Transmisión variable CVT y Honda Multi Matic

Transcripción

Transmisión variable CVT y Honda Multi Matic
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Transmisi—n variable CVT y Honda Multi Matic
Herramientas especiales .................................... 14-B-2
Descripci—n ......................................................... 14-B-3
Embragues, freno de marcha atr‡s,
engranaje planetario y poleas ...................... 14-B-6
Flujo de potencia .......................................... 14-B-8
Sistema de control electr—nico .................. 14-B-11
Control hidr‡ulico ....................................... 14-B-15
Flujo hidr‡ulico ........................................... 14-B-19
Mecanismo del freno de mano ................... 14-B-29
Sistema elŽctrico
Localizaci—n de componentes .......................... 14-B-30
Diagrama del circuito TCM (excepto KU) ......... 14-B-32
Diagrama del circuito TCM (KU) ....................... 14-B-34
Voltaje de terminales TCM y condiciones
de medida .......................................................... 14-B-36
Procedimiento de localizaci—n de aver’as ....... 14-B-38
Esquema de s’ntoma a componente del
sistema elŽctrico ............................................... 14-B-40
Localizaci—n de aver’as elŽctricas
Esquemas de localizaci—n de aver’as ........ 14-B-42
Solenoides lineales y solenoide inhibidor
Prueba ......................................................... 14-B-69
Sensores de velocidad de la polea motriz, de la polea
conducida y del eje del engranaje secundario
Cambio ........................................................ 14-B-70
Control del embrague de inicio de marcha
Se–al de retroalimentaci—n de memoria..... 14-B-71
Sistema hidr‡ulico
Alojamientos de la transmisi—n y del volante
Desmontaje ................................................. 14-B-96
Alojamiento intermedio y tapa lateral derecha
Desmontaje ................................................. 14-B-98
Cuerpo de la v‡lvula manual
Despiece, inspecci—n y montaje .............. 14-B-100
Embrague de avance
Indice ilustrado ......................................... 14-B-101
Despiece ................................................... 14-B-102
Montaje ..................................................... 14-B-104
Eje del engranaje secundario
Selecci—n de la arandela de empuje
de 25 x 35 mm. .......................................... 14-B-108
Diferencial
Indice ilustrado ......................................... 14-B-109
Inspecci—n de holgura .............................. 14-B-109
Cambio del cojinete .................................. 14-B-110
Cambio del portadiferencial ..................... 14-B-110
Cambio del sello del aceite ....................... 14-B-111
Instalaci—n del sello del aceite y
holgura lateral ........................................... 14-B-111
Sello del aceite del eje de entrada del
alojamiento del volante
Cambio ...................................................... 14-B-113
Cojinetes del alojamiento de la transmisi—n
Cambio del cojinete del eje de la polea
conducida ................................................. 14-B-114
Esquema de s’ntoma a componente del
sistema hidr‡ulico ............................................ 14-B-72
Cambio del cojinete del eje del engranaje
secundario ................................................ 14-B-115
Prueba en carretera .......................................... 14-B-74
Cojinetes del alojamiento del volante
Cambio del cojinete del eje del engranaje
secundario ................................................ 14-B-115
Velocidad de calado
Prueba ......................................................... 14-B-77
Nivel del l’quido
Comprobaci—n y cambio ............................ 14-B-78
Prueba de presi—n ............................................. 14-B-79
Conjunto del cuerpo de la v‡lvula inferior
Cambio ........................................................ 14-B-81
Filtro del ATF
Desmontaje e instalaci—n ........................... 14-B-82
Transmisi—n
Transmisi—n
Desmontaje ................................................. 14-B-83
Indice ilustrado
Cojinete de la corona
Cambio ...................................................... 14-B-116
Conjunto del eje de control
Desmontaje e instalaci—n ......................... 14-B-116
Volante de inercia / Plato de fijaci—n
Indice ilustrado ......................................... 14-B-117
Transmisi—n
Montaje ..................................................... 14-B-118
Instalaci—n ................................................ 14-B-127
Cable del cambio
Desmontaje e instalaci—n ......................... 14-B-131
Ajuste ........................................................ 14-B-132
Conjunto de la transmisi—n y del
cuerpo de la v‡lvula inferior ...................... 14-B-88
Palanca del cambio (KG) ................................ 14-B-133
Alojamientos de la transmisi—n y volante ...14-B-90
Palanca del cambio (KE y KQ) ....................... 14-B-134
Alojamiento intermedio y tapa lateral
derecha ....................................................... 14-B-92
Palanca del cambio (KU) ................................ 14-B-135
Conjunto del alojamientro de la transmisi—n
y del cuerpo de la v‡lvula inferior
Desmontaje ................................................. 14-B-94
Panel indicador del cambio, ajuste .................14-B-136
Manguitos de refigerante del ATF
Conexi—n ................................................... 14-B-136
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Herramientas especiales
Nº de herramienta
14-B-2
Descripción
Cant.
Observaciones
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
La transmisión variable (CVT) y la Honda Multi Matic son una combinación de poleas motriz y conducida y
una correa de acero controlada electrónicamente. La CVT proporciona velocidades de avance y una de
marcha atrás; la Honda Multi Matic proporciona marchas de avance con tres modos de cambio y una marcha
atrás. La unidad se halla colocada en línea con el motor.
Transmisión
En el exterior del volante existe un engranaje que engrana con el piñón de arranque cuando se arranca el
motor. La transmisión posee cuatro ejes paralelos: el eje de entrada, el eje de la polea motriz, el eje de la
polea conducida y el eje del engranaje secundario. El eje de entrada se halla en línea con el cigüeñal. El eje
de la polea motriz y el eje de la polea conducida constan de piezas fijas y móviles y ambas se hallan
enlazadas mediante una correa de acero.
El eje de entrada incluye el engranaje solar. El eje de la polea motriz incluye el embrague de avance que
incorpora el carrete en el tambor del embrague de avance. El carrete incluye el piñón que engrana con el
engranaje solar y la corano. Dicha corona se halla montada mediante buje en el disco del freno de marcha
atrás.
El eje de la polea conducida incluye el embrague de inicio de marcha y el engranaje secundario que es una
pieza integral con el engranaje parking. El eje del engranaje secundario está colocado entre el engranaje
secundario y el engranaje final. El eje del engranaje secundario incluye el engranaje secundario que sirve
para cambiar la rotación, ya que tanto el eje de la polea conducida como el eje de la polea motriz giran en la
misma dirección.
Cuando determinadas combinaciones del engranaje planetario de la transmisión son enganchadas por los
embragues y el freno de marcha atrás, la potencia se transmite desde el eje de la polea motriz al eje de la
polea conducida para proporcionar las posiciones L, S, D y R.
Control electrónico
El sistema de control electrónico consiste en el TCM, los sensores, tres solenoides lineales y un solenoide
inhibidor. El cambio se halla controlado electrónicamente para que sea más confortable en todas las
condiciones.
El TCM se halla localizado bajo el tablero de instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del
conductor.
Control hidráulico
El conjunto del cuerpo de la válvula inferior incluye el cuerpo de la válvula principal, el cuerpo de la válvula
del regulador de baja presión (PL), el cuerpo de la válvula de cambio, el cuerpo de la válvula del control del
embrague de inicio de marcha y el cuerpo de la válvula secundaria. Se haya colocado en la parte inferior del
alojamiento de la transmisión.
El cuerpo de la válvula principal contiene la válvula de control de alta presión (PH), la válvula de lubricación
y la válvula de regulación de la paleta.
El cuerpo de la válvula secundaria contiene la válvula de regulador de PH, la válvula de reducción de
embrague, el acumulador de la válvula del embrague de inicio de marcha y la válvula inhibidora de cambio.
El cuerpo de la válvula del regulador PL contiene la válvula del regulador PL y la válvula de control PH-PL
que está unida con el solenoide lineal de control PH-PL. La válvula del solenoide inhibidor se halla unida al
cuerpo de la válvula del regulador PL.
El cuerpo de la válvula de cambio contiene la válvula de cambio y la válvula de control de cambio que se
halla unida al solenoide lineal de control de cambio.
El cuerpo de la válvula de control del embrague de inicio de marcha contiene la válvula de control del
embrague de inicio de marcha que se halla unida con el solenoide lineal de control del embrague de inicio de
marcha.
Los solenoides lineales y el solenoide inhibidor están controlados por el TCM.
El cuerpo de la válvula manual que contiene la válvula manual y la válvula de inhibición de marcha atrás
está unido al alojamiento intermedio.
El conjunto de la bomba del ATF se halla localizada en el alojamiento de la transmisión y enlazada con el eje
de entrada mediante la rueda y la cadena.
Las poleas y el embrague reciben el líquido de sus manguitos respectivos y el freno de marcha atrás recibe
el líquido del circuito hidráulico interno.
Mecanismo de control del cambio
La entrada de diversos sensores localizados en el coche determina qué solenoide lineal activa el TCM. La
activación del solenoide lineal de control de cambio cambia la presión de la válvula de control de cambio,
haciendo que la válvula de cambio se mueva. Esto presuriza la presión de la polea motriz a la polea
conducida y la presión de la polea conducida a la polea motriz, cambiando el nivel efectivo de la polea. La
activación del solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha mueve la válvula de control del
embrague de inicio de marcha. Dicha válvula de control descubre la entrada para permitir la presurización
del embrague de inicio de marcha; después el embrague de inicio de marcha es enganchado.
14-B-3
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
(cont.)
Selección de marcha
Excepto modelo KU:
La palanca de cambio tiene seis posiciones: P (PARK), R (REVERSE), N (NEUTRAL), D (DRIVE),
S (SECOND) y L (LOW).
Posición
Descripción
Ruedas delanteras bloqueadas; trinquete del freno de mano enganchado con el
engranaje parking en el eje de la polea conducida. El embrague de inicio de marcha y
el embrague de avance sueltos.
Marcha atrás; freno de marcha atrás enganchado.
Punto muerto; el embrague de inicio de marcha y el embrague de avance sueltos.
Conducción general; la transmisión se ajusta automáticamente para permitir al motor
la velocidad idónea para las condiciones de conducción.
Para aceleración rápida a altas velocidades; la transmisión cambia a un nivel bajo.
Para proporcionar una mayor potencia; la transmisión cambia a nivel bajo.
Modelo KU:
La palanca de cambio tiene cinco posiciones: P (PARK), R (REVERSE), N (NEUTRAL), D (DRIVE) y
L (LOW).
Posición
Descripción
Ruedas delanteras bloqueadas; trinquete del freno de mano enganchado con el
engranaje parking en el eje de la polea conducida. El embrague de inicio de marcha y
el embrague de avance sueltos.
Marcha atrás; freno de marcha atrás enganchado.
Punto muerto; el embrague de inicio de marcha y el embrague de avance sueltos.
Esta posición tiene tres modos: Drive, Sport y Economy:
• Drive: selector de modo posición central (•).
Conducción general; la transmisión se ajusta automáticamente para permitir al
motor la velocidad idónea para las condiciones de conducción.
• Sport: selector de modo en posición S.
Para acelración rápida; la transmisión selecciona el nivel para una mejor
aceleración.
• Economy: selector de modo en posición E.
Conducción general con economía de consumo; la transmisión selecciona el
mayor nivel para una correcta economía en el consumo de combustible.
Para proporcionar una mayor potencia; la transmisión cambia a nivel bajo.
La puesta en marcha es sólo posible en N y P.
Indicador de posición de cambio A/T
El indicador de posición de cambio A/T en el panel de instrumentos muestra qué marcha (y modo) ha sido
seleccionado, sin que haya necesidad de mirar a la consola para saberlo.
14-B-4
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
CORONA
VOLANTE
CORREA DE ACERO
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
EJE DE ENTRADA
POLEA MOTRIZ
EMBRAGUE DE AVANCE
POLEA CONDUCIDA
FRENO DE MARCHA ATRAS
ENGRANAJE PLANETARIO
FILTRO DEL ATF
14-B-5
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Embragues, freno de marcha atrás, engranaje planetario y poleas
Embragues y freno de marcha atrás
El CVT/Honda Multi Matic emplea freno y embragues hidráulicos para enganchar y desenganchar los
engranajes de la transmisión. Cuando la presión hidráulica es introducida en el tambor del embrague y la
cavidad del pistón del freno de marcha atrás, el pistón del embrague y el pistón del freno de marcha atrás
se mueven. Esto presiona juntos los discos de fricción y las placas de acero, bloqueándolos para que no
patinen. La potencia es transmitida a través del embrague enganchado al engranaje y a través de la
corona a los engranajes del piñón.
De manera semejante, cuando la presión hidráulcia es sangrada desde el embrague y la cavidad del pistón
del freno de marcha atrás, el pistón libera los discos de fricción y las placas de acero y quedan libres para
deslizarse. Este permite que el engranaje quede libre en su eje, no transmistiendo potencia.
Embrague de inicio de marcha
El embrague de inicio de marcha engancha y desengancha el engranaje motriz secundario y se halla
localizado en el extremo del eje de la polea conducida.
El embrague de inicio de marcha recibe presión hidráulica de los manguitos de ATF del eje de la polea
conducida.
Embrague de avance
El embrague de avance engancha y desengancha el engranaje solar y está localizado en el extremo del
eje de la polea motriz.
El embrague recibe presión hidráulica de los manguitos de ATF del eje de la polea motriz.
Freno de marcha atrás
El freno de marcha atrás bloquea la corona en posición R y se halla localizado en el interior del
alojamiento intermedio junto a la corona.
Los discos del freno de marcha atrás se hallan montados en la corona y las placas de dicho freno de
marcha atrás se hallan montadas en el alojamiento intermedio.
La presión se suministra mediante unl circuito conectado al circuito hidráulico interno.
Engranaje planetario
El engranaje planetario consta de un engranaje solar, el carrete y la corona. El engranaje solar está
conectado al eje de entrada con sus estrías. Los engranajes del piñón están montados en el carrete que
se halla montado en el tambor del embrague de avance. El engranaje solar dirige la potencia de motor vía
eje de entrada al engranaje planetario, y el carrete extrae la potencia del motor. La corona se usa sólo
para conectar la dirección de rotación de los ejes de la polea.
En las posiciones D, S y L en nivel de avance, los engranajes del piñón no pueden girar con el engranaje
solar.
En la posición R, en nivel de marcha atrás, el freno de marcha atrás bloquea la corona y el engranaje solar
hace girar el engranaje del piñón. Los engranajes del piñón giran en dirección opuesta a la dirección de
rotación del engranaje solar, mientras que el carrete lo hace con los engranajes del piñón.
Poleas
Cada polea consta de una parte móvil y una fija, cambiándose el nivel de acuerdo con la velocidad del
motor. Las poleas motriz y conducida están unidas mediante la correa de acero.
Cuando el nivel es bajo, la alta presión hidráulica funciona en la parte móvil de la polea conducida y
reduce el diámetro efectivo de la polea motriz. De manera semejante, la presión hidráulica baja funciona
en la parte móvil de la polea motriz. En nivel alto, la presión hidráulica alta trabaja en la parte móvil de la
polea motriz, reduciendo el diámetro efectivo de la polea conducida. De manera semejante, la presión
hidráulica baja funciona en la parte móvil de la polea conducida. La baja presión hidráulica funcionando
tanto en la polea motriz como en la conducida es regulada para eliminar el deslizamiento de la correa de
acero.
14-B-6
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
BOMBA DEL ATF
RUEDA CONDUCIDA
DE LA BOMBA ATF
POLEA MOTRIZ
CORONA
EMBRAGUE DE AVANCE
PISTON DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
FRENO DE MARCHA ATRAS
VOLANTE
CARRETE
CORONA
PLACA MOTRIZ
ENGRANAJES
DEL PIÑON
EJE DE ENTRADA
CADENA MOTRIZ
DE LA BOMBA ATF
ENGRANAJE SOLAR
EJE DE LA POLEA
MOTRIZ
RUEDA MOTRIZ DE
LA BOMBA ATF
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL
EJE DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
POLEA CONDUCIDA
CORREA DE ACERO
ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
ENGRANAJE CONDUCIDO
SECUNDARIO
ENGRANAJE PARKING
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
14-B-7
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo de potencia
Posición N
• Embrague de inicio de marcha: liberado
• Embrague de avance: liberado
• Freno de marcha atrás: liberado
La presión hidráulica no se aplica al embrague de inicio de marcha, al embrague de avance ni al freno de
marcha atrás. La potencia no se transmiste al engranaje motriz secundario.
Posición P:
• Embrague de inicio de marcha: liberado
• Embrague de avance: liberado
• Freno de marcha atrás: liberado
La presión hidráulica no se aplica al embrague de inicio de marcha, al embrague de avance ni al freno de
marcha atrás. La potencia no se transmiste al engranaje motriz secundario. El engranaje motriz secundario
es bloqueado mediante el trinquete del freno de mano.
VOLANTE
CORREA DE
ACERO
POLEA
MOTRIZ
EMBRAGUE
DE AVANCE
FRENO DE
MARCHA ATRAS
EJE DE ENTRADA
ENGRANAJE SOLAR
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL
14-B-8
POLEA CONDUCIDA
EJE DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Posiciones D, S y L (nivel de marcha)
• Embrague de inicio de marcha: enganchado
• Embrague de avance: enganchado
• Freno de marcha atrás: enganchado
1.
La presión hidráulica es aplicada al embrague de avance y al embrague de inicio de marcha. El
engranaje solar hace funcionar el embrague de avance.
2.
El embrague de avance hace funcionar el eje de la polea motriz, que hace funcionar, a su vez, el eje
de la polea conducida mediante la correa de acero.
3.
El eje de la polea conducida hace funcionar el engranaje motriz secundario via embrague de inicio de
marcha.
4.
La potencia es transmitida al engranaje motriz secundario, que hace funcionar el engranaje conducido
final.
