ACT 777 Kit protecvan plastique sans PLC 9652 RX-RY
Transcripción
ACT 777 Kit protecvan plastique sans PLC 9652 RX-RY
ACT 777 NOTICE DE MONTAGE PROTEC VAN L et PROTEC VAN S POUR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO réf. 9652.RX et réf. 9652.RY Composition du Kit • Bac • 1 bouchon • 2 vis tôle 6 x 22 • 1 système d'attache • 2 vis tôle 4,2X19 REP A REP B REP 1 REP 3 REP 4 A démonter et à récupérer • 2 vis de la tôle de protection de la gâche REP 2 Outillages de montage • une perceuse • un forêt ∅ 4 • une clé 6 pans • une clé Torx ∅ 20 Montage du Kit • Enlever le tapis caoutchouc, si votre véhicule en est équipé. • Démonter 2 vis de la tôle de protection de la gâche (REP 2) avec une clé Torx ∅ 20. • Introduire le Bac (REP A) en biais dans le fourgon, en le déformant légèrement. • Faire reposer le Bac (REP A) à plat sur le plancher en veillant au parfait recouvrement du seuil des portes battantes, ou du hayon (voir schéma A) • Contrepercer les montants de la carrosserie côté portes battantes, ou hayon au travers les perçages du Bac (REP A) • Fixer le bac (REP A) avec les 2 vis tôle 6 x 22 (REP 1) ; voir schéma B. • Remettre en place les 2 vis de la tôle de protection de la gâche (REP 2). • Bloquer le Protec Van sur l'échelle par l'intermédiaire du système d'attache (REP 3) fixé par 2 vis tôle 4,2 x 19 (REP 4), selon schéma C. • Mettre en place le bouchon (REP B) Nota : tous les perçages doivent être protégés par une protection anticorrosion. A noter : si vous souhaitez obturer les corps creux situés en partie basse de la carrosserie, vous pouvez installer 1- les panneaux latéraux sans hublot (droit et gauche) réf. 9652.RZ - les panneaux latéraux avec hublots (droit et gauche) réf. 9652.SA Mettre en place ces panneaux après le montage du Protec Van. 2- panneau avant (droit ou gauche) réf. 7465.GG - panneau arrière (droit ou gauche) réf. 7465.GH - agrafe réf. 8964.57 IMP023en place ces panneaux avant le montage du Protec Van. Mettre NOT 057 C ACT 777 1/4 FITTING INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE TRAY UNIT PROTEC VAN L and PROTEC VAN S FOR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO Ref. 9652.RX and Ref. 9652.RY INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUBETA DE PROTECCION PROTEC VAN L y PROTEC VAN S PARA PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO ref. 9652.RX y ref. 9652.RY Kit composition • Tray unit • 1 plug • 2 steel screws diameter 6 x 22 • 1 attachment system • 2 steel crews diameter 4,2 x 19 REF A REF B REF 1 REF 3 REF 4 Composición del Kit • Cubeta • 1 tapón • 2 tornillos de chapa 6 x 22 • 1 sistema de fijación • 2 tornillos de chapa 4,2 x 19 INDIC A INDIC B INDIC 1 INDIC 3 INDIC 4 To be removed and retained • 2 screws from the lock striker panel REF 2 Desmontar y recuperar • 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura INDIC 2 Tools required • 1 drill • 1 steel bit, ∅ 4 mm • 1 hexagonal spanner • 1 Torx spanner, ∅ 20 mm Herramientas de montaje • una taladradora • una broca de chapa ∅ 4 • una llave hexagonal • una llave Torx ∅ 20 Fitting the kit Montaje del Kit • If your vehicle is fitted with a rubber mat, remove it. • Retirar la alfombrilla de goma si su vehículo está equipado de ella. • Remove the 2 screws from the lock striker panel (REF 2) with a 20 mm diameter Torx spanner. • Desmontar los 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura (INDIC 2) con una llave • Insert the tray unit (REF A) edgeways into the