotels
5
*****
4
****
Hotel Guadalete
Hotel Prestige
Avda. Duque de
Palmera Plaza
Barceló
Hotel Itaca
Abrantes, 84
Pizarro, 1
Montecastillo Resort
Diego Fernández
Tel. 956182288
Tel. 956031500
Ctra. Arcos, Km 6,5
Herrera, 1
Fax. 956182293
Fax. 956183292
Tel. 956151200
Tel. 956350462
Fax. 956151209
Fax. 956333012
Hotel La Cueva Park
Hotel Sherry Park
Chema Rodríguez s/n
Autovía Jerez-Arcos,
Avda. Alcalde Álvaro
Hotel Jerez
Tel. 956327222
382 km Tel.
Domecq, 11
Avda. Alcalde Álvaro
Fax. 956326174
956189120
Tel. 956317614
Fax. 956189121
Fax. 956311300
Hotel Tryp Jerez
Domecq, 35
Tel. 956300600
Bellas Artes
Fax. 956305001
Plaza del Arroyo, 45
Hotel Los Jándalos
Tel. 956348430
Jerez
Alameda Cristina, 13
Fax. 956169633
Nuño de Cañas, 1
Tel. 956327030
Tel. 956327230
Fax. 956336824
7. Tel. 956153100
Hotel Barceló Jerez
Fax. 956326030
Fax. 956304300
Montecastillo
Hotel Villa Jerez
Avda. de la Cruz Roja,
NH Avenida
Convention Center
Hotel Palacio Garvey
Avda. Alcalde Álvaro
Ctra. Arcos, Km. 6.
Tornería, 24
Domecq, 10
Tel. 956151200
Tel. 956326700
Tel. 956347411
Fax. 956151209
Fax. 956327340
Fax. 956337296
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 25
Restaurantes / Restaurants
RESTAURANTES CON
La Mar Sala. Cervecería,
AMBIENTE FLAMENCO /
Marisquería
Aladro
Santo Domingo, 6
RESTAURANTES WITH
Plaza de Aníbal González, 5
Tel. 956338608
FLAMENCO
Tel. 956182131
Camino del Rocío
La Taberna Flamenca
San Francisco de Paula, 6
Urb. Divina Pastora 10
Angostillo de Santiago, 3
Tel. 956332960
Tel. 956331229
Tel. 956323693 / 649383978
Fax. 956332960
Alcazaba
www.latabernaflamenca.com
El Lagá de Tío Parrilla
Alcázar
Plaza del Mercado, s/n
Tablao del Bereber
Plaza Monti 12
Tel. 956338334 / 650566125
www.tablaodelbereber.com
Tel. 617420510
Cabezas, 10. Tel. 956340016
La Blanca Paloma
Asador de Burgos
Ctra. Trebujena, Km. 3,5
COCINA ANDALUZA /
Ctra. N-IV, Km. 636
Tel. 956314750
ANDALUSIAN CUISINE
Tel. 956314286
26 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Benjamín
Ctra. N-IV, Km. 635
Escuela
Cuartel, 3 Tel. 956390003
Tel. 956317816
Avda. Duque de Abrantes, s/n
Fax. 956317816
902107742 - Fax. 956187177
Restaurante
Don Paco
El Patio
Avda. de Amsterdam s/n
Avda. del Ejército - Urb.
San Francisco de Paula, 7
Tel. 956396932
El Bosque. Tel. 956306574
Tel. 956340736
Bodega Jerezana Tapeo
Bodegón Rociero “Cruzando
Don Pepe
El Pedroso
Doñana”
Ctra. Arcos, Km. 1,6
Ctra. Jerez - Los Barrios, Km.
