ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL

Transcripción

ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL
SIMPLY CLE VER
Dodatek Návodu k obsluze
Fabia, Roomster španělsky 11.10
S00.5612.04.60
5J6 012 025 HC
ŠkodaFabia
ŠkodaRoomster
SUPLEMENTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modi caciones técnicas 11/2010
s7lc.2.book Page 1 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Introducción
Introducción
1
Fijar la escobilla
– Deslice la escobilla por el brazo de la escobilla hasta que encastre.
El presente suplemento complementa el manual de instrucciones FABIA Edición 05.10
y el manual de instrucciones ROOMSTER Edición 03.10, a continuación llamados
conjuntamente manual de instrucciones.
Las indicaciones en este suplemento tienen prioridad sobre las indicaciones en el
manual de instrucciones.
Los equipamientos opcionales están identificados con el símbolo *.
– Compruebe si la escobilla está correctamente fijada.
– Abatir el brazo del limpiacristales sobre el cristal.
Asientos delanteros
Ajuste de los asientos delanteros
Buen viaje le desea
Škoda Auto a.s.
Cambiar la escobilla de la luneta posterior
(FABIA GreenLine)
Fig. 2 Elementos de manejo en el
asiento
Esta variante de asiento se suministra sólo en algunos países.
Ajuste longitudinal del asiento
Fig. 1 Escobilla de la luneta posterior
Retirar la escobilla
– Separe el brazo de la escobilla del cristal y coloque la escobilla en posición perpendicular al brazo  fig. 1.
1  fig. 2 hacia arriba, desplazando al mismo
– Tire de la palanca (en el centro) A
tiempo el asiento hasta la posición deseada.
1 y desplace el asiento hasta que el enclavamiento encastre de
– Suelte la palanca A
forma audible.
Ajuste en altura del asiento*
– Asir con una mano la parte superior del brazo de la escobilla.
2 repetidamente hacia arriba, para elevar el asiento.
– Mueva la palanca A
1 y extraiga la escobilla en el sentido de
– Con la otra mano, desenclave el seguro A
2 .
la flecha A
2 hacia abajo o bombee.
– Si usted desea bajar el asiento, tire de la palanca A
s7lc.2.book Page 2 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
2
“ARRANQUE - PARADA”*
Ajustar la inclinación del respaldo
Climatic*
3
– Descargue el respaldo del asiento (no se apoye sobre él) y empuje la palanca A
hacia atrás. Presione con la espalda sobre el respaldo del asiento, para ajustar la
inclinación deseada del respaldo.
Manejo
3 . El respaldo permanece en la posición ajustada.
– Suelte la palanca A
“ARRANQUE - PARADA”*
Mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos (válido para vehículos sin
visualización de información MAXIDOT*)
ERROR START STOP
(FALLO START STOP)
Fallo en el sistema de START-STOP
(ARRANQUE-PARADA)
START STOP NOT POSSIBLE
(START STOP IMPOSIBLE)
No es posible la desconexión automática
del motor
START STOP ACTIVE
(START STOP ACTIVO)
Desconexión automática del motor (fase
de parada)
SWITCH OFF IGNITION
(DESCON_ENCENDIDO)
Desconecte el encendido
START MANUALLY
(ARRANQUE MANUAL)
Arranque el motor manualmente
Ajuste del Climatic
Ajustes recomendados de los elementos de manejo del Climatic:
Fig. 3 Climatic: Elementos de mando
La temperatura ajustada no se mantiene automáticamente.
s7lc.2.book Page 3 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS y XDS)*
ajustar
Posición de los interruptores
Tecla
3
Difusores de aire 4
A
A
B
A
C
A
D
A
E
A
Función antihielo del parabrisas y
los cristales laterales
Hacia la derecha
hasta el tope
3

No conectar
Desconectado
Abrir y ajustar la corriente de
aire en dirección al cristal lateral
Función antivaho del parabrisas y
los cristales laterales
Temperatura
deseada
2

No conectar
Conectado
Abrir y ajustar la corriente de
aire en dirección al cristal lateral
Calentamiento rápido
Hacia la derecha
hasta el tope
3

Conectar brevemente
Desconectado
Abrir
Temperatura confort
Temperatura
deseada
2ó3

No conectar
Desconectado
Abrir
Refrigeración rápida
Hacia la izquierda
hasta el tope
4 durante poco
tiempo, después
2ó3

Conectar brevemente
Conectado
Abrir
Refrigeración óptima
Temperatura
deseada
1, 2 ó 3