NOTA: El trabajo de la presión hidráulica en la parte móvil de cada eje depende del funcionamiento del
pedal del acelerador.
VOLANTE
POLEA MOTRIZ
EJE DE LA
POLEA
MOTRIZ
CORREA
DE ACERO
EMBRAGUE DE AVANCE
EJE DE ENTRADA
ENGRANAJE SOLAR
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
POLEA CONDUCIDA
ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL
ENGRANAJE CONDUCIDO
SECUNDARIO
(cont.)
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
14-B-9
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo de potencia (cont.)
Posición R
• Embrague de inicio de marcha: enganchado
• Embrague de avance: enganchado
• Freno de marcha atrás: enganchado
1.
La presión hidráulica es aplicada al freno de marcha atrás y al embrague de inicio de marcha. El
engranaje solar hace funcionar los engranajes del piñón y éstos al carrtere en sentido opuesto al del
engranaje solar.
2.
El carrete hace funcionar el eje de la polea motriz vía tambor del embrague de avance, y el eje de la
polea motriz hace funcionar el eje de la polea conducida unida mediante la correa de acero.
3.
El eje de la polea conducida hace funcionar el engranaje motriz secundario vía embrague de inicio de
marcha.
4.
La potencia es transmitida al engranaje conducido secundario, que hace funcionar el engranaje
conducido final.
POLEA MOTRIZ
VOLANTE
CORREA DE
ACERO
FRENO DE
MARCHA ATRAS
EJE DE
LA POLEA
MOTRIZ
CARRETE
EJE DE ENTRADA
ENGRANAJE SOLAR
ENGRANAJE DEL PIÑON
CORONA
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
POLEA CONDUCIDA
ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL
ENGRANAJE CONDUCIDO
SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
14-B-10
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Sistema de control electrónico
Excepto modelo KU
El sistema de control electrónico consta del TCM, los sensores, tres solenoides lineales y el solenoide
inhibidor. El cambio es controlado electrónicamente para una conducción más confortable. El TCM se
halla localizado debajo del tablero de instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del conductor.
En el modelo CVT, el TCM controla la transmisión reduciendo la velocidad del motor para obtener una
refrigeración más eficiente cuando el coche marcha a máxima acelaración. Si el vehículo marcha en
aceleración máxima de forma contínua, el TCM regula la presión hidráulica de la polea a fin de
incrementar el nivel de polea, reduciéndose, como resultado, la velocidad del motor y reteniendo la
eficacia de refrigeración. Después de la marcah a baja velocidad del motor, el TCM aumenta el nivel de
polea hasta el nivel original.
El embrague de inicio de marcha permite un arranque lo más suave posible. Además, genera un arranque
con las mismas prestaciones que una transmisión automática convencional. La función del embrague de
inicio de marcha y el avance en D, S, L y R son controlados mediante la presión hidráulica del embrague
que es, a su vez, controlada por el TCM. El TCM regula la presión hidráulica del embrague basándose en
la presión negativa del motor memorizada en la posición N para permitir que el embrague de inicio de
marcha funcione correctamente.
MODULO DE CONTROL DEL
MOTOR (ECM)
El embrague de inicio de marcha genera dos tipos de avance, suave o fuerte, bajo las siguientes
condiciones:
• Avance suave:
Posición D, freno ON, mariposa OFF, temperatura del refrigerante del motor por encima de 75°C.
• Avance fuerte:
Otras condiciones a las indicadas para avance sueve en posición D.
Señal del sensor
de posición de
mariposa
Señal del sensor
de presión absoluta del colector
Conector de
servicio
Solenoide lineal de control del
cambio
Control del
cambio
Solenoide inhibidor
Control de presión
PH-PL de polea
Solenoide lineal de control PH-PL
Control del
embrague de
inicio de marcha
Solenoide lineal de control del
embrague de inicio de marcha
Señal del sensor de velocidad de
la polea motriz
Señal del sensor de velocidad de
la polea conducida
Señal del sensor de velocidad del
eje del engranaje secundario
Control de
transmisión
automática
‘
Señal del sensor de velocidad del
vehículo
Señal de velocidad del motor
Señal del interruptor del freno
Piloto indicador D
Señal de autodiagnosis
Señal del interruptor del freno de
mano
Función de
autodiagnosis
(cont.)
14-B-11
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Sistema de control electrónico (cont.)
Diagrama del circuito y localización de terminales (excepto modelo KU)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
BATERIA
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL PH-PL
SENSOR
PT
SOLENOIDE LINEAL DE CONTROL
DEL EMBRAGUE DE INICIO DE
MARCHA
SENSOR
MAP
ECM
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO
CONECTOR DE
SERVICIO
SOLENOIDE
INHIBIDOR
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE
DEL ENGR. SECUND.
INDICADOR DE POSICION DE
CAMBIO A/T
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO
BOBINA DE ENCENDIDO
PILOTO D
INTERR. DE
POSICION DEL
CAMBIO A/T
INTERR. DEL FRENO
LUZ DEL FRENO
INTERR. DEL FRENO DE MANO
Localización de terminales de TCM
14-B-12
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Modelo KU
El sistema de control electrónico consta del TCM, los sensores, tres solenoides lineales y el solenoide
inhibidor. El cambio es controlado electrónicamente para una conducción más confortable. El TCM se halla
localizado debajo del tablero de instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del conductor.
En el modelo Honda Multi Matic, el TCM controla la transmisión reduciendo la velocidad del motor para
obtener una refrigeración más eficiente cuando el coche marcha a máxima acelaración. Si el vehículo
marcha en aceleración máxima de forma contínua, el TCM regula la presión hidráulica de la polea a fin de
incrementar el nivel de polea, reduciéndose, como resultado, la velocidad del motor y reteniendo la eficacia
de refrigeración. Después de la marcah a baja velocidad del motor, el TCM aumenta el nivel de polea hasta
el nivel original.
El embrague de inicio de marcha permite un arranque lo más suave posible. Además, genera un arranque
con las mismas prestaciones que una transmisión automática convencional. La función del embrague de
inicio de marcha y el avance en D, L y R son controlados mediante la presión hidráulica del embrague que
es, a su vez, controlada por el TCM. El TCM regula la presión hidráulica del embrague basándose en la
presión negativa del motor memorizada en la posición N para permitir que el embrague de inicio de marcha
funcione correctamente.
MODULO DE CONTROL
DEL MOTOR (ECM)
El embrague de inicio de marcha genera dos tipos de avance, suave o fuerte, bajo las siguientes
condiciones:
• Avance suave:
Posición D (con modos D, E y S), freno ON, mariposa OFF, temperatura del refrigerante del motor por
encima de 75°C.
• Avance fuerte:
Otras condiciones a las indicadas para avance sueve en posición D.
Señal del sensor
de posición de
mariposa
Señal del sensor
de presión absoluta del colector
Conector de
servicio
Solenoide lineal de control del
cambio
Control
del cambio
Solenoide inhibidor
Control de presión
PH-PL de polea
Solenoide lineal de control PH-PL
Control del
embrague de inicio
de marcha
Solenoide lineal de control del
embrague de inicio de marcha
Señal del sensor de velocidad de
la polea motriz
Señal del sensor de velocidad de
la polea conducida
Señal del sensor de velocidad del
eje del engranaje secundario
Control de
transmisión
automática
Señal del sensor de velocidad del
vehículo
Señal del interruptor de
modo (Sport)
Señal de velocidad del motor
Señal del interruptor de
modo (Economy)
Señal del interruptor del freno
Piloto indicador D
Señal de autodiagnosis
Señal del interruptor del freno de
mano
Función de
autodiagnosis
(cont.)
14-B-13
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Sistema de control electrónico (cont.)
Diagrama del circuito y localización de terminales (modelo KU)
BATERIA
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL PH-PL
SENSOR
TP
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ECM
SENSOR
MAP
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO
CONECTOR
DE SERVICIO
SOLENOIDE
INHIBIDOR
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA
INDICADOR
DE POSICION
DE CAMBIO
A/T
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE
DEL ENGR. SECUND.
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO
BOBINA DE
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
DE POSICION
DEL CAMBIO A/T
PILOTO D
INTERRUPTOR DEL FRENO
INTERRUPTOR
DE MODO
LUZ DEL FRENO
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO
Localización de terminales de TCM
14-B-14
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Control hidráulico
El sistema de control hidráulico es controlado por la bomba del ATF, las válvulas y los solenoides. La
bomba ATF es movida por el eje de entrada; la bomba de ATF y el eje de entrada se hallan unidos
mediante la cadena motriz de la bomba y las ruedas motrices. La válvula del solenoide inhibidor y los
solenoides lineales que se hallan localizados en su cuerpo de válvula están controlados por el TCM. El
líquido procedente de la bomba fluye a través de la válvula de regulación de PH para mantener la presión
especificada a través de la polea motriz, la polea conducida y la válvula manual.
El conjunto de la válvula inferior incluye el cuerpo de la válvula principal, el cuerpo de la válvula de
regulación de PL, el cuerpo de la válvula de cambio, el cuerpo de la válvula de control del embrague de
inicio de marcha y el cuerpo de la válvula secundaria.
Cuerpo de la válvula principal
Contiene la válvula de control de PH, la válvula de lubricación y la válvula de regulación del sistema de
alivio.
• Válvula de control de PH:
Suministra presión de control PH (PHC) de acuerdo con la presión de control PH-PL (HLC) y suministra la
presión de control PH a la válvula de regulación de PH. Incrementa la presión de control PH que
incrementa la presión alta (PH) y cortando la velocidad de cambio aliviando la presión de inhibición de
marcha atrás (IR) de la válvula solenoide del inhibidor.
• Válvula de lubricación
Controla la presión de lubricación para cada eje y mantiene la presión de lubricación. Cuando la presión
es muy alta, el muelle se comprime, moviéndose la válvula de lubricación y abriéndose el paso de fuga de
líquido.
• Válvula de regulación del sistema de alivio
Controla la presión del embrague de inicio de marcha (SC) de acuerdo con la velocidad del motor cuando
el sistema de control electrónico está defectuoso.
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
VALVULA DE
REGULACION DEL
SISTEMA DE ALIVIO
CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL
VALVULA DE
CONTROL PH
VALVULA DE
LUBRICACION
(cont.)
14-B-15
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Control hidráulico (cont.)
Cuerpo de la válvula secundaria
Contiene la válvula de regulación PH, la válvula de reduclador de la válvula del embrague de inicio de
marcha y la válvula de inhibición del cambio.
• Válvula de regulación PH
Mantiene la presión hidráulica proporcionada por la bomba de ATF y suministra presión PH al circuito de
presión hidráulica y al circuito de lubricación. La presión Ph es regulada en la válvula de regulación PH por
el PHC desde la válvula de control PH.
• Válvula de reducción de embrague
Recibe la presión PH procedente de la válvula de regulación PH y regula la presión CR. Suministra presión
CR a la válvula manual y a la válvula de control del embrague de inicio de marcha, suministrando la señal
a la válvula de control de presión PH-PL, la válvula de control del cambio y la válvula solenoide del
inhibidor.
• Acumulador de la válvula del embrague de inicio de marcha
Estabiliza las características hidráulicas del SC que es suministrado al embrague de inicio de marcha.
• Válvula de inhibición del cambio
Realiza el control del paso de líquido para realizar el control de interrupción del embrague de inicio de
marcha desde el sistema de control electrónico hacia el control electrónico cuando dicho sistema falla.
Suministra también presión CR a la válvula de regulación del sistema de alivio y al conducto de lubricación
de la placa de dicho sistema..
ACUMULADOR DE LA
VALVULA DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
CUERPO DE LA
VALVULA SECUNDARIA
VALVULA INHIBIDORA
DEL CAMBIO
VALVULA DE REGULACION PH
14-B-16
VALVULA DE REDUCCION
DE EMBRAGUE
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cuerpo de la válvula de regulación PL
Contiene la válvula de regulación PL y la válvula de control PH-PL que está unida con el solenoide lineal de
control PH-PL. El solenoide inhibidor está unido al cuerpo de la válvula de regulación PL.
• Válvula de regulación PL
Suministra presión baja PL a la polea evitando que patine la correa de acero.
La presión PL es controlada por la presión de control PH-PL (HLC).
• Válvula de control PH-PL
Contiene la válvula de regulación PL de acuerdo con el par del motor. Suministra presión de control PH-PL
(HLC) a la válvula de control PH para regular la presión PH más alta que la PL. Esta válvula está controlada
por el solenoide lineal de control PH-PL que, a su vez, es controlado por el TCM.
• Solenoide inhibidor
Controla la válvula inhibidora de marcha atrás conectando y desconectando el solenoide. También controla
la presión de control PH (PHC) aplicando presión del inhibidor de marcha atrás (RI) a la válvula de control
PH. El solenoide inhibidor está controlado por el TCM.
Cuerpo de la válvula de control del embrague de inicio de marcha
Contiene la válvula de control del embrague de inicio de marcha que está unida al solenoide lineal de
control del embrague de inicio de marcha.
• Válvula de control del embrague de inicio de marcha
Controla el enganche del embrague de inicio de marcha de acuerdo con la apertura de la mariposa. Esta
válvula está controlada por el solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha que es, a su
vez, controlado por el TCM.
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
CUERPO DE LA VALVULA DE
CONTROL DEL EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
VALVULA DE CONTROL
DEL EMBRAGUE DE INICIO
DE MARCHA
SOLENOIDE INHIBIDOR
CUERPO DE LA
VALVULA DE
REGULACION PL
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
VALVULA DE
CONTROL PH-PL
VALVULA DE
REGULACION PL
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL PH-PL
(cont.)
14-B-17
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Control hidráulico (cont.)
Cuerpo de la válvula del cambio
Contiene la válvula del cambio y la válvula de control del cambio que está unida con el solenoide lineal de
control del cambio.
• Válvula del cambio
Está controlada por la presión de válvula del cambio (SV) de la válvula de control del cambio. Esta válvula
distribuye la presión PH y la PL a la polea motriz y la polea conducida para cambiar la transmisión.
• Válvula de control del cambio
Controla la válvula del cambio de acuerdo con la apertura de la mariposa y la velocidad del vehículo.
Dicha válvula está controlada por el solenoide lineal de control del cambio que está, a su vez, controlado
por el TCM. Cuando el sistema de control electrónico falla, la válvula de control del cambio conecta la
válvula del inhibidor del cambio para destapar la entrada de presión del regulador del sistema de alivio al
embrague de inicio de marcha.
SOLENOIDE LINEAL
DE CONTROL DEL
CAMBIO
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
VALVULA DE CONTROL
DEL CAMBIO
CUERPO DE LA
VALVULA DEL CAMBIO
VALVULA DEL CAMBIO
Cuerpo de la válvula manual
Contiene la válvula manual y la válvula inhibidora de marcha atrás. El cuerpo de la válvula manual está
unido al alojamiento intermedio.
• Válvula manual
Esta válvula cubre y destapa mecánicamente el paso del líquido de acuerdo con la posición de la palanca
de cambios.
• Válvula inhibidora de marcha atrás
Está controlada por la presión de inhibición de marcha atrás (RI). Intercepta el circuito hidráulico al freno
de marcha atrás cuando el coche se mueve hacia adelante a velocidades superiores a unos 10 km/h.
VALVULA DE
INHIBICION DE
MARCHA ATRAS
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
VALVULA MANUAL
14-B-18
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Flujo hidráulico
Esquema general de la presión hidráulica
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
POLEA
CONDUCIDA
EMBRAGUE DE
AVANCE
FRENO DE MARCHA ATRAS
POLEA MOTRIZ
• Válvula del cambio
• Válvula inhibidora del cambio
VALVULA DE INHIBICION DE CAMBIO
VALVULA DE CONTROL DEL CAMBIO
VALVULA INHIBIDORA
DE MARCHA ATRAS
VALVULA DE
CAMBIO
VALVULA DE
REGULACION PL
VALVULA DE CONTROL
DEL EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
VALVULA MANUAL
VALVULA DE CONTROL PH-PL
VALVULA DE REDUCCION DE EMBRAGUE
VALVULA DE
REGULACION PH
VALVULA DE
CONTROL PH
BOMBA DEL ATF
DESCRIPCION DE PRESION
DESCRIPCION DE PRESION
CONTROL DEL EMBRAGUE
CONDUCTO DE ALIVIO
REFRIGERANTE DEL ATF
REGULADOR DEL SISTEMA DE ALIVIO
REDUCCION DEL EMBRAGUE
RECIRCULACION
POLEA CONDUCIDA
INHIBIDOR DE MARCHA ATRAS
POLEA MOTRIZ
FRENO DE MARCHA ATRAS
EMBRAGUE DE AVANCE
EMBRAGUE DE INICIO DE MARCHA
CONTROL PH-PL
INHIBIDOR DEL CAMBIO
LUBRICACION
SUCCION
ALTA PRESION
VALVULA DEL CAMBIO
CONTROL PH
FUGA
BAJA PRESION
(cont.)
14-B-19
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripci—n
Flujo hidr‡ulico (cont.)
Posici—n N
Cuando gira el motor, la bomba de ATF tambiŽn funciona. El l’quido procedente de la bomba de ATF fluye hacia la v‡lvula de
regulaci—n PH y la v‡lvula de reducci—n de embrague. La v‡lvula de regulaci—n PH regula la presi—n alta (PH) y env’a alta
presi—n (PH) a la v‡lvula del cambio y a la v‡lvula de regulaci—n PL. La alta presi—n (PH) fluye a la parte m—vil de la polea
conducida v’a v‡lvula del cambio, y la presi—n alta (PH) es regulada para la baja presi—n (PL) mediante la v‡lvula de regulaci—n
PL. La presi—n baja (PL) fluye a la parte m—vil de la polea motriz v’a v‡lvula del cambio. Es este momento el nivel de polea
permanece bajo.
