ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL
Transcripción
ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL
SIMPLY CLE VER Dodatek Návodu k obsluze Fabia, Roomster španělsky 11.10 S00.5612.04.60 5J6 012 025 HC ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modi caciones técnicas 11/2010 s7lc.2.book Page 1 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Introducción Introducción 1 Fijar la escobilla – Deslice la escobilla por el brazo de la escobilla hasta que encastre. El presente suplemento complementa el manual de instrucciones FABIA Edición 05.10 y el manual de instrucciones ROOMSTER Edición 03.10, a continuación llamados conjuntamente manual de instrucciones. Las indicaciones en este suplemento tienen prioridad sobre las indicaciones en el manual de instrucciones. Los equipamientos opcionales están identificados con el símbolo *. – Compruebe si la escobilla está correctamente fijada. – Abatir el brazo del limpiacristales sobre el cristal. Asientos delanteros Ajuste de los asientos delanteros Buen viaje le desea Škoda Auto a.s. Cambiar la escobilla de la luneta posterior (FABIA GreenLine) Fig. 2 Elementos de manejo en el asiento Esta variante de asiento se suministra sólo en algunos países. Ajuste longitudinal del asiento Fig. 1 Escobilla de la luneta posterior Retirar la escobilla – Separe el brazo de la escobilla del cristal y coloque la escobilla en posición perpendicular al brazo fig. 1. 1 fig. 2 hacia arriba, desplazando al mismo – Tire de la palanca (en el centro) A tiempo el asiento hasta la posición deseada. 1 y desplace el asiento hasta que el enclavamiento encastre de – Suelte la palanca A forma audible. Ajuste en altura del asiento* – Asir con una mano la parte superior del brazo de la escobilla. 2 repetidamente hacia arriba, para elevar el asiento. – Mueva la palanca A 1 y extraiga la escobilla en el sentido de – Con la otra mano, desenclave el seguro A 2 . la flecha A 2 hacia abajo o bombee. – Si usted desea bajar el asiento, tire de la palanca A s7lc.2.book Page 2 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 2 “ARRANQUE - PARADA”* Ajustar la inclinación del respaldo Climatic* 3 – Descargue el respaldo del asiento (no se apoye sobre él) y empuje la palanca A hacia atrás. Presione con la espalda sobre el respaldo del asiento, para ajustar la inclinación deseada del respaldo. Manejo 3 . El respaldo permanece en la posición ajustada. – Suelte la palanca A “ARRANQUE - PARADA”* Mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos (válido para vehículos sin visualización de información MAXIDOT*) ERROR START STOP (FALLO START STOP) Fallo en el sistema de START-STOP (ARRANQUE-PARADA) START STOP NOT POSSIBLE (START STOP IMPOSIBLE) No es posible la desconexión automática del motor START STOP ACTIVE (START STOP ACTIVO) Desconexión automática del motor (fase de parada) SWITCH OFF IGNITION (DESCON_ENCENDIDO) Desconecte el encendido START MANUALLY (ARRANQUE MANUAL) Arranque el motor manualmente Ajuste del Climatic Ajustes recomendados de los elementos de manejo del Climatic: Fig. 3 Climatic: Elementos de mando La temperatura ajustada no se mantiene automáticamente. s7lc.2.book Page 3 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Bloqueo electrónico de diferencial (EDS y XDS)* ajustar Posición de los interruptores Tecla 3 Difusores de aire 4 A A B A C A D A E A Función antihielo del parabrisas y los cristales laterales Hacia la derecha hasta el tope 3 No conectar Desconectado Abrir y ajustar la corriente de aire en dirección al cristal lateral Función antivaho del parabrisas y los cristales laterales Temperatura deseada 2 No conectar Conectado Abrir y ajustar la corriente de aire en dirección al cristal lateral Calentamiento rápido Hacia la derecha hasta el tope 3 Conectar brevemente Desconectado Abrir Temperatura confort Temperatura deseada 2ó3 No conectar Desconectado Abrir Refrigeración rápida Hacia la izquierda hasta el tope 4 durante poco tiempo, después 2ó3 Conectar brevemente Conectado Abrir Refrigeración óptima Temperatura deseada 1, 2 ó 3 No conectar Conectado Abrir y ajustar la corriente de aire hacia el techo del vehículo Hacia la izquierda hasta el tope Posición deseada: No conectar Desconectado Abrir Modo de aire del exterior - Ventilación Bloqueo electrónico de diferencial (EDS