No conectar
Conectado
Abrir y ajustar la corriente de
aire hacia el techo del vehículo
Hacia la izquierda
hasta el tope
Posición deseada:

No conectar
Desconectado
Abrir
Modo de aire del exterior - Ventilación
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS y XDS)*
Tipos de gasolina
Función XDS (sólo Fabia RS y Fabia RS Combi)
Clase de combustible prescrita - Gasolina sin plomo 98/95 ROZ
XDS es una ampliación del bloqueo electrónico de diferencial. Pero el XDS no reacciona al deslizamiento de la tracción, sino a la descarga de la rueda delantera interior
en curvas en caso de conducción rápida. El XDS proporciona presión al freno de la
rueda interior en curva, para evitar que ésta patine. De este modo mejora la tracción y
el vehículo sigue el trazado deseado.
Utilice gasolina sin plomo de 98 ROZ. Asimismo puede utilizar gasolina sin plomo de
95 ROZ, pero deberá contar con una pequeña pérdida de potencia.
Si no se dispone de gasolina sin plomo de 98 ROZ ni tampoco de 95 ROZ, también
podrá repostar gasolina sin plomo de 91 ROZ, en casos de emergencia. En tal caso,
sólo se puede continuar conduciendo a revoluciones medias y carga motor mínima.
¡La conducción a revoluciones o carga motor elevadas puede provocar daños serios al
motor! Llene el depósito con gasolina del octanaje prescrito tan pronto como sea
posible.
s7lc.2.book Page 4 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
4
Juego de reparación para neumáticos*
¡No debe utilizarse combustible con un octanaje inferior a 91 ROZ ni siquiera en situaciones de emergencia, de lo contrario se pueden producir serios daños en el motor!
¡ATENCIÓN! (continuación)
•
En caso de un pinchazo, estacione el vehículo lo más alejado posible del
tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
Juego de reparación para neumáticos*
•
Generalidades
•
•
El juego de reparación para neumáticos se encuentra en una caja, debajo de la
moqueta del maletero.
Con ayuda del juego de reparación para neumáticos se pueden reparar de forma fiable
daños en los neumáticos causados por un cuerpo extraño o por una punción con un
diámetro de hasta 4 mm. ¡No deben quitarse los cuerpos extraños, p. ej. tornillos o
clavos, del neumático!
Un neumático llenado con agente sellante no tiene las mismas cualidades
de marcha que un neumático convencional.
Evite las aceleraciones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran velocidad por curvas.
•
¡Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de
viaje!
•
El agente sellante es perjudicial para la salud y tiene que eliminarse de
inmediato en caso de contacto con la piel.
La reparación se puede efectuar de inmediato en el vehículo.
La reparación con el juego de reparación para neumáticos no sustituye en ningún
caso a la reparación permanente de los neumáticos; sólo sirve para alcanzar el servicio
oficial más próximo.
Nota relativa al medio ambiente
El agente sellante usado o caducado tiene que desecharse considerando las normas
de protección medioambiental.
El juego de reparación para neumáticos no debe utilizarse:
•
•
•
•
•
cuando la llanta esté dañada,
cuando la temperatura exterior está por debajo de -20 °C (-4 °F),
cuando los cortes o punciones sean superiores a 4 mm,
cuando el flanco del neumático esté dañado,
cuando se conduce con una presión de neumático muy baja o con un neumático
sin aire,
•
•
cuando haya pasado la fecha de caducidad (véase botella de aire).
¡ATENCIÓN!
¡Si se encuentra en tráfico fluido, conecte los intermitentes de emergencia y
coloque el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Tenga en cuenta las
prescripciones legales del país correspondiente. Con ello no sólo se protegerá a
sí mismo, sino también a otros concurrentes en el tráfico.
No conduzca a una velocidad superior a los 80 km/h, o bien 50 mph.
•
Nota
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del juego de reparación
para neumáticos.
•
Una nueva botella de agente sellante se puede adquirir del surtido de accesorios
originales de Škoda.
•
Cambie de inmediato el neumático reparado por medio del juego de reparación
para neumáticos o bien infórmese en un servicio oficial sobre las posibilidades de
reparación.
s7lc.2.book Page 5 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Juego de reparación para neumáticos*
Componentes del juego de reparación para neumáticos
Trabajos previos a la utilización del juego de reparación para
neumáticos