La presi—n alta (PH) llega a la presi—n de reducci—n del embrague (CR) en la v‡lvula de reducci—n del embrague. Dicha presi—n
CR fluye hacia la v‡lvula de control del embrague de inicio de marcha, la v‡lvula manual, la v‡lvula de control PH-PL y la
v‡lvula de control del cambio, siendo interceptada por estas v‡lvulas.
Bajo estas condiciones, la presi—n hidr‡ulica no es aplicada a los embragues ni al freno de marcha atr‡s.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidr‡ulico en la p‡gina 14-B-28A.
Se ha suprimido la bola de alivio del refrigerante, dicha modificaci—n deber‡ aplicarse tambiŽn a las p‡ginas 14-B-21 hasta la 14-B-28.
14-B-20
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Posición D, a baja velocidad
El flujo es semajante al de la posición N. El nivel de polea es bajo debido a que la polea conducida recibe
alta presión (PH) y la motriz baja presión (PL).
El embrague reduce el flujo (CR) a través de la válvula manual hacia el embrague de avance y dicho
embrague es enganchado. Después, el embrague de avance moviliza el eje de la polea motriz que, a su
vez, moviliza el eje de la polea conducida.
Igualmente, el embrague reduce la presión de flujo (CR) a la válvula de control del embrague de avance y
llega a la presión de control (CC). Esta llega al embrague de avance (SC) en la válvula inhibidora del
cambio. La presión del embrague de avance (SC) es apliacada al embrague de avance y éste es
enganchado.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
(cont.)
14-B-21
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo hidráulico (cont.)
Posición D a velocidad media
Cuando el coche alcanza el valor de velocidad prescrito, el solenoide lineal de control del cambio es
activado mediante el TCM. Dicho solenoide controla la válvula de control de cambio para activar la presión
de la válvula de cambio (SV) La presión de reducción de embrague (CR) de la válvula de reducción de
embrague llega a la presión de válvula de cambio (SV) en la válvula de control del cambio. Dicho SV fluye
al extremo izquierdo de la válvula de cambio y ésta es movida hacia el lado derecho y colocada en la mitad
de su recorrido. La válvula de cambio cubre la entrada para detener la alta presión (PH) hacia la polea y
descubre la entrada de baja presión (PL) hacia las poleas. Las poleas motriz y conducida reciben la presión
baja (PL). En este momento, el valor de la polea se halla en su nivel medio.
La presión del embrague de avance y la presión del embrague de inicio de marcha permanece para aplicar
a estos embragues.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
14-B-22
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Posición D a alta velocidad
Cuando el coche alcanza la velocidadcprescrita, el solenoide lineal de control del cambio controla la válvula
de control del cambio para incrementar la presión de la válvula del cambio (SV) en el extremo izquierdo de
la válvula del cambio. La válvula mueve el lado derechjo en comparación con la posición en el nivel medio
de polea. La válvula de cambio descubre la entrada de alta presión (PH) hacia la polea motriz y descubre la
entrada de baja presión (PL) hacia la polea conducida. La polea motriz recibe la alta presión (PH) y la
conducida la baja presión (PL). En este momento, el nivel de la polea es alto.
La presión del embrague de avance y la presión del embrague de inicio de marcha permanece para aplicar
a estos embragues.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
(cont.)
14-B-23
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo hidráulico (cont.)
Posición R
El flujo es semejante al de la posición N. El nivel de polea es bajo debido a que la polea conducida recibe
alta presión (PH) y la motriz baja presión (PL).
La válvula manual cambia a posición R y descubre la entrada de presión del freno de marcha atrás (RVS)
hacia la válvula inhibidora de marcha atras. El solenoide inhibidor desconecta a través del TCM, mientras
que la presión del inhibidor de marcha atra´s (RI) es apliacada al extremo derecho de la válvula de
inhibición de marcha atrás. Dicha válvula mueve el lado izquierdo y descubre la entrada de presión del
freno de marcha atrás (RVS) hacia el freno de marcha atrás. La presión de reducción de embrague (CR)
llega a la presión del freno de marcha atrás (RVS) en la válvula manual y fluye hacia el freno de marcha
atrás. Este es enganchado y bloquea la corona.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
14-B-24
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Posición R
Control inhibidor de marcha atrás
Cuando la posición R es seleccionada mientras el coche se mueve hacia adelante a velocidades superiores
a los 10 km/h, el solenoide inhibidor no puede desconectar a través del TCM. La presión del inhibidor de
marcha atrás (RI) no se aplica a la válvula inhibidora de marcha atrás cuando el solenoide inhibidor de
marcha atrás se conecta. la válvula inhibidora de marcha atrás se mantiene en el lateral derecho y cubre la
entrada para detener la presión RVS hacia el freno de marcha atrás procedente de la válvula manual. La
RVS no es aplicada al freno de marcha atrás y como resultado la potencia no es transmitida a la dirección
de marcha atrás.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
(cont.)
14-B-25
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo hidráulico (cont.)
Posición P
El flujo es semejante al de la posición N. La presión de reducción de embrague (CR) fluye hacia la válvula
de control del embrague de inicio de marcha, la válvula manual y la válvula de control del cambio, y es
interceptada mediante estas válvulas.
Bajo estas condiciones, la presión hidráulica no es aplicada a los embragues y al freno de marcha atrás.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
14-B-26
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Posición D cuando el sistema de control electrónico está defectuoso
Cuando el sistema de control electrónico (solenoides lineales y sensores) está defectuoso o falla, la
transmisión utiliza la presión PP para permitir que el coche se mueva.
Cuando todos los solenoides lineales y sensores fallan, el CR fluye hacia la válvula de control del embrague
de inicio de marcha, la válvula de control PH-PL y la válvula de control de cambio. El CR llega a la SV en la
válvula de control del cambio y es apliacada al extremo izquierdo de la válvula de cambio y al derecho de la
válvula inhibidora del cambio. La válvula del cambio se mueve hacia el lado derecho y descubre la entrada
de PH hacia la polea motriz y descubre la entrada de PL hacia la polea conducida. En este momento el nivel
de polea es alto. La válvula inhibidora de cambio se mueve hacia la izquierda y descubre la entrada de SI
hacia el manghuito de lubricación y la válvula de regulación. El manguito descarga el líquido y la válvula del
regulador se mueve hacia la derecha descubriendo la entrada de PR hacia la válvula inhibidora del cambio.
La presión PR llega a la SC en la válvula inhibidora del cambio y es apliacada al embrague de inicio de
marcha. Dicho embrague es enganchado. La presión del embrague de avance (FWD) es aplicada a dicho
embrague y éste es enganchado. Esto hace que el coche avance.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
(cont.)
14-B-27
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Descripción
Flujo hidráulico (cont.)
Posición R cuando el sistema de control electrónico está defectuoso
El flujo es semejante al visto en el caso de posición D cuando el sistema de control electrónico está
defectuoso.
La válvula manual es cambiada a la posición R y ésta descubre la entrada de RVS hacia la válvula
inhibidora de marcha atrás. La presión RI es aplicada al extremo derecho de la válvula inhibidora de
marcha atrás a través del solenoide inhibidor. La válvula inhibidora se mueve hacia la izquierda y
descubre la entrada de RVS hacia el freno de marcha atrás. La presión CR llega a la RVS en la válvula
manual y fluye hacia el freno de marcha atrás. El freno de marcha atrás es enganchado y bloquea la
corona. Esto permite al coche moverse hacia atrás.
NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.
Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.
14-B-28
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Mecanismo del freno de mano
El mecanismo del freno de mano bloquea la transmisión enganchando el trinquete del freno de mano con
el engranaje parking que está integrado en el engranaje motriz secundario. Este engranaje motriz
secundario engancha con el engranaje conducido secundario, que, a su vez, engancha con el engranaje
conducido final.
Cambiando a la posición P se hace que el cono parking (instalado en el extremo de la varilla del freno de
mano) presione el trinquete del freno de mano en el engranaje parking. Si el extremo del trinquete rebasa
el extremo del piñón del engranaje parking, el ligero movimiento del coche hace que el trinquete del freno
de mano y el engranaje parking engranen uno en otro completamente debido a que el cono del freno de
mano recibe la tensión procedente del muelle de la varilla del freno de mano. El trinquete del freno de
mano recibe la tensión (que actúa para separar el trinquete del engranaje parking) procedente del muelle
del trinquete.
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO
ENGRANAJE
PARKING
MUELLE DEL
TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO
CONO DEL FRENO DE MANO
CONO DEL
FRENO DE MANO
MUELLE DE LA VARILLA
DEL FRENO DE MANO
VARILLA DEL FRENO
DE MANO
TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO
MUELLE DE LA
VARILLA DEL
FRENO DE MANO
SOPORTE DE LA
VARILLA DEL
FRENO DE MANO
14-B-29
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de componentes
INTERRUPTOR
DEL FRENO
NODULO DE CONTROL
DEL MOTOR (ECM)
MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION (TCM)
INTERRUPTOR DE POSICION
DEL CAMBIO DE MARCHAS
AUTOMATICO (A/T)
INTERRUPTOR
DEL FRENO
NODULO DE CONTROL
DEL MOTOR (ECM)
INTERRUPTOR DE POSICION
DEL CAMBIO DE MARCHAS
AUTOMATICO (A/T)
14-B-30
MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION (TCM)
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Compartimento del motor:
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es similar.
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL EJE DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
SENSOR DE PRESION
ABSOLUTA DEL COLECTOR
(MAP)
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA (TP)
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO (VSS)
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA
CONDUCIDA
SOLENOIDE INHIBIDOR
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL PH-PL
SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA POLEA MOTRIZ
SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO
14-B-31
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Diagrama del circuito TCM (excepto modelo KU)
CAJA DE FUSIBLES Y RELES
BAJO EL CAPO
BATERIA
INTERRUPTOR
DEL FRENO
INTERRUPTOR
DEL FRENO DE
MANO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
•ECM
•RELOJ
CAJA DE
FUSIBLES Y
RELES BAJO EL
TABLERO
A 5V
REGUL.5V
TCM
CONJUNTO DE INDICADORES
INDICADOR POS.
CAMBIO A/T
CIRC.
REGULACION
NOTA
:A 5 V
:A 12 V
INTERRUPTOR
DE POSICION
DEL CAMBIO A/T
14-B-32
BOBINA DE
ENCENDIDO
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
ECM
CONECTOR
DE
SERVICIO
SENSOR
TP
SENSOR
MAP
SENSOR
VSS
TCM
SOLENOIDE
INHIBIDOR
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA
MOTRIZ
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA
CONDUCIDA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
EJE DEL
ENGRANAJE
SECUNDARIO
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL PH-PL
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL
DEL
EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL
DEL CAMBIO
Localización de terminales de TCM
14-B-33
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Diagrama del circuito TCM (modelo KU)
CAJA DE FUIBLES Y RELES
BAJO EL CAPO
BATERIA
INTERRUPTOR
DEL FRENO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
DEL FRENO
DE MANO
•ECM
•RELOJ
INTERRUPTOR
DE MODO
CAJA DE
FUSIBLES Y
RELES BAJO EL
TABLERO
A 5V
REGUL.5V
TCM
CONJUNTO DE INDICADORES
INDICADOR DE POS.
DE CAMBIO A/T
CIRC.
REGULACION
NOTA
:A 5V
:A 12 V
INTERRUPTOR
DE POSICION
DEL CAMBIO A/T
14-B-34
BOBINA DE
ENCENDIDO
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
ECM
CONECTOR
DE
SERVICIO
SENSOR
TP
SENSOR
MAP
SENSOR
VSS
TCM
SOLENOIDE
INHIBIDOR
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA
MOTRIZ
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA
CONDUCIDA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
EJE DEL
ENGRANAJE
SECUNDARIO
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL
PH-PL
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL
DEL
EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA
SOLENOIDE
LINEAL DE
CONTROL
DEL CAMBIO
Localización de terminales TCM
14-B-35
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Voltaje de terminales TCM y condiciones de medida
NOTA:
• Terminal A8: excepto
modelo KU.
• Terminales A18, A19, A21 y
A24: sólo modelo KU
Localización de terminales TCM
Nº de terminal
Señal
Descripción
Condiciones de medida y voltaje
Electrodo negativo suministro potencia solenoide
lineal control embrague inicio marcha
Con contacto en ON (II): Pulsación
Electrodo negativo suministro potencia
solenoide lineal control PH-PL
Con contacto en ON (II): Pulsación
Electrodo negativo suministro potencia
solenoide lineal control cambio
Con contacto en ON (II): Pulsación
Masa
Señal entrada velocidad motor
Con motor en marcha: Pulsación
No se usa
(excepto modelo KU)
Señal entrada posición L del interruptor de
cambio A/T
En posición L: 0V
En otras posiciones distintas a L: 10 V aprox.
Señal entrada posición S del interruptor de
cambio A/T
En posición S: 0V
En otras posiciones distintas a S: 10 V aprox.
Señal entrada posición D del interruptor de
cambio A/T
En posición D: 0V
En otras posiciones distintas a D: 10 V aprox.
Señal entrada posición N del interruptor de
cambio A/T
En posición N o P: 0V
En otras posiciones distintas a N o P: 10 V aprox.
Señal entrada posición R del interruptor de
cambio A/T
En posición R: 0V
En otras posiciones distintas a R: 5 V aprox.
Sistema de suministro de potencia
Con contacto en ON (II): Voltaje
Con contacto quitado (OFF): 0 V
Masa
Electrodo positivo suministro potencia solenoide
lineal control embrague inicio marcha
Con contacto en ON (II): Pulsación
Electrodo positivo suministro potencia
solenoide lineal control PH-PL
Con contacto en ON (II): Pulsación
Electrodo positivo suministro potencia
solenoide lineal control cambio
Con contacto en ON (II): Pulsación
Masa
Control luz indicador S
Con piloto S encendido: 10 V aprox.
Con piloto S apagado: 0V
Control luz indicador E
Con piloto E encendido: 10 V aprox.
Con piloto E apagado: 0V
Control luz indicador D
Con piloto D encendido: 10 V aprox.
Con piloto D apagado: 0V
Señal entrada interruptor modo S
Con interruptor de modo S ON: 0 V aprox.
Con interruptor de modo S OFF: 10 V
(sólo modelo KU)
(sólo modelo KU)
(sólo modelo KU)
No se usa
Sistema de potencia de emergencia
Voltaje
Señal entrada interruptor modo E
Con interruptor de modo E ON: 0 V aprox.
Con interruptor de modo E OFF: 10 V
Sistema de suministro de potencia
Con contacto en ON (II): Voltaje
Con contacto quitado (OFF): 0 V
(sólo modelo KU)
Masa
14-B-36
INDICE
GENERAL
Nº de terminal
INDICE
MANUAL
Señal
Descripción
INDICE
SECCION
Condiciones de medida y voltaje
Control solenoide inhibidor
Con solenoide inhibidor ON: Voltaje
Con solenoide inhibidor OFF: 0 V
Señal de entrada del sensor MAP
Con contacto en ON (II): 3 V aprox.
Con motor al ralentí: 1,5 V aprox. (dependiendo de la
velocidad del motor)
No se usa
Señal de entrada del sensor TP
Con contacto en ON (II) y mariposa abierta: 4,14 a 4,82 V
Con contacto en ON (II) y mariposa cerrada: 0,44 a 0,56 V
Señal de entrada del sensor VSS
Con contacto en ON (II) y ruedas delanteras girando: ciclo
de 0 a 5 V
Datos comunicación con ECM: datos de
salida de control de la transmisión
Con contacto en ON (II): Pulsación
Datos comunicación con ECM: datos de
entrada de control de PGM-FI
Con contacto en ON (II): Pulsación
Masa sensor de velocidad de polea conducida
Señal de entrada del sensor de velocidad
de la polea conducida
En posición distinta a N o P: PUlsación
Señal de entrada del sensor de velocidad
de la polea motriz
En posición distinta a N o P: PUlsación
No se usa
Señal de entrada del interruptor del freno
Con pedal del freno pisado: Voltaje
Con pedal de freno soltado: 0 V
Datos comunicación: Código de salida de
código de diagnístico
Con contacto en ON (II): 5 V
Señal de comprobación de servicio
Con contacto en ON (II) y abierto en conector de servicio:
5 V aprox.
Con contacto en ON (II) y conector de servicio conectado
con la herramienta especial: 0 V
Señal de entrada del sensor de velocidad
del eje del engranaje secundario
Dependiendo de la velocidad del vehículo: Pulsación
Con vehículo pardo: 0 V
Masa del sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario
Masa sensor de velocidad de polea motriz
Señal de entrada del interruptor del freno
de mano
Con palanca de freno de mano subida: Voltaje
Con palanca de freno de mano soltada: 0 V
No se usa
Referencia +5V
Con contacto en ON (II): 5 V aprox.
No se usa
No se usa
14-B-37
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Procedimiento de localización de averías
Cuando el TCM capta alguna anormalidad en los sistemas de entrada o salida, el piloto D destellará.
Cuando el conector de comprobación de servicio (localizado bajo el tablero de instrumentos, del lado del
pasajero) es conectado mediante la herramienta especial, tal como se muestra en la ilustración, el piloto D
destella el código DTC al poner el contacto en posición ON (II).
Cuando el piloto D se enciende, conecte el conector de comprobación de servicio con la herramienta
especial.
Después ponga el contacto en ON (II) y observe el piloto D.
CONJUNTO DE INDICADORES
PILOTO D
(excepto KU)
PILOTO D (KU)
CONECTOR
DE SERVICIO
(2P)
CONECTOR DE
CORTO SCS
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es simétrico.
Los códigos 1 a 9 se hallan indicados por destellos cortos individuales. Los códigos 10 y siguientes se
hallan indicados mediante series de destellos cortos y largos. Un destello largo corresponde a 10 destellos
cortos. Sume la cantidad de destellos cortos y largos para determinar el código. Después de determinar el
código, consulte los esquemas que se incluyen en las páginas 14-B-40 y 14-B-41.
