Guia Jerez Campeonato Domino 2013
Transcripción
Guia Jerez Campeonato Domino 2013
Guía de Turismo en Jerez Tourist Guide in Jerez Campeonato del Mundo de Dominó 2013 Jerez de la Frontera, Cádiz, España www.urbanoasis.es Bienvenidos Urban Oasis es una empresa especializada en inmuebles. Somos una empresa con experiencia en el sector inmobiliario tanto nacional como internacional. Nuestras oficinas se encuentran en Jerez de la Frontera (provincia de Cádiz), concretamente en el “Edificio Porvera 3”, el inmueble forma parte del primitivo recinto amurallado de Jerez, levantado durante la etapa Almohade y fue construido a principios del siglo XIX con diseño de la escuela francesa “Gamier”. A mediados del siglo XX fue reformado de una forma exquisita por el prestigioso arquitecto español Hernández Rubio. Welcome Urban Oasis is a company specializing in real estate. We are a company with experience in the property sector both nationally and internationally. Our offices are located in Jerez de la Frontera (Cadiz province), at the “Building Porvera 3”, the property is part of the original walled city of Jerez, built during the Almohad period and was built in the early nineteenth century design French School “Gamier. A mid-twentieth century was an exquisitely refurbished by the renowned Spanish architect Hernandez Rubio. 2 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Prólogo Urban Oasis La empresa inmobiliaria de Jerez Urban Oasis ha recibido el primer premio a las “Mejores Redes Sociales de España 2010”. La prestigiosa consultora en formación inmobiliaria CENIC le ha otorgado este galardón en reconocimiento a la labor, innovadora en España, que ha comenzado a realizar Urban seguidores en redes sociales en auge como Twitter, Oasis para promocionar y vender propiedades in- y están presentes a través de páginas de empresa mobiliarias a través de las redes de mayor éxito en y perfiles en las redes y canales más utilizados de el mundo: Facebook,Twitter, Linkedin y You Tube. Internet. En este sentido, los hermanos Ruiz Amo Urban Oasis es una empresa especializada en la gestión inmobiliaria con sede en Jerez, bajo la emplean con una gran aceptación herramientas como You Tube para mostrar vídeos de algunas de dirección de los hermanos Pablo y Carolina Ruiz las propiedades que ofrecen en su portfolio Amo. Se trata de dos jóvenes emprendedores que comercial, mientras que Facebook o Twitter les han desarrollado buena parte de su experiencia y permiten mantener un diálogo constante con sus formación en el extranjero (en universidades de clientes actuales y potenciales. París, Londres, Chicago y Montreal), lo que les permite aportar a este nuevo negocio que Los dos jóvenes emprendedores emplean las redes sociales no sólo para comercializar sus pro- emprenden en nuestra ciudad una muy elevada piedades y tener acceso a nuevas ofertas y deman- cualificación y los más modernos avances en el das, sino también como plataforma de “marketing sector. Entre estos avances destaca la apuesta por indirecto”. En este sentido, realizan una activa pro- el uso de las redes sociales como medio para moción de la ciudad de Jerez como un lugar atracti- promocionar y aumentar las ventas de la empresa, vo para vivir e invertir a través de páginas en aspecto en el que, por su carácter novedoso, han Facebook destinadas específicamente a este fin diri- sabido destacar desde el primer momento. Pablo y gidas a un público fundamentalmente extranjero en Carolina, que acaban de participar en un las que ofrecen recomendaciones sobre lugares que prestigioso foro del sector en Las Vegas, aseguran visitar y actividades que realizar en nuestra ciudad. que “las redes sociales son un pilar fundamental de Para nuestra empresa Urban Oasis es una nuestra empresa desde el primer día”. Traen así a satisfacción muy grande que el Mundial de Domino Jerez elrevolucionario concepto de gestión se celebre en muestra ciudad “Jerez” en el 2013 inmobiliaria que está triunfando en Estados Unidos. Por ello, Urban Oasis se ha convertido en la inmobiliaria española con mayor número de Os esparamos a todos y os deseamos que lo paseis muy bien en España, Andalucía y en Cádiz, suerte a todos y bienvenidos a Jerez de la Frontera. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 3 Foreword from UrbanOasis The real estate company in Jerez Urban Oasis has Therefore, Urban Oasis has become the received the first prize for “Best Social Networking Spanish property with the largest number of Spain 2010.” The prestigious real estate training followers on social networks like Twitter booming, consultant CENIC has given this award in recogni- and are present through pages of business and tion of the work, innovative in Spain, which has networking profiles and most used Internet begun to Urban Oasis for promoting and selling channels. In this sense, the Ruiz brothers love with real estate through the most successful networks in a widely accepted use tools such as YouTube to the world: Facebook, Twitter, LinkedIn and YouTube. Urban Oasis is a company specializing in real show videos of some of the properties offered in its commercial portfolio, while Facebook or Twitter estate based in Jerez, under the leadership of them to maintain a constant dialogue with brothers Pablo and Carolina Ruiz Amo. These two customers and prospects. young entrepreneurs who have developed much The two young entrepreneurs use social of his experience and training abroad (in universi- networks not only to market their properties and ties of Paris, London, Chicago and Montreal), access to new offers and demands, but also a allowing them to contribute to this new business platform of “indirect marketing.” In this sense, they undertake in our city a very highly qualified made the active promotion of the city of Jerez as and the latest developments in the sector. These an attractive place to live and invest through developments highlight the commitment to using Facebook pages specifically designed for this social networking as a means to promote and purpose primarily aimed at foreign audiences that increase sales of the company, an aspect in which, provided recommendations on places to visit and by their novelty, have been able to emphasize at activities perform in our city. the outset. Pablo and Carolina, who recently participated in a prestigious industry forum in Las For our company Urban Oasis is a great Vegas, ensure that “social networks are a funda- satisfaction that the World Domino shows take mental pillar of our company from day one.” Thus place in town “Jerez“ in 2013 I hope you enjoy it bring elrevolucionario Jerez property management very well in Spain, Andalucía and Cadiz, good luck concept that is succeeding in America. to all and welcome to Jerez de la Frontera. INDICE / CONTENTS 5 Historia y Actualidad Past and Present 8 Situación geográfica y Clima / Location and Climate 9 Cómo llegar / How to get to there 10 Qué visitar / What to visit 13 Guía de Turismo en Jerez / 21 Naturaleza / Nature Tourist Guide in Jerez 22 El Caballo / The horse www.turismojerez.com 23 