Antes de utilizar el juego de reparación para neumáticos tendrá que realizar los
siguientes trabajos:
– En caso de un pinchazo, estacione el vehículo lo más alejado posible del tráfico
fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
– Hacer salir a todos los ocupantes del vehículo. Mientras se esté cambiando la
rueda, los ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p.
ej. detrás de la valla protectora).
– Desconecte el motor y ponga la 1 marcha, o ponga la palanca selectora en la
posición P en los vehículos con cambio automático.
Fig. 4 Componentes del juego de reparación para neumáticos
El juego de reparación para neumáticos se compone de las siguientes piezas:
1
Extractor de válvulas
A
2
Etiqueta adhesiva con la indicación de la velocidad de “máx. 80 km/h,” o bien de
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
“máx. 50 mph”
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
Compresor
Tubo flexible para inflar los neumáticos
Manómetro de inflado del neumático
Tornillo de purga
Interruptor de conexión y desconexión
Conector de cable de 12 voltios
Botella de inflado de neumáticos con agente sellante
Vástago de la válvula de repuesto
1 tiene una ranura en el extremo inferior, en la que encaja el
El extractor de válvulas A
vástago de la válvula. Sólo de este modo se puede desenroscar y enroscar nuevamente el vástago de la válvula del neumático. Esto es válido también para el vástago
11 .
de la válvula de repuesto A
– Accione el freno de mano firmemente.
– Compruebe si se puede realizar la reparación con el juego de reparación para
neumáticos  página 4, “Generalidades”.
– Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
– Extraiga el juego de reparación para neumáticos del maletero.
2  fig. 4 sobre el cuadro de mandos en el campo
– Pegue la etiqueta adhesiva A
visual del conductor.
– No retire el cuerpo extraño, como p. ej. el tornillo o el clavo, del neumático.
– Desenrosque el tapón de la válvula.
1 , desenrosque el vástago de la válvula y
– Con la ayuda del extractor de válvulas A
colóquelo sobre una base limpia.
Sellar el neumático e inflarlo
Sellar el neumático
10  fig. 4 algunas veces con fuerza.
– Agitar la botella de inflado de neumáticos A
5
s7lc.2.book Page 6 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
6
Juego de reparación para neumáticos*
3 en la botella de inflado de neumáticos A
10 ,
– Fijar el tubo flexible de inflado A
enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj. La lámina en el cierre se perforará automáticamente.
3 e insertar el extremo
– Retirar el tapón de cierre del tubo flexible de inflado A
abierto completamente en la válvula del neumático.
10 boca abajo y llenar el neumático con todo el agente
– Mantener la botella A
sellante de la botella de inflado de neumáticos.
– Desconectar el compresor de aire.
5 de la válvula del neumático.
– Desenroscar el tubo flexible A
Si se ha alcanzado una presión de inflado de 2,0 – 2,5 bar, puede continuar con el viaje
con una velocidad máx. de 80 km/h, o bien 50 mph.
Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de viaje
 página 6, “Control después de 10 minutos de viaje”.
– Retirar la botella de inflado vacía del neumático.
– Enroscar nuevamente el vástago de la válvula en la válvula del neumático, utili1 .
zando el extractor de válvulas A
•
Inflar el neumático
•
5  página 5, fig. 4 del compresor de aire fijamente en
– Enroscar el tubo flexible A
la válvula del neumático.
•
7 esté cerrado.
– Asegúrese de que el tornillo de purga A
¡ATENCIÓN!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el compresor de aire se pueden
calentar en el proceso de inflado. ¡Peligro de lesiones!
No depositar el tubo flexible de inflado de neumáticos caliente ni el
compresor de aire caliente sobre materiales inflamables. ¡Peligro de incendio!
Si el neumático no se puede inflar a una presión mínima de 2,0 bar, el daño
es demasiado grande. El agente sellante no es capaz de sellar el neumático. No
continúe el viaje. Recurra a una ayuda competente.
– Arrancar el motor del vehículo y dejarlo en marcha.
9 en una toma de corriente de 12 voltios en el vehí– Insertar el conector de cable A
culo, véase manual de instrucciones.
– Conectar el compresor de aire por medio del interruptor de conexión y desco8 .
nexión A
¡Cuidado!
Desconectar el compresor de aire después de un tiempo de funcionamiento máximo
de 8 minutos. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Antes de conectar nuevamente el