Destello corto (una vez)
Ver DTC 1
Ver DTC 2
Destello largo
Destellos cortos
(cinco veces)
Ver DTC 15
Algunos problemas PGM-FI pueden hacer que se encienda también el piloto D. Después de reparar el
sistema PGM-FI desconecte el fusible BACK UP RADIO (7,5 A) de la caja de fusibles y relés que hay bajo
el capó durante más de 10 segundos para poner a punto la memoria TCM. Después vuelva a comprobar.
NOTA: Desconectando el fusible BACK_UP se cancela también la presintonía de la radio y la hora del reloj,
así como la señal de retroalimentación del control del embrague de inicio de marcha. . Por tanto, tome nota
de todos estos datos antes de quitarlo, para poder ponerlas después de nuevo (vea la página 14-B-71).
14-B-38
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
1.
Quite el panel de refuerzo del lado del
pasajero (vea la sección 20).
2.
Saque el TCM y déle la vuelta.
INDICE
SECCION
• Procedimiento de puesta a punto del PCM
1.
Quite el contacto.
2.
Quite el fusible nº 46 BACK-UP RADIO (7,5
A), de la caja de fusibles y relés que hay bajo
el capó, durante 10 segundos para poner a
punto el TCM.
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD
es simétrico.
NOTA: Desconectando el fusible BACK_UP
se cancela también la presintonía de la radio
y la hora del reloj, así como la señal de
retroalimentación del control del embrague de
inicio de marcha. Por tanto, tome nota de
todos estos datos antes de quitarlo, para
poder ponerlas después de nuevo (vea la
página 14-B-71).
CAJA DE FUSIBLES Y
RELES BAJO EL CAPO
3.
FUSIBLE BACK
UP RADIO (7,5 A)
Inspeccione el circuito del TCM de acuerdo
con el esquema de localización de averías
mediante un medidor digital y la clavija, tal
como muestra la siguiente ilustración.
• Procedimiento final
MEDIDOR DIGITAL
Modelo comercial, o:
CLAVIJA
NOTA: Este procedimiento deberá ser realizado
siempre después de la localización de averías.
1.
Quite la herramienta especial del conector de
servicio.
2.
Ponga a punto el TCM.
3.
Coloque las presintonías de la radio y la hora
del reloj.
4.
Siga el procedimiento de almacenamiento de
la señal de retroalimentación de memoria del
control del embrague de inicio de marcha (vea
la página 14-B-71).
14-B-39
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de síntoma a componente
Sistema eléctrico
Código *
Piloto D
Destella
Destella
Destella
Destella
Destella
Síntoma
• Rpm del motor no aumenta
• Transmisión no cambia a baja
• Transmisión no cambia a alta
• Conector de sensor TP desconectado
• Corto o abierto en cable del sensor TP
• Sensor TP defectuoso
• No aparecen síntomas
específicos
• Conector de sensor VSS desconectado
• Corto o abierto en cable del sensor VSS
• Sensor VSS defectuoso
• La transmisión cambia a posición
D en cualquier posición
• Corto en cable de interrup. cambio A/T
• Interruptor de posición cambio A/T defectuoso
• La transmisión cambia a posición
D en cualquier posición
• Conector de interruptor de posición de cambio
A/T desconectado
• Abierto en cable del interruptor de posición de
cambio A/T
• Interruptor de posición de cambio A/T defectuoso
• Aceleración pobre, parada
irregular
• Conector de bobina de encendido desconectado
• Corto o abierto en cable de bobina de encendido
•Bobina de encendido defectuosa
• No aparecen síntomas
específicos
• Conector de sensor MAP desconectado
• Corto o abierto en cable del sensor MAP
• Sensor MAP defectuoso
• Aceleración pobre, parada
irregular
• Conector del cableado del solenoide
desconectado
• Corto a abierto en cable del solenoide
lineal de control del cambio
• Solenoide lineal de control del cambio
defectuoso
• Aceleración pobre, parada
irregular
• Conector del cableado del solenoide
desconectado
• Corto a abierto en cable del solenoide
lineal de control PH-PL
• Solenoide lineal de control PH-PL
defectuoso
• Aceleración pobre, parada
irregular
• Conector del cableado del solenoide
desconectado
• Corto a abierto en cable del solenoide
lineal de control del embrague de inicio
de marcha
• Solenoide lineal de control del
embrague de inicio de marcha defectuoso
• No aparecen síntomas
específicos
• Conector del cableado del solenoide
desconectado
• Corto a abierto en cable del solenoide
inhibidor
• Solenoide inhibidor defectuoso
Destella
Destella
Destella
Destella
Causa posible
Página
Código *: El DTC es el número de veces que el piloto D destella cuando el conector de servicio se
conecta con la herramienta especial (conector de corto SCS).
14-B-40
INDICE
GENERAL
Código*
Piloto D
INDICE
MANUAL
Síntoma
INDICE
SECCION
Causa probable
•Aceleración pobre, apagado
errático
• Conector del sensor de velocidad de la
polea motriz desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la correa motriz
• Sensor de velocidad de la polea motriz
defectuoso.
•Aceleración pobre, apagado
errático
• Conector del sensor de velocidad de la
polea conducida desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la correa conducida.
• Sensor de velocidad de la polea
conducida defectuoso.
•Aceleración pobre, apagado
errático
• Conector del sensor de velocidad del
eje del engranaje secundario
desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad del eje del engranaje
secundario
• Sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario defectuoso.
• Potencia de avance pobre con el
pedal del freno soltado
•Corto o abierto en cable TMA entre
terminal B7 y ECM.
• Corto o abierto en cable TCM entre
terminal B6 y ECM.
• ECM defectuoso.
• TCM defectuoso.
Destella
•Aceleración pobre, apagado
errático
• Sistema de control de cambio
defectuoso.
Destella
•Aceleración pobre, apagado
errático
• Sistema de control del embrague de
avance defectuoso.
Destella
Destella
Destella
Destella
Página
Código *: El DTC es el número de veces que el piloto D destella cuando el conector de servicio se
conecta con la herramienta especial (conector de corto SCS).
Si el piloto D no destella, lleve a cabo la inspección según la tabla siguiente:
Síntoma
Inspección
Página
El piloto D no se enciende durante dos segundos después de poner el
contacto en ON (II).
El piloto D está contínuamente encendido (no destella) cuando el contacto
se pone en ON (II).
La transmisión no cambia a los modos E o S cuando el interruptor está en
E o en S (sólo modelo KU).
Inspeccionar el interruptor de
modo
El piloto de modo no indica la posición de interruptor de modo seleccionado cuando la palanca de cambio está en posición D (sólo modelo KU).
Inspeccionar el circuito del
piloto de modo
NOTAS:
• Si el cliente describe el síntoma para el código 6, será preciso volver a crear elsíntoma mediante una
prueba en carretera y después volver a comprobar el DTC.
• Algunas veces el piloto D y el MIL pueden encenderse simultáneamente. Si ello ocurre, repare el sistema
PGM-FI de acuerdo con el DTC; después vuelva a colocar la memoria quitando el fusible BACK UP
RADIO, de la caja de fusibles y relés que hay bajo el capó, durante más de 10 segundos. Conduzca el
coche durante varios minutos a velocidadades superiores a 50 km/h y después vuelva a comprobar el DTC.
14-B-41
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Sensor de posición de la
mariposa (TP)
Causa posible
El piloto D destella tres veces
• Conector del sensor TP desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor TP.
• Sensor TP defectuoso.
Compruebe el MIL:
1.
Ponga el contacto en ON
(II).
2.
Compruebe que el MIL
destella (vea la sección 11)
SI
¿Destella el MIL?
Repare el sistema PGM-FI (vea
la sección 11)
CONECTORES TCM
Mida el voltaje VREF:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte del TCM lod
conectores A(26P) y B
(22P).
3.
Ponga el contacto en ON
(II).
4.
Mida el voltaje entre los
terminales B20 y A13 o
A26.
¿Es de 5 V aprox.?
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
Repare abierto o corto en
cable entre terminal B20 y
ECM.
SI
Mida el voltaje TPS:
Mida el voltaje entre los
terminales B4 y A13 o A26.
¿Es de 0,4 a 0,6 V?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-42
Repare abierto en cable entre
terminal B4 y sensor TP
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad del
vehículo (VSS)
El piloto D destella cuatro
veces
Causa posible
• Conector del sensor VSS
desconectado.
• Corto o abierto en cable del VSS.
• VSS defectuoso.
Compruebe que el velocímetro
funciona correctamente
¿Funciona correctamente?
Consulte la sección 23 para
prueba del VSS
SI
Compruebe el voltaje VSS:
1.
Eleve el coche.
2.
Ponga la transmisión en N.
3.
Desconecte del TCM los
conectores A(26P) y B
(22P)
4.
Ponga el contacto en ON
(II).
5.
Haga girar la rueda delantera y compruebe el voltaje entre los terminales B5
y A13 o A26. Bloquee el
resto de ruedas para que
no giren.
¿Aparecen alternativamente
voltajes de 0 V a 5 V aprox.?
PELIGRO:
• Asegúrese de que los soportes de seguridad están correctamente
colocados (vea la sección 1).
• Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas traseras.
• Eleve la parte delantera del coche y coloque soportes de seguridad.
CONECTORES TCM
Compruebe si hay abierto en
cable entre terminal B5 y VSS.
Si el cable está bien,
compruebe el VSS (vea la
sección 23).
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-43
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Interruptor de posición del
cambio A/T (corto)
El piloto D destella cinco
veces
Observe el piloto de posición
de cambio A/T:
1.
Ponga el contacto en ON
(II).
2.
Observe el piloto y cambie
a cada posición por separado.
¿Permanece el piloto encendido cuando
no está el cambio en esa posición?
Causa posible
• Corto en cable del interruptor de
posición del cambio A/T.
• Dicho interruptor está defectuoso.
NOTA: El código 5 es causado
cuando el TCM recibe dos entradas
de posición de cambio al mismo
tiempo.
El sistema está bien en este
momento. Compruebe si hay
cables dañados.
SI
Mida el voltaje ATP R:
1.
Cambie a todas las posiciones excepto R.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A11 y A13 o
A26.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A11 e interruptor de
posición de cambio A/T o piloto de
posición de cambio A/T. Si el cable
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
Mida el voltaje ATP N:
1.
Cambie a todas las posiciones excepto N o P.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A10 y A13 o
A26.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A10 y piloto de
posición de cambio A/T o corto en
cables entre dicho indicador y el
interruptor de posición de cambio
A/T. Si el cable está bien, compruebe
si hay conectores flojos en el TCM. Si
es preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
Mida el voltaje ATP D:
1.
Cambie a todas las posiciones excepto D.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A9 y A13 o
A26.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
A pág. 14-B-45
14-B-44
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A9 e interruptor de
posición de cambio A/T. Si el cable
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
De pág. 14-B-44
Mida el voltaje ATP S (excepto
KU):
1.
Cambie a todas las posiciones excepto S.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A8 y A13 o
A26.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A8 e interruptor de
posición de cambio A/T o piloto de
posición de cambio A/T. Si el cable
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
preciso cambie el TCM por otro en
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
(Excepto KU)
Mida el voltaje ATP L:
1.
Cambie a todas las posiciones excepto L.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A7 y A13 o
A26.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A7 e interruptor de
posición de cambio A/T o piloto de
posición de cambio A/T. Si el cable
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-45
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Interruptor de posición del
cambio A/T (corto)
Causa posible
El piloto D destella seis veces
• Conector del interruptor de posición del
cambio AT desconectado.
• Abierto en cable de dicho interruptor.
• Dicho interruptor está defectuoso.
Mida el voltaje ATP R:
1.
Ponga el contacto en ON
(II).
2.
Ponga el cambio en R.
3.
Mida el voltaje entre los
terminales A11 y A13 o
A26.
¿Hay voltaje?
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A11 e interruptor de
posición de cambio A/T
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A10 y pilotode
posición de cambio A/T
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A9 e interruptor de
posición de cambio A/T
Mida el voltaje ATP PN:
1.
Ponga el cambio en N o P.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A10 y A13 o
A26.
¿Hay voltaje?
Mida el voltaje ATP D:
1.
Ponga el cambio en D.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A9 y A13 o
A26.
¿Hay voltaje?
A pág. 14-B-47
14-B-46
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
De pág. 14-B-46
Mida el voltaje ATP S (excepto
KU):
1.
Ponga el cambio en S.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A8 y A13 o
A26.
¿Hay voltaje?
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A8 e interruptor de
posición de cambio A/T
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A7 e interruptor de
posición de cambio A/T
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
Mida el voltaje ATP L:
1.
Ponga el cambio en L.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A7 y A13 o
A26.
¿Hay voltaje?
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-47
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Bobina de encendido
El piloto D destella once veces
Causa posible
• Conector de la bobina de encencendido
desconectado.
• Corto o abierto en cable de bobina de
encendido.
• Bobina de encendido defectuosoa
Mida el voltaje NE:
1.
Desconecte del TCM el
conector A(26P).
2.
Ponga en marcah el motor.
3.
Mida el voltaje entre los
terminales A5 y A13 o A26.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿Hay voltaje?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-48
Repare abierto o corto en
cable entre terminal A5 y
bobina de encendido. Si el
cable está bien, pruebe la
bobina de encendido (vea la
sección 23).
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Sensor de presión absoluta del
colector (MAP)
Causa posible
El piloto D destella doce
veces
• Conector del sensor MAP
desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor
MAP.
• Sensor MAP defectuoso.
Compruebe el MIL:
1.
Ponga el contacto en ON
(II).
2.
Compruebe que el MIL
destella (vea la sección 11)
¿Destella el MIL?
SI
Repare el sistema PGM_FI (vea
la sección 11)
CONECTORES TCM
Mida el voltaje VREF:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte del TCM lod
conectores A(26P) y B
(22P).
3.
Mida el voltaje entre los
terminales B20 y A13 o
A26.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿Es de 5 V aprox.?
Repare abierto o corto en cable
entre terminal B20 y ECM
SI
Mida el voltaje MAP (PB):
Mida el voltaje entre los
terminales B2 y A13 o A26.
¿Es de 3 V aprox.?
Repare abierto o corto en cable
entre terminal B2 y sensor MAP
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-49
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control
del cambio
El piloto D destella 30 veces
Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en cable del solenoide.
• Solenoide lineal de control de cambio
defectuoso.
CONECTOR 8P DEL
CABLEADO DEL SOLENOIDE
Mida la resistencia del
solenoide lineal de control de
cambio en el conector del
cableado del solenoide:
1.
Desconecte del conector
del solenoide el conector
8P.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales nº 3 y nº 7
del conector del cableado
del solenoide
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
SI
Compruebe si hay
cortocircuito en el colenoide
lineal de control de cambio:
1.
Desconecte del TCM el
conector A(26P).
2.
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales A3 y A16 individualmente.
¿Hay continuidad?
SI
Repare corto en los cables
entre los terminales A3 y A16
y masa
Mida la resistencia del
solenoide lineal de control de
cambio:
1.
Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales A3 y A16.
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-50
Repare terminal flojo o abierto
en los cables entre los
terminales A3 y A16 y el
conector del cableado del
solenoide
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control PH-PL
El piloto D destella 31 veces
Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en cable del solenoide
lineal de control PH-PL.
• Solenoide lineal de control PH-PL
defectuoso.
Mida la resistencia del
solenoide lineal de control PHPL en el conector del cableado
del solenoide:
1.
Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales nº 2 y nº 6
del conector del cableado
del solenoide.
CONECTOR 8P DEL
CABLEADO DEL SOLENOIDE
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
SI
Compruebe si hay
cortocircuito en el solenoide
lineal de control PH-PL:
1.
Desconecvte del TCM el
conector A(26P).
2.
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales A2 y A15 individualmente.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿hay continuidad?
SI
Repare corto en cables entre
terminales A2 y A15 y masa.
Mida la resistencia del
solenoide lineal de control
PH-PL:
1.
Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2.
MIda la resistencia entre
los terminales A2 y A15.
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
SI
Repare terminales flojos o
abierto en cables entre
terminales A2 y A15 y conector
del cableado del solenoide.
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-51
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control del
embrague de avance
El piloto D destella 32 veces
Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en solenoide lineal de
control del embrague de avance.
• Dicho solenoide está defectuoso.
CONECTOR 8P DEL
CABLEADO DEL SOLENOIDE
Mida la resistencia del solenoide
lineal de control del embrague de
avance en el conector del cableado
del solenoide:
1.
2.
Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
Mida la resistencia entre
los terminales nº 4 y nº 8
del conector del cableado
del solenoide.
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
SI
Compruebe si hay cortocircuito en el
solenoide lineal de control del
embrague de avance:
1.
2.
Desconecvte del TCM el
conector A(26P).
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales A1 y A14 individualmente.
¿Hay continuidad?
SI
Repare corto en cables entre
terminales A1 y A14 y masa.
Mida la resistencia del
solenoide lineal de control del
embrague de avance:
1.
Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2.
MIda la resistencia entre
los terminales A1 y A14.
¿Es de 3,8 a 6,8 Ω?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-52
Repare terminales flojos o
abierto en cables entre
terminales A1 y A14 y
conector del cableado del
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Solenoide inhibidor
El piloto D destella 33 veces
Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en el cable del
solenoide inhibidor.
• Dicho solenoide está defectuoso.
CONECTOR 8P DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE
Mida la resistencia del
solenoide inhibidor en el
conector del cableado del
solenoide:
1.
Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
2.
Mida la resistencia entre
el terminal nº 5 del conector del cableado del solenoide y masa.
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
¿Es de 11,7 a 21,0 Ω?
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
SI
Compruebe si hay
cortocircuito en el solenoid
inhibidorL:
1.
Desconecvte del TCM el
conector B(22P).
2.
Compruebe la continuidad
entre el terminal B1 y
masa.
¿Hay continuidad?
