curvatrici universali idrauliche per tubi, barre e

Transcripción

curvatrici universali idrauliche per tubi, barre e
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 1
CURVATRICI UNIVERSALI
IDRAULICHE PER TUBI,
BARRE E PROFILATI
UNIVERSAL HYDRAULIC
BENDING MACHINES
CINTREUSES HYDRAULIQUES
UNIVERSELLES
POUR PROFILÉS,
TUBES, BARRES
HYDRAULISCHE
RINGBIEGEMASCHINEN
MÁQUINAS DE CURVAR
UNIVERSALES PARA TUBOS,
BARRAS Y PERFILES
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 2
CE 2
CURVATRICI UNIVERSALI PER TUBI,
BARRE E PROFILATI
Curvatrici di tipo asimmetrico con due rulli trascinatori
a dorso zigrinato.
Macchine molto robuste costruite in acciaio stabilizzato,
con alberi in acciaio al Nichel Cromo trattati termicamente ad alta resistenza all’usura.
Cuscinetti a rulli su tutti gli alberi.
Riduttore di velocità ad ingranaggi elicoidali, lubrificati
in bagno d’olio.
Pedaliera doppia per rotazione sinistra e destra.
UNIVERSAL BENDING MACHINES
Bending machines with asymmetric arrangement of
three rolls; two of them are knurled driving rolls.
Rugged machines, with stabilized steel construction,
equipped with nickel-chromium steel shafts, which are
heat treated and resistant to wear.
All shafts are provided with roller bearings.
Speed reducer with lubricated spiral gears.
Foot operated control for left-hand and right-hand rotation.
Mod. CE2
CINTREUSES UNIVERSELLES POUR PROFILÉS,
TUBES, BARRES
Machines à cintrer de type asymétrique ayant deux rouleaux d’entraînement moletés.
Machines très solides en acier stabilisé, munies d’arbres
en acier au nickel-chrome traités thermiquement et
ayant une grande résistance à l’usure.
Roulements à galets sur tous les arbres.
Réducter de vitesse à engrenages hélicoîdaux, lubrifiés
par bain d’huile.
Double pédalier pour la rotation vers la gauche et vers
la droite.
RINGBIEGEMASCHINEN
Biegemaschinen mit asymmetrischer Walzenanordnung
und zwei angetriebenen Rändelrollen.
Maschinen mit robuster, verstärkter, elektrogeschweißter
Stahlkonstruktion mit induktionsgehärteten Wellen aus
Chrom-Nickel-Stahl fur höhere Festigkeit und wenigen
Verschleiß.
Rollenlager auf allen Walzen.
Reduktionsgetriebe mit schrägverzahnten Antriebsrädern
im Ölbad gelagert.
Doppel-Fußpedal für die Rechts- Linksverdrehung.
MÁQUINAS DE CURVAR UNIVERSALES PARA
TUBOS, BARRAS Y PERFILES
Máquinas de curvar de tipo asimétrico con dos rodillos
de arrastre. Máquinas muy robustas de acero estabilizado, con árboles de acero Nicromo tratados térmicamente de alta resistencia al desgaste.
Cojinetes de rodillos en todos los árboles.
Reductor de velocidad de engranajes helicoidales, lubricados en baño de aceite.
Juego de pedales doble para rotación hacia izquierda y
derecha.
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 3
PHV 350
CURVATRICE PIRAMIDALE
A TRE RULLI TRASCINATORI
Curvatrice ad interasse fisso rulli inferiori, tre rulli trascinatori a dorso liscio.
Struttura in acciaio stabilizzato, accuratamente lavorato
e verniciato, con alberi in acciaio al nichel-cromo rettificati, montati su cuscinetti a rulli conici lubrificati con
grasso a lunga vita.
Limitatore di coppia montato sull'albero cardanico centrale superiore, il quale protegge anche gli organi della
macchina da sovraccarichi accidentali durante la curvatura.