Visitas y Espectáculos ecues- Tel (34) 662 15 70 62 14 El Vino y el Brandy / The Wine and Brandy tres / Tours of Equestrian Art 24 Deportes / Sports 25 Hoteles / Hotels 16 El Flamenco / Flamenco 26 Restaurantes / Restaurants 18 Culture / Culture 30 Quienes somos / Who are we 4 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Jerez: Historia y Actualidad A lo largo de la historia, Jerez ha sido un enclave Pero Jerez no es tan solo sus vinos y una arqui- fuertemente influenciado por las distintas culturas tectura de edificios singulares, Jerez, ofrece mucho que se han asentado en sus tierras, numerosos más a todos: tierra del caballo cartujano, del toro de restos así lo atestiguan tanto en la propia ciudad lidia, cuna del arte flamenco, ciudad del motor y los como en su entorno. Vestigios de la Xera fenicia, la grandes eventos, centro monumental declarado de fuertemente romanizada Ceret, la importante Sherish interés Artístico - Histórico. musulmana y las posteriores bellísimas construcciones En la actualidad Jerez es una gran ciudad donde cristianas, ofrecen un amplio abanico de estilos ar- la tradición convive en perfecta armonía con la más quitectónicos y edificios singulares, que hacen de pura modernidad: grandes centros comerciales y Jerez una preciosa ciudad con una fisonomía urbana avenidas confluyen en un centro histórico alegre y realmente peculiar. bullicioso, donde las compras y el tapeo se dan la Pocos lugares en España gozan de un recono- mano. Todos estos rasgos distintivos, sumados a la cimiento internacional tan amplio como el que Jerez extraordinaria situación geográfica y su clima, a disfruta. Gracias a su vino, el Jerez o Sherry, el atractivos turísticos únicos y diferenciados, y a las nombre de nuestra ciudad ha traspasado fronteras modernas infraestructuras, garantizan Jerez como hace mucho tiempo, hasta llegar a universalizarse. la elección perfecta para vivir y visitar. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 5 San Miguel, patria de la bulería, fue absorbido el vino y, recientemente, las carreras de motos, el relativamente pronto por el resto de la ciudad, y sus flamenco es una de sus señas de identidad. Además gitanos se vieron obligados a mantener sus oficios de una riqueza cultural y turística que se potencia tradicionales, como la herrería, con los que a duras incluso desde las instituciones. penas podían sobrevivir. Así, desde mediados de los años 90 funciona Eso sí, el ritmo del martillo golpeando en el en el Palacio de Pemartín el Centro Andaluz de Fla- yunque resulta fundamental para entender la génesis menco, donde su biblioteca especializada, su fo- de este cante. Los gitanos de Santiago tuvieron un poco más noteca y sus audiovisuales nos descubrirán todos l os secretos de esta manifestación artística. de suerte gracias a la situación geográfica del A poca distancia, en la Plaza de Belén, se cons- barrio, abierta a las tierras fértiles junto al río Gua- truye el Centro Nacional del Flamenco, una apuesta dalete. Cuenta Lefranc que fueron contratados en todavía más fuerte que algunos en Jerez esperan equipos para trabajar en los cortijos y la vida, como agua de mayo. aunque dura, era mejor que la de los gitanos de Pero si de algo se puede estar seguro es de dentro de la ciudad. Por la noche disfrutaban de si- que ese apoyo de las administraciones puede ser guiriyas, soleares, bulerías y algunas tonás, todo valioso, pero no fundamental. Porque los jerezanos, cante sin guitarra pero ocasionalmente con baile. gitanos y payos, viven cada día el flamenco en lo Afortunadamente, la larga convivencia y la cre- más hondo. Y lo hacen cuando frecuentan locales ciente valoración del arte que ejecutaban los gitanos como el Arco de Santiago, Arriate o Damajuana, fue positiva para su paulatina integración, que en la los tres en Santiago, o La Lola, en San Miguel. Pero actualidad es total en Jerez. Porque la ciudad es también en las al menos 20 entidades que lo po- consciente de que, junto a los caballos cartujanos, tencian, entre peñas flamencas, Jerez: Past and Present Each of the different cultures that have settled in Jerez over the past few years have greatly influenced its physical appearance as numerous archaeological remains can testify over the surrounding countryside and within the city itself. Archaeological remains from when the city was known as Xera to the Phoenicians, Ceret to the Romans and most importantly, Sherish to the Moors, merge with the beauty of the later Christian buildings to offer a wide range of architectural styles and distinctive constructions that combine to give Jerez a truly exclusive urban appearance of great beauty. 6 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Few places in Spain are known to enjoy such a vast international prestige. Because of its wine, Jerez or Sherry, the name of the city crossed international borders many years ago and has since become truly universal. However, Jerez is not only characterised by its wine and unique architecture but offers much more: it is the home of the Carthusian horse and the Fighting Bull, the cradle of flamenco, a city of motor racing and other important events, and the site of a city centre declared as of historical and artistic significance. Nowadays, Jerez is a big city where tradition coexists in perfect harmony with the latest modern features: big shopping centres and avenues come together in a cheerful and busy historical city centre, where shopping and tapas bars go hand in hand. oughbred horses, its wine and, more recently, its All these special features, in addition to its extraordinary motorcycle races, flamenco is one of its identifying geographical location and climate, to unique and features, and a source of cultural worth and tourism different tourist attractions and to its modern facilities, that is boosted even by the city’s institutions. transform Jerez as the perfect city to live in and visit. Since the mid-nineties, for instance, the Andalusian San Miguel, the home of the bulería, was absorbed Flamenco Centre has been functioning at the Pemartín relatively early into the rest of the city, and its Gypsies Palace, where all the secrets of flamenco are stored were obliged to keep up their traditional crafts such in its specialised library and its sound recording and as blacksmithing, which allowed them to eke out a audiovisual archives. living. The rhythm of the hammer beating on the Not far away, in Plaza de Belén, the National Fla- anvil, however, is basic to an understanding of the menco Centre is under construction. It will be even genesis of this variety of song. more splendid, and is awaited with great eagerness The Gypsies of Santiago were slightly luckier by some in Jerez. thanks to the barrio’s location opposite the fertile If there is one thing we can be sure of, however, lands by the River Guadalete. Lefranc tells us they it is that administrative support is valuable but not used to be hired in groups to work on the country fundamental. The people of Jerez, whether Gypsies estates, and that their life, though tough, was