y XDS)* Tipos de gasolina Función XDS (sólo Fabia RS y Fabia RS Combi) Clase de combustible prescrita - Gasolina sin plomo 98/95 ROZ XDS es una ampliación del bloqueo electrónico de diferencial. Pero el XDS no reacciona al deslizamiento de la tracción, sino a la descarga de la rueda delantera interior en curvas en caso de conducción rápida. El XDS proporciona presión al freno de la rueda interior en curva, para evitar que ésta patine. De este modo mejora la tracción y el vehículo sigue el trazado deseado. Utilice gasolina sin plomo de 98 ROZ. Asimismo puede utilizar gasolina sin plomo de 95 ROZ, pero deberá contar con una pequeña pérdida de potencia. Si no se dispone de gasolina sin plomo de 98 ROZ ni tampoco de 95 ROZ, también podrá repostar gasolina sin plomo de 91 ROZ, en casos de emergencia. En tal caso, sólo se puede continuar conduciendo a revoluciones medias y carga motor mínima. ¡La conducción a revoluciones o carga motor elevadas puede provocar daños serios al motor! Llene el depósito con gasolina del octanaje prescrito tan pronto como sea posible. s7lc.2.book Page 4 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 4 Juego de reparación para neumáticos* ¡No debe utilizarse combustible con un octanaje inferior a 91 ROZ ni siquiera en situaciones de emergencia, de lo contrario se pueden producir serios daños en el motor! ¡ATENCIÓN! (continuación) • En caso de un pinchazo, estacione el vehículo lo más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible. Juego de reparación para neumáticos* • Generalidades • • El juego de reparación para neumáticos se encuentra en una caja, debajo de la moqueta del maletero. Con ayuda del juego de reparación para neumáticos se pueden reparar de forma fiable daños en los neumáticos causados por un cuerpo extraño o por una punción con un diámetro de hasta 4 mm. ¡No deben quitarse los cuerpos extraños, p. ej. tornillos o clavos, del neumático! Un neumático llenado con agente sellante no tiene las mismas cualidades de marcha que un neumático convencional. Evite las aceleraciones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran velocidad por curvas. • ¡Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de viaje! • El agente sellante es perjudicial para la salud y tiene que eliminarse de inmediato en caso de contacto con la piel. La reparación se puede efectuar de inmediato en el vehículo. La reparación con el juego de reparación para neumáticos no sustituye en ningún caso a la reparación permanente de los neumáticos; sólo sirve para alcanzar el servicio oficial más próximo. Nota relativa al medio ambiente El agente sellante usado o caducado tiene que desecharse considerando las normas de protección medioambiental. El juego de reparación para neumáticos no debe utilizarse: • • • • • cuando la llanta esté dañada, cuando la temperatura exterior está por debajo de -20 °C (-4 °F), cuando los cortes o punciones sean superiores a 4 mm, cuando el flanco del neumático esté dañado, cuando se conduce con una presión de neumático muy baja o con un neumático sin aire, • • cuando haya pasado la fecha de caducidad (véase botella de aire). ¡ATENCIÓN! ¡Si se encuentra en tráfico fluido, conecte los intermitentes de emergencia y coloque el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Tenga en cuenta las prescripciones legales del país correspondiente. Con ello no sólo se protegerá a sí mismo, sino también a otros concurrentes en el tráfico. No conduzca a una velocidad superior a los 80 km/h, o bien 50 mph. • Nota Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del juego de reparación para neumáticos. • Una nueva botella de agente sellante se puede adquirir del surtido de accesorios originales de Škoda. • Cambie de inmediato el neumático reparado por medio del juego de reparación para neumáticos o bien infórmese en un servicio oficial sobre las posibilidades de reparación. s7lc.2.book Page 5 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Juego de reparación para neumáticos* Componentes del juego de reparación para neumáticos Trabajos previos a la utilización del juego de reparación para neumáticos Antes de utilizar el juego de reparación para neumáticos tendrá que realizar los siguientes trabajos: – En caso de un pinchazo, estacione el vehículo lo más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible. – Hacer