Rulli raddrizzatori laterali con registrazione manuale (A
richiesta: Rulli correttori laterali per curvare angolare ad
ala interna).
Posizione di lavoro sia ad assi verticali che orizzontali.
Pulpito mobile con doppia pedaliera.
HYDRAULIC PYRAMID BENDING MACHINES
WITH THREE DRIVING ROLLS
Hydraulic Bending Machine with two stationary lower
rolls, three driving rolls with smooth ridges.
Machine housing and mainframe in heavy normalized
steel plate carefully machined and painted with shafts in
chrome-nickel steel, which are heat-treated and grounded, rotating on long life grease-lubricated conical roll
bearings.
Torque limiting device assembled on the central upper
shaft which also protects machine components from
overload during bending.
Lateral guide rolls, manually adjustable in three directions by screws (On demand: Lateral guide rolls for
bending leg-in angle profile).
Machine can operate both in horizontal and vertical
axis.
Remote control unit with double foot-pedal.
Mod. PHV 350
CINTREUSE PYRAMIDALE
À TROIS GALETS D’ENTRAÎNEMENT
PYRAMIDFÖRMIGE BIEGEMASCHINE
MIT DREI ANGETRIEBENEN WALZEN
CURVADORA PIRAMIDAL
DE TRES RODILLOS DE ARRASTRE
Cintreuse à entraxe fixe avec trois galets d’entraînement
à chape lisse.
Structure en acier stabilisé, soigneusement usiné et laqué
avec arbres en acier au nickel-chrome rectifiés et montés
sur des roulements à rouleaux coniques lubrifiés avec
une graisse de longue durée.
Limiteur de couple monté sur l’arbre à cardan central,
qui protège également les organes de la machine contre
les contraintes accidentelles au cours du cintrage.
Rouleaux rédresseurs latéraux avec ajustement à la
main (Option : Rouleaux rédresseurs lateraux pour plier
angulaire avec aile à l’intérieur).
Possibilité d’utiliser la machine aussi bien avec les axes
verticaux qu’avec les axes horizontaux.
Pupitre mobile avec double pédalier.
Biegemaschine mit festem Achsabstand der unteren
Walzen, drei Biegewalzen mit glattem Rücken.
Sorgfältig verarbeiteter und lackierter Aufbau aus stabilisiertem Stahl mit Wellen aus Ni. Cr. Stahl, geschliffen
und auf konische, lebensdauergeschmierte Rollen-lager
montiert.
Drehmomentbegrenzer an der oberen mittleren
Kardanwelle, der die Maschinen-elemente auch vor
zufälligen Überlasten beim Biegen schützt, da er die
Drehung der oberen mittleren Welle unverzüglich stoppt.
Von Hand einstellbare Berichtiger-/Gleichrichterwalzen
an den Seiten (Option: Seitenführungsrollen zum Biegen
von Winkelprofil – Innenflügel).
Maschine kann horizontal und vertikal eingesetzt
werden.
Bewegliches Steuerungspult mit zweifache Pedalsteuerung.
Curvadora con distancia fija entre los ejes de los rodillos inferiores, tres rodillos de arrastre con la parte superior lisa.
Estructura de acero estabilizado, mecanizado y pintado, con árboles de acero Níquel/Cromo rectificados,
montados sobre cojinetes de rodillos cónicos, lubricados
con grasa de larga duración.
Limitador de par montado en el árbol cardán superior,
que también protege los órganos de la máquina contra
sobrecargas accidentales durante la curvatura, deteniendo de inmediato la rotación del árbol central superior.
Rodillos enderezadores laterales con ajuste manual
(Opcional: rodillos correctores laterales para curvar
perfiles angulares con ala interna).
Posibilidad de trabajar tanto con ejes verticales como
con ejes horizontales.
Pupitre móvil con dos pedales.