better or not, live flamenco each day to its roots, frequenting than that of the Gypsies inside the city. At night they places like El Arco de Santiago, Arriate and Damajuana would enjoy siguiriyas, soleares, bulerías and some in Santiago, or La Lola in San Miguel. The art is also tonás, all sung with occasional dancing but no guitar. supported by at least 20 organisations ranging from Fortunately, years of coexistence and a growing flamenco clubs to cultural associations and discussion appreciation of the Gypsies’ art helped towards groups, each with its own headquarters and its bar, their gradual integration, which in Jerez is now com- the walls hung with photographs of immortal artists. plete. The city is fully aware that besides its thorCAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 7 Situación geográfica Location La Costa de la Luz – provincia de Cádiz The Costa de la Luz – Cádiz province Región: Andalucía Region: Andalucía Capital: Ciudad de Cádiz Capital City: Cádiz Capital Provincial: Cádiz Provincial Capital: Cádiz Población (2010): 1.194.062 Population (2010): 1,194,062 Superficie: 7.441 km² Land Area: 7.441 km² Idioma: Español Language: Spanish Moneda: Euro Currency: Euro Temperatura: Moderado Temperature: Moderate Jerez enjoys a truly privileged geographical location: lying in a fertile area formed by the plain of the Guadalquivir, on the banks of the river Guadalete and just a short drive from both the Atlantic beaches and the Gaditana mountain range. Climate A marvellous geographical situation, midway between the mountainside and the coast with over 3,200 hours of sunshine all year round. As a result of the gentleness of the climate, with average temperatures of 11º C in winter and 25º C in summer, softened by Jerez se encuentra situado en una fértil zona de both its proximity to the sea and its very geographical campiña formada por la vega del Guadalquivir, junto latitude, winters are mild and summers are pleasant. al río Guadalete, a pocos minutos de las playas atlánticas y la sierra gaditana. Temperatura Temperature Humedad Humidity F / Cº mm 140 120 100 80 60 40 20 0 Clima Su excelente situación geográfica, a caballo entre sierra y mar, hace posible disfrutar de unas agradables temperaturas, con más de 3.200 horas de sol al año. La bonanza de las temperaturas, 11º C de media en invierno y 25º C en verano, suavizadas tanto por su cercanía al mar como por su latitud, permiten disfrutar de suaves inviernos y agradables veranos. 8 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA 104/40 86/30 68/20 50/10 0 Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Como llegar Cuatro aeropuertos internacionales • Charters – En verano hay bas- En coche al alcance de la mano, una exce- tantes más vuelos de diferentes Desde Madrid, la N-4 a Sevilla lente red de carreteras y amplios empresas que varía según mes y donde deriva en la autopista A-4 servicios de tren. destino tanto nacional como in- dirección Cádiz. ternacionalmente. Desde Sevilla, Por aire Gibraltar y Málaga tiene vuelos re- La infraestructura del transporte • Ryanair (www.ryanair.com) tiene gulares a cualquier ciudad europea. continúa desarrollándose, con los todos los días conexiones entre • Para más detalles de la autoridad trenes de alta velocidad progra- Stansted y Jerez de la Frontera. de aeropuertos españoles visite: mados para llegar en 2012, con • Iberia (www.iberia.com) tiene www.aena.es sitio y global de la la ampliación del aeropuerto de todos los días conexiones entre w w w. s p a n i s h - a e r o p u e r t o - Jerez y nuevas rutas en el hori- Madrid y Jerez de la Frontera. guide.com zonte. • Vueling (www.vueling.com) tiene todos los días conexiones entre En tren Barcelona y Jerez de la Frontera. La red ferroviaria se extiende al • AirBerlin (www.airberlin.de) tiene sur de Sevilla, pasando por Jerez, How to get to there semanalmente conexiones entre El Puerto de Santa María y luego Four international airports (Seville, Dusseldorf y Jerez de la Frontera. a Cádiz y San Fernando. Todas Jerez, Gibraltar and Málaga) within • Cóndor Frankfurt (www.condor.de) las estaciones están conectadas easy reach, an excellent road net- tiene conexiones semanales entre a la red internacional ferroviaria a work and extensive railway ser- Múnich y Jerez de la Frontera. través de Madrid. vices. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 9 By Air • Charters - In summer there are la Frontera, El Puerto de Santa • Ryanair (www.ryanair.com) has many more flights from different- María and on to Cádiz via San daily companies varies by month and Fernando. All stations are con- connections between Stansted and Jerez de la Frontera. destination both domestically and nected to the international rail • Iberia (www.iberia.com) has daily internationally. network via Madrid. connections from Madrid to Jerez From Seville, Gibraltar and Malaga dela Frontera. has regular flights to any European By Car • Vueling (www.vueling.com) has city. Coming from Madrid, the N-4 to daily connections between Bar- • More details from Spanish air- Seville feeds into the A-4 direction celona and Jerez de la Frontera. ports authority visit the site: Cádiz. • AirBerlin (www.airberlin.de) has www.aena.es and the compre- weekly connections betweenDus- hensivewww.spanish-airport- Transport infrastructure continues seldorf and Jerez de la Frontera. guide.com to develop, with high-speed trains By Rail the Jerez airport in continuous •Condor Frankfurt (www.condor. de) has weekly connections be- scheduled to arrive in 2012, with tween Munich and Jerez de la The rail network runs south from expansion and new routes on the Frontera. Seville, passing through Jerez de horizon. Qué visitar / What to visit Jerez cuenta con atractivos mundialmente famosos toman protagonismo, junto a otros de gran interés que hacen de Jerez uno de los destinos más completos donde se plasman nuestra tradición y herencia. y sugerentes de toda Andalucía, El Caballo, el Vino, Otros atractivos de gran renombre son el mun- el Brandy y el Flamenco, son tópicos de Andalucía y dialmente famoso Circuito de Velocidad, donde a lo España, y rasgos diferenciadores propios que definen largo de todo el año se celebran numerosas compe- e identifican plenamente nuestra ciudad. Jerez ofrece numerosas posibilidades: los increíbles ticiones del mundo del motor, el Zoo-botánico de Jerez donde niños y mayores pueden disfrutar de un espectáculos ecuestres en la Real Escuela Andaluza lugar excepcional y de una de las colecciones zooló- del Arte Ecuestre y la Yeguada Hierro del Bocado, la gicas más completas de nuestra geografía, así como visita a las incomparables bodegas de Jerez, catedrales sus las numerosas fincas, haciendas, cañadas y en- donde el vino y brandy nacen, se crían y envejecen claves naturales, donde poder disfrutar del turismo en silencio, el disfrute del flamenco más puro día a activo y de naturaleza. día, su centro antiguo, declarado como Conjunto Por último, reseñar que la privilegiada situación Monumental Histórico-Artístico, donde iglesias, palacios geográfica