ACT 777 Kit protecvan plastique sans PLC 9652 RX-RY

Transcripción

ACT 777 Kit protecvan plastique sans PLC 9652 RX-RY
ACT 777
NOTICE DE MONTAGE
PROTEC VAN L et PROTEC VAN S POUR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
réf. 9652.RX et réf. 9652.RY
Composition du Kit
• Bac
• 1 bouchon
• 2 vis tôle 6 x 22
• 1 système d'attache
• 2 vis tôle 4,2X19
REP A
REP B
REP 1
REP 3
REP 4
A démonter et à récupérer
• 2 vis de la tôle de protection de la gâche
REP 2
Outillages de montage
• une perceuse
• un forêt ∅ 4
• une clé 6 pans
• une clé Torx ∅ 20
Montage du Kit
• Enlever le tapis caoutchouc, si votre véhicule en est équipé.
• Démonter 2 vis de la tôle de protection de la gâche (REP 2) avec une clé Torx ∅ 20.
• Introduire le Bac (REP A) en biais dans le fourgon, en le déformant légèrement.
• Faire reposer le Bac (REP A) à plat sur le plancher en veillant au parfait recouvrement du seuil
des portes battantes, ou du hayon (voir schéma A)
• Contrepercer les montants de la carrosserie côté portes battantes, ou hayon au travers les
perçages du Bac (REP A)
• Fixer le bac (REP A) avec les 2 vis tôle 6 x 22 (REP 1) ; voir schéma B.
• Remettre en place les 2 vis de la tôle de protection de la gâche (REP 2).
• Bloquer le Protec Van sur l'échelle par l'intermédiaire du système d'attache (REP 3) fixé par 2 vis
tôle 4,2 x 19 (REP 4), selon schéma C.
• Mettre en place le bouchon (REP B)
Nota : tous les perçages doivent être protégés par une protection anticorrosion.
A noter : si vous souhaitez obturer les corps creux situés en partie basse de la carrosserie, vous pouvez
installer
1- les panneaux latéraux sans hublot (droit et gauche)
réf. 9652.RZ
- les panneaux latéraux avec hublots (droit et gauche)
réf. 9652.SA
Mettre en place ces panneaux après le montage du Protec Van.
2- panneau avant (droit ou gauche)
réf. 7465.GG
- panneau arrière (droit ou gauche)
réf. 7465.GH
- agrafe
réf. 8964.57
IMP023en place ces panneaux avant le montage du Protec Van.
Mettre
NOT 057 C ACT 777
1/4
FITTING INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE TRAY UNIT
PROTEC VAN L and PROTEC VAN S FOR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
Ref. 9652.RX and Ref. 9652.RY
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUBETA DE PROTECCION
PROTEC VAN L y PROTEC VAN S PARA PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
ref. 9652.RX y ref. 9652.RY
Kit composition
• Tray unit
• 1 plug
• 2 steel screws diameter 6 x 22
• 1 attachment system
• 2 steel crews diameter 4,2 x 19
REF A
REF B
REF 1
REF 3
REF 4
Composición del Kit
• Cubeta
• 1 tapón
• 2 tornillos de chapa 6 x 22
• 1 sistema de fijación
• 2 tornillos de chapa 4,2 x 19
INDIC A
INDIC B
INDIC 1
INDIC 3
INDIC 4
To be removed and retained
• 2 screws from the lock striker panel
REF 2
Desmontar y recuperar
• 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura
INDIC 2
Tools required
• 1 drill
• 1 steel bit, ∅ 4 mm
• 1 hexagonal spanner
• 1 Torx spanner, ∅ 20 mm
Herramientas de montaje
• una taladradora
• una broca de chapa ∅ 4
• una llave hexagonal
• una llave Torx ∅ 20
Fitting the kit
Montaje del Kit
• If your vehicle is fitted with a rubber mat, remove it.
• Retirar la alfombrilla de goma si su vehículo está equipado de ella.
• Remove the 2 screws from the lock striker panel (REF 2) with a 20 mm diameter Torx spanner.
• Desmontar los 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura (INDIC 2) con una llave
• Insert the tray unit (REF A) edgeways into the van, bending it slightly.
Torx ∅ 20.