salir a todos los ocupantes del vehículo. Mientras se esté cambiando la rueda, los ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás de la valla protectora). – Desconecte el motor y ponga la 1 marcha, o ponga la palanca selectora en la posición P en los vehículos con cambio automático. Fig. 4 Componentes del juego de reparación para neumáticos El juego de reparación para neumáticos se compone de las siguientes piezas: 1 Extractor de válvulas A 2 Etiqueta adhesiva con la indicación de la velocidad de “máx. 80 km/h,” o bien de A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A “máx. 50 mph” Tubo flexible de llenado con tapón de cierre Compresor Tubo flexible para inflar los neumáticos Manómetro de inflado del neumático Tornillo de purga Interruptor de conexión y desconexión Conector de cable de 12 voltios Botella de inflado de neumáticos con agente sellante Vástago de la válvula de repuesto 1 tiene una ranura en el extremo inferior, en la que encaja el El extractor de válvulas A vástago de la válvula. Sólo de este modo se puede desenroscar y enroscar nuevamente el vástago de la válvula del neumático. Esto es válido también para el vástago 11 . de la válvula de repuesto A – Accione el freno de mano firmemente. – Compruebe si se puede realizar la reparación con el juego de reparación para neumáticos página 4, “Generalidades”. – Si hay un remolque acoplado, desacóplelo. – Extraiga el juego de reparación para neumáticos del maletero. 2 fig. 4 sobre el cuadro de mandos en el campo – Pegue la etiqueta adhesiva A visual del conductor. – No retire el cuerpo extraño, como p. ej. el tornillo o el clavo, del neumático. – Desenrosque el tapón de la válvula. 1 , desenrosque el vástago de la válvula y – Con la ayuda del extractor de válvulas A colóquelo sobre una base limpia. Sellar el neumático e inflarlo Sellar el neumático 10 fig. 4 algunas veces con fuerza. – Agitar la botella de inflado de neumáticos A 5 s7lc.2.book Page 6 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 6 Juego de reparación para neumáticos* 3 en la botella de inflado de neumáticos A 10 , – Fijar el tubo flexible de inflado A enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj. La lámina en el cierre se perforará automáticamente. 3 e insertar el extremo – Retirar el tapón de cierre del tubo flexible de inflado A abierto completamente en la válvula del neumático. 10 boca abajo y llenar el neumático con todo el agente – Mantener la botella A sellante de la botella de inflado de neumáticos. – Desconectar el compresor de aire. 5 de la válvula del neumático. – Desenroscar el tubo flexible A Si se ha alcanzado una presión de inflado de 2,0 – 2,5 bar, puede continuar con el viaje con una velocidad máx. de 80 km/h, o bien 50 mph. Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de viaje página 6, “Control después de 10 minutos de viaje”. – Retirar la botella de inflado vacía del neumático. – Enroscar nuevamente el vástago de la válvula en la válvula del neumático, utili1 . zando el extractor de válvulas A • Inflar el neumático • 5 página 5, fig. 4 del compresor de aire fijamente en – Enroscar el tubo flexible A la válvula del neumático. • 7 esté cerrado. – Asegúrese de que el tornillo de purga A ¡ATENCIÓN! El tubo flexible de inflado de neumáticos y el compresor de aire se pueden calentar en el proceso de inflado. ¡Peligro de lesiones! No depositar el tubo flexible de inflado de neumáticos caliente ni el compresor de aire caliente sobre materiales inflamables. ¡Peligro de incendio! Si el neumático no se puede inflar a una presión mínima de 2,0 bar, el daño es demasiado grande. El agente sellante no es capaz de sellar el neumático. No continúe el viaje. Recurra a una ayuda competente. – Arrancar el motor del vehículo y dejarlo en marcha. 9 en una toma de corriente de 12 voltios en el vehí– Insertar el conector de cable A culo, véase manual de instrucciones. – Conectar el compresor de aire por medio del interruptor de conexión y desco8 . nexión A ¡Cuidado! Desconectar el compresor de aire después de un tiempo de funcionamiento máximo de 8 minutos. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Antes de conectar nuevamente el compresor de aire, deje que se enfríe durante unos minutos. – ¡Dejar funcionar el compresor de aire hasta que se hayan alcanzado 2,0 – 2,5 bar, tiempo de funcionamiento máximo 8 minutos ! Control después de 10 minutos de viaje – Desconectar el compresor de aire. ¡Controle la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de viaje! – Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire de 2,0 – 2,5 bar, desenroscar el 5 de la válvula del neumático. tubo flexible A – Mover el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para que el agente sellante en el neumático se distribuya. 5 en la válvula del – Enroscar nuevamente el tubo flexible del compresor de aire A neumático y repetir el proceso de inflado. – Si ni así se pudiera alcanzar la presión de inflado necesaria, el neumático está fuertemente dañado. El neumático no se puede sellar con el juego de averías . Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o inferior: – ¡No continúe el viaje! El neumático no se puede sellar suficientemente con el juego de averías. – Busque ayuda especializada. s7lc.2.book Page 7 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Arranque por remolcado y remolcado Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o superior: – Corregir la presión de inflado del neumático nuevamente al valor correcto (véase la parte interior de la tapa del depósito de combustible). – Con sumo cuidado, continúe el viaje hasta el taller especializado más cercano a una velocidad máxima de 80 km/h, o bien 50 mph. Arranque por remolcado y remolcado Generalidades ¡Cuidado! No empujar ni tampoco remolcar el vehículo para que el motor arranque. ¡Posibilidad de daños en el motor! En los vehículos con catalizador puede entrar combustible sin quemar en el catalizador e inflamarse en él. Esto provoca el sobrecalentamiento y la destrucción del catalizador. Véase el manual de instrucciones para el arranque por puenteo de la batería con la ayuda de otro vehículo. Datos técnicos Pesos El peso en vacío indicado es sólo orientativo. Corresponde al equipamiento básico sin ningún otro equipamiento opcional ni accesorios. ¡Cuidado! No debe sobrepasarse el peso total máximo admisible del vehículo. ¡Peligro de accidentes y daños en el vehículo! 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 (FABIA) Dimensiones (en mm) FABIA GreenLine Longitud 4000 Anchura 1642 Ancho inclusive los retrovisores exteriores 1886 Altura 1484 Altura libre 119 Distancia entre ejes Valor de convergencia delante/detrás 7 2465 1417/1410 s7lc.2.book Page 8 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 8 Datos técnicos Prestaciones de marcha FABIA GreenLine Velocidad máxima Aceleración 0 - 100 km/h km/h 172 s 14,2 Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km) FABIA GreenLine Ciudad 4,1 Carretera 3,0 combinado 3,4 Emisiones de CO2 combinadas 89 Peso (en kg) FABIA GreenLine Peso total admisible Peso en vacío listo para el servicio Carga útilb) Carga útil al utilizar el AHK (enganche para remolque) b) 1658 1628a) 1203 530 500a) 480 450a) Peso total máx. admisible en el eje delantero 900/870a) Peso total máx. admisible en el eje trasero 780/810a) Carga de remolque admisible, remolque con/sin freno a) b) c) Vehículos de la categoría N1 Según el equipo extra. Subidas de hasta un 12 % (1000/500)c) (1200/500)d) s7lc.2.book Page 9 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Datos técnicos d) Subidas de hasta un 8 % 9 s7lc.2.book Page 10 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 10 Datos técnicos 1,4 l/63 kW - EU 5 (ROOMSTER, PRAKTIK) Motor Rendimiento kW a 1/min 63/5000 Par máximo Nm a 1/min 132/3800 Número de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1390 Especificaciones sobre el aceite de motor Especificación Especificaciones de aceite de motor para vehículos con intervalos de mantenimiento flexibles (QG1) VW 503 00 VW 504 00 Especificaciones de aceite de motor para vehículos con intervalos de mantenimiento fijos (QG2) VW 501 01 VW 502 00 Prestaciones de marcha ROOMSTER Velocidad máxima Aceleración 0 - 100 km/h PRAKTIK km/h 171 171 s 13,0 13,0 Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km) Ciudad 8,3 Carretera 5,3 combinado 6,4 Emisiones de CO2 combinadas 149 s7lc.2.book Page 11 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Datos técnicos Cantidad de llenado (en litros) Aceite del motor a) 3,2 Sistema de refrigeración del vehículo 5,5 a) Cantidad