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
SI
Repare corto en cable entre
terminal B1 y masa.
Mida la resistencia del
solenoide inhibidor:
1.
Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2.
MIda la resistencia entre
el terminal B1 y masa.
¿Es de 11,7 a 21,0 Ω?
Repare terminales flojos o abierto en
cable entre terminal B1 y conector
del cableado del solenoide.
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-53
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad de la
polea motriz
Causa posible
El piloto D destella 34 veces
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la polea motriz.
• Dicho sensor está defectuoso.
Compruebe si la instalación del
sensor es correcta
¿está el sensor
correctamente instalado?
Instale de nuevo y compruebe
CONECTOR DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
SI
Mida la resistencia del sensor
de velocidad de la polea
motriz en el conector del
sensor:
1.
Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2.
Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
Cambie el sensor de velocidad
de la polea motriz
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Compruebe si hay
cortocircuito en el sensor de
velocidad de la polea motriz:
1.
Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2.
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales B10 y B17 individualmente.
¿Hay continuidad?
SI
Repare corto en cable entre
terminales B10 y B17 y sensor de
velocidad de la polea motriz.
Mida la resistencia del sensor
de velocidad de la polea
motriz:
1.
Conecte el conector 2P
del sensor.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales B10 y B17.
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-54
Repare terminales flojos o abierto en
cables entre terminales B10 y B17 y
sensor de velocidad de la polea
motriz.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad de
la polea conducida
El piloto D destella 35 veces
Causa posible
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la polea conducida.
• Dicho sensor está defectuoso.
Compruebe si la instalación del
sensor es correcta
¿está el sensor
correctamente instalado?
Instale de nuevo y compruebe
CONECTOR DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA
SI
Mida la resistencia del sensor
de velocidad de la polea
conducida en el conector del
sensor:
1.
Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2.
Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
Cambie el sensor de velocidad
de la polea conducida
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Compruebe si hay cortocircuito en el sensor de velocidad de la polea conducida:
1.
Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2.
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales B8 y B9 individualmente.
¿Hay continuidad?
SI
Repare corto en cable entre
terminales B8 y B9 y sensor de
velocidad de la polea conducida.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
Mida la resistencia del sensor
de velocidad de la polea
conducida:
1.
Conecte el conector 2P
del sensor.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales B8 y B9.
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Repare terminales flojos o abierto en
cables entre terminales B8 y B9 y
sensor de velocidad de la polea
conducida.
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-55
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario
Causa posible
El piloto D destella 36 veces
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad del eje del engranaje
secundario.
• Dicho sensor está defectuoso.
Compruebe si la instalación del
sensor es correcta
¿está el sensor
correctamente instalado?
Instale de nuevo y compruebe
CONECTOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE DEL
ENGRANAJE SECUNDARIO
SI
Mida la resistencia del sensor
de velocidad del eje del
engranaje secundario en el
conector del sensor:
1.
Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2.
Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
Cambie el sensor de velocidad del
eje del engranaje secundario
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Compruebe si hay cortocircuito en el sensor de velocidad del eje del eng. secund.:
1.
Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2.
Compruebe la continuidad
entre masa y los terminales B15 y B16 individualmente.
¿Hay continuidad?
SI
Repare corto en cables entre
terminales B15 y B16 y sensor
de velocidad del eje del
engranaje secundario.
Mida la resistencia del sensor
de velocidad del eje del
engranaje secundario:
1.
Conecte el conector 2P
del sensor.
2.
Mida la resistencia entre
los terminales B15 y B16.
¿Es de 350 a 600 Ω?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-56
Repare terminales flojos o abierto en
cables entre terminales B15 y B16 y
sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Señales TMA y TMB
El piloto D destella 37 veces
Causa posible
• Corto a abierto en cable TMA entre
terminal B7 y ECM.
• Corto o abierto en cable TMB entre
terminal B6 y ECM.
• ECM defectuoso.
• TCM defectuoso.
Compruebe la continuidad en
el cable TMA:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte del TCM el
conector B(22P).
3.
Desconecte del ECM el
conector C(31P)
4.
Compruebe la continuidad
entre el terminal B7 del
TCM y el C9 del ECM.
Repare abierto en cable entre
TCM y ECM.
¿Hay continuidad?
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
SI
Compruebe si hay
cortocircuito en el cable TMA:
Compruebe la continuidad entre
el terminal B7 del TCM o el C9
del ECM y masa.
SI
¿Hay continuidad?
Repare corto a masa en el
cable.
Compruebe el ECM:
1.
Conecte de nuevo al ECM
el conector C(31P).
2.
Ponga el contacto en ON
(II).
3.
MIda el voltaje entre el
terminal C9 del ECM y
masa.
SI
¿Es de 10 V aprox.?
Compruebe si hay conectores flojos
en el ECM. Si es preciso, cambie el
ECM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
A pág. 14-B-58
(cont.)
14-B-57
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Señales TMA y TMB (cont.)
De pág. 14-B-57
Compruebe la continuidad en
el cable TMB:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte del ECM el
conector C(31P).
3.
Compruebe la continuidad
entre el terminal B6 del
TCM y el C30 del ECM.
Repare abierto en cable entre
TCM y ECM.
¿Hay continuidad?
SI
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
Compruebe si hay
cortocircuito en el cable TMB:
Compruebe la continuidad entre
el terminal B6 del TCM o el C30
del ECM y masa.
SI
¿Hay continuidad?
Repare corto a masa en el
cable.
Compruebe el TCM:
1.
Conecte de nuevo al TCM
el conector B(22P).
2.
Ponga el contacto en ON
(II).
3.
MIda el voltaje entre el
terminal B6 del TCM y
masa.
¿Es de 10 V. aprox.?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-58
El TCM está defectuoso.
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - Sistema de control del cambio
Causa posible
El piloto D destella 42 veces
• Sistema de control de cambio defectuoso
Compruebe otro código:
Compruebe cuándo el piloto D
indica otro código.
¿Indica el piloto D otro
código?
SI
Realice la localización de
averías para los códigos
indicados.
Compruebe la rpm de calado:
Mida la rpm de calado (vea la
página 14-B-77)
¿Es mayor de 3.500 rpm?
¿Es menor de 2.000 rpm?
SI
Cambie la transmisión
SI
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
SI
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
Prueba en carretera y de la
velocidad del motor:
1.
Conduzca a 50 km/h constantemente durante varios
minutos.
2.
Compruebe la velocidad
del motor.
¿Está dicha velocidad dentro de
las especificaciones (vea las
páginas 14-B-74 y 14-B-76)?
Cambie la transmisión
14-B-59
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - Sistema de control del
embrague de avance
El piloto D destella 43 veces
Causa posible
• Sistema de control del embrague de
avance defectuoso.
Compruebe otro código:
Compruebe cuándo el piloto D
indica otro código.
¿Indica el piloto D otro
código?
SI
Realice la localización de
averías para los códigos
indicados.
Compruebe el funcionamiento
del embrague de avance:
1.
2.
3.
4.
Quite el contacto,
Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
Ponga en marcha el motor y
cambie a la posición D.
Compruebe cuándo se mueve el
coche.
¿Se mueve el coche?
El embrague de avance está defectuoso.
Cámbielo
SI
Compruebe la velocidad de
avance:
1.
2.
3.
4.
Quite el contacto.
Vuelva a conectar el conector 8P
al conector del cableado del
sensor.
Ponga en marcha el motor y
cambie a posición D.
Compruebe cuándo avanza el
coche y la velocidad de avance.
¿Se mueve el coche y la
velocidad de avance es de
unos 5 km/h aprox.?
SI
A pág. 14-B-61
14-B-60
Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
De pág. 14-B-60
Compruebe r.p.m. de calado:
Mida las r.p.m. de la velocidad
de paro (vea pág. 14-B-77)
¿Es superior a 3.500 rpm?
SI
Cambie el conjunto del
embrague de arranque
Caliente el motor y vuelva a
comprobar el fallo:
1.
2.
Caliente el motor a su temperatura normal de funcionamiento
(el ventilador del radiador se
pone en marcha).
Compruebe cuando aparece de
nuevo el problema del embrague
SI
¿Aparece el problema?
Cambie el conjunto del
embrague de arranque
El sistema está bien en este momento
14-B-61
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - El piloto D no se enciende
El piloto D no se enciende
cuando se pone el contacto en
ON (II) (Debe encenderse unos
dos segundos)
Compruebe el conector de
servicio:
Asegúrese de que la herramienta
especial (conector de corto SCS) no
está conectada al conector de servicio
¿Está conectado al
conector el conector de
corto SCS?
SI
Desconecte la herramienta
especial y vuelva a comprobar
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y vuelva
a comprobar.
Compruebe el piloto D?
Cambie a posición D
¿Se enciende el piloto D?
Compruebe circuito de masa:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte el conector
A (26P) del TCM.
3.
Compruebe la continuidad
entre el terminal A13 y
masa y el A26 y masa
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿Hay continuidad?
SI
A pág. 14-B-63
14-B-62
• Repare abierto en cables
entre terminal A13 o A26 y
masa.
• Repare masa pobre (G101).
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
De pág. 14-B-62
Mida el voltaje del circuito de
potencia:
1.
Ponga el contacto ON (II)
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A12 y A13 y
entre los terminales A25 y
A26
Repare abierto o corto en
cable entre terminales A12 y/o
A25 y caja de fusibles bajo el
tablero
¿Hay voltaje?
SI
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
Mida el voltaje D IND:
1.
Quite el contacto.
2.
Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3.
Conecte un medidor digital
a los terminales A20 y A13
o A26.
4.
Ponga el contacto ON (II)
y asegúrese de que hay
voltaje en dos segundos
SI
¿Hay voltaje?
Compruebe si hay abierto en cable
entre terminal A20 y conjunto de
indicadores. Si el cable está bien,
compruebe si la bombilla del piloto D
está fundida o si el circuito impreso
del conjunto de indicadores está
defectuoso
Mida si hay cortocircuito en D
IND:
1.
Quite el contacto.
2.
Desconecte el conector A
(26P) al TCM.
3.
Compruebe la continuidad
entre terminales A29 y nº9
del conector del conjunto
de indicadores (ver secc. 23)
¿Hay continuidad?
CONECTOR 14P
DEL CONJUNTO DE
INDICADORES
Repare abierto en cable entre
terminal A20 y conjunto de
indicadores
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Compruebe el interruptor
de cambio A/T? Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
14-B-63
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - El piloto D luce constantemente
El piloto D está constantemente encendido (no destella)
al poner el contacto ON (II)
Mida el voltaje D IND:
1.
Quite el contacto.
2.
Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3.
Ponga el contacto ON (II)
4.
Mida el voltaje entre el
terminal A20 y masa
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
SI
¿Hay voltaje?
Repare corto a potencia en
cable entre terminal A20 y
conjunto de indicadores
Mida el voltaje ATP D:
1.
Quite el contacto.
2.
Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3.
Ponga el contacto ON (II)
4.
Cambie a una posición
distinta a D.
5.
Mida el voltaje entre el
terminal A9 y masa
Compruebe si hay corto a masa en el
cable. Si el cable está bien, cambie el
indicador de posición de cambio A/T.
¿Hay voltaje?
SI
Cambie el TCM
14-B-64
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - El interruptor de modo no
funciona (modelo KU)
La transmisión no cambia a E
o S cuando el interruptor de
modo se pone en E o S
CONECTOR DEL INTERRUPTOR
DE MODO
Compruebe el interruptor de
modo:
1.
2.
3.
Quite el contacto.
Desconecte el conector del
interruptor de modo.
Compruebe la continuidad entre
el terminal nº 1 del conector del
interruptor de modo y masa con
el interruptor de modo en S; y
entre el terminal nº 2 y masa
con dicho interruptor en la
posición E.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
¿Hay continuidad con el interruptor
en cada posición respectiva y no la
hay con él en posición central (•)?
Cambie el interruptor de modo
SI
Mida el voltaje ECO SW con el
interruptor de modo E en OFF
1.
Conecte el conector del
interruptor de modo.
2.
Ponga el contacto ON(II)
3.
Ponga el interruptor en
posición central (•)
4.
Ponga el cambio en D.
5.
Mida el voltaje entre los
terminales A24 y A13 o
A26.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay cortocircui- to en
el cable entre entre el terminal A24 y
el interruptor de modo. Si el cable
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
preciso, cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
A pág. 14-B-66
(cont.)
14-B-65
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - El interruptor de modo no
funciona (modelo KU) (cont.)
De pág. 14-B-65
Mida el voltaje ECO SW con el
interruptor E ON:
1.
Ponga el interruptor de
modo en E.
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A24 y A13 o A26
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A24 e interruptor de
control de modo
Mida el voltaje SPO SW con el
interruptor S OFF:
1.
Ponga el interruptor de
modo en posición central(•)
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A21 y A13 o
A26
Compruebe si hay cortocircuito en el
cable entre entre el terminal A21 y el
interruptor de modo. Si el cable está
bien, compruebe si hay conectores
flojos en el TCM. Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Mida el voltaje SPO SW con el
interruptor S ON:
1.
Ponga el interruptor de
modo en posición S
2.
Mida el voltaje entre los
terminales A21 y A13 o
A26
¿Es de 10 V aprox.?
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM y en el conector del
interruptor de modo. Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.
14-B-66
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A21 e interruptor de
control de modo
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema de localización de averías - El piloto indicador de modo no
indica la posición del interruptor seleccionada (modelo KU)
El piloto indicador no indica la
posición del interruptor
seleccionada con la palanca
de cambios en D
Mida
IND:
1.
2.
3.
el voltaje ECO IND y SPO
Ponga el contacto ON (II).
Cambie a D.
Mida en los terminales A19
y A13 o A26 con el interruptor en E, y entre los
terminales A18 y A13 o
A26 con el interruptor en
S.
¿Es de 10 V aprox.?
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
SI
A pág. 14-B-68
Compruebe si hay
cortocircuito en los cables:
1.
2.
3.
Desconecte del TCM el
conector A (26P).
Desconecte del conjunto
de indicadores el conector
14P.
Compruebe la continuidad entre
terminales A18 y A19 y masa.
¿Hay continuidad?
Compruebe si hay conectores
flojos en el TCM. Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.
SI
Repare corto en cable entre
terminal A18 o A19 y conjunto
de indicadores.
(cont.)
14-B-67
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Localización de averías eléctricas
Esquema de localización de averías - El piloto indicador de modo no
indica la posición del interruptor seleccionada (modelo KU) (cont.)
De pág. 14-B-67
CONECTOR 14P DEL CONJUNTO
DE INDICADORES
Mida el voltaje ECO IND en el
conector del conjunto de
indicadores:
1.
2.
Ponga el interruptor de modo
en E.
Mida el terminal nº 5 del conjunto de indicadores y masa.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Repare abierto en cable entre
terminal A19 y conjunto de
indicadores. Si el cable está bien
compruebe el conjunto de
indiicadores (vea sección 23)
Mida el voltaje SPO IND en el
conector del conjunto de
indicadores:
1.
2.
Ponga el interruptor de modo
en S.
Mida el terminal nº 7 del conector del conjunto de indicadores
y masa.
¿Es de 10 V aprox.?
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM y en conjunto de
indicadores. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.
14-B-68
Repare abierto en cable entre
terminal A18 y conjunto de
indicadores. Si el cable está bien
compruebe el conjunto de
indiicadores (vea sección 23)
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Solenoide lineal y solenoide inhibidor
Prueba
1.
Desconecte el conector 8P del conector del
cableado del solenoide.
2.
Mida la resistencia del solenoide lineal de
control del cambio entre los terminales nº 3 y
nº 7 del conector del cableado del solenoide.
3.
Mida la resistencia del solenoide lineal de
control PH-PL entre los terminales nº 2 y nº 6.
4.
Mida la resistencia del solenoide lineal de
control del embrague de inicio de marcha
entre los terminales nº 4 y nº 8.
7.
• Solenoide lineal de control de cambio
nº 3: terminal positivo de la batería.
nº 7: terminal negativo de la batería.
• Solenoide lineal de control PH-PL
nº 2: terminal positivo de la batería.
nº 6: terminal negativo de la batería.
• Solenoide lineal de control del embrague
de inicio de marcha
nº 4: terminal positivo de la batería.
nº 8: terminal negativo de la batería.
• Solenoide inhibidor
nº 5: terminal positivo de la batería.
Masa: terminal negativo de la batería.
ESTANDAR: 3,8 - 6,8 Ω
5.
Si todas las resistencias se hallan dentro de
las especificaciones, asegúrese de que se
puede oir un sonido de “clic” cuando se
conectan los terminales de la batería a los
terminales del conector del cableado del
solenoide que se indican a continuación:
Mida la resistencia del solenoide inhibidor
entre el terminal nº 5 y masa.
ESTANDAR: 11,7 - 21,0 Ω
CONECTOR DEL CABLEADO DEL
SOLENOIDE
CONECTOR DEL
CABLEADO DEL
SOLENOIDE
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO
8.
LADO DEL
TERMINAL DE
LOS TERMINALES
MACHO
CONECTOR DEL
CABLEADO DEL
SOLENOIDE
6.
Si no se escucha alguno de los sonidos de
“clic”, cambie el conjunto del cuerpo de la
válvula inferior.
NOTA: Si es preciso cambiar el conjunto del
cuerpo de la válvula inferior, consulte el
método en la página 14-B-82.
VARILLA DEL ATF
Cambie el conjunto del cuerpo de la válvula
inferior si las resistencias están fuera de las
especificaciones.
14-B-69
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Sensores de velocidad de la polea motriz, de la polea
conductora y del eje del piñón secundario
Cambio
CUIDADO: Cuando cambie el sensor de velocidad asegúrese de que no entre suciedad en la
transmisión.
1.
Desconecte el conector del sensor de velocidad de la polea motriz, de la polea conductora o del eje
del piñón secundario.
2.