van, bending it slightly. Torx ∅ 20. • Rest the tray unit (REF A) flat on the floor, checking that it completely overlaps the sill of the • Introducir la cubeta (INDIC A) al biés en el furgón deformándola ligeramente. hinged doors or tailgate ; see diagram A. • Colocar la Cubeta (INDIC A) horizontalmente sobre el piso, controlando que se cubre • Drill into the van uprights by the rear hinged doors or tailgate, through the tray drill holes (REF perfectamente el umbral de las puertas batientes o del portón trasero ; véase el esquema A. A). • Contrataladrar los montantes de la carrocería por el lado de las puertas batientes o el portón a • Attach the tray unit (REF A) with the steel screws 6 x 22 (REF 1); see diagram B. través de los taladrados de la cubeta (INDIC A) • Replace the 2 screws in the lock striker panel (REF 2). • Fijar la cubeta (INDIC A) con los 2 tornillos de chapa 6 x 22 (INDIC 1); véase el esquema B. • Clamp the Protec Van to the ladder with the attachment system (REF 3), using 2 steel screws, • Volver a colocar los 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura (INDIC 2) diameter 4.2 x 19, (REF 4), as shown in diagram C. • Bloquear el Protec Van en la escalera por medio del sistema de fijación (INDIC 3) fijado por • Put the plug in place (REF C). 2 tornillos de chapa 4,2 x 19 (INDIC 4), según el esquema C. • Poner el tapón (INDIC C). N.B. All the drill holes should have anti-corrosion protection. Note: If you want to block any cavities located in the base of the vehicle body, you can fit : NOTA: todos los taladrados deben protegerse con un producto anticorrosión. 1- the side panels without windows (right and left) Ref. 9652.RZ Observación: si desea obturar los cuerpos huecos situados en la parte inferior de la carrocería, puede instalar : - the side panels with windows (right and left) Ref. 9652.SA 1- los paneles laterales sin respiradero (derecho e izquierdo) ref. 9652.RZ Put these panels in position after fitting the Protec Van. - los paneles laterales con respiraderos (derecho e izquierdo) ref. 9652.SA 2- front panel (right or left) Ref. 7465.GG Colocar los paneles después del montaje del Protec Van. - rear panel (right or left) Ref. 7465.GH 2- panel frontal (derecho o izquierdo) ref. 7465.GG - clip Ref. 8964.57 - panel trasero (derecho o izquierdo) ref. 7465.GH - grapa ref. 8964.57 Put these panels in position before fitting the Protec Van. Colocar estos paneles antes del montaje del Protec Van. IMP023 NOT 057 C ACT 777 2/4 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA CAIXA DE PROTECÇÃO PROTEC VAN L e PROTEC VAN S PARA PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO Ref. 9652.RX e Ref. 9652.RY MONTAGEANLEITUNG DES SCHUTZBEHÄLTERS PROTEC VAN L und PROTEC VAN S FÜR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO Bestellnr. 9652.RX und Bestellnr. 9652.RY Composição do Kit • Caixa • 1 bujão • 2 parafusos de chapa 6 x 22 • 1 sistema de fixação • 2 parafusos de chapa 4,2 x 19 A B 1 3 4 Zusammensetzung des Bausatzes • Behälter • 1 Verschluss • 2 Blechschrauben 6 x 22 • 1 Klemmensystem • 2 Blechschrauben 4,2 x 19 KENNZ A KENNZ B KENNZ 1 KENNZ 3 KENNZ 4 A desmontar e recuperar • 2 parafusos da placa de protecção da chapa-testa 2 Zum Demontieren und Wiederverwerten • 2 Schrauben für das Schutzblech der Schloßplatte KENNZ 2 Ferramenta de montagem • Um berbequim • Uma broca Ø 4 • Uma chave seis faces • Uma chave Torx Ø 20 Montagewerkzeug • Eine Bohrmaschine • Ein Bohrer ∅ 4 • Ein Kreuzschlüssel • Ein Torx Schlüssel ∅ 20 Montagem do Kit Montage des Bausatzes • Retirar o tapete de borracha, se o veículo estiver equipado. • Den Gummiteppich entfernen, wenn Ihr Fahrzeug damit ausgerüstet ist. • Desmontar 2 parafusos da placa de protecção da chapa-testa (2) com uma chave Torx Ø 20. • Mit einem Torx Schlüssel ∅ 20 2 Schrauben von dem Schutzblech der Schloßplatte (KENNZ 2) • Introduzir a Caixa (A) inclinada no furgão, deformando-a levemente. demontieren. • Assentar a Caixa (A) em plano no pavimento, tendo o cuidado de cobrir perfeitamente a • Den Behälter (KENNZ A) schräg mit einer leichten Verformung in den Kastenwagen einführen. entrada das portas batentes, ou da porta traseira ; ver esquema A. • Den Behälter (KENNZ A) flach auf den Boden stellen, wobei die Schwelle der Pendeltüren oder • Perfurar os montantes da carroçaria do lado das portas batentes, ou porta traseira através dos der Kofferraumklappe überdeckt sein müssen ; siehe Schema A. furos da Caixa (A). • Die Türsäulen auf der Pendeltür- oder Heckklappenseite durch die Bohrungen des Kastens • Fixar a caixa (A) com os 2 parafusos de chapa 6 x 22 (1); ver esquema B. (KENNZ A) hindurch gegenbohren. • Colocar no sítio os 2 parafusos de chapa da placa de protecção da chapa-testa (2). • Den Kasten (KENNZ A) mit den 2 Blechschrauben 6 x 22 (KENNZ 1) befestigen; siehe Schema • Bloquear o Protec Van na escada por meio do sistema de fixação (3) fixado com 2 parafusos de B. chapa 4,2 x 19 (4), segundo o esquema C. • Die 2 Schrauben für das Schutzblech der Schloßplatte (KENNZ 2) wieder anbringen. • Instalar o bujão (C). • Den Protec Van an der Leiter mit dem Klemmensystem (KENNZ 3) befestigen, das mit 2 Blechschrauben 4,2 x 19 (KENNZ 4) gemäß Schema C befestigt ist. NOTA: todos os furos devem ser protegidos com uma protecção anti-corrosão. • Den Verschluss anbringen (KENNZ C). Notar: se desejar obturar os corpos ocos situados na parte baixa da carroçaria, pode instalar : 1- os painéis laterais sem abertura (direita e esquerda) ref. 9652.RZ HINWEIS: Alle Bohrungen müssen mittels eines Korrosionsschutzes geschützt werden. - os painéis laterais com aberturas (direita e esquerda) ref.9652.SA Bitte beachten: Wenn Sie die Hohlkörper am unteren Teil der Karosserie verschliessen möchten, können Sie : Instalar estes painéis depois de montar o Protec Van. 1 - die Seitenwände ohne Fenster (rechts und links) Bestellnr. 9652.RZ 2painel dianteiro (direita ou esquerda) - die Seitenwände mit Fenster (rechts und links) Bestellnr. 9652.SA ref.7465.GG Nach Montage des Protec Van diese Wände anbringen. painel traseiro (direita ou esquerda) 2 - Vorderwand (rechts oder links) Bestellnr. 7465.GG ref.7465.GH - Rückwand (rechts oder links) Bestellnr. 7465.GH - agrafo ref. 8964.57 - Klammer Bestellnr. 8964.57 Vor der Montage des Protec Van diese Wände anbringen. Instalar estes painéis antes de montar o Protec Van. IMP023 NOT 057 C ACT 777 3/4 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL CASSONE DI PROTEZIONE PROTEC VAN L e PROTEC VAN S PER PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO rif. 9652.RX e rif. 9652.RY Composizione del kit • Cassone • 1 tappo • 2 viti per lamiera 6 x 22 • 1 sistema di attacco • 2 viti per lamiera 4,2 x 19 Componenti da smontare e da ricuperare • 2 viti della lamiera di protezione della bocchetta della serratura Attrezzi necessari per il montaggio • un trapano • una punta a forare Ø 4 • una chiave esagonale • una