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos minutos.
– ¡Dejar funcionar el compresor de aire hasta que se hayan alcanzado 2,0 – 2,5 bar,
tiempo de funcionamiento máximo 8 minutos !
Control después de 10 minutos de viaje
– Desconectar el compresor de aire.
¡Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de
viaje!
– Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire de 2,0 – 2,5 bar, desenroscar el
5 de la válvula del neumático.
tubo flexible A
– Mover el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para que el agente
sellante en el neumático se distribuya.
5 en la válvula del
– Enroscar nuevamente el tubo flexible del compresor de aire A
neumático y repetir el proceso de inflado.
– Si ni así se pudiera alcanzar la presión de inflado necesaria, el neumático está fuertemente dañado. El neumático no se puede sellar con el juego de averías 
.
Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o inferior:
– ¡No continúe el viaje! El neumático no se puede sellar suficientemente con el
juego de averías.
– Busque ayuda especializada.
s7lc.2.book Page 7 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Arranque por remolcado y remolcado
Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o superior:
– Corregir la presión de inflado del neumático nuevamente al valor correcto (véase
la parte interior de la tapa del depósito de combustible).
– Con sumo cuidado, continúe el viaje hasta el taller especializado más cercano a
una velocidad máxima de 80 km/h, o bien 50 mph.
Arranque por remolcado y remolcado
Generalidades
¡Cuidado!
No empujar ni tampoco remolcar el vehículo para que el motor arranque. ¡Posibilidad
de daños en el motor! En los vehículos con catalizador puede entrar combustible sin
quemar en el catalizador e inflamarse en él. Esto provoca el sobrecalentamiento y la
destrucción del catalizador. Véase el manual de instrucciones para el arranque por
puenteo de la batería con la ayuda de otro vehículo.
Datos técnicos
Pesos
El peso en vacío indicado es sólo orientativo. Corresponde al equipamiento básico sin
ningún otro equipamiento opcional ni accesorios.
¡Cuidado!
No debe sobrepasarse el peso total máximo admisible del vehículo. ¡Peligro de accidentes y daños en el vehículo!
1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 (FABIA)
Dimensiones (en mm)
FABIA GreenLine
Longitud
4000
Anchura
1642
Ancho inclusive los retrovisores exteriores
1886
Altura
1484
Altura libre
119
Distancia entre ejes
Valor de convergencia delante/detrás
7
2465
1417/1410
s7lc.2.book Page 8 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
8
Datos técnicos
Prestaciones de marcha
FABIA GreenLine
Velocidad máxima
Aceleración 0 - 100 km/h
km/h
172
s
14,2
Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km)
FABIA GreenLine
Ciudad
4,1
Carretera
3,0
combinado
3,4
Emisiones de CO2 combinadas
89
Peso (en kg)
FABIA GreenLine
Peso total admisible
Peso en vacío listo para el servicio
Carga útilb)
Carga útil al utilizar el AHK (enganche para remolque) b)
1658
1628a)
1203
530
500a)
480
450a)
Peso total máx. admisible en el eje delantero
900/870a)
Peso total máx. admisible en el eje trasero
780/810a)
Carga de remolque admisible, remolque con/sin freno
a)
b)
c)
Vehículos de la categoría N1
Según el equipo extra.
Subidas de hasta un 12 %
(1000/500)c)
(1200/500)d)
s7lc.2.book Page 9 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Datos técnicos
d)
Subidas de hasta un 8 %
9
s7lc.2.book Page 10 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
10
Datos técnicos
1,4 l/63 kW - EU 5 (ROOMSTER, PRAKTIK)
Motor
Rendimiento
kW a 1/min
63/5000
Par máximo
Nm a 1/min
132/3800
Número de cilindros/cilindrada (cm3)
4/1390
Especificaciones sobre el aceite de motor
Especificación
Especificaciones de aceite de motor para vehículos con intervalos de mantenimiento flexibles (QG1)
VW 503 00
VW 504 00
Especificaciones de aceite de motor para vehículos con intervalos de mantenimiento fijos (QG2)
VW 501 01
VW 502 00
Prestaciones de marcha
ROOMSTER
Velocidad máxima
Aceleración 0 - 100 km/h
PRAKTIK
km/h
171
171
s
13,0
13,0
Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km)
Ciudad
8,3
Carretera
5,3
combinado
6,4
Emisiones de CO2 combinadas
149
s7lc.2.book Page 11 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Datos técnicos
Cantidad de llenado (en litros)
Aceite del motor a)
3,2
Sistema de refrigeración del vehículo
5,5
a)