• Rest the tray unit (REF A) flat on the floor, checking that it completely overlaps the sill of the
• Introducir la cubeta (INDIC A) al biés en el furgón deformándola ligeramente.
hinged doors or tailgate ; see diagram A.
• Colocar la Cubeta (INDIC A) horizontalmente sobre el piso, controlando que se cubre
• Drill into the van uprights by the rear hinged doors or tailgate, through the tray drill holes (REF
perfectamente el umbral de las puertas batientes o del portón trasero ; véase el esquema A.
A).
• Contrataladrar los montantes de la carrocería por el lado de las puertas batientes o el portón a
• Attach the tray unit (REF A) with the steel screws 6 x 22 (REF 1); see diagram B.
través de los taladrados de la cubeta (INDIC A)
• Replace the 2 screws in the lock striker panel (REF 2).
• Fijar la cubeta (INDIC A) con los 2 tornillos de chapa 6 x 22 (INDIC 1); véase el esquema B.
• Clamp the Protec Van to the ladder with the attachment system (REF 3), using 2 steel screws,
• Volver a colocar los 2 tornillos de la chapa de protección de la cerradura (INDIC 2)
diameter 4.2 x 19, (REF 4), as shown in diagram C.
• Bloquear el Protec Van en la escalera por medio del sistema de fijación (INDIC 3) fijado por
• Put the plug in place (REF C).
2 tornillos de chapa 4,2 x 19 (INDIC 4), según el esquema C.
• Poner el tapón (INDIC C).
N.B. All the drill holes should have anti-corrosion protection.
Note: If you want to block any cavities located in the base of the vehicle body, you can fit :
NOTA: todos los taladrados deben protegerse con un producto anticorrosión.
1- the side panels without windows (right and left)
Ref. 9652.RZ
Observación: si desea obturar los cuerpos huecos situados en la parte inferior de la carrocería, puede instalar :
- the side panels with windows (right and left)
Ref. 9652.SA
1- los paneles laterales sin respiradero (derecho e izquierdo)
ref. 9652.RZ
Put these panels in position after fitting the Protec Van.
- los paneles laterales con respiraderos (derecho e izquierdo)
ref. 9652.SA
2- front panel (right or left)
Ref. 7465.GG
Colocar los paneles después del montaje del Protec Van.
- rear panel (right or left)
Ref. 7465.GH
2- panel frontal (derecho o izquierdo)
ref. 7465.GG
- clip
Ref. 8964.57
- panel trasero (derecho o izquierdo)
ref. 7465.GH
- grapa
ref. 8964.57
Put these panels in position before fitting the Protec Van.
Colocar estos paneles antes del montaje del Protec Van.
IMP023
NOT 057 C ACT 777
2/4
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA CAIXA DE PROTECÇÃO
PROTEC VAN L e PROTEC VAN S PARA PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
Ref. 9652.RX e Ref. 9652.RY
MONTAGEANLEITUNG DES SCHUTZBEHÄLTERS
PROTEC VAN L und PROTEC VAN S FÜR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
Bestellnr. 9652.RX und Bestellnr. 9652.RY
Composição do Kit
• Caixa
• 1 bujão
• 2 parafusos de chapa 6 x 22
• 1 sistema de fixação
• 2 parafusos de chapa 4,2 x 19
A
B
1
3
4
Zusammensetzung des Bausatzes
• Behälter
• 1 Verschluss
• 2 Blechschrauben 6 x 22
• 1 Klemmensystem
• 2 Blechschrauben 4,2 x 19
KENNZ A
KENNZ B
KENNZ 1
KENNZ 3
KENNZ 4
A desmontar e recuperar
• 2 parafusos da placa de protecção da chapa-testa
2
Zum Demontieren und Wiederverwerten
• 2 Schrauben für das Schutzblech der Schloßplatte
KENNZ 2
Ferramenta de montagem
• Um berbequim
• Uma broca Ø 4
• Uma chave seis faces
• Uma chave Torx Ø 20
Montagewerkzeug
• Eine Bohrmaschine
• Ein Bohrer ∅ 4
• Ein Kreuzschlüssel
• Ein Torx Schlüssel ∅ 20
Montagem do Kit
Montage des Bausatzes
• Retirar o tapete de borracha, se o veículo estiver equipado.