C/ Circo, 4 - “Bodega El Molino”
Tel. 956180564
23. Tel. 956230567
Tel. 956327541 / 610742453 /
678331752
Bonilla
El Almacenito
El Portón
Avda. de Europa, 35
Urb. El Porvenir - C/ Rioja, s/n
Tel. 956303364
Tel. 956307469
Ríos, 9. Tel. 956390054
Fax. 956390185
Camino del Rocío
El Bosque
El Puerto Galis
Avda. Alcalde Álvaro Domecq,
Ctra. Jerez - Cortes, Km. 65
26. Tel. 956307030
Tel. 956710165
Divina Pastora, 10
Tel. 956331229
Capri
El Ermitaño
El Reino de León
Avda. de Europa, s/n
Latorre, 8. Tel. 956322915
Tel. 956304252
Diego Fernández Herrera, 15
Tel. 956340014
Fax. 956087702
El Rincón de Paco
El Fogón de Pepe
Paseo de las Delicias, 42
Urb. Divina Pastora. Local 43
Tel. 956341403
Tel. 956343809
Casa Extremadura
El Triple
Albariza Monte Alto
El Gordo
Parque Empresarial Oeste,
Tel. 956311132
Zaragoza, 38 Tel. 956169080
C/ Joyería 18 Tel. 956142635 /
629556887
Casa Gabriela Taberna Típica
El Mesón de Paco
Plaza Plateros, 3
Arcos, 33 Tel. 956337324
Entre Vinos y Arte
Tel. 956344726
www.elmesondepaco.com
Corredera 30-32
656938215
Tel. 956333865
El Olivo
Casa Pepa
Edif. Jerez 74, Comandante Paz
Juanito
Madre de Dios, 14
Varela. Tel. 637775030
Pescadería Vieja, 5
Tel. 956324906
Fax. 956302212
Tel. 956334838
Don Paco
El Palacete de la Real
La Andana
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 27
Parque de la Serrana, s/n
Calle Arboledilla, 1
Madre de Dios, s/n
Tel. 956307385
Tel. 956339120
Tel. 956323700 /639217895
La Antigua Cruz Blanca
La Provenza de Jerez
Mesón de Jerez a Jabugo
Avda. Virgen de Fátima, 1
Porvera 61. Tel. 956342259
Avda. del Ejército, Urb. El
856081438
Bosque. 956053645
La Suara
La Antigua Cruz Blanca II
Ctra. La Barca- Torrecera
Mesón el Asador
Plaza del Arenal, s/n
Tel. 646777684 / 660280313 /
Avda. Cruz Roja, s/n.
Tel. 956321388
607708069
Tel. 956311404
La Callejuela
La Tasca
Mesón La Piedra
Alvar López 6, Esquina Plaza
Edificio Jerez 74 - C/ Paraíso, 4
Residencial El Porvenir, Avda
Plateros. Tel. 956343192
Tel. 956310340
Voltaire. Tel. 956311963
La Carboná
Las Banderillas
Mesón Las Siete Puertas
San Francisco de Paula, 2
Caballeros, 12. Tel. 956350597 /
Urb. Divina Pastora
Tel. 956347475
666847475
Edif. 1 Local
Tel. 956057197
La Casa del Arroz
Francos, 10. Tel. 956348512
Las Almenas de Juanito
Pescadería Vieja, 7 y 9
Mesón Restaurante Casa
Tel. 956345279
Gabriela
La Cepa de Oro
Calle Arcos, 42
Porvera, 35. Tel. 956344175
Las Botas
Tel. 956320403
Fax. 956344836
Santo Domingo, 13
656938215
Tel. 956338977
La Mar Sala
Puerta de Sevilla
Plaza de Aníbal González, 5
Las Cocheras
Centro Comercial Puerta de
Tel. 956182131
Pza. Cocheras, 3
Sevilla, Local 14-15
Tel. 956333226
Tel. 956336675
La Medina. BarRestaurante- Tetería
Las Doñas
Quitagolpe
Plaza Peones s/n, Zoco de
Plaza Silos, 7. Tel. 956325085
Ctra. N-IV, Km. 640
Artesanía. Tel. 617713652 /
Tel. 956326390
680935926
Las Vides - Escuela
956326475
La Parra Vieja
Parque Empresarial -
Restaurante El Cachirulo
San Miguel, 9. Tel. 956335390
C/ Einstein, Parcela E-5
Avda. Juan Carlos I, 6 – 7
www.laparravieja.com
Tel. 956035050
Tel. 956159977
La Posada de Jerez
Los Escudos
Restaurante El Gallo Azul
profesional de Hostelería
28 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Catering La Tonelería
Parque Empresarial - Euro, 12
Circo, 10.
Larga, 2. Tel. 956326148
Tel. 956316048
Tel. 956330374 / 956344835 /
Fax. 956397732
Fax. 956316048
956343692
Restaurante El Pescaito
Restaurante Paladares
Tía Juana
Tel. 956321380
Carretera Jerez-Madrid Km.