Cantidad de llenado de aceite con cambio de filtro. Controlar el nivel de aceite al repostar el mismo, no llenar demasiado. El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas.
Peso (en kg)
ROOMSTER
PRAKTIK
Peso total admisible
1664/1769a)
1654/1754b)
Peso en vacío listo para el servicio
1209/1224a)
1179/1189b)
530/620a)
550/640b)
480
465
Peso total máx. admisible en el eje delantero
850/860a)
820/830b)
Peso total máx. admisible en el eje trasero
830/980a)
900/980b)
(900/450)c)
(900/450)c)
(1100/450)d)
(1100/450)d)
Carga útil
Carga útil al utilizar el AHK (enganche para remolque)
Carga de remolque admisible, remolque con/sin freno
a)
b)
c)
d)
Vehículos de la categoría N1
Válido para vehículos con ruedas montadas de 15" a partir de fábrica.
Subidas de hasta un 12 %
Subidas de hasta un 8 %
11
s7lc.2.book Page 12 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
12
Datos técnicos
Peso total máx. admisible por cada eje (FABIA)
Motores Diesel
Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero
Motores de gasolina
1,2 l/44 kW
1,2 l/51 kW
1,4 l/63 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI (M5)
1,2 l/77 kW TSI (DQ7)
1,6 l/77 kW (M5)
1,6 l/77 kW (AQ6)
1,4 l/132 kW TSI
a)
Vehículos de la categoría N1
FABIA
COMBI
800/780
790/810
780/800a)
760/830a)
800/780
790/810
780/800a)
770/830a)
810/780
800/810
790/800a)
780/830a)
820/780
810/810
800/810a)
790/830a)
830/780
820/820
810/810a)
790/840a)
870/780
850/820
840/810a)
820/840a)
820/780
810/810
800/810a)
780/830a)
870/780
850/810
840/810a)
830/830a)
930/810
920/810
1,2 l/55 kW TDI CR DPF
1,6 l/55 kW TDI CR DPF
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
b)
FABIA
900/780
880/800a)
COMBI
890/810
860/830a)
840/830b)
910/780
900/810
890/800a)
880/830a)
910/780
900/810
890/800a)
880/830a)
920/780
910/810
900/810a)
890/840a)
Vehículos de la categoría N1
Vehículos de la categoría N1 - GreenLine
Peso total máx. admisible por cada eje (ROOMSTER, PRAKTIK)
Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero
Motores de gasolina
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI (M5)
1,2 l/77 kW TSI (DQ7)
1,6 l/77 kW (M5)
1,6 l/77 kW (AQ6)
ROOMSTER
850/830
850/980a)
870/840
870/980a)
880/840
870/980a)
910/840
900/980a)
870/840
860/980a)
920/840
910/980a)
s7lc.2.book Page 13 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Datos técnicos
a)
Vehículos de la categoría N1
Motores Diesel
ROOMSTER
950/840
1,2 l/55 kW TDI CR DPF
960/840a)
940/980b)
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
b)
960/840
950/980b)
960/840
950/980b)
GreenLine
Vehículos de la categoría N1
Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero
Motores de gasolina
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
a)
PRAKTIK
810/900
820/980a)
830/900
840/980a)
Válido para vehículos con ruedas montadas de 15" a partir de fábrica.
Motores Diesel
PRAKTIK
1,2 l/55 kW TDI CR DPF
920/980
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
940/980
13
s7lc.2.book Page 14 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
s7lc.2.book Page 15 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
s7lc.2.book Page 16 Friday, September 17, 2010 10:03 AM
Škoda Auto trabaja permanentemente en el perfeccionamiento técnico de todos sus
tipos y modelos. Le rogamos tenga comprensión si, por este motivo, pueda variar en
todo momento el volumen de suministro con respecto a la forma, equipamiento y
técnica de los vehículos. Los datos sobre volumen de suministro, aspecto, rendimiento, medidas, pesos, consumo de combustible, normas y funciones del vehículos
corresponden al estado de información al cierre de la edición. Posiblemente se introducen algunos equipos más tarde (información obtendrá por su concesionario autorizado Škoda local) o solamente se ofrecen para determinados mercados. Por ello no
pueden realizarse reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
que contiene este manual.
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso
parcial, sin la autorización por escrito de Škoda Auto.
Škoda Auto se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de
Propiedad Intelectual.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones en esta obra.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2010
SIMPLY CLE VER
Dodatek Návodu k obsluze
Fabia, Roomster španělsky 11.10
S00.5612.04.60
5J6 012 025 HC
ŠkodaFabia
ŠkodaRoomster
SUPLEMENTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modi caciones técnicas 11/2010

Documentos relacionados