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 4
CURVATRICI UNIVERSALI IDRAULICHE PER TUBI, BARRE E PROFILATI - UNIVERSAL HYDRAULIC BENDING
MACHINES - CINTREUSES HYDRAULIQUES UNIVERSELLES POUR PROFILES, TUBES, BARRES - HYDRAULISCHE
RINGBIEGEMASCHINEN - MÁQUINAS DE CURVAR UNIVERSALES PARA TUBOS, BARRAS Y PERFILES
CURVATRICI UNIVERSALI IDRAULICHE
PER TUBI, BARRE E PROFILATI
UNIVERSAL HYDRAULIC
BENDING MACHINES
CINTREUSES HYDRAULIQUES UNIVERSELLES POUR PROFILES, TUBES, BARRES
Curvatrici di tipo asimmetrico con tre rulli trascinatori a dorso liscio.
Macchine molto robuste costruite in acciaio stabilizzato, con alberi in acciaio al Nichel Cromo trattati
termicamente ad alta resistenza all’usura.
Cuscinetti a rulli su tutti gli alberi.
Riduttore di velocità ad ingranaggi elicoidali, lubrificati in bagno d’olio.
Limitatore di coppia registrabile, montato sull’albero
centrale a protezione dei sovraccarichi e per l’autoadeguamento della velocità differenziata del rullo
interno.
Possibilità di utilizzo sia ad assi orizzontali (AO) che
ad assi verticali (AV).
Bending machines with asymmetric arrangement of
three smooth driving rolls.
Rugged machines, with stabilized steel construction,
equipped with nickel-chromium steel shafts, which
are heat treated and resistant to wear.
All shafts are provided with roller bearings.
Speed reducer with lubricated spiral gears.
Torque limiter assembled on the central shaft in order
to avoid overloads and to allow the compensation of
the different speed of the inner roll.
Machines can operate both on horizontal (AO) and
vertical axex (AV).
Machines à cintrer de type asymétrique ayant trois
rouleaux d’entraînement à dos lisse.
Machines très solides en acier stabilisé, munies d’arbres en acier au nickel-chrome traités thermiquement et ayant une grande résistance à l’usure.
Roulements à galets sur tous les arbres.
Réducter de vitesse à engrenages hélicoîdaux, lubrifiés par bain d’huile.
Limiteur de couple réglable, monté sur l’arbre central comme protection contre les surcharges, et pour
l’autoadaptation de la vitesse differenciée du rouleau
interne.
Possibilité d’utiliser la machine indifféremment selon
un axe horizontal (AO) ou un axe vertical (AV).
Pulpito Mobile comprendente:
- pedaliera doppia per rotazione sinistra e destra dei
rulli,
- doppi pulsanti per l’azionamento dei cilindri idraulici,
- visualizzatori di quota per il rilevamento della posizione dei rulli,
- pulsante start, selettore a chiave con spia di presenza tensione, pulsante di emergenza
Remote control Unit including:
- double foot-pedal control for left-hand and righthand rotation of rolls,
- two push-buttons for up and down stroke of bending rolls,
- digital read-outs to check the position of bending
rolls,
- Start and Emergency Stop push-buttons, switch key
with warning light
Pupitre de commande mobile comprenant:
- pédalier double pour l’inversion du sens de rotation
des galets,
- deux bouton-poussoirs pour la montée et la descente des galets,
- deux visualisateurs de cote pour relever la position
des galets,
- Start, Arrêt d’urgence, sélecteur à clé de démarrage avec témoin presence tension
HYDRAULISCHE
RINGBIEGEMASCHINEN
MÁQUINAS DE CURVAR UNIVERSALES
PARA TUBOS, BARRAS Y PERFILES
Biegemaschinen mit asymmetrischer Walzenanordnung, drei angetriebenen Rollen und hydraulischer
Zustellung.
