Fragmentario - Adriana Carambia

Transcripción

Fragmentario - Adriana Carambia
Adriana Carambia Fragmentary
Fragmentario Fragmentary
La formación y experiencia en la clínica psicoanalítica han dejado una fuerte impronta sobre mi
mirada artística y social.
Mi trabajo es impulsado por la necesidad de
investigar la fragmentación del ser humano, el
cuerpo y su relación con el mundo que habita.
Las imágenes de la naturaleza, su espíritu y sus
formas, como también la carga erótica que
poseen, son el disparador de las construcciones
orgánicas que habitan en mi obra. Incursiono por esa estrecha relación entre cultura y naturaleza. Exploro el erotismo orgánico de
sus formas, la vibración del color, su luminiscencia; centrando mi mirada en el sujeto.
Me sirvo de la escultura, la instalación y la pintura investigando de manera intuitiva con materiales no convencionales.
Construyo cuerpos. Apelando a la fragilidad del
material como el papel, la tela, el vidrio, enfatizo
esa fragilidad primaria de lo humano.
Hago posible que aparezcan los atravesamientos, sus cicatrices, sus hilos y conexiones.
Las marcas están hondo, son indisolubles y
necesarias; subyacen la materia.
Ilumino lo que nos es oculto, permitiendo
vislumbrar su procedencia; la estructura que lo
sostiene.
Como una narrativa del cuerpo, coloreo, corporizo, quiebro metaforizando las fragmentaciones
del cuerpo y del sujeto.
My experience and training in clinical psychoanalysis has left a strong impression on my artistic
and social vision.
My work is driven by the necessity to investigate
the fragmentation of the human being, the body
and its connection with the world in which it lives.
The images of nature, its spirit and its forms, as
well as the erotic charge they may have, are the
trigger of the organic constructions that live within
my work.
I experiment with the close relationship between
culture and nature. I also explore the organic
eroticism of its forms, the vibration of color, its
luminescence; centering my gaze on the subject.
I am using sculpture, installation and paint in order
to investigate intuitively using non-conventional
materials.
I build bodies. Appealing to the material’s fragility
such as paper, fabric and glass, I emphasize the
elemental fragility of the human being.
I make it possible so that its marks, scars, fibers
and connections appear.
The marks are deep, indissoluble and necessary;
underlying the subject.
I illuminate what is hidden to us, permitting a
glimpse of its origin; the structure that sustains it.
As a narrative of the body, I color, materialize and
break it, creating metaphors using the fragmentations of both the body and the subject.
Adriana Carambia
lights up what is hidden. Instalation. Parafin on rice paper. 150 cm x 300 cm
Ilumina lo que nos es oculto. Instalación. Parafina sobre papel de arroz. 150 cm x 300 cm
Fragmentary exhibition, Consulate General of Argentina in New York, NY, USA. 2015.
Fragmentum, tinta sobre papel (ink on paper) 47 cm x 62 cm
de la serie: Narrativa del Cuerpo, acrílico sobre papel de algodón (acrylic on cotton paper) 102 cm x 104 cm
Unartista
artistainsiste
insiste
Un
Insiste en
en sus
sus observaciones,
observaciones, que
que pronto
pronto se
se
Insiste
vuelven obsesiones.
obsesiones. Luego,
Luego, en
en su
su auge,
auge, las
las
vuelven
defineaatravés
travésde
deuna
unaforma
formamaterial
materialque
quees
es
define
devueltaaalalasociedad.
sociedad.
devuelta
Estasobras
obrasson
sonproducto
productode
deuna
unaobservación
observación
Estas
persistente.
persistente.
Laherida
heridayyelelquiebre
quiebreson
sonimágenes
imágeneshabituales
habituales
La
en lala mesa
mesa de
de trabajo
trabajo de
de Adriana
Adriana Carambia.
Carambia.
en
Observa detenidamente,
detenidamente, pero
pero en
en simultáneo
simultáneo
Observa
generaeso
esomismo
mismoque
quecontempla,
contempla,loloentremezentremezgenera
cla,lolocamufla.
camufla.Estas
Estasheridas
heridasen
enlalaparafina
parafinason
son
cla,
productode
delalainsistencia
insistenciade
desu
sumano
manosobre
sobreelel
producto
material.Es
Esuna
unaficción
ficciónnaturalizada
naturalizadaque
queevoca,
evoca,
material.
comouna
unacita
citalineal,
lineal,lolofrágil.
frágil.
como
Pero esta
esta fragilidad
fragilidad persiste.
persiste. La
La subsistencia
subsistencia
Pero
juega
un
rol
claro.
Carambia
atesora
marca
juega un rol claro. Carambia atesora lalamarca
impartida como
como un gesto de
impartida
de trascendencia
trascendencia
absolutayylalainmortaliza
inmortalizatras
trasun
unaura
auravolátil
volátilde
de
absoluta
velosdañados.
dañados.Catalizados
Catalizadosen
enelelaire,
aire,lalaherida
heridayy
velos
oscilansutiles.
sutiles.Las
Lasmarcas
marcasnaturales
naturales