• Den Gummiteppich entfernen, wenn Ihr Fahrzeug damit ausgerüstet ist.
• Desmontar 2 parafusos da placa de protecção da chapa-testa (2) com uma chave Torx Ø 20.
• Mit einem Torx Schlüssel ∅ 20 2 Schrauben von dem Schutzblech der Schloßplatte (KENNZ 2)
• Introduzir a Caixa (A) inclinada no furgão, deformando-a levemente.
demontieren.
• Assentar a Caixa (A) em plano no pavimento, tendo o cuidado de cobrir perfeitamente a
• Den Behälter (KENNZ A) schräg mit einer leichten Verformung in den Kastenwagen einführen.
entrada das portas batentes, ou da porta traseira ; ver esquema A.
• Den Behälter (KENNZ A) flach auf den Boden stellen, wobei die Schwelle der Pendeltüren oder
• Perfurar os montantes da carroçaria do lado das portas batentes, ou porta traseira através dos
der Kofferraumklappe überdeckt sein müssen ; siehe Schema A.
furos da Caixa (A).
• Die Türsäulen auf der Pendeltür- oder Heckklappenseite durch die Bohrungen des Kastens
• Fixar a caixa (A) com os 2 parafusos de chapa 6 x 22 (1); ver esquema B.
(KENNZ A) hindurch gegenbohren.
• Colocar no sítio os 2 parafusos de chapa da placa de protecção da chapa-testa (2).
• Den Kasten (KENNZ A) mit den 2 Blechschrauben 6 x 22 (KENNZ 1) befestigen; siehe Schema
• Bloquear o Protec Van na escada por meio do sistema de fixação (3) fixado com 2 parafusos de
B.
chapa 4,2 x 19 (4), segundo o esquema C.
• Die 2 Schrauben für das Schutzblech der Schloßplatte (KENNZ 2) wieder anbringen.
• Instalar o bujão (C).
• Den Protec Van an der Leiter mit dem Klemmensystem (KENNZ 3) befestigen, das mit 2
Blechschrauben 4,2 x 19 (KENNZ 4) gemäß Schema C befestigt ist.
NOTA: todos os furos devem ser protegidos com uma protecção anti-corrosão.
• Den Verschluss anbringen (KENNZ C).
Notar: se desejar obturar os corpos ocos situados na parte baixa da carroçaria, pode instalar :
1- os painéis laterais sem abertura (direita e esquerda)
ref. 9652.RZ HINWEIS: Alle Bohrungen müssen mittels eines Korrosionsschutzes geschützt werden.
- os painéis laterais com aberturas (direita e esquerda)
ref.9652.SA
Bitte beachten: Wenn Sie die Hohlkörper am unteren Teil der Karosserie verschliessen möchten, können Sie :
Instalar estes painéis depois de montar o Protec Van.
1 - die Seitenwände ohne Fenster (rechts und links)
Bestellnr. 9652.RZ
2painel
dianteiro
(direita
ou
esquerda)
- die Seitenwände mit Fenster (rechts und links)
Bestellnr. 9652.SA
ref.7465.GG
Nach Montage des Protec Van diese Wände anbringen.
painel
traseiro
(direita
ou
esquerda) 2 - Vorderwand (rechts oder links)
Bestellnr. 7465.GG
ref.7465.GH
- Rückwand (rechts oder links)
Bestellnr. 7465.GH
- agrafo
ref. 8964.57
- Klammer
Bestellnr. 8964.57
Vor der Montage des Protec Van diese Wände anbringen.
Instalar estes painéis antes de montar o Protec Van.