Maschinen mit robuster, verstärkter, elektrogeschweißter Stahlkonstruktion mit induktionsgehärteten Wellen aus Chrom-Nickel-Stahl für höhere
Festigkeit und wenigen Verschleiß.
Rollenlager auf allen Walzen Reduktionsgetriebe mit
schrägrerzahnten Antriebsrädern im Ölbad gelagert.
Auf der zentralen Welle ist eine automatisch nachstellende Kupplung montiert, die die Maschine vor
Überlastung schützt und die Geschwindigkeitsdifferenzen der einzelnen Wellen ausgleicht.
Maschine kann horizontal und vertikal eingesetzt
werden.
Máquinas de curvar de tipo asimétrico con tres rodillos de arrastre con parte superior lisa. Máquinas
muy robustas de acero estabilizado, con árboles de
acero Nicromo tratados térmicamente de alta resistencia al desgaste.
Cojinetes de rodillos en todos los árboles.
Reductor de velocidad de engranajes helicoidales,
lubricados en baño de aceite.
Limitador de par regulable, montado en el árbol
central como protección contra sobrecargas y para
adecuación automática de la velocidad diferenciada
del rodillo interior.
Posibilidad de empleo tanto con ejes horizontales
(AO) como con ejes verticales (AV).
Bewegliches Steuerungspult, das das Folgendes
umfasst:
- Doppelpedal für die Umkehrung des Rollendrehsinns,
- doppelte Drucktasten für den Antrieb der
Hydraulikzylinder,
- Höhenanzeiger für die Vermessung der Rollenposition,
- Antriebsdruckknopf, Notfalldruckknopf, Schlüsselwähler mit Warnlampe für Spannungsanwesenheit.
Pupitre móvil que incluye:
- dos pedales para la inversión del sentido de rotación de los rodillos,
- dos botones para el accionamiento de los cilindros
hidráulicos
- visualizadores de medida para la detección de la
posición de los rodillos,
- Botón Start, botón de emergencia, selector de llave
con luz presencia tensión.
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 5
CHV 3360
Mod. CHV 3360
A-B - Posizioni di lavoro dei modelli:
Working positions of models:
Positions de travail des modèles:
Kombinierte Ausführung für den
horizontalen oder vertikalen Einsatz:
Posición de trabajo para modelos:
A
CHV 3360
CHV 3380
CHV 4100
B
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 6
CURVATRICI UNIVERSALI IDRAULICHE PER TUBI, BARRE E PROFILATI - UNIVERSAL HYDRAULIC BENDING
MACHINES - CINTREUSES HYDRAULIQUES UNIVERSELLES POUR PROFILES, TUBES, BARRES - HYDRAULISCHE
RINGBIEGEMASCHINEN - MÁQUINAS DE CURVAR UNIVERSALES PARA TUBOS, BARRAS Y PERFILES
Mod. CHV 3380
1
1 - Visualizzatore digitale per lo spostamento
dei rulli curvatori
Electronic adjustment read-out
of bending rolls
Afficheur électronique pour reglage
des galets de cintrage
Digitalanzeige für Rollenpositionierung