Saque el tornillo de 6 mm. del alojamiento de la transmisión y el sesor correspondiente.
3.
Cambie la tórica por otra nueva cuando vuelva a instalar el sensor.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL
EJE DEL PIÑON SECUNDARIO
TORICA
Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
TORICA
Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DE
LA POLEA CONDUCTORA
TORICA
Cambiar
14-B-70
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Control del embrague de inicio de marcha
Señal de retroalimentación de memoria
NOTA: Desconectando la batería o el fusible BACK UP RADIO se cancela la señal de retroalimentación para
el control del embrague de inicio de marcha. El siguiente procedimiento deberá ser realizado cuando se
desconecte la batería o el fusible BACK UP RADIO.
1.
Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.
2.
Ponga en marcha el motor y caliéntelo hasta su temperatura normal de funcionamiento (el ventilador
del radiador se pone en marcha).
3.
Ponga el cambio en posición N.
4.
Para almacenar en memoria la presión negativa del motor deje el motor al ralentí en posición N durante
un minuto en las condiciones siguientes:
•
•
•
•
5.
Pedal del freno pisado.
Interruptor del A/C en OFF.
Interruptor de luces en OFF.
Ventilador del radiador en OFF.
Ponga el cambio en D y deje el motor al ralentí durante dos minutos para almacenar la señal de
retroalimentación en la memoria en las mismas condiciones que en el punto 4.
NOTAS:
• El TCM no puede almacenar la señal de retroalimentación cuando la temperatura del ATF es inferior a
40°C aunque la temperatura del refrigerante del motor alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
• Repita este procedimiento hasta que el control del embrague de inicio de marcha sea el correcto.
14-B-71
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Esquema síntoma - componente
Sistema hidráulico
SINTOMA
El motor funciona pero el coche no se mueve
El coche no se mueve en D, L, S
El coche no se mueve en R
No cambia
Aceleración pobre
Marcha irregular
Golpe excesivo al pisar o soltar el pedal del acelerador
El se puede frenar reduciendo
El coche no acelera en R
El coche no se mueve en firm llano en posición D
El coche se mueve en N
(ajuste del cable del cambio incorrecto)
Cambio lento de N a D y de D a N
Cambio lento de N a R y de R a N
El motor se para al pasar de D a N
El motor se para al pasar de R a N
Ruido de transmisión en posición R
Excesiva vibración en ralentí
Ruido de transmisión en posiciones N y P
El motor se encabrita
Vibraciones en todas las posiciones
La palanca de cambios no funciona suavemente
La transmisión no cambia a P o no puede ser sacada de P
El coche no acelera a partir de cierta velocidad
Excesivo golpe de paro
Irregularidad o trompicones a baja velocidad
Vibración excesiva en D, L, S, R
Velocidad de motor baja en D, L, S, R
Alta velocidad de calado
Baja velocidad de calado
Vibración al parar
NOTA: La posición S se aplica excepto en el modelo KU.
14-B-72
Compruebe estos elementos en la lista de CAUSAS POSIBLES
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
CAUSAS POSIBLES
Bajo ATF
Bomba de ATF desgastada. Piñones de ATF desgastado o dañados. Suciedad en la bomba de ATF
Cadena o rueda de la bomba ATF desgastada o dañada
Eje de entrada desgastado o dañado
Engranaje solar desgastado o dañado
Engranaje final desgastado o dañado
Engranaje motriz secundario o engranaje conducido secundario desgastado o dañado
Volante o placa motriz desgastado o dañado
Conjunto del alojamiento intermedio desgastado o dañado
Embrague de marcha defectuoso
Cable del cambio rto o desajustado
Pasador de la palanca manual desgastado
Manguito del ATF (presión de polea) desgastado o dañado
Sensor de velocidad de la polea motriz o de la conducida defectuoso
Sensor de velocidad del vehículo defectuoso
TCM defectuoso
Freno de marcha atrás defectuoso
Pistón o piezas del freno de marcha atras desgastado o dañado
Engranaje planetario desgastado o dañado
Embrague de inicio de marcha defectuoso
Manguito del ATF (presión de embrague de inicio de marcha) desgastado o dañado
Holguras del embrague o del freno de marcha atrás incorrectas
Retén o muelle de retorno del freno de marcha atrás desgastado o dañado
Cojinete de agujas en eje de entrada desgastado o dañado
Aro de empuje del cojinete de agujas en portadiferencial desgastado o dañado
Arandela de empuje en portadiferencial desgastada o dañada
Salida de motor baja
Conjunto del volante de transmisión defectuoso
Palanca de control desgastada o dañada
Trinquete del freno de mano o eje del mismo desgastado o dañado
Varilla o palanca de retención del freno de mano desgastada o dañada
engranaje de freno de mano desgastado o dañado
Muelle del trinquete del freno de mano desgastado o dañado
Filtro del ATF obstruído
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula del regulador PL defectuoso)
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula de cambio defectuoso)
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula de control del embrague inicio marcha defectuoso)
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (solenoide inhibidor defectuoso)
Cableado del solenoide desgastado o dañado
Cuerpo de la válvula manual desgastado o dañado
Sistema de retroalimentación PB defectuoso
ATF deteriorado
14-B-73
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Prueba en carretera
NOTA: Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha).
1.
Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas. Ponga en marcha el motor y coloque la palanca de
cambios en posición D mientras pisa el pedal de freno. Pise el pedal del acelerador y suéltelo
rápidamente. El motor no deberá calarse.
2.
Prueba en posición P. Estacione el vehículo en una rampa (16° aproximadamente), y cambie a
posición P. Quite el freno; el vehículo no deberá moverse.
3.
Pruebe el coche en carretera llana en las posiciones que indica la tabla. Compruebe que las
velocidades del motor corresponden aproximadamente con la velocidad del vehículo que muestra la
tabla.
NOTA: El voltaje del sensor de posición de mariposa representa mariposa abierta.
1. Quite el panel de refuerzo para dejar expuesto el TCM para la prueba en carretera. Consulte la
página 14-B-39.
2. Coloque el medidor digital para comprobar el voltaje entre los terminales B4(+) y A4(-) o A17(-) del
TCM para el sensor de posición de mariposa.
MEDIDOR DIGITAL
Modelo comercial, o bien:
o
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA
14-B-74
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Excepto modelo KU
• Posición D: Rpm (min -1) del motor
Velocidad del vehículo
Apertura de mariposa
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V
Posición de mariposa completa
• Posición S: Rpm (min -1) del motor
Velocidad del vehículo
Apertura de mariposa
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V
Posición de mariposa completa
• Posición L: Rpm (min -1) del motor
Velocidad del vehículo
Apertura de mariposa
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V
Posición de mariposa completa
(cont.)
14-B-75
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Prueba en carretera
(cont.)
Modelo KU
• Modo normal posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor
Apertura de mariposa
Velocidad del vehículo
Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V
Posición completa de mariposa
• Modo E posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor
Apertura de mariposa
Velocidad del vehículo
Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V
Posición completa de mariposa
• Modo S posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor
Apertura de mariposa
Velocidad del vehículo
Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V
Posición completa de mariposa
• Posición L: Rpm (min-1) velocidad del motor
Apertura de mariposa
Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V
Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V
Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V
Posición completa de mariposa
14-B-76
Velocidad del vehículo
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Velocidad de calado o paro
Prueba
CUIDADO:
•Para evitar que la transmisión resulte dañada, no efectúe la prueba de paro durante más de 10
segundos por vez.
•No cambie la palanca mientras aumenta la velocidad del vehículo.
•Asegúrese de retirar el medidor de presión antes de efectuar la prueba de paro.
1.
Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.
2.
Conecte un tacómetro y ponga en marcha el motor.
3.
Compruebe que el A/C no está activado.
4.
Después de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en
marcha), cambie a posición D.
5.
Pise completamente el pedal del freno y del acelerador durante 6 a 8 segunods, y anote la velocidad
del motor.
6.
Deje que se enfríe durante 2 minutos y repita la prueba en las posiciones S (excepto KU), L y R.
NOTAS:
• Las prueba de velocidad de paro deben ser sólo efectuadas para propósitos de diagnosis.
• Excepto modelo KU:
RPM de velocidad de paro en posición D:
Especificaciones: 2.500 r.p.m.
Límite de servicio: 2.400 - 2.600 r.p.m.
RPM de velocidad de paro en posiciónes S, L y R:
Especificaciones: 2.900 r.p.m.
Límite de servicio: 2.800 - 3.000 r.p.m.
• Modelo KU:
RPM de velocidad de paro en posición D modo normal (•) y modo E:
Especificaciones: 2.500 r.p.m.
Límite de servicio: 2.400 - 2.600 r.p.m.
RPM de velocidad de paro en posición D modo S y posiciones L y R:
Especificaciones: 2.900 r.p.m.
Límite de servicio: 2.800 - 3.000 r.p.m.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
R.p.m. calado alta en D, S, L y R
•
•
•
•
•
Bajo nivel del líquido o salida de la bomba del ATF
Filtro del ATF obstruído
Válvula del regulador PH de presión atascada y cerrada
El embrague patina
Embrague de inicio de marcha defectuoso
R.p.m.calado alta en R
• Patina el freno de marcha atrás
• Embrague de inicio de marcha defectuoso
R.p.m. calado baja en D, S, L y R
• Salida baja de motor
• • Embrague de inicio de marcha defectuoso
• Válvula de cambio bloqueada
14-B-77
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Nivel del líquido
Comprobación y cambio
CUIDADO: Mientras realiza la comprobación y el
cambio asegúrese de que no entra suciedad en
la transmisión.
Comprobación
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
Cambio
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
1.
NOTA: Compruebe el nivel del líquido con el
motor a temperatura normal de funcionamiento
(el ventilador se pone en marcha).
1.
Estacione el vehículo sobre una superficie
nivelada. Apague el motor.
2.
Extraiga la varilla (anilla amarilla) de la
transmisión y límpiela con un trapo limpio.
NOTA: Compruebe el líquido de la transmisión
de 60 a 90 segundos después de pararse el
motor.
Inserte la varilla en la transmisión.
3.
2.
2.
Ponga la transmisión a temperatura normal
de funcionamiento conduciendo el vehículo.
Estacione el vehículo sobre una superficie
nivelada y apague el motor.
Quite el tapón de drenaje.
Vuelva a instalar el tapón de drenaje con una
arandela nueva y llene de nuevo la transmisión hasta la marca superior de la varilla.
Capacidad de líquido de la transmisión
automática.
3,9 litros al cambio
6,3 litros tras la inspección
VARILLA (ANILLA AMARILLA)
4.
Quite la varilla y compruebe el nivel del
líquido. El nivel deberá estar entre las marcas
superior e inferior.
VARILLA
NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR
5.
Si el nivel está por debajo de la marca inferior,
agregue líquido en el interior del tubo hasta
hacer que llegue hasta la marca superior.
Utilice únicamente líquido para transmisión
automática Honda Premium (Genuine ATF).
6.
Vuelva a insertar la varilla en la transmisión.
14-B-78
TAPON DE DRENAJE
ARANDELA SELLANTE
Cambiar
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Prueba de presión
PELIGRO:
• Al efectuar la comprobación, preste atención a la rotación de las ruedas delanteras.
• Asegúrese de que los elevadores, gatos y soportes de seguridad estén correctamente
colocados (consulte la sección 1).
CUIDADO:
• Antes de efectuar la comprobación, asegúrese de que el líquido de la transmisión esté al nivel
adecuado.
• Caliente el motor antes de efectuar las pruebas.
• Mientras realiza la prueba no permita que entre suciedad en la transmisión.
1.
Eleve la parte delantera del vehículo y coloque soportes de seguridad (consulte la sección 1).
2.
Ponga el freno de mano y bloquee las dos ruedas traseras.
3.
Deje que las ruedas delanteras giren libremente.
4.
Caliente el motor y párelo después. Conecte un tacómetro.
5.
Conecte el medidor de presión del aceite a cada orificio de inspección.
APRIETE: 18 N.m. (1,8 kg.-m.)
CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presión ; evite que el polvo y otras
partículas extrañas se introduzcan por el orificio de inspección.
EQUIPO MEDIDOR
DE PRESION DEL
ACEITE A/T
ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DEL
EMBRAGUE DE AVANCE
(Marcado con “F”)
ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DE LA
POLEA MOTRIZ
(Marcado con “DR”)
MEDIDOR DE
PRESION BAJA A/T
ORIFICIO DE INSPECCION
DE PRESION DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
VARILLA DEL ATF
ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DE
LUBRICACION
(Marcado con “LUB”)
ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DE LA
POLEA CONDUCIDA
(Marcado con “DN”)
(cont.)
14-B-79
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Prueba de presión
(cont.)
6.
Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando a 1.500 rpm.
7.
Cambie a las posiciones correspondientes que se indican en la tabla y mida las siguientes
presiones:
•
•
•
•
Presión
Presión
Presión
Presión
del embrague de vance.
del freno de marcha atrás.
de la polea motriz.
de la polea conducida.
8.
Eleve la velocidad del motor hasta 3.000 rpm.
9.
Cambie a la posición N y mida la presión de lubricación.
PRESION
POSICION DE
LA PALANCA
DE CAMBIO
SINTOMA
Estándar / Límite de servicio
Embrague
de avance
No hay presión
o es baja
Embrague de
avance
Freno de
marcha
atras
No hay presión
o es baja
Freno de marcha
atras
Polea motriz
No hay presión
o es baja
Bomba ATF, válvula
regulador PH, válvula
regulador PL, válvula
de cambio
Presión muy
alta
Válvula regulador PH,
válvula regulador PL,
válvula de cambio,
solenoide lineal de
control de cambio
No hay presión
o es baja
Bomba ATF, válvula
regulador PH, válvula
de cambio, solenoide
lineal de control de
cambio
Presión muy
alta
Válvula regulador
PH
No hay presión
o es baja
Bomba ATF,
válvula de
lubricación
Polea
conducida
Lubricación
PRESION DEL LIQUIDO
CAUSA POSIBLE
Por encima de 0,2 MPa
(Por encima de 2 kg/cm2, 30 psi)
10. Desconecte la herramienta especial después de la prueba de presión.
11. Instale el tornillo sellante con una arandela nueva en el orificio de inspección y apriete al par
especificado.
APRIETE: 18 N.m
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de suciedad.
14-B-80
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior
Cambio
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de
seguridad están correctamente colocados (vea
la sección1).
CUIDADO: Cuando quite o instale el conjunto
del cuerpo de la válvula inferior asegúrese de
que no entra suciedad en la transmisión.
1.
10. Quite el filtro del ATF (dos tornillos).
11. Quite el tornillo que fija el conector del
cableado del solenoide.
12. Quite el conjunto del cuerpo de la válvula
inferior ocho tornillos).
Eleve la parte delantera del coche y coloque
soportes de seguridad (vea la sección1).
2.
Ponga el freno de mano y bloquee los ruedas
traseras.
3.
Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de
la transmisión automática (ATF). Coloque de
nuevo del tapón de drenaje con una arandela
nueva (vea la página 14-B-78).
TORNILLO
ARANDELA SELLANTE
Cambiar
MANGUITO DE SALIDA
DEL REFRIGERANTE
DEL ATF
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre
de suciedad.
4.
Desconecte el conector 8P del conector del
cableado del solenoide.
5.
Quite los manguitos de refrigerante del ATF y
gire sus extremos hacia arriba para evitar que
el líquido salga. Después tape los manguitos.
CUIDADO: Mantenga la transmisión librede
suciedad.
6.
Quite el soporte delantero derecho.
7.
Quite el manguito de salida del refrigerante de
ATF.
Quite el tornillo del soporte del manguito del
refrigerante del ATF.
Quite el cárter del ATF (cuatro tornillos).
8.
9.
TORICA
Cambiar
CONECTOR DEL
CABLEADO DEL
SOLENOIDE
PASADOR
TORICA
FILTRO Cambiar
ATF
JUNTA DEL
CARTER DE ATF
Cambiar
PASADOR
SOPORTE
DELANTERO
DERECHO
MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DEL ATF
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
TORNILLO DEL SOPORTE
DEL MANGUITO DE
ENTRADA DEL
REFRIGERANTE DEL ATF
CARTER DEL ATF
13. Instale siguiendo el orden inverso al seguido
para el desmontaje.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
• Cambie las piezas siguientes:
- Tóricas en el conector del cableado del
solenoide y en el filtro del ATF.
- Junta del cárter de ATF.
- Arandelas sellantes.
MANGUITO DE
REFRIGERANTE DEL ATF
• Si el soporte del manguito de entrada del
refrigerante de ATF está doblado colóquelo en
su posición original.
14-B-81
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Filtro ATF
Desmontaje e instalación
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de
seguridad están correctamente colocados (vea
la sección1).
CUIDADO: Cuando quite o instale el filtro del
ATF asegúrese de que no entra suciedad en la
transmisión.
1.
2.
3.
Eleve la parte delantera del coche y coloque
soportes de seguridad (vea la sección1).
Ponga el freno de mano y bloquee los ruedas
traseras.
Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de
la transmisión automática (ATF). Coloque de
nuevo del tapón de drenaje con una arandela
nueva (vea la página 14-B-78).
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
4.
Quite el manguito de entrada del refrigerante
de ATF del cárter de ATF (tres tornillos).
10. Quite el filtro del ATF y límpielo.
11. Compruebe que el filtro del ATF está en
buenas condiciones.
12. Cambie el filtro del ATF si está obstruído.
TORNILLO
ARANDELA SELLANTE
Cambiar
MANGUITO DE SALIDA
DEL REFRIGERANTE
DE ATF
TORNILLO DEL SOPORTE
MANGUITO DE ENTRADA
DEL REFRIGERANTE DE
ATF
Quite los manguitos de refrigerante del ATF y
gire sus extremos hacia arriba para evitar que
el líquido salga. Después tape los manguitos.
5.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
Quite el soporte delantero derecho.
6.
Quite el soporte delantero derecho.