quiebre,oscilan
elelquiebre,
lasprovocadas
provocadasse
seunen
unenpara
parapintar
pintarelelaire
airecon
con
yylas
susvaivenes
vaivenesblanquecinos.
blanquecinos.
sus
Laspinturas
pinturassobre
sobrepapel
papelofician
oficiande
demarco
marcoterreterreLas
nalsobre
sobrelas
lasparedes.
paredes.Son
Sonestudios
estudiosrigurosos.
rigurosos.
nal
Hanpasado
pasadootro
otrotamiz,
tamiz,fueron
fueronobservados
observadoscon
con
Han
otrosojos.
ojos.Los
Losdetalles
detallesde
deesas
esasmarcas
marcasetéreas
etéreas
otros
mutaronyygozan
gozande
delaladensidad
densidadpropia
propiade
delas
las
mutaron
paletas intensas.
intensas. La
La información
información está
está pero
pero
paletas
veladatras
traslalafibra
fibradel
delpapel.
papel.Las
Lasmarcas
marcasestán
están
velada
cadavez
vezmas
mashondo,
hondo,subyacen
subyacenlalamateria.
materia.Son
Son
cada
indisolublesyynecesarias.
necesarias.La
Lapiel
pielestá
estáinversa.
inversa.
indisolubles
The artist is tenacious
Insists on observations, that quickly turn into
obsessions. Then, in full swing, defines them
through a material form that is given back to society. These pieces are the product of a persistent
observation.
The wound and the rupture are common images
on Adriana Carambia’s workbench. She is a careful observer and, at the same time, generates what
she contemplates, interweaves it and hides it.
These wounds on paraffin are the product of the
persistence of her hand on the material. It is an
assimilated fiction that evokes, as a direct quote,
the fragility.
But this fragility is persistent. Subsistence has a
defined role. Carambia treasures the mark created
as a gesture of absolute transcendence and
immortalizes it behind a volatile aura of damaged
veils. Catalyzed through the air, the wound and the
rupture, oscillate with subtlety. Natural and created
marks joint together to paint the air with their whitish swinging.
Paintings on paper are the earthly context on the
walls. They are meticulous studies. They have
been filtered in a different way and observed with
other eyes. The details on these ethereal marks
changed and show the density of powerful palettes. The information is there, but is hidden behind
the fiber of the paper. Marks are deeper and
deeper, underlying the matter. They are insoluble
and necessary. Skin is inside out.
Guido Ignatti
de la serie: Fragmentario. acrílico sobre papel de arroz (acrylic on rice paper) 76 cm x 146 cm
Políptico. acrílico sobre papel de arroz (acrylic on rice paper) 350 cm x 140 cm
Bocetos del Cuerpo. acrílico sobre canvas (acrylic on canvas) 60 cm x 110 cm
Nació, en Argentina. Vive y trabaja en Buenos Aires.
Es psicoanalista, graduada en la Universidad de
Buenos Aires, Ella ha realizado más de 30 exposiciones individuales y colectivas desde el año 2002,
incluyendo varias participaciones en el Salón Nacional de Artes Visuales (Palais de Glace, Buenos
Aires, Argentina). Fue finalista del Finantial times/Oppenheimer Fund Awards 2015, obtuvo la Mención
Honoraria Premio Andreani 2015, participó de
exposición individual en la Galería Argentine (Paris),
DACIL Art Gallery, Galeria Boulevard Saenz Peña,
Buenos Aires. Galeria Azur, Buenos Aires. Museo
de Bellas Artes Félix de Amador de Luján en
Buenos Aires, Galería Bluma en Córdoba, Argentina. Galería del Consulado Argentino en New York,
EE UU. Centro Cultural Recoleta, Museo Sivori,
Centro Cultural Plaza Castelli, Museo Rómulo
Raggio, etc. de Buenos Aires, Argentina. Gualberto
Hernández Contemporary Art, Connecticut. EE UU.
She was born in Argentina and lives and works in
Buenos Aires. She is a psychoanalyst who graduated
from the University of Buenos Aires. She has had
more than 30 expositions and collections since the
year 2002, including participating in the National
Salon of Visual Arts (Palais de Glace, Buenos Aires,
Argentina) several times. She was a finalist for the
Financial Times/Oppenheimer Fund Awards in 2015
and had the Andreani Honorable Mention Prize for
2015. She has had an individual exposition in the
Argentine Gallery (Paris), DACIL Art Gallery, Gallery
Boulevard in Buenos Aires, Gallery Azur in Buenos
Aires. Bluma Gallery in Cordoba, Argentina, Bellas
Artes Museum Felix de Amador de Lujan in Buenos
Aires, Gallery of the Argentine Consulate in New York,
USA, Recoleta Cultural Center, Sivori Museum,
Castelli Plaza Cultural Center, Raggio Romulo
Museum in Buenos Aires, Argentina, Gallery Gualberto Hernández Contemporary Art, Connecticut. U.S.A
Agradecimientos
Los Santillanes, Sergio Bazán, Sofi Mele y grupete.
Estudio Giménez-Duhau Fotografía
Estudio Álbar Diseño
Adriana Carambia
www.adrianacarambia.com.ar
[email protected]
facebook: Adriana Carambia
+5491141894992

Documentos relacionados