Visualizator electronico por
desplazamiento des rodillos
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 7
CHV 3380/CHV 4100
Mod. CHV 4100
7495 Curvatrici
5-03-2008
14:00
Pagina 8
MODELLO
MODEL - MODELE
MODELL - MODELO
PHV 350
CHV 3360
CHV 3380
CHV 4100
30x8xØ600
20x5xØ300
50x12xØ1000
30x6xØ400
25x25xØ600
10x10xØ200
50x30x3xØ1000
40x20x3xØ800
40x40x3xØ1000
20x20x2xØ500
35x35x5xØ600
30x30x4xØ400
35x35x5xØ700
30x30x4xØ450
40x40x6xØ500
20x20x3xØ400
40x40x6xØ600
20x20x3xØ400
40x40x6xØ900
20x20x3xØ400
UPN50(50x25x5)xØ800
60x10xØ500
25x5xØ200
80x5xØ250
80x20xØ500
30x30xØ400
12x12xØ220
60x25x3xØ800
20x15x2xØ250
45x45x3xØ600
20x20x2xØ250
60x60x6xØ700
30x30x4xØ350
50x50x5xØ600
30x30x4xØ400
60x60x7xØ600
20x20x3xØ250
50x50x6xØ600
20x20x3xØ250
60x60x7xØ700
20x20x3xØ250
UPN80(80x45)xØ 600
25x12xØ250
70x40xØ 800
60x1,5xØ1800
25x1,5xØ600
60x10xØ1000
25x8xØ300
60x20xØ800
30x10xØ250
30x30xØ500
15x15xØ250
60x30x4xØ2000
40x20x3xØ1000
50x50x3xØ3000
20x20x2xØ500
60x60x6xØ1200
25x25x3xØ500
50x50x6xØ1200
25x25x3xØ600
60x60x7xØ800
20x20x3xØ300
60x60x7xØ1000
20x20x3xØ300
60x60x7xØ800
20x20x3xØ300
UPN80 (80x45)xØ1000
UPN30 (30x15)xØ400
UPN80 (80x45)xØ2000
UPN30 (30x15)xØ600
45xØ800
20xØ300
2” (60,3x3,3)xØ1000
1/2” (21,3x2,3)xØ300
60x2,5xØ1600
20x2xØ300
—
—
IPN80(80x42)xØ600
80x15xØ700
30x10xØ300
120x25xØ700
60x5xØ300
45x45xØ500
15x15xØ280
80x40x4xØ900
25x15x2xØ350
70x70x3xØ1400
25x25x2xØ400
80x80x8xØ900
30x30x3xØ450
70x70x7xØ700
30x30x3xØ450
80x80x9xØ800
25x25x3,5xØ300
70x70x8xØ800
25x25x3,5xØ300
90x90x10xØ900
30x30x4xØ300
UPN120(120x55)xØ800
UPN30(30x15)xØ300
UPN100(100x50)xØ900
UPN30(30x15)xØ350
52xØ600
15xØ280
3” (88,9x5)xØ800
1/2” (21,3x2,77)xØ300
100x2xØ1800
25x2xØ300
IPN120(120x58)xØ700
IPN80(80x42)xØ400
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
100x25xØ1000
40x8xØ400
160x35xØ800
80x8xØ450
60x60xØ800
20x20xØ400
100x40x4xØ1300
30x20x2xØ500
80x80x5xØ1600
25x25x2xØ500
100x100x12xØ1000
40x40x5xØ600
90x90x10xØ1100
40x40x4xØ550
100x100x11xØ1000
30x30x4xØ450
90x90x10xØ1100
30x30x4xØ450
100x100x11xØ1200
30x30x4xØ450
UPN180(180x70)xØ900
UPN30(30x15)xØ400
UPN180(180x70)xØ1100
UPN30(30x15)xØ450
75 xØ800
15 xØ450
4” (114,3x5,6)xØ1200
1/2” (21,3x2,6)xØ450
125x2,5xØ2000
15x1xØ500
IPN180(180x82)xØ1200
IPN80(80x42)xØ700
IPN 140 (140x66)xØ2500
IPN 80 (80x42)xØ1200
HEA 120 (120x114)xØ1000
HEB 100 (100x100)xØ1200
HEA 100 (100x96)xØ1100
HEB 100 (100x100)xØ1200
UPN 100 (100x50)xØ2000
UPN 50 (50x38)xØ1200
1.3
10
6
16
45
0.75-1.1
0.75
3
4.5
11
5/10
9
10
8
0÷7
125-165
152-162
180
245
315
30
50
50
70
100
68x52x145
68x97x156
65x105x110
86x140x120
110x170x160
165
510
750
1550
3500
UPN40(40x20x5)xØ800
•
•
•
28xØ650
10xØ200
1-1/4”(42,4x2,9)xØ1200
W