Avda. Alcalde Álvaro Domecq,
635. Edificio Alborán Local 6-7
13. Tel. 956309418
Restaurante Gaitán
Tel. 856083265
Gaitán, 3 Tel. 956168021
Venta Antonio
Fax. 956345859
Rioviejo
Ctra. Jerez - Sanlúcar, A- 480
www.restaurantegaitan.es
Pza del Arenal, 15
Tel. 956140535
Tel. 956338698
Restaurante La Piedra
Venta Esteban
Parque Empresarial, Av. Lebrija
Savarin
Avda. Fernando Portillo, s/n
Parcela 1-1A. Tel. 956087522 /
Plaza Aníbal González, s/n
Tel. 956316067
699984110
Tel. 956349657
Fax. 956087702
Restaurante Las Bóvedas de
Esporsil
Venta Juan Carlos
Ctra. de Cortes, Km. 3,5
Tapeando con Momo
Rotonda el Pinar
Parque Empresarial, C/ Einstein,
(Marmitos)
Tel. 956337529
Parcela F-2-A. Tel. 956303109 /
Urb. Divina Pastora, Bl. 8
655899593 - Fax. 956305318
Tel. 648234288
Restaurante Maypa
Tendido 6
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 29
Quiénes somos / Who are we
Carolina Ruiz Amo
•
International Baccalaureate. École Active Bilingüe Jeannine Manuel, Lille,
Francia.
•
Diplome International Baccalaureate of Switzerland.
•
D.A.L.F. & TOEFL – Université de la Sorbonne, París, Francia
•
Licenciada en Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales por la Universidad
de Richmond, London – UK
•
Licenciada en Gestión de Inversiones Inmobiliarias por la Univerdad de
Westminter, London – UK
•
Post-graduado por la Universidad de Quebec, Montreal, Canadá
•
Título de RICs- Royal Insitut of Charter Surveyors: Nuevas Direcciones de la
Inversión Inmobiliaria.
•
Estudios Comerciales en el Triangulo entre España, América del sur y Asia.
Asian House. Barcelona. España
• Estudios en la Universidad de Moscú. (Rusia) Estudios concernientes a
Economía y Relaciones Comerciales con el Exterior.
• Estudios en Berlin (Alemania) sobre su Economía y Negocios
Internacionales.
• Estudios de Investigación del Mercado Inmobiliario. Royal Institute of
Chartered Surveyors. “New Directions in Property
Investment”.
Barcelona. España
• Estudios de Economía y Comercio Internacional- in Schiller
University. Heidelberg, Alemania.
•
Múltiples experiencias laborales Inmobiliarias tanto
nacionales
como
en
el
extranjero:
Knight
Frank
International, Faron Sutaria, Foxtons, Mercers Spain,
Fadesa e Iturain.
• Inmociónate
Inmobiliaria 2010 – Unión Créditos
Inmobiliarios
• CRS Las Vegas 2010 – Certified Residential
Specialists. Nevada. USA
• Título de Tasaciones Inmobiliarias por el Colegio de
Arquitectos de Granada
• Karate Inmobiliario- Noteges 2010
30 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA
Pablo Ruiz Amo
•
International Baccalaureate. École Active Bilingüe Jeannine
Manuel, Lille, Francia.
•
•
Diplome International Baccalaureate of Switzerland.
Licenciado con honores en Comercio Internacional por
London Metropolitan University, London – UK
•
Máster en Promociones Comerciales Inmobiliarias por la
Universidad de Roosevelt, Chicago. USA
•
Numerosos cursos realizados en los diversos mercados
financieros en: Análisis fundamental, Forex, Bolsa y
Sistemas de Trading, Fondos de Inversión, Capital Riesgo,
etc.
•
Bróker inmobiliario con licencia para el Estado de Illinois,
USA.
•
API - Agente español de la Propiedad Inmobiliaria
•
Asesor Fiscal, Escuela Estudios Superiores de la Empresa.
•
Múltiples experiencias laborales inmobiliarias tanto a
nivel nacional como extranjero : Faron Sutaria,
DTZ, Iturain y Roosevelt Univeristy.
•
Estudios de Comunicación y Relaciones
Humanas Dale Carnegie.
•
Inmociónate Inmobiliaria 2010 – Unión
Créditos
Inmobiliarios
•
CRS Las Vegas 2010 – Certified
Residential
Specialists. Nevada. USA
•
Título de Tasaciones Inmobiliarias por
el Colegio
de Arquitectos de Granada
•
Karate Inmobiliario- Noteges 2010
CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 31
Una Exriencia Exclusiva
An Exclusive Exrience
Porvera 3, Oficina 3
Jerez de la Frontera 11403 - Cádiz, Spain
✆ (+34) 956 168 400 – Fax (+34) 956 344 924
Email [email protected] – www.luxuryoasis.es

Documentos relacionados