de llenado de aceite con cambio de filtro. Controlar el nivel de aceite al repostar el mismo, no llenar demasiado. El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas. Peso (en kg) ROOMSTER PRAKTIK Peso total admisible 1664/1769a) 1654/1754b) Peso en vacío listo para el servicio 1209/1224a) 1179/1189b) 530/620a) 550/640b) 480 465 Peso total máx. admisible en el eje delantero 850/860a) 820/830b) Peso total máx. admisible en el eje trasero 830/980a) 900/980b) (900/450)c) (900/450)c) (1100/450)d) (1100/450)d) Carga útil Carga útil al utilizar el AHK (enganche para remolque) Carga de remolque admisible, remolque con/sin freno a) b) c) d) Vehículos de la categoría N1 Válido para vehículos con ruedas montadas de 15" a partir de fábrica. Subidas de hasta un 12 % Subidas de hasta un 8 % 11 s7lc.2.book Page 12 Friday, September 17, 2010 10:03 AM 12 Datos técnicos Peso total máx. admisible por cada eje (FABIA) Motores Diesel Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero Motores de gasolina 1,2 l/44 kW 1,2 l/51 kW 1,4 l/63 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI (M5) 1,2 l/77 kW TSI (DQ7) 1,6 l/77 kW (M5) 1,6 l/77 kW (AQ6) 1,4 l/132 kW TSI a) Vehículos de la categoría N1 FABIA COMBI 800/780 790/810 780/800a) 760/830a) 800/780 790/810 780/800a) 770/830a) 810/780 800/810 790/800a) 780/830a) 820/780 810/810 800/810a) 790/830a) 830/780 820/820 810/810a) 790/840a) 870/780 850/820 840/810a) 820/840a) 820/780 810/810 800/810a) 780/830a) 870/780 850/810 840/810a) 830/830a) 930/810 920/810 1,2 l/55 kW TDI CR DPF 1,6 l/55 kW TDI CR DPF 1,6 l/66 kW TDI CR DPF 1,6 l/77 kW TDI CR DPF a) b) FABIA 900/780 880/800a) COMBI 890/810 860/830a) 840/830b) 910/780 900/810 890/800a) 880/830a) 910/780 900/810 890/800a) 880/830a) 920/780 910/810 900/810a) 890/840a) Vehículos de la categoría N1 Vehículos de la categoría N1 - GreenLine Peso total máx. admisible por cada eje (ROOMSTER, PRAKTIK) Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero Motores de gasolina 1,2 l/51 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI (M5) 1,2 l/77 kW TSI (DQ7) 1,6 l/77 kW (M5) 1,6 l/77 kW (AQ6) ROOMSTER 850/830 850/980a) 870/840 870/980a) 880/840 870/980a) 910/840 900/980a) 870/840 860/980a) 920/840 910/980a) s7lc.2.book Page 13 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Datos técnicos a) Vehículos de la categoría N1 Motores Diesel ROOMSTER 950/840 1,2 l/55 kW TDI CR DPF 960/840a) 940/980b) 1,6 l/66 kW TDI CR DPF 1,6 l/77 kW TDI CR DPF a) b) 960/840 950/980b) 960/840 950/980b) GreenLine Vehículos de la categoría N1 Peso total máx. admisible por cada eje (en kg) - eje delantero/trasero Motores de gasolina 1,2 l/51 kW 1,2 l/63 kW TSI a) PRAKTIK 810/900 820/980a) 830/900 840/980a) Válido para vehículos con ruedas montadas de 15" a partir de fábrica. Motores Diesel PRAKTIK 1,2 l/55 kW TDI CR DPF 920/980 1,6 l/66 kW TDI CR DPF 940/980 13 s7lc.2.book Page 14 Friday, September 17, 2010 10:03 AM s7lc.2.book Page 15 Friday, September 17, 2010 10:03 AM s7lc.2.book Page 16 Friday, September 17, 2010 10:03 AM Škoda Auto trabaja permanentemente en el perfeccionamiento técnico de todos sus tipos y modelos. Le rogamos tenga comprensión si, por este motivo, pueda variar en todo momento el volumen de suministro con respecto a la forma, equipamiento y técnica de los vehículos. Los datos sobre volumen de suministro, aspecto, rendimiento, medidas, pesos, consumo de combustible, normas y funciones del vehículos corresponden al estado de información al cierre de la edición. Posiblemente se introducen algunos equipos más tarde (información obtendrá por su concesionario autorizado Škoda local) o solamente se ofrecen para determinados mercados. Por ello no pueden realizarse reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones que contiene este manual. Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por escrito de Škoda Auto. Škoda Auto se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelectual. Se reserva el derecho de introducir modificaciones en esta obra. Editado por: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2010 SIMPLY CLE VER Dodatek Návodu k obsluze Fabia, Roomster španělsky 11.10 S00.5612.04.60 5J6 012 025 HC ŠkodaFabia ŠkodaRoomster SUPLEMENTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modi caciones técnicas 11/2010