chiave Torx Ø 20 Rif A Rif B Rif 1 Rif 3 Rif 4 Rif 2 MONTAGEHANDLEIDING VOOR DE BESCHERMBAK PROTEC VAN L en PROTEC VAN S VOOR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO Ref. 9652.RX en ref. 9652.RY Samenstelling van de set • Bak • 1 dop • 2 plaatschroeven 6 x 22 • 1 bevestigingssysteem • 2 plaatschroeven 4,2 x 19 Verwijderen en weer opnieuw gebruiken: • 2 bevestigingsschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat N° A N° B N° 1 N° 3 N° 4 N° 2 Montagereedschap • een boormachine • een boor van ø 4 mm • een 6-kant sleutel • een Torx sleutel T 20 Montage van de set • Verwijder de rubber mat als de wagen daarmee is uitgerust. Montaggio del kit • Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat (N° 2) met • Rimuovere il tappeto di gomma se l'autoveicolo ne è provvisto. behulp van de Torx sleutel T 20. • Smontare le 2 viti della lamiera di protezione della bocchetta (RIF 2) con una chiave Torx Ø 20. • Schuif de bak (N° A) op zijn kant en iets samengedrukt in de wagen. • Introdurre il cassone (Rif A) nel furgone tenendolo inclinato e deformandolo leggermente. • Breng de bak (N° A) aan, plat op de bodem waarbij er op moet worden gelet dat deze volledig • Poggiare orizzontalmente il cassone (Rif A) sul pianale, curando il perfetto ricoprimento della soglia sluit over de drempel van de achterdeuren of -klep ; zie schema A. delle porte battenti o del portellone, vedi schema A. • Boor via de gaten in de bak (N° A) in de staanders van de carrosserie aan de zijde van de • Controforare i montanti dal lato delle porte battenti o del portellone attraverso i fori del cassone openklappende deuren of achterklep. (RIF A) • Bevestig de bak (N° A) met behulp van de 2 Torx schroeven (N° 1); zie schema B. • Fissare il cassone (RIF A) mediante le due viti 6 x 22 (RIF 1), vedi schema B. • Breng de 2 plaatschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat (N° 2) aan. • Rimontare le due viti della lamiera di protezione della bocchetta (RIF 2) • Zet de protec van vast op de ladder met behulp van het bevestigingssysteem (N° 3), dat weer is • Bloccare il Protect Van sulla scala tramite il sistema di attacco (RIF 3) fissato con due viti per bevestigd door middel van 2 plaatschroeven 4,2 x 19 (N° 4) volgens de schema C. lamiera 4,2 x 19 (RIF 4), secondo lo schema C • Breng de dop (N° C) aan. • Sistemare il tappo (RIF C) N.B.: alle boringen moeten van een roestwerende lak worden voorzien. Nota : Tutti i fori dovranno essere protetti con prodotto anticorrosione. Let op: de holle ruimtes aan de onderzijde van de carrosserie kunnen worden afgedekt : N.B. : Qualora si desideri otturare gli scatolati della parte bassa della scocca, si possono installare : 1 - zijpanelen zonder ruit (rechts en links) ref. 9652.RZ 1- i pannelli laterali senza finestratura (destro e sinistro) rif. 9652.RZ - zijpanelen met ruit (rechts en links) ref. 9652.ZQ - i pannelli laterali con finestratura (destro e sinistro) rif. 9652.SA Breng deze panelen aan nadat de Protec Van is aangebracht. Sistemare questi pannelli dopo il montaggio del Protec Van. 2 - voorpaneel (rechts of links) ref. 7465.GG 2- Pannello anteriore (destro o sinistro) rif. 7465.GG - achterpaneel (rechts of links) ref. 7465.GH - pannello posteriore (destro o sinistro) rif. 7465.GH - klem ref. 8964.57 - graffa rif. 8964.57 Breng deze panelen aan voordat de Protec Van is aangebracht. Sistemare questi pannelli dopo il montaggio del Protec Van. IMP023 NOT 057 C ACT 777 4/4