7.
Quite el manguito de salida del refrigerante de
ATF.
Quite el tornillo del soporte del manguito del
refrigerante del ATF.
8.
9.
PASADOR
TORICA
Cambiar
FILTRO ATF
JUNTA DEL
CARTER
DE ATF
Cambiar
TORICA
Cambiar
CARTER ATF
SOPORTE DELANTERO
DERECHO
MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DE ATF
13. Instale siguiendo el orden inverso al seguido
para el desmontaje.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
• Cambie las tóricas, la junta del cárter de ATF
y las arandelas sellantes.
• Si el soporte del manguito de entrada del
refrigerante de ATF está doblado colóquelo
en su posición original.
MANGUITO DE
REFRIGERANTE DE ATF
14-B-82
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Desmontaje
PELIGRO:
• Asegúrese de que están los soportes de
seguridad correctamente colocados y que la
cadena del motor está bien sujetada (consulte
la sección 1).
• Aplique el freno de mano y bloquee las ruedas
traseras para que el coche no pueda caer
mientras está trabajando debajo de él.
4.
Desconecte el conector del cableado del
solenoide, el conector del sensor de velocidad
de la polea motriz y los terminales del cable de
masa.
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA
CUIDADO: Emplee fundas de plástico para
proteger las superficies pintadas.
1.
Desconecte el cable negativo (-) de la batería
y después el terminal positivo (+).
2.
Quite el conducto del aire de admisión y el
conjunto del alojamiento del filtro del aire.
3.
Quite los cables del motor de arranque y el
soporte del cable del motor del motor de
arranque.
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
CONECTOR DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE
MOTOR DEL MOTOR
DE ARRANQUE
5.
Quite el clip y separe después el cable del
cambio de la palanca de control.
CLIP
CABLE DEL
CAMBIO
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
CABLE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
EXTREMO
DEL CABLE
DEL CAMBIO
PALANCA DE
CONTROL
(cont.)
14-B-83
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Desmontaje (cont.)
6.
Desconecte los conectores de los sensores de
velocidad del vehículo (VSS), de velocidad de
la polea conducida y de velocidad del eje del
engranaje secundario.
CONECTOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE DEL
ENGRANAJE SECUNDARIO
8.
Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de
la transmisión automática (ATF). Coloque de
nuevo del tapón de drenaje con una arandela
nueva.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
CONECTOR DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA
TAPON DE DRENAJE
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO
7.
ARANDELA SELLANTE
Cambiar
Saque los tornillos de montaje del alojamiento
de la transmisión.
9.
Quite el guardabarros.
GUARDABARROS
TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
14-B-84
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
10. Saque los pasadores y tuercas y separe las
rótulas del brazo inferior.
16. Quite el soporte delantero derecho.
11. Quite el tornillo de la horquilla delamortiguador
derecho y separe la horquilla del amortiguador.
17. Quite los manguitos de refrigerante del ATF y
gire sus extremos hacia arriba para evitar que
el líquido salga. Después tape los manguitos.
12. Saque los palieres derecho e izquierdo del
diferencial.
NOTA: Compruebe si hay en las uniones
signos de fugas de líquido.
SOPORTE
DELANTERO
DERECHO
MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DE ATF
TUERCA
AUTOBLOCANTE
HORQUILLA
Cambiar
DEL AMORTIGUADOR
TUERCA
PASADOR
Cambiar
MANGUITO DE
REFRIGERANTE DE ATF
13. Tire de la junta de los palieres (vea la sección
16).
14. Envuelva los extremos de los palieres en
bolsas de plástico.
NOTA: Cubra todas las superficies de precisión con aceite limpio de motor.
18. Quite los refuerzos del motor y la tapa del
volante.
19. Saque los ocho tornillos de la placa motriz uno
por vez mientras hace girar la polea del
cigüeñal.
TORNILLO DE LA
PLACA MOTRIZ
15. Quite el tubo A de escape.
REFUERZO DEL
MOTOR
JUNTA
Cambiar
TAPA DEL VOLANTE
JUNTA
Cambiar
TUERCA
AUTOBLOCANTE
Cambiar
TUERCA
TUBO A DE ESCAPE
AUTOBLOCANTE
Cambiar
REFUERZO DEL
MOTOR
(cont.)
14-B-85
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Desmontaje (cont.)
20. Quite el distribuidor.
21. Sujete el enganche de la cadena al motor y
eleve el motor ligeramente.
CADENA
TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DE MONTAJE
TRASERO DEL MOTOR
Cambiar
ARANDELA
ENGANCHE
22. Coloque un gato bajo la transmisión y eleve
ésta lo justo para que queden a la vista los
soportes de montaje. Después quite los
soportes de montaje de la transmisión.
SOPORTE DE MONTAJE
DE LA TRANSMISION
SOPORTE DE LA
TRANSMISION
14-B-86
23. Quite los tornillos de montaje del alojamiento
de la transmisión y los de montaje traseros del
motor.
24. Extraiga la transmisión del motor hasta que
aparezcan los pasadores de 14 mm., después
bájela en el gato.
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
14-B-87
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Indice ilustrado
Transmisión y conjunto del cuerpo de la válvula inferior
14-B-88
INDICE
SECCION
INDICE
GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
VARILLA DEL ATF
TORICA, Cambiar
CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VALVULA INFERIOR
PASADOR
TORNILLO
TORNILLO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE ENTRADA DE REFRIGERACION DEL ATF
CONJUNTO DEL MANGUITO DE ENTRADA DE REFRIGERACION DEL ATF
ARANDELA SELLANTE, Cambiar
MANGUITO DE SALIDA DE REFRIGERACION DEL ATF
TORICA, Cambiar
FILTRO DEL ATF
TORICA, Cambiar
CARTER DEL ATF
PASADOR
TORICA, Cambiar
FILTRO DEL ATF
IMAN DEL ATF
JUNTA DEL CARTER DEL ATF, Cambiar
IMAN DEL ATF
TAPON DE DRENAJE
ARANDELA SELLANTE, Cambiar
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Nº de tornillo o tuerca
Valor de apriete
Tamaño
Observaciones
Tornillo de junta
Tornillo de drenaje
14-B-89
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Indice ilustrado
Alojamiento de la transmisión y alojamiento del volante
8G
14-B-90
INDICE
SECCION
INDICE
GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
INDICE
MANUAL
TORICA,Cambiar
SELLO DEL ACEITE,Cambiar
ALOJAMIENTO DEL VOLANTE
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DEL VOLANTE,
Cambiar
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
CONJUNTO DEL MANGUITO DE PASO DEL ATF
TORICA,Cambiar
PASADOR
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ATF
PASADOR DE 18x10 mm.
TORICA,Cambiar
PASADOR DE 22x10 mm.
CADENA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF
GRAPILLA
ARANDELA DE EMPUJE DE 2x28 mm. (Selectiva)
RUEDA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF
PESTAÑA DE LA PALETA
BUJE DE LA RUEDA MOTRIZ DE LA BOMBA ATF
ARANDELAS DE EMPUJE
SOPORTE
MANGUITO DE LUBRICACION DE LA PALETA
MANGUITO DE LA PALETA
SELLO DEL ACEITE,Cambiar
GRAPILLA DE 80 mm. (Pieza selectiva)
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE
PASO DEL ATF
TORICA,Cambiar
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
INDICE
SECCION
MANGUITO DE ALIMENTACION DE ATF DEL
EMBRAGUE DE INICIO DE MARCHA
TORICA, Cambiar
PESTAÑA DEL MANGUITO DE ALIMENTACION
GRAPILLA
SOPORTE DEL CONECTOR
COJINETE DE BOLAS
GRAPILLA
RETEN
PASADORES DE 25,5 mm. (Pieza selectiva)
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE INICIO DE
MARCHA
CONJUNTO DEL ENGRANAJE MOTRIZ SECUNDARIO
TORICA ,Cambiar
TAPA DEL DIFERENCIAL
ARANDELA DE EMPUJE 25x35 mm. (selectiva)
EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO
EJE DEL TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
MUELLE DEL TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
ARANDELA, Cambiar
SOPORTE DE LA VARILLA DEL FRENO DE MANO
COJINETE DE BOLAS
TORICA, Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
SELLO DEL ACEITE, Cambiar
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Nº de tornillo o tuerca
Valor de apriete
Tamaño
Observaciones
14-B-91
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Indice ilustrado
Tapa lateral derecha y alojamiento intermedio
14-B-92
INDICE
SECCION
INDICE
GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
INDICE
MANUAL
TAPA LATERAL DERECHA
MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
PASADOR
TORICA Cambiar
PESTAÑA DEL MANGUITO DE ALIMENTACION
PLACA DE LA PESTAÑA DEL MANGUITO DE
ALIMENTACION
RODILLO
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO INTERMEDIO
CONJUNTO DEL EJE DE CONTROL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
SOPORTE DEL CABLE DEL CAMBIO
TAPON DE RESPIRADERO
SELLO DEL ACEITE Cambiar
PALANCA DE CONTROL
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DEL
ENGRANAJE SECUNDARIO
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA POLEA MOTRIZ
TORICA Cambiar
GRAPILLA
COJINETE DE RODILLOS DEL EJE DE LA
POLEA MOTRIZ DEL ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA Cambiar
TORICA Cambiar
MANGUITO A DEL CUERPO DE LA VALVULA
MANUAL
MANGUITO B DEL CUERPO DE LA VALVULA
MANUAL
TORICA, Cambiar
MUELLE DE RETENCION
MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
TORICA Cambiar
CUERPO DE LA VALVULA MANUAL
PASADOR
SEPARADOR DEL CUERPO DE LA VALVULA
MANUAL
GRAPILLA
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE AVANCE
TORICA Cambiar
GRAPILLA
CONJUNTO DEL MUELLE DE RETORNO Y
RETEN DEL MUELLE
PISTON DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
TORICA Cambiar
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
INDICE
SECCION
RETEN DE LA GRAPILLA
MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
Cambiar
PASADOR
MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
TORICA Cambiar
TORICA Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA POLEA CONDUCIDA
SOPORTE DE LA TRANSMISION
GRAPILLA
ARANDELA DE EMPUJE 25x31 mm. (Selectiva)
COJINETE DE BOLAS
ARO
GRAPILLA
PLACA DEL EXTREMO DEL FRENO DE MARCHA
ATRAS (Pieza selectiva)
DISCO DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
PLACA DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
MUELLE DE DISCO
ARANDELA DE EMPUJE
ARANDELA DE EMPUJE DEL COJINETE
ARANDELA DE EMPUJE
CARRETE
ARANDELA DE EMPUJE
ARANDELA DE EMPUJE DEL COJINETE
ENGRANAJE SOLAR
ARO SELLANTE Cambiar
COJINETE DE AGUJAS
EJE DE ENTRADA
COJINETE DE AGUJAS
ARO SELLANTE Cambiar
ARO SELLANTE (GOMA) Cambiar
PLACA TAPA POLEA
(Solo modelos europeos)
GOMA PLACA TAPA POLEA
(Solo modelos europeos)
MANGUITO DE ALIMENTACION ATF
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Nº de tornillo o tuerca
Valor de apriete
Tamaño
Observaciones
14-B-93
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Alojamiento de la transmisión y conjunto del cuerpo de
la válvula inferior
Desmontaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con
aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite el cuerpo de la válvula inferior, cambie las piezas siguientes:
- Tóricas.
- Junta del cárter del ATF.
- Arandelas sellantes.
ARANDELAS
SELLANTES, 2
Cambiar
TORNILLO
MANGUITO DE SALIDA DEL
REFRIGERANTE DE ATF
TORICA
Cambiar
CONECTOR DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE
PASADORES, 3
TORNILLO DE 6x1,0 mm.
CONJUNTO DEL CUERPO DE
LA VALVULA INFERIOR
TORICA
Cambiar
TORNILLO DE 6x1,0 mm.
8 tornillos
JUNTA DEL
CARTER DEL ATF
Cambiar
FILTRO DEL ATF
TORNILLO DEL SOPORTE DEL
MANGUITO DE ENTRADA DEL
REFRIGERANTE DEL ATF
8x1,25 mm.
MANGUITO DE ENTRADA DEL
REFRIGERANTE DEL ATF
TORNILLO DE
6x1,0 mm.
2 tornillos
PASADORES, 2
CARTER DEL ATF
14-B-94
TORNILLO DE
6x1,0 mm.
10 tornillos
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
1.
Quite el tornillo del soporte del manguito de
entrada del refrigerante de ATF.
2.
Quite el manguito de salida del refrigerante de
ATF.
3.
Quite el cárter del ATF (catorce tornillos).
4.
Quite el filtro del ATF (dos tornillos).
5.
Quite el tornillo que fija el conector del
cableado del solenoide. Después tire del
conector.
6.
Quite el cuerpo de la válvula inferior (ocho
tornillos).
7.
Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF
mediante aire a presión. Después compruebe
que se halla en buenas condiciones y que la
apertura de entrada no está obstruída
INDICE
SECCION
FILTRO DEL ATF
APERTURA DE
ENTRADA
8.
Cambie el filtro del ATF si está obstruído o
dañado.
NOTA: El filtro del ATF puede volver a usarse
en caso de que no esté obstruído.
14-B-95
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Alojamiento de la transmisión y alojamiento del volante
Desmontaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas
con aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite los alojamientos de la transmisión y del volante, cambie las piezas siguientes:
- Tóricas.
- Conjunto del engranaje secundario.
- Conjunto del embrague de inicio de marcha.
- Junta del alojamiento del volante.
TORNILLO 8x1,25 mm.
20 tornillos
ALOJAMIENTO DEL
VOLANTE
SOPORTE DEL CONECTOR
PASADORES, 3
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
GRAPILLA
RETEN
AROS DE 25,5 mm.
Pieza selectiva
TORICA
Cambiar
CONJUNTO DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
Cambiar
ARANDELA DE
EMPUJE 25x35 mm.
Pieza selectiva
EJE DEL
ENGRANAJE
SECUNDARIO
CONJUNTO DEL
ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
Cambiar
EJE DEL TRINQUETE
DEL FRENO DE MANO
MUELLE DEL TRINQUETE
DEL FRENO DE MANO
TRINQUETE DEL FRENO
DE MANO
EJE DE LA POLEA MOTRIZ
14-B-96
JUNTA DEL ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
Cambiar CONJUNTO DEL MANGUITO DE PASO DE ATF
TORNILLO 6x1,0 mm.
TORICA
Cambiar
CADENA MOTRIZ DE LA
BOMBA DEL ATF
GRAPILLA
ARANDELA DE EMPUJE
22x28 mm.
Pieza selectiva
TORICAS
Cambiar
TORNILLO 6x1,0 mm.
Tres tornillos
RUEDA MOTRIZ DE
LA BOMBA DE ATF
PESTAÑA DE LA PALETA
BUJE DE LA RUEDA
MOTRIZ DE LA BOMBA DE
ARANDELAS DE
EMPUJE
EJE DE
ENTRADA
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
1.
Quite el alojamiento del volante (veinte tornillos).
2.
Quite el conjunto del manguito de paso del ATF (un
tornillo).
3.
Quite la rueda motriz de la bomba del ATF (tres tornillos). Después quite la cadena motriz de la bomba
del ATF.
4.
Mueva la pestaña de la paleta fuera de su corte y
quítela.
9.
INDICE
SECCION
Coloque la herramienta especial en el embrague de
inicio de marcha y sujete el trinquete de la herramienta especial firmemente al engranaje parking, tal como
muestra la figura.
CUIDADO:
• No sujete el trinquete de la herramienta especial
a la guía del embrague de inicio de marcha, ya que
de lo contrario dicha guía podría resultar dañada.
• Asegúrese de que no entre suciedad en el eje de
la polea motriz.
PESTAÑA DE LA
PALETA
EXTRACTOR
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
CORTE
TRINQUETE
MANGUITO
5.
Quite la grapilla que fija el buje de la rueda motriz de
la bomba del ATF. Después quite la arandela de empuje de 22x28 mm, el buje de la rueda motriz de la
bomba del ATF y las arandelas de empuje.
6.
Quite el conjunto del diferencial.
7.
Quite el eje del trinquete del freno de mano, el muelle
de dicho trinquete y, después, el propio trinquete.
8.
Quite la grapilla que fija el embrague de inicio de
marcha. Después quite el retén y los aros.
10.
ENGRANAJE
PARKING
Quite el embrague de inicio de marcha y el conjunto
del engranaje motriz secundario usando la herramienta especial, luego extraiga el eje del engranaje
secundario.
EXTRACTOR
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ENGRANAJE
PARKING
14-B-97
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Tapa lateral derecha y alojamiento intermedio
Desmontaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite la tapa lateral derecha y el alojamiento intermedio, cambie las piezas siguientes:
-
Tóricas.
Junta de la tapa lateral derecha.
Junta del alojamiento de la transmisión.
Aros sellantes.
Arandelas sellantes.
TORNILLO 8x1,25 mm.
11Tornillos
TORNILLO 6x1,0 mm.
3 Tornillos
GRAPILLA
MANGUITOS DEL
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
PLACA DEL EXTREMO DEL
FRENO DE MARCHA ATRAS
TAPA LATERAL
DERECHA
DISCOS, 2
PLACAS, 2
MUELLE DE DISCO
TORICAS
Cambiar
GRAPILLA
ARANDELA DE
EMPUJE 25x31 mm.
Pieza selectiva
PASADORES, 2
TORNILLO
6x1,0mm
5 tornillos
CORONA
TORNILLO 8x1,25 mm.