de Jerez, entre sierra y mar, posibilita y edificios singulares se descubren entre naranjos y realizar numerosas excusiones y visitas a distintas fuentes a lo largo de plazas, calles y rincones; son localidades de la provincia a través de las distintas también numerosos los museos y centros temáticos rutas establecidas: Ruta de los Pueblos Blancos, donde el Toro, el Caballo, el Flamenco y el Vino, Ruta del Toro, Ruta Atlántica, etc. 10 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Jerez has world-renowned attractions that make our crannies; also numerous are the museums and city one of the most complete and appealing desti- heritage centres that feature fighting bulls, horses, nations in Andalucia; the horses, wine, brandy and Flamenco or wine, together with others of great Flamenco are typical of Andalucia and Spain, and interest in which tradition and heritage are captured. are differentiating features that fully define and give identity to our city. Other greatly renowned attractions include the world-famous Circuito de Velocidad (speed track), Jerez offers numerous possibilities: the incredible where numerous competitions in the world of motor equestrian shows at the Escuela Andaluza del Arte racing take place throughout the year, the Zoo botánico Ecuestre (the Andalusian School of Equestrian Art) de Jerez (Jerez Botanical Zoo) where children and and the Yeguada Hierro del Bocado (the Hierro del adults can enjoy an exceptional space, and also the Bocado Stud Farm); a visit to the incomparable Jerez numerous country estates, ravines and natural enclaves, wineries, “cathedrals” in which wine and brandy are in which to enjoy active tourism and nature. born, nurtured and aged in silence; the daily pleasure Finally, Jerez’s privileged geographical location, of enjoying the purest Flamenco, its Old Centre, de- makes it possible to use the city as a base for making clared a Conjunto Monumental Histórico-Artístico various excursions and visits to different localities of (official Complex of Historical-Artistic Monuments), in the province by way of a number of established rutas which churches, old public and unique buildings can (routes): Ruta de los Pueblos Blancos (the White be discovered amongst orange trees and fountains Village Route), Ruta del Toro (the Bull Route), Ruta throughout the squares, streets and nooks and Atlántica (the Atlantic Route), etc. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 11 Turismo y visitantes Playas y montañas, el flamenco y numentales. Significa poder su- el golf, la naturaleza y el hombre. mergirse en antiguas formas de arte popular como el flamenco y La Costa caballo andaluz e incluso la tradi- Llamado así por la calidad de su ción de la plaza de toros. luz, de la Costa de la Luz es bordeado por kilómetros de playas Pueblos y ciudades de arena dorada. Ideal para tomar Ya sea al estilo de Jerez, la gran- el sol y la natación, este es también deza de Cádiz, la elegancia de El uno de los mejores lugares del revela que esta es la naturaleza Puerto, el nerviosismo de Tarifa o mundo para practicar windsurf, en perfecto estado: ideal para los la ciudad blanca tranquilidad de kite surf y la navegación mientras caminantes, escaladores y cual- Vejer o Arcos, la Costa de la Luz que las opciones de jugar al golf quier persona que ame el aire está llena de delicias urbanas y son más que abundantes. libre la historia y la cultura, un sorpresas de todo tipo. viaje sin igual a través de los Todo lo que se puede pedir, desde El Campo siglos, a partir de restos prehistó- el deporte a la cultura o la gastro- De los humedales costeros de ricos y romanos hasta las gloriosas nomía y vinos finos a la relajación colinas, verdes valles y montañas, ciudades moras y catedrales mo- pura al alcance de la mano. Tourism and visitors Beaches and mountains,flamenco swimming, this is also one of the gance of El Puerto, the edginess and golf, nature and man. world’s best locations for wind- of Tarifa or the white town tran- surfing, kite surfing and sailing while quillity of Vejer or Arcos, the Costa the golfing options are plentiful. de la Luz is full of urban delights and surprises. Everything you The Countryside could ask for, from sport to culture From coastal wetlands to rolling or gastronomy and fine wines to hills, green valleys and mountain pure relaxation is within easy reach. ranges, this is nature at its best: perfect for walkers, climbers, bird watchers and anyone who loves The Coast the great outdoors. Named for the quality of its light, the Costa de la Luz is fringed with Towns and cities mile after mile of golden sandy Whether its the style of Jerez, the beaches. Great for sunbathing and faded grandeur of Cádiz, the ele- 12 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Guía de Jerez Localización Además de su aeropuerto inter- Los símbolos más conocidos de nacional, las conexiones por ca- la cultura andaluza como pruebas rretera son excelentes, con la prin- en toda la ciudad. cipal autopista norte-sur cruzando la ciudad, la conexión Jerez con Gibraltar y una tercera que une al este con Arcos y hacia Antequera. of big retailers being now the largest in Andalucía. Jerez de la Frontera Jerez es una joya del sur: una ciudad hermosa de amplias avenidas, Events pintorescas plazas con palmeras Jerez stages two big flamenco y calles estrechas. Es conocido festivals – the first in spring, the por ser el hogar del Sherry, un re- second in September. Carnival La ciudad ferente mundial en equitación y la and Easter are huge, but the high- Bodegas de Jerez el anillo del cuna del flamenco mas autentico. light of the year is the week-long centro, mientras que la famosa May horse fair. Also in spring, the escuela de equitación, la plaza de Spanish motorcycle grand prix al- toros y las escuelas de flamenco Guide to Jerez most doubles the town’s population for a weekend. todos hablan de la cultura arraigada. Sin embargo la ciudad cuen- The best known symbols of An- ta con modernas zonas comer- dalusian culture are in evidence Location ciales recién abiertas siendo las throughout the city. Apart from its own international airport, road connections are ex- más grandes de toda Andalucía. cellent, with the main north-south motorway running past the city, Eventos Jerez de la Frontera vive dos gran- another new motorway connecting des festivales de flamenco – el Jerez with Gibraltar and a third primero en la primavera y el se- linking to the east linking the city gundo en septiembre. También with Arcos and towards Antequera. en primavera se celebra el Gran Jerez de la Frontera Premio De Motociclismo donde casi se duplica la población de la The city Jerez is a jewel of the south: a ciudad durante un fin de semana. Sherry bodegas ring the centre handsome city of broad avenues, Carnaval y Semana Santa son while the famed equestrian school, palm-shaded squares and older, muy destacados durante el año, the bullring and the flamenco narrow streets. It’s the home of pero lo más folclórico y excitante schools all speak of deep-rooted sherry, a world centre for eques- del año, es la semana de la Feria culture. But the city’s new shop- trianism and the cradle of ‘pure’ del Caballo en mayo. ping districts are modern and full flamenco. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 13 El Vino y el Brandy / The wine and brandy Su excepcional situación geográfica y proximidad al Jerez’s exceptional geographical location, its close atlántico, los suelos calizos, “tierras albarizas”, donde proximity to the Atlantic, the local chalky soil, the crecen las viñas, unido a la variedad de uva “Palomino” palomino grape, and the careful ageing of the grape y a la crianza de los mostos en las bodegas, verda- must, all combine to give the world the pleasure of deras catedrales donde los vinos nacen y envejecen this unique product known the world ever as sherry. en silencio, hacen posible el disfrutar de un producto Lovingly aged in wine cellars often linked to cathedrals único y mundialmente conocido: el Jerez. due to their spacious silence. La elaboración de los distintos vinos de Jerez The production of these wines is protected by viene amparada por el “Consejo Regulador de la the “Official Regulating Body for the Authenticity of Denominación de Origen Jerez - Xerès - Sherry”, así Jerez – Xeres – Sherry” As is the production of como para el prestigioso “Vinagre de Jerez”, el Brandy by the “Regulating Body for Brandys of sistema tradicional de soleras y criaderas en su Jerez”. Both products use the traditional ageing crianza. Las bodegas de Jerez están perfectamente process known as Solera and Criadera. Jerez’s wine diseñadas como amplios edificios, con altos tejados cellars are large spacious buildings with high – tiled a dos aguas, que guardan en penumbra unas con- roofs. They are designed in such a way to keep a diciones constantes de humedad y temperatura in- constant temperature und humidity in semidarkness, dispensables para la elaboración de sus vinos. conditions essential for the production of sherry. 14 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Bodegas / Wineries Bodegas Faustino Bodegas Hidalgo Bodegas Sandeman González Clavel, 29 Pizarro, 10 Barja, 1 Tel. 956341078 Tel. 956312995 / visitas. Check visits Tel. 956335184 / Fax. 956320322 956151710 timetable. 699934561 » Consultar horario de Fax. 956344417 Bodegas Almocadén Fax. 956302626 Bodegas Paternina Jerez Bodegas Tío Pepe - Jardinillo, 16 Bodegas Fundador Diego Fernández González Byass Tel. 956185324 Pedro Domecq Herrera, s/n. Manuel María San Ildefonso, 3 Tel. 616907754 / González, 12 Bodegas Álvaro Tel. 956151500 956186112 Tel. 956357000 Domecq Fax. 956338674 Fax. 956303500 Fax. 956357003 Álamos, 23 Tel. 956339634 Bodegas Tradición Fax. 956340402 Cordobeses, 3 Tel. 956168628 Bodegas Blanca Fax. 956331963 Reyes / Bodegas Sol Puertas del Sol, 22-24 Bodegas Valdivia Tel. 956342534 Zoilo Ruiz Mateos Fax. 615660414 Camacho s/n Tel. 956314358 / Bodegas Dios Baco 956314353 Parque Empresarial, Bodegas Garvey, Bodegas Real Tesoro C/ Tecnología A-14 Grupo Garvey y Valdespino Tel. 956333337 Ctra. N-IV, Ctra. N-IV, Km. 640 Bodegas Williams Fax. 956333825 Circunvalación. Tel. 956321004 Humbert Tel. 956319650 / Fax. 956340829 Ctra. N-IV, Km. 641 Bodegas El Maestro 657881180 Sierra Fax. 956319824 Plaza de Silos, 5 Fax. 956169657 Tel. 956353402 / Bodegas Rey 956353406 Fernando de Castilla Fax. 956353403 Tel. 956342433 Bodegas Gran Jardinillo, 7 y 11 Fax. 956342433 Mariscal S. XVIII Tel. 956182454 Viña La Constancia Cazón, 9 Fax. 956182222 Ctra. Trebujena, Km. Bodegas Emilio Tel. 956341428 Lustau 3,5. Tel. 956237476 / Bodegas Sánchez 630010089 Arcos, 53 Bodegas Harveys Romate Fax. 956143849 Tel. 956341597 Pintor Muñoz Cebrián, Lealas, 26 Fax. 956347789 s/n. Tel. 956151500 Tel. 956182212 www.emilio-lustau.com Fax. 956319427 Fax. 956185276 CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 15 El Flamenco Jerez está considerado la “Cuna del Arte Flamenco”. ciudad, la tradicional Fiesta de la Bulería (en sep- Esta ciudad ha sido desde el pasado siglo, la ciudad tiembre), hasta el famoso Festival Internacional de que más y mejores cantaores, bailaores y guitarristas Flamenco de Jerez, que se celebra entre los meses ha dado el Flamenco. Los más significativos templos de Febrero y Marzo, dentro de la programación jerezanos, levantados a partir de la conquista cristiana, cultural del Teatro Villamarta. nominan los enclaves urbanos más castizos de la El viajero también tiene la opción, probablemente ciudad: el barrio de Santiago y el barrio de San más segura pero también más forzada, de entrar en Miguel, de donde es originaria la Bulería. En el mismo corazón del barrio de Santiago, alguno de los tres tablaos que funcionan en la ciudad para disfrutar de un espectáculo. O de con- ocupando el dieciochesco Palacio de Pemartín, se tratar alguno de los circuitos especializados en fla- encuentra el Centro Andaluz de Flamenco, cuyas menco que se ofrecen incluso desde Internet. instalaciones equipadas con moderna tecnología Con un poco de suerte, el visitante puede de- audiovisual, su biblioteca especializada y su importante ambular por alguna calle y escuchar el rasgeo o el fonoteca nos introducen en la historia y el conoci- taconeo que se practican en las, al menos, trece miento de esta peculiar manifestación artística tan academias de baile y siete de guitarra de la ciudad. arraigada en el espíritu jerezano. Un poco de amabilidad será suficiente para que Jerez ofrece el mejor flamenco de forma diaria entrar y vivir en directo cómo se entrenan estas en sus famosos tablaos flamencos, además de futuras estrellas del toque y del baile. Eso sí, el ciclos flamencos muy interesantes: desde recitales cante no se aprende en ninguna escuela. Hay que flamencos en la numerosas Peñas Flamencas de la vivirlo desde niño. 16 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Flamenco Jerez is considered the Birthplace of Flamenco. This city has been, since the turn of the last century, the city which has produced the most, and best, singers, dancers and guitarists in the whole history of Flamenco. The most important churches in Jerez, built after the Christian conquest of the city, have lent their names to its most traditional quarters: Santiago and San Miguel, where the roots of the Bulería are to be found. In the very heart of the Santiago quarter, located in the Penmartin Palace, stands the Andalusian Flamenco Centre, equipped with the most up-to-date audiovisual technology, its specialised library and extensive sound archives provide an insight into the history and understanding of this very special art form which is so deeply rooted in the spirit of the local inhabitants. Jerez offers the very best of Flamenco each day in its famous tablaos, in addition to some very interesting flamenco performances: from flamenco recitals in the numerous Peña Flamenca clubs to be found dotted around the city, the traditional Bulería Festival (in September), to the famous Jerez International Flamenco Festival which takes place each year during February and March. Travellers also have the more conventional but less genuine option of a flamenco show at one of the city’s three tablaos. Or they can sign on for one of the specialised flamenco tours that are now available even on the internet. With a little luck, the visitor will be able to wander down a street and hear the strumming or heel-tapping produced by at least 30 flamenco dance academies and seven guitar schools. A little goodwill is enough to gain entrance and see for ourselves how these young stars of the dance and guitar of the future are trained. Flamenco singing, however, is not something that can be taught at school. It has to be a part of life from early childhood. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 17 Cultura / Culture La herencia de las más diversas culturas que a lo Throughout its long history Jerez has been strongly largo de los siglos se asentaron en Jerez, han dejado influenced by the different cultures that have settled su impronta en arraigadas tradiciones y vestigios, in its lands, each leaving its mark upon the already que perduran y conforman parte esencial del pulso deep-rooted traditions of the city. These legacies de la propia ciudad. now form an essential part of life in the city. La dilatada ascendencia de culturas a lo largo The cultures of Phoenician Xera, the strongly del tiempo, la Xera fenicia, el Ceret fuertemente ro- Roman Ceret, the important Muslim Sherish all made manizado o la poderosa Sherisch musulmana, hasta their presence felt up until Alfonso X, The Wise, took la reconquista de Jerez en 1.264 por Alfonso X El Jerez back from the Moors in 1264 and was re- Sabio, y su cristianización, han aportado a Jerez sponsible for the conversion of the city to Christianity. numerosos vestigios que enriquecen un patrimonio This melting pot of cultures and knowledge has artístico de primer orden. helped to enhance the artistic heritage of the city. Su centro antiguo, declarado como “Centro His- The old centre, declared to be of Historical tórico-Artístico”, nos ofrece barrios con auténtica Artistic interest, is full of traditional, quaint streets solera, de recónditas calles, plazas y rincones, donde and squares where you can discover secluded, fuentes y naranjos se pierden entre palacios, iglesias hidden corners mixed in amongst fountains, orange y bodegas. trees, palaces, churches and sherry bodegas. 18 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Museos y Centros Temáticos / Museums and Heritage Centres » Consultar horario de visitas. Check visits timetable. Colección Joaquín Museo de Etiquetas Rivero, Pintura Antiguas de Vino Española de los Ctra. N-IV Circunvala- S.XV al S.XIX. ción, Complejo Bodegas Tradición Bellavista Plaza Cordobeses, 3 Tel. 956319650 Tel. 956168628 / Fax. 956319824 956331963 Museo de la Miel y Centro Temático las Abejas La Atalaya Rancho Cortesano, Cervantes, 3 Ctra. Cortes-Cuartillo, Tel. 956182100 desvío Torno Km. 2 Fax. 956313153 Tel. 956237528 / 635514786 Conjunto Fax. 956231632 Monumental del Alcázar y Cámara Museo del Arte Oscura Ecuestre Alameda Vieja, s/n Avda. Duque de Tel. 956149955 Abrantes, s/n Fax. 956149044 Tel. 956318008 / 956319635 El Misterio de Jerez Fax. 956318014 Cervantes, s/n. Museo Suite Vollard Museo Viña Santa Grupo Estevez Petronila (Bodegas Real Ctra. El Calvario Km. Tel. 956182100 / Museo del Enganche Tesoro, Valdespino 3,5. Tel. 669831621 / 956182104 / Pizarro 17 y Manzanilla 649189760 956182108 Tel. 956319635 Ctra. N-IV, Km. 640 Fax. 956318014 Tel. 956321004 / Palacio del Tiempo 956331450 Cervantes, s/n Museo Arqueológico Municipal Museo del Jerez Tel. 956182100 / Plaza del Mercado, s/n Bodegas Williams- Museo Taurino 956182104 / Tel. 956333316 Humbert Pozo del Olivar, 6 956182108 Fax. 956341350 Ctra. N-IV, Km. 641,75 Tel. 956319000 Tel. 956353406 / Fax. 956322834 956353403 CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 19 Monumentos religiosos / Religious monuments » Consultar horario de visitas. Check visits timetable. Basílica de Nuestra Catedral San Lucas Santiago Señora de la Merced Pza. de la Encarnación, Plaza San Lucas Plaza de Santiago, s/n Merced, s/n s/n. Tel. 956169059 Tel. 956338470 Tel. 956180839 Tel. 956342345 Las Angustias San Marcos Santísima Trinidad Cartuja Santa María Plaza de las Angustias, Plaza de San Marcos, Plaza de las Angustias, de la Defensión s/n. Tel. 956338844 s/n. Tel. 956341897 s/n. Tel. 956338844 Km. 5. Tel. 956156465 San Dionisio San Mateo Fax. 956156683 Plaza de la Asunción, Plaza de San Mateo, s/n. Tel. 956342940 10. Tel. 956344317 Caballeros San Juan de Letrán San Miguel Plaza de San Juan Alameda Cristina, s/n Plaza de San Miguel, Tel. 956324341 Tel. 956322401 s/n. Tel. 956343347 Ctra. Jerez - Algeciras, San Juan de los 20 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Naturaleza / Nature Jerez ofrece un amplio abanico de posibilidades a la Jerez offers a wide range of possibilities when it hora de disfrutar de la Naturaleza: un agradable comes to enjoy nature: be it a leisurely stroll around paseo en la propia ciudad en cualquiera de sus nu- the city itself or through any of its numerous parks merosos parques y jardines, el disfrute de áreas, and gardens, the enjoyment of the nearby protected parques y reservas naturales protegidas muy cercanas natural areas, parks and reserves of special botanical de especial importancia botánica y ornitológica y la and ornithological interest, or the opportunity to par- posibilidad de practicar una infinidad de actividades ticipate in an endless choice of outdoor activities al aire libre por su extensa campiña y sierra. which take place in the extensive surrounding coun- En la ciudad son numerosos los jardines y zonas tryside and nearby hills. verdes, algunos de ellos dentro de las propias bodegas, The city abounds with numerous gardens and en los cuales podemos observar numerosas especies designated green areas; some of them behind the animales y vegetales, muchas de estas últimas traídas walls of the sherry wineries themselves, many of the desde América el pasado siglo por los bodegueros. latter having been brought from South America over Por otra parte, son numerosas las zonas húmedas a century ago by the winery owners. There are also alrededor de la ciudad donde poder observar nume- plentiful areas of wetland around the city where rosas especies de aves a lo largo de todo el año. many different species of birds may be observed Destacamos especialmente el Zoo-botánico de throughout the year. Jerez, creado en 1953, donde se presentan diversas Worthy of special mention is the Jerez Zoological colecciones zoológicas y botánicas de gran interés, and Botanical Garden, created in 1953, where siendo uno de más relevantes en España. Son de different zoological and botanical collections are gran relevancia sus programas de conservación, re- placed on show to the public. Of special importance producción y reintroducción de animales en vías de are its conservation, reproduction and reinsertion extinción, así como las actividades del Departamento programmes, as well as the activities of its Environ- de Educación Medioambiental. mental Education Programme. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 21 El Caballo / The Horse Desde la más remota antigüedad, el caballo ha Since ancient times, alongside Sherry and Flamenco, sido, junto al vino y el flamenco, uno de los elementos the horse has been one of the strongest symbols of más representativos y emblemáticos de Jerez, al- Jerez. A period of great importance in this long canzando su punto álgido en el siglo XV, cuando los tradition was in the 15th century when the Carthusian monjes de La Cartuja culminaron un largo proceso monks brought the world famous Carthusian horse de selección equina, dando lugar a los famosísimos to Jerez. caballos cartujanos. Today there are a staggering number of equestrian En la actualidad, espectáculos ecuestres regulares events in which this noble creature can be seen. como los que ofrece la Real Escuela Andaluza del The Royal Andalusian School of Equestrian Art and Arte Ecuestre y la Yeguada de la Cartuja; Hierro del the Yeguada La Cartuja; Hierro del Bocado, have Bocado, y la celebración de la Feria del Caballo y weekly shows. There is also the annual Horse Fair otras manifestaciones hípicas durante las Fiestas and many equestrian events forming part of the de la Vendimia, permiten disfrutar de la belleza de Harvest Festival. este noble animal. 22 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Visitas y Espectáculos ecuestres 956318008 / to the Jerez Equestrian 956319635. Belonging Route. Every Saturday to the Jerez Equestrian at 11:00 a.m. Route. Displays: Tuesday and Thursday A Campo Abierto. at 12.00. During Tours of Equestrian January, February and Art from 15th to 31th Torrestrella December Shows only (Ctra. A-381, Jerez - Thursdays.During the Los Barrios (Salida month of August, 31)). Shows on Tuesday, Tel. 956304312 / Thursday and Friday. 956314065 / Real Escuela A Campo Abierto Andaluza del Arte Visitas con Ecuestre Espectáculos Avda. Duque de Ecuestres Ctra. Medina - El Depósito de Abrantes, s/n Torrestrella (Ctra. Portal, Km. 6,5. Tel. Sementales 956301614. Yeguada la Cartuja Tel. 956318008 / A-381, Jerez - Los 956162809 / Paseo de Sementales, 956319635. Barrios (Salida 31)). 956162822. Belonging s/n. Tel. 956311680 Exhibiciones: Martes y Tel. 956304312 / Jueves a las 12.00 956314065 / horas. En los meses de 956301614 Enero, Febrero y del 15 al 31 de Diciembre Depósito de Exhibición sólo los Sementales. Jueves. Durante el mes Paseo de Sementales, de Agosto, Exhibición s/n. Tel. 956311680 los Martes, Jueves y Viernes. Yeguada la Cartuja Ctra. Medina - El Tours of Equestrian Art Portal, Km. 6,5 Tel. 956162809 / The Royal 956162822. Andalusian School of Visitas todos los Equestrian Art sábados a las 11.00 Avda. Duque de horas. Abrantes, s/n Tel. CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 23 Deportes / Sports Jerez les ofrece una ciudad bien dimensionada, Jerez is a nicely sized, very attractive and easily ac- muy atractiva y con fácil accesos, donde además cessible city which, in addition to its great variety of de la calidad y variedad de infraestructuras e high quality sports facilities, has a privileged geo- instalaciones deportivas y al que sumar su especial graphical location just a few minutes from the Atlantic situación geográfica e escasos minutos de las beaches and the sierra. Its warm climate means playas atlánticas y la sierra, así como la bonanza that it can be enjoyed at any time of the year. de sus temperaturas, lo que permiten disfrutarla a lo largo de todo el año. El Área de Turismo a través del Tourism & Sport The Tourism Area, through the Tourism & Sport Board, will provide you with information and directions for the various high quality sports facilities, designed Board le ayudará a conocer y localizar las numerosas for top level competitions and winter training (motor y diversas instalaciones e infraestructuras deportivas sports, football, horse riding, golf, athletics etc). de alta calidad, diseñadas para la práctica del Upon request these highly rated facilities welcome deporte de alta competición y stage de invierno, national and international sports teams. (motor, fútbol, equitación, golf, atletismo, etc ), que facilitarán el disfrute de estas instalaciones alto standing a aquellos equipos deportivos nacionales e internacionales que así nos lo soliciten. 24 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Hoteles / Hotels 5 ***** 4 **** Hotel Guadalete Hotel Prestige Avda. Duque de Palmera Plaza Barceló Hotel Itaca Abrantes, 84 Pizarro, 1 Montecastillo Resort Diego Fernández Tel. 956182288 Tel. 956031500 Ctra. Arcos, Km 6,5 Herrera, 1 Fax. 956182293 Fax. 956183292 Tel. 956151200 Tel. 956350462 Fax. 956151209 Fax. 956333012 Hotel La Cueva Park Hotel Sherry Park Chema Rodríguez s/n Autovía Jerez-Arcos, Avda. Alcalde Álvaro Hotel Jerez Tel. 956327222 382 km Tel. Domecq, 11 Avda. Alcalde Álvaro Fax. 956326174 956189120 Tel. 956317614 Fax. 956189121 Fax. 956311300 Hotel Tryp Jerez Domecq, 35 Tel. 956300600 Bellas Artes Fax. 956305001 Plaza del Arroyo, 45 Hotel Los Jándalos Tel. 956348430 Jerez Alameda Cristina, 13 Fax. 956169633 Nuño de Cañas, 1 Tel. 956327030 Tel. 956327230 Fax. 956336824 7. Tel. 956153100 Hotel Barceló Jerez Fax. 956326030 Fax. 956304300 Montecastillo Hotel Villa Jerez Avda. de la Cruz Roja, NH Avenida Convention Center Hotel Palacio Garvey Avda. Alcalde Álvaro Ctra. Arcos, Km. 6. Tornería, 24 Domecq, 10 Tel. 956151200 Tel. 956326700 Tel. 956347411 Fax. 956151209 Fax. 956327340 Fax. 956337296 CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 25 Restaurantes / Restaurants RESTAURANTES CON La Mar Sala. Cervecería, AMBIENTE FLAMENCO / Marisquería Aladro Santo Domingo, 6 RESTAURANTES WITH Plaza de Aníbal González, 5 Tel. 956338608 FLAMENCO Tel. 956182131 Camino del Rocío La Taberna Flamenca San Francisco de Paula, 6 Urb. Divina Pastora 10 Angostillo de Santiago, 3 Tel. 956332960 Tel. 956331229 Tel. 956323693 / 649383978 Fax. 956332960 Alcazaba www.latabernaflamenca.com El Lagá de Tío Parrilla Alcázar Plaza del Mercado, s/n Tablao del Bereber Plaza Monti 12 Tel. 956338334 / 650566125 www.tablaodelbereber.com Tel. 617420510 Cabezas, 10. Tel. 956340016 La Blanca Paloma Asador de Burgos Ctra. Trebujena, Km. 3,5 COCINA ANDALUZA / Ctra. N-IV, Km. 636 Tel. 956314750 ANDALUSIAN CUISINE Tel. 956314286 26 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Benjamín Ctra. N-IV, Km. 635 Escuela Cuartel, 3 Tel. 956390003 Tel. 956317816 Avda. Duque de Abrantes, s/n Fax. 956317816 902107742 - Fax. 956187177 Restaurante Don Paco El Patio Avda. de Amsterdam s/n Avda. del Ejército - Urb. San Francisco de Paula, 7 Tel. 956396932 El Bosque. Tel. 956306574 Tel. 956340736 Bodega Jerezana Tapeo Bodegón Rociero “Cruzando Don Pepe El Pedroso Doñana” Ctra. Arcos, Km. 1,6 Ctra. Jerez - Los Barrios, Km. C/ Circo, 4 - “Bodega El Molino” Tel. 956180564 23. Tel. 956230567 Tel. 956327541 / 610742453 / 678331752 Bonilla El Almacenito El Portón Avda. de Europa, 35 Urb. El Porvenir - C/ Rioja, s/n Tel. 956303364 Tel. 956307469 Ríos, 9. Tel. 956390054 Fax. 956390185 Camino del Rocío