IMP023
NOT 057 C ACT 777
3/4
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL CASSONE DI PROTEZIONE
PROTEC VAN L e PROTEC VAN S PER PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
rif. 9652.RX e rif. 9652.RY
Composizione del kit
• Cassone
• 1 tappo
• 2 viti per lamiera 6 x 22
• 1 sistema di attacco
• 2 viti per lamiera 4,2 x 19
Componenti da smontare e da ricuperare
• 2 viti della lamiera di protezione della bocchetta della serratura
Attrezzi necessari per il montaggio
• un trapano
• una punta a forare Ø 4
• una chiave esagonale
• una chiave Torx Ø 20
Rif A
Rif B
Rif 1
Rif 3
Rif 4
Rif 2
MONTAGEHANDLEIDING VOOR DE BESCHERMBAK
PROTEC VAN L en PROTEC VAN S VOOR PEUGEOT PARTNER / CITROËN BERLINGO
Ref. 9652.RX en ref. 9652.RY
Samenstelling van de set
• Bak
• 1 dop
• 2 plaatschroeven 6 x 22
• 1 bevestigingssysteem
• 2 plaatschroeven 4,2 x 19
Verwijderen en weer opnieuw gebruiken:
• 2 bevestigingsschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat
N° A
N° B
N° 1
N° 3
N° 4
N° 2
Montagereedschap
• een boormachine
• een boor van ø 4 mm
• een 6-kant sleutel
• een Torx sleutel T 20
Montage van de set
• Verwijder de rubber mat als de wagen daarmee is uitgerust.
Montaggio del kit
• Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat (N° 2) met
• Rimuovere il tappeto di gomma se l'autoveicolo ne è provvisto.
behulp van de Torx sleutel T 20.
• Smontare le 2 viti della lamiera di protezione della bocchetta (RIF 2) con una chiave Torx Ø 20.
• Schuif de bak (N° A) op zijn kant en iets samengedrukt in de wagen.
• Introdurre il cassone (Rif A) nel furgone tenendolo inclinato e deformandolo leggermente.
• Breng de bak (N° A) aan, plat op de bodem waarbij er op moet worden gelet dat deze volledig
• Poggiare orizzontalmente il cassone (Rif A) sul pianale, curando il perfetto ricoprimento della soglia
sluit over de drempel van de achterdeuren of -klep ; zie schema A.
delle porte battenti o del portellone, vedi schema A.
• Boor via de gaten in de bak (N° A) in de staanders van de carrosserie aan de zijde van de
• Controforare i montanti dal lato delle porte battenti o del portellone attraverso i fori del cassone
openklappende deuren of achterklep.
(RIF A)
• Bevestig de bak (N° A) met behulp van de 2 Torx schroeven (N° 1); zie schema B.
• Fissare il cassone (RIF A) mediante le due viti 6 x 22 (RIF 1), vedi schema B.
• Breng de 2 plaatschroeven van de beschermingsplaat voor de schootplaat (N° 2) aan.
• Rimontare le due viti della lamiera di protezione della bocchetta (RIF 2)
• Zet de protec van vast op de ladder met behulp van het bevestigingssysteem (N° 3), dat weer is
• Bloccare il Protect Van sulla scala tramite il sistema di attacco (RIF 3) fissato con due viti per
bevestigd door middel van 2 plaatschroeven 4,2 x 19 (N° 4) volgens de schema C.
lamiera 4,2 x 19 (RIF 4), secondo lo schema C
• Breng de dop (N° C) aan.
• Sistemare il tappo (RIF C)
N.B.:
alle boringen moeten van een roestwerende lak worden voorzien.
Nota : Tutti i fori dovranno essere protetti con prodotto anticorrosione.
Let op: de holle ruimtes aan de onderzijde van de carrosserie kunnen worden afgedekt :
N.B. : Qualora si desideri otturare gli scatolati della parte bassa della scocca, si possono installare :
1
- zijpanelen zonder ruit (rechts en links)
ref. 9652.RZ
1- i pannelli laterali senza finestratura (destro e sinistro)
rif. 9652.RZ
- zijpanelen met ruit (rechts en links)
ref. 9652.ZQ
- i pannelli laterali con finestratura (destro e sinistro)
rif. 9652.SA
Breng deze panelen aan nadat de Protec Van is aangebracht.
Sistemare questi pannelli dopo il montaggio del Protec Van.
2
- voorpaneel (rechts of links)
ref. 7465.GG
2- Pannello anteriore (destro o sinistro)
rif. 7465.GG
- achterpaneel (rechts of links)
ref. 7465.GH
- pannello posteriore (destro o sinistro)
rif. 7465.GH
- klem
ref. 8964.57
- graffa
rif. 8964.57
Breng deze panelen aan voordat de Protec Van is aangebracht.
Sistemare questi pannelli dopo il montaggio del Protec Van.
IMP023
NOT 057 C ACT 777
4/4

Documentos relacionados