CM3
CE 2
MOMENTO RESISTENTE
RESISTING TORQUE - MOMENT DE RESISTANCE
WIDERSTANDSMOMENT - MOMENTO DE RESISTENCIA
POTENZA MOTORE - MOTOR POWER - PUISSANCE MOTEUR
MOTORLEISTUNG - POTENCIA MOTOR
KW
GIRI AL MINUTO PRIMO - ROLLING SPEED RPM - TOURS PAR MINUTE
DREHZAHL - REVOLUCIONES POR MINUTO
DIAMETRO RULLI - ROLLS DIAMETER - DIAMETRE GALETS
WALZENDURCHMESSER - DIÁMETRO DE LOS RODILLOS
DIAMETRO ALBERI - SHAFTS DIAMETER - DIAMETRE ARBRES
WELLENDURCHMESSER - DIÁMETRO DE LOS ÁRBOLES
DIMENSIONI Lxpxh - DIMENSIONS Lxdxh - DIMENSIONS Lxpxh
ABMESSUNGEN Lxtxh - DIMENSIONES Lxpxa
cm.
PESO - WEIGHT - POIDS
GEWICHT - PESO
Kg
35 xØ400
10 xØ200
2”(60,3x3,2)xØ800
3/8” (17,2x2)xØ200
60x2xØ1000
20x1,5xØ250
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza alcun preavviso. - All specifications are subject to change without notice. - Toute donnée peut etre modifiée sans preavis.
Alle technischen Daten werden nur zur Information gegeben und können jederzeit geändert werden. - Todas las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
RULLI IN DOTAZIONE
CON
WITH EQUIPMENT ROLLS
AVEC GALETS D’EQUIPMENT
MIT STANDARDROLLEN
CON RODILLOS DE SERIE
•
NECESSARIA UNA TERNA DI RULLI PER OGNI DIAMETRO DEL TUBO
NECESSARY A SET OF 3 ROLLS EACH PIPE DIAMETER
PREVOIR UN JEU DE TROIS GALETS POUR CHAQUE DIAMETRE DE TUBE
JEROLLENDURCHMESSER IST EIN SATZ ROLLEN (3 STÜCK) NOTWENDIG
REQUERIDO UN TRIO DE RODILLOS POR CADA DIÁMETRO DE TUBO
NECESSARIO RULLI O ATTREZZATURA SPECIALE
SPECIAL ROLLS OR TOOLING ARE NECESSARY
IL FAUT OUTILLAGE OU GALETS SPECIALES
ROLLEN ODER SONDERAUSRÜSTUNG NOTWENDIG
REQUERIDO EQUIPO O RODILLOS ESPECIALES
Diametri minimi ottenibili con profili a sezione ridotta, non inferiori a una volta e mezza il diametro dei rulli.
Minimun diameters obtainable with profiles of reduced dimensions, not less than 1.5 times roll diameter.
On peut obtenir des diamètres plus petits avec des profilès à section réduite, non inférieurs à une fois et demie le diamètre des rouleaux.
Der minimale zu erreichende Durchmesser beträgt 1,5 des Durchmessers der Rollen.
Diámetros mínimos obtenibles con perfiles de sección reducida, no inferiores a una vez y media el diámetro de los rodillos
dal 1957
SIMASV s.r.l. 36016 THIENE (Vicenza) ITALY - Viale dell’Industria, 3 Z.I.
Tel. +39-0445.361256-370475 - P.O. Box n. 129 - Fax +39-0445.364450
www.simasv.it - www.simasv.com - e-mail: [email protected]
Edizione Febbraio 2008
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS TECNICAS

Documentos relacionados

universal hydraulic bending machines

universal hydraulic bending machines REQUERIDO UN TRIO DE RODILLOS POR CADA DIÁMETRO DE TUBO

Más detalles