El Bosque El Puerto Galis Avda. Alcalde Álvaro Domecq, Ctra. Jerez - Cortes, Km. 65 26. Tel. 956307030 Tel. 956710165 Divina Pastora, 10 Tel. 956331229 Capri El Ermitaño El Reino de León Avda. de Europa, s/n Latorre, 8. Tel. 956322915 Tel. 956304252 Diego Fernández Herrera, 15 Tel. 956340014 Fax. 956087702 El Rincón de Paco El Fogón de Pepe Paseo de las Delicias, 42 Urb. Divina Pastora. Local 43 Tel. 956341403 Tel. 956343809 Casa Extremadura El Triple Albariza Monte Alto El Gordo Parque Empresarial Oeste, Tel. 956311132 Zaragoza, 38 Tel. 956169080 C/ Joyería 18 Tel. 956142635 / 629556887 Casa Gabriela Taberna Típica El Mesón de Paco Plaza Plateros, 3 Arcos, 33 Tel. 956337324 Entre Vinos y Arte Tel. 956344726 www.elmesondepaco.com Corredera 30-32 656938215 Tel. 956333865 El Olivo Casa Pepa Edif. Jerez 74, Comandante Paz Juanito Madre de Dios, 14 Varela. Tel. 637775030 Pescadería Vieja, 5 Tel. 956324906 Fax. 956302212 Tel. 956334838 Don Paco El Palacete de la Real La Andana CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 27 Parque de la Serrana, s/n Calle Arboledilla, 1 Madre de Dios, s/n Tel. 956307385 Tel. 956339120 Tel. 956323700 /639217895 La Antigua Cruz Blanca La Provenza de Jerez Mesón de Jerez a Jabugo Avda. Virgen de Fátima, 1 Porvera 61. Tel. 956342259 Avda. del Ejército, Urb. El 856081438 Bosque. 956053645 La Suara La Antigua Cruz Blanca II Ctra. La Barca- Torrecera Mesón el Asador Plaza del Arenal, s/n Tel. 646777684 / 660280313 / Avda. Cruz Roja, s/n. Tel. 956321388 607708069 Tel. 956311404 La Callejuela La Tasca Mesón La Piedra Alvar López 6, Esquina Plaza Edificio Jerez 74 - C/ Paraíso, 4 Residencial El Porvenir, Avda Plateros. Tel. 956343192 Tel. 956310340 Voltaire. Tel. 956311963 La Carboná Las Banderillas Mesón Las Siete Puertas San Francisco de Paula, 2 Caballeros, 12. Tel. 956350597 / Urb. Divina Pastora Tel. 956347475 666847475 Edif. 1 Local Tel. 956057197 La Casa del Arroz Francos, 10. Tel. 956348512 Las Almenas de Juanito Pescadería Vieja, 7 y 9 Mesón Restaurante Casa Tel. 956345279 Gabriela La Cepa de Oro Calle Arcos, 42 Porvera, 35. Tel. 956344175 Las Botas Tel. 956320403 Fax. 956344836 Santo Domingo, 13 656938215 Tel. 956338977 La Mar Sala Puerta de Sevilla Plaza de Aníbal González, 5 Las Cocheras Centro Comercial Puerta de Tel. 956182131 Pza. Cocheras, 3 Sevilla, Local 14-15 Tel. 956333226 Tel. 956336675 La Medina. BarRestaurante- Tetería Las Doñas Quitagolpe Plaza Peones s/n, Zoco de Plaza Silos, 7. Tel. 956325085 Ctra. N-IV, Km. 640 Artesanía. Tel. 617713652 / Tel. 956326390 680935926 Las Vides - Escuela 956326475 La Parra Vieja Parque Empresarial - Restaurante El Cachirulo San Miguel, 9. Tel. 956335390 C/ Einstein, Parcela E-5 Avda. Juan Carlos I, 6 – 7 www.laparravieja.com Tel. 956035050 Tel. 956159977 La Posada de Jerez Los Escudos Restaurante El Gallo Azul profesional de Hostelería 28 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Catering La Tonelería Parque Empresarial - Euro, 12 Circo, 10. Larga, 2. Tel. 956326148 Tel. 956316048 Tel. 956330374 / 956344835 / Fax. 956397732 Fax. 956316048 956343692 Restaurante El Pescaito Restaurante Paladares Tía Juana Tel. 956321380 Carretera Jerez-Madrid Km. Avda. Alcalde Álvaro Domecq, 635. Edificio Alborán Local 6-7 13. Tel. 956309418 Restaurante Gaitán Tel. 856083265 Gaitán, 3 Tel. 956168021 Venta Antonio Fax. 956345859 Rioviejo Ctra. Jerez - Sanlúcar, A- 480 www.restaurantegaitan.es Pza del Arenal, 15 Tel. 956140535 Tel. 956338698 Restaurante La Piedra Venta Esteban Parque Empresarial, Av. Lebrija Savarin Avda. Fernando Portillo, s/n Parcela 1-1A. Tel. 956087522 / Plaza Aníbal González, s/n Tel. 956316067 699984110 Tel. 956349657 Fax. 956087702 Restaurante Las Bóvedas de Esporsil Venta Juan Carlos Ctra. de Cortes, Km. 3,5 Tapeando con Momo Rotonda el Pinar Parque Empresarial, C/ Einstein, (Marmitos) Tel. 956337529 Parcela F-2-A. Tel. 956303109 / Urb. Divina Pastora, Bl. 8 655899593 - Fax. 956305318 Tel. 648234288 Restaurante Maypa Tendido 6 CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 29 Quiénes somos / Who are we Carolina Ruiz Amo • International Baccalaureate. École Active Bilingüe Jeannine Manuel, Lille, Francia. • Diplome International Baccalaureate of Switzerland. • D.A.L.F. & TOEFL – Université de la Sorbonne, París, Francia • Licenciada en Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales por la Universidad de Richmond, London – UK • Licenciada en Gestión de Inversiones Inmobiliarias por la Univerdad de Westminter, London – UK • Post-graduado por la Universidad de Quebec, Montreal, Canadá • Título de RICs- Royal Insitut of Charter Surveyors: Nuevas Direcciones de la Inversión Inmobiliaria. • Estudios Comerciales en el Triangulo entre España, América del sur y Asia. Asian House. Barcelona. España • Estudios en la Universidad de Moscú. (Rusia) Estudios concernientes a Economía y Relaciones Comerciales con el Exterior. • Estudios en Berlin (Alemania) sobre su Economía y Negocios Internacionales. • Estudios de Investigación del Mercado Inmobiliario. Royal Institute of Chartered Surveyors. “New Directions in Property Investment”. Barcelona. España • Estudios de Economía y Comercio Internacional- in Schiller University. Heidelberg, Alemania. • Múltiples experiencias laborales Inmobiliarias tanto nacionales como en el extranjero: Knight Frank International, Faron Sutaria, Foxtons, Mercers Spain, Fadesa e Iturain. • Inmociónate Inmobiliaria 2010 – Unión Créditos Inmobiliarios • CRS Las Vegas 2010 – Certified Residential Specialists. Nevada. USA • Título de Tasaciones Inmobiliarias por el Colegio de Arquitectos de Granada • Karate Inmobiliario- Noteges 2010 30 | URBAN OASIS | GUÍA DE JEREZ DE LA FRONTERA Pablo Ruiz Amo • International Baccalaureate. École Active Bilingüe Jeannine Manuel, Lille, Francia. • • Diplome International Baccalaureate of Switzerland. Licenciado con honores en Comercio Internacional por London Metropolitan University, London – UK • Máster en Promociones Comerciales Inmobiliarias por la Universidad de Roosevelt, Chicago. USA • Numerosos cursos realizados en los diversos mercados financieros en: Análisis fundamental, Forex, Bolsa y Sistemas de Trading, Fondos de Inversión, Capital Riesgo, etc. • Bróker inmobiliario con licencia para el Estado de Illinois, USA. • API - Agente español de la Propiedad Inmobiliaria • Asesor Fiscal, Escuela Estudios Superiores de la Empresa. • Múltiples experiencias laborales inmobiliarias tanto a nivel nacional como extranjero : Faron Sutaria, DTZ, Iturain y Roosevelt Univeristy. • Estudios de Comunicación y Relaciones Humanas Dale Carnegie. • Inmociónate Inmobiliaria 2010 – Unión Créditos Inmobiliarios • CRS Las Vegas 2010 – Certified Residential Specialists. Nevada. USA • Título de Tasaciones Inmobiliarias por el Colegio de Arquitectos de Granada • Karate Inmobiliario- Noteges 2010 CAMPEONATO DEL MUNDO DE DOMINÓ 2013 | 31 Una Exriencia Exclusiva An Exclusive Exrience Porvera 3, Oficina 3 Jerez de la Frontera 11403 - Cádiz, Spain ✆ (+34) 956 168 400 – Fax (+34) 956 344 924 Email [email protected] – www.luxuryoasis.es