4 Tornillos
CUERPO
DE LA
VALVULA
MANUAL
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE AGUJAS
CONJUNTO DEL
ALOJAMIENTO
INTERMEDIO
GRAPILLA
ARANDELA DE EMPUJE
JUNTA DE LA
TAPA LATERAL
DERECHA
Cambiar
PORTADOR
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE AGUJAS
RODILLO
ENGRANAJE CENTRAL
TORICA
Cambiar
GRAPILLA
PLACA DEL EXTREMO
DEL EMBRAGUE
JUNTA DEL
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
Cambiar
EJE DE ENTRADA
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE AVANCE
CONJUNTO DEL
EJE DE CONTROL
ARO SELLANTE (GOMA)
Cambiar
GRAPILLA
MUELLES DE RETORNO Y
RETEN DEL MUELLE
PISTON DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
TORICAS
Cambiar
14-B-98
PASADORES, 2
RETEN DE LA
GRAPILLA
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
1.
Quite la tapa lateral derecha (tres tornillos de 6 mm.
y once tornillos de 8 mm.)
2.
Quite los manguitos A y B del cuerpo de la válvula
manual.
3.
Quite la grapilla que fija el engranaje y después quite
la arandela de empuje y el engranaje.
4.
Quite la grapilla que fija los discos y placas del
freno de marcha atrás. Después quite la placa del
extremo del freno de marcha atrás, los discos del
freno, las placas del freno y el muelle de disco.
5.
Quite el portador con las arandelas de empuje y el
cojinete de agujas de empuje, del embrague de
avance.
6.
Quite el engranaje central y el eje de entrada como si
fuera un conjunto, tirando de él.
El engranaje central está encajado dentro del eje de
entrada.
7.
Quite la grapilla que fija el embrague de avance, así
como la que fija la placa del extremo de dicho embrague. Después quite la placa y el embrague de
avance.
8.
Vuelva a colocar el carrete en el embrague de avance. Después fije el carrete con la grapilla de la placa
del extremo del embrague de avance.
9.
Quite juntos el conjunto del carrete y el embrague de
avance.
10.
Instale la herramienta especial para quitar la grapilla
que fija el retén del muelle de retorno del freno de
marcha atrás, tal como muestra la figura adjunta.
11.
INDICE
SECCION
Comprima los muelles de retorno y quite la grapilla.
CUIDADO: Si la lengüeta del retén del muelle está
en el pistón del freno de marcha atrás, el retén del
muelle puede quedar dañado. Asegúrese de que
dicha lengüeta no está en el pistón.
HERRAMIENTA
ESPECIAL
PISTON
LENGÜETA DEL
RETEN DEL MUELLE
12.
Quite la herramienta especial y después quite el
conjunto del muelle de retorno y el retén del muelle.
13.
Quite el tornillo que fija el orificio de inspección de
la presión del freno de marcha atrás.
14.
Aplique aire a presión al orificio de inspección para
sacar el pistón del freno de marcha atrás.
CONJUNTO DEL
MUELLE DE RETORNO
Y RETEN DEL MUELLE
PISTON DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
COMPRESOR DEL
MUELLE
TORICAS
Cambiar
ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
ARANDELA
SELLANTE
Cambiar
15.
Quite el retén del anillo de resorte del eje de la polea
conductora.
16.
Quite el cuerpo de la válvula manual (cinco tornillos).
17.
Quite el rodillo y empuje el conjunto del eje de control
hacia afuera del alojamiento de la transmisión. Después
quite el alojamiento intermedio (cuatro tornillos).
14-B-99
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cuerpo de la válvula manual
Despiece, inspección y montaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con
aire a presión. Sople por todos los pasajes.
• Cubra todas las piezas con ATF durante el montaje.
MUELLE DE LA VALVULA
DEL INHIBIDOR DE
MARCHA ATRAS
ASIENTO DEL MUELLE
VALVULA DEL
INHIBIDOR DE
MARCHA ATRAS
VALVULA MANUAL
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
Inspeccione si está
desgastada o escoriada
14-B-100
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Embrague de avance
Indice ilustrado
TAMBOR DEL EMBRAGUE
MUELLE DE DISCO
TORICAS
Cambiar
MUELLE DE RETORNO
RETEN DEL MUELLE
GRAPILLA
PLACAS DEL EMBRAGUE
Grosor estándar:
PLACA DEL EXTREMO
DEL EMBRAGUE
PISTON DEL EMBRAGUE
DISCOS DEL EMBRAGUE
Grosor estándar:
GRAPILLA
14-B-101
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Embrague de avance
Despiece
1.
Quite la grapilla. Después quite la placa del
extremo del embrague y los discos y placas
del embrague.
3.
Instale las herramientas especiales tal como
muestra el dibujo.
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE
ACCESORIO DEL
COMPRESOR
DESTORNILLADOR
GRAPILLA
ACCESORIO DEL
COMPRESOR
2.
Quite el muelle de disco.
TORNILLO DEL
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE
MUELLE DE DISCO
CUIDADO: Si alguna zona de la herramienta
especial se asienta sobre una zona del retén
del muelle que no sea soportada por el
muelle de retorno, el retén podría resultar
dañado. Asegúrese de que la herramienta
especial queda ajustada en completo
contacto con el retén del muelle.
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
Asentar aquí
No asentar aquí
HERRAMIENTA
ESPECIAL
14-B-102
RETEN DEL MUELLE
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
4.
Comprima el muelle de retorno.
5.
Quite la grapilla. Después quite las herramientas especiales, el retén del muelle y el
muelle de retorno.
6.
INDICE
SECCION
Coloque un trapo envolviendo el tambor del
embrague y aplique aire a presión al pasaje del
aceite para sacar el pistón. Tape el otro
extremo mientras aplica aire a presión.
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
ALICATES
PISTON
GRAPILLA
MUELLE DE
RETORNO
RETEN DEL MUELLE
14-B-103
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Embrague de avance
Montaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador
de carburador y séquelas con aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a
montarlas.
1.
3.
Instale el pistón en el tambor del embrague.
Aplique presión y gire para asegurar un
correcto asentamiento.
NOTA: Lubrique la tórica del pistón con ATF
antes de colocarla.
CUIDADO: No pellizque la tórica al instalar
el pistón con excesiva fuerza.
Inspeccione la válvula de comprobación. Si
está floja cambie el pistón.
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
VALVULA DE
COMPROBACION
PISTON
2.
Instale las nuevas tóricas en el pistón del
embrague.
PISTON
4.
TORICAS
Instale el muelle de retorno y el retén del
muelle y coloque la grapilla en el retén.
GRAPILLA
RETEN DEL
MUELLE
PISTON
MUELLE DE
RETORNO
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
TORICA
TORICA
PISTON
14-B-104
INDICE
GENERAL
5.
INDICE
MANUAL
Instale la herramienta especial tal como
muestra la figura.
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE
INDICE
SECCION
6.
Comprima el muelle de retorno.
7.
Instale la grapilla.
ACCESORIO DEL
COMPRESOR
ACCESORIO DEL
COMPRESOR
TORNILLO DEL
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE
ALICATES
CUIDADO: Si alguna zona de la herramienta
especial se asienta sobre una zona del
retén del muelle que no sea soportada por
el muelle de retorno, el retén podría resultar
dañado. Asegúrese de que la herramienta
especial queda ajustada en completo
contacto con el retén del muelle.
GRAPILLA
8.
Quite las herramientas especiales.
Asentar aquí
No asentar aquí
HERRAMIENTA
ESPECIAL
(cont.)
RETEN DEL MUELLE
14-B-105
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Embrague de avance
Montaje (cont.)
9.
12. Instale la grapilla.
Instale el muelle de disco.
NOTA: Instale el muelle de disco en la
dirección que se muestra.
DESTORNILLADOR
MUELLE DE DISCO
GRAPILLA
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
10. Empape los discos del embrague en ATF al
menos durante 30 minutos.
11. Comenzando por la placa del embrague
instale, de forma alternante, los disco y las
placas del embrague. Instale la placa del
extremo del embrague con el lado plano
hacia el disco.
NOTA: Antes de instalar los discos y placas,
asegúrese de que el interior del tambor del
embrague está libre de suciedad o
partículas extrañas.
13. Verifique que el galgaje del extremo de la
grapilla es correcto.
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
GRAPILLA
PLACA DEL EXTREMO
DEL EMBRAGUE
Instalar en esta dirección
Mínimo: 7,9 mm. (o,31 in)
DISCO DEL
EMBRAGUE
14-B-106
PLACA DEL EXTREMO
DEL EMBRAGUE
INDICE
GENERAL
14.
INDICE
MANUAL
Mida la holgura entre la placa del extremo del
embrague y el disco de tope mediante un medidor.
Ponga a cero el medidor con la placa del extremo
bajada y súbala hacia la grapilla. La distancia que
la placa del extremo se mueve es la holgura entre
la placa del extremo del embrague y el disco de tope.
15.
INDICE
SECCION
Si la holgura no está dentro de las medidas especificadas, seleccione una nueva placa del extremo del
embrague de las tablas que se dan a continuación.
NOTA: Si el grosor de la placa del extremo está
instalado pero la holgura se halla fuera del estándar,
cambie los discos y placas del embrague.
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos y use
el promedio como holgura actual.
Holgura entre la placa del extremo del embrague
y el disco de tope:
Grosor
NUMERO DE LA PLACA
ESTANDAR: 0,6- 0,8 mm (0,024-0,031 in).
MEDIDOR
PLACA DEL EXTREMO
DEL EMBRAGUE
PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE DE AVANCE
Nº de placa
Nº de pieza
Grosor
1 ó 15
2 ó 16
3 ó 17
4 ó 18
5 ó 19
Holgura
6 ó 20
PLACA DEL
EXTREMO DEL
EMBRAGUE
7 ó 21
8 ó 22
9 ó 23
10 ó 24
11 ó 25
DISCO DEL EMBRAGUE
12 ó 26
13 ó 27
16.
Después de cambiar la placa del extremo del embrague asegúrese de que la holgura está dentro de las
especificaciones.
14-B-107
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Eje del engranaje secundario
Selección de la arandela de empuje de 25x35 mm.
1.
Mida la distancia entre la superficie del alojamiento
del volante y el cojinete de bolas, tal como muestra
la figura. Tome nota de la medida (medida A).
4.
Calcule el grosor de la arandela de empuje de
25x35mm. mediante la fórmula siguiente:
FORMULA:
Grosor de la arandela de empuje de 25x35 mm. =
= Medida A - Medida B + Grosor de la junta del
alojamiento del volante: 0,5 mm.
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
Medida de distancia A
Ejemplo:
Medida A: 32,7 mm.
Medida B: 30,1 mm.
Grosor de la arandela de empuje de 25x35 mm. =
= 32,7 mm. - 30,1 mm. + 0,5 mm. = 3,1 mm.
habría que seleccionar, en este caso, la arandela
de empuje D.
COJINETE DE BOLAS
5.
Seleccione la arandela de empuje de 25x35 mm. de
la tabla siguiente:
Medida de distancia A
ARANDELA DE EMPUJE DE 25x35 mm.
COJINETE
DE BOLAS
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
2.
Instale el eje del engranaje secundario en el alojamiento de la transmisión.
3.
Mida la distancia entre la superficie del alojamiento
de la transmisión y la superficie de montaje de la
arandela de empuje del eje del engranaje secundario,
tal como muestra el dibujo. Tome nota de la medida
(medida B).
EJE DEL
ENGRANAJE
SECUNDARIO
Medida de distancia B
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
Medida de
distancia B
14-B-108
Nº de pieza
Grosor
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Diferencial
Indice ilustrado
Inspección de holgura
TORNILLOS
10 x 1,0 mm
101 N.m (10,3 kgf.m,
74,5 lbf.ft)
Roscado hacia la
izquierda.
1.
Coloque el conjunto del diferencial en bloques en V e
instale ambos ejes.
2.
Compruebe la holgura de ambos engranajes del piñón.
Estándar (nuevo): 0,05 - 0,15 mm.
ENGRANAJE
DEL PIÑON
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
COJINETE DE BOLAS
PORTADIFERENCIAL
COJINETE DE BOLAS
GRAPILLA DE 80 mm.
Pieza selectiva
3.
Si la holgura está fuera de tolerancia, cambie el portadiferencial.
14-B-109
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Diferencial
Cambio del cojinete
Cambio del portadiferencial
NOTA: Compruebe que los cojinetes no están
desgastados y que se mueven correctamente. Si
los cojinetes están bien, no es preciso quitarlos.
1.
1.
NOTA: Los tornillos del engranaje conducido
final son de roscado a la izquierda.
Saque los cojinetes mediante un extractor.
EXTRACTOR DE
COJINETES
Quite el engranaje conducido final del
portadiferencial.
2.
Instale el engranaje conducido final con su
cara biselada del reborde interior de cara
hacia el portadiferencial.
3.
Apriete los tornillos al par especificado,
siguiendo una secuencia cruzada.
APRIETE: 101 N•m (10,3 kgf•m)
TORNILLOS
Roscado hacia la izquierda
COJINETE DE BOLAS
2.
Instale los nuevos cojinetes empleando la
herramienta especial y la prensa, tal como
muestra la figura.
ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL
Instalar en esta dirección
PRESION
BOTADOR 40 mm. I.D.
PORTADIFERENCIAL
COJINETE DE BOLAS
14-B-110
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Desmontaje del sello del aceite
1.
Quite el conjunto del diferencial.
2.
Saque el sello del aceite del alojamiento de la
transmisión.
INDICE
SECCION
Instalación y holgura lateral del
sello del aceite
1.
Instale una grapilla de 80 mm. de un grosor de 2,50
mm. en el alojamiento de la transmisión.
NOTA: NO instale aún el sello del aceite.
GRAPILLA DE
80 mm.
Pieza selectiva
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
3.
ALOJAMIENTO
DE LA
TRANSMISION
SELLO DEL ACEITE
Cambiar
Saque el sello del aceite del alojamiento del volante
de inercia.
2.
Instale el conjunto del diferencial en el alojamiento de
la transmisión usando la herramienta especial,
tal como muestra la ilustración.
BOTADOR DE
40 mm. I.D.
SELLO DEL ACEITE
Cambiar
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
DE INERCIA
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
(cont.)
14-B-111
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Diferencial
Instalación y holgura lateral del sello del aceite
3.
Instale el alojamiento del volante y apriete los
tornillos.
4.
Mida la holgura entre la grapilla de 80 mm. y la pista
externa del cojinete de bolas en el alojamiento de
la transmisión.
ESTANDAR: 0 - 0,15 mm (0-0,006 in).
20 tornillos
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
GALGA
PASADORES, 3
JUNTA ALOJAMIENTO
VOLANTE INERCIA
5.
Si la holgura es mayor de la medida estándar,
seleccione una nueva grapilla de 80 mm. de la tabla
siguiente e instálela:
GRAPILLA DE 80 mm.
Nº de pieza
Grosor
NOTA: Si la holgura medida en el paso 4 es menor que
la especificada no es preciso llevar a cabo los pasos
6 y 7.
14-B-112
6.
Quite el alojamiento del volante.
7.
Cambie la grapilla de 80 mm. de 2,50 mm. de grosor
por una nueva con el grosor correcto seleccionado en
el paso 4.
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Sello del aceite del eje de
entrada del alojamiento
del volante
Cambio
8.
Instale el sello del aceite en el alojamiento de
la transmisión empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la figura
adjunta.
1.
Quite el sello del aceite del eje de entrada del
alojamiento del volante.
BOTADOR
SELLO DEL
ACEITE
PILOTO
ACCESORIO
2.
9.
Instale el sello del aceite en el alojamiento
del volante empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la figura
adjunta.
Instale el sello del aceite en el alojamiento
del volante empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la figura inferior.
BOTADOR
BOTADOR
PILOTO
ACCESORIO
DE 58x72 mm.
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
Profundidad de
instalación:
ACCESORIO
14-B-113
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cojinetes del alojamiento de la transmisión
Cambio del cojinete del eje de la polea conducida
1.
Para extraer el cojinete del eje de la polea
conducida del alojamiento de la transmisión,
expanda cada grapilla con unos alicates y
después extraiga el cojinete empleado la
herramienta especial, tal como muestra la
figura.
2.
Expanda cada grapilla con los alicates,
inserte el nuevo cojinete en el alojamiento
empleando las herramientas especiales y la
prensa, tal como se muestra en la figura.
Instale el cojinete con la ranura hacia afuera
del alojamiento.
NOTA: Cubra todas las piezas con ATF.
NOTA: No quite las grapillas a menos que sea
preciso limpiar las ranuras del alojamiento.
3.
Suelte los alicates y empuje entonces el
cojinete en el alojamiento hasta que las
grapillas queden en su sitio.
BOTADOR
PRESION
BOTADOR
ACCESORIO
COJINETE
RANURA
GRAPILLA
4.
ACCESORIO
ALICATES
BOTADOR
Después de instalar el cojinete verifique:
• que la grapilla está asentada en las ranuras
del alojamiento y del cojinete;
• que las grapillas funcionan correctamente;
• que la holgura entre extremos de la grapilla
es correcta.
GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 9 mm.
ACCESORIO
COJINETE
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
GRAPILLA
14-B-114
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cojinete del alojamiento del volante
Cambio del cojinete del eje del
engranaje secundario
Cambio del cojinete del eje del
engranaje secundario
1.
1.
Quite el cojinete del eje del engranaje secundario empleando las herramientas especiales,
tal como muestra la ilustración.
EXTRACTOR
AJUSTABLE
DE COJINETES
EXTRACTOR
AJUSTABLE DE
COJINETES
COJINETE DEL EJE
DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
COJINETE DEL EJE
ALOJAMIENTO DE DEL ENGRANAJE
LA TRANSMISION SECUNDARIO
2.
Quite el cojinete del eje del engranaje
secundario empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la ilustración.
Instale un nuevo cojinete de forma que
asiente en el alojamiento de la transmisión,
empleando las herramientas especiales, tal
como muestra la ilustración.
PRESION
BOTADOR
ACCESORIO
2.
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
Instale un nuevo cojinete de forma que asiente
en el alojamiento del volante, empleando las
herramientas especiales, tal como muestra la
ilustración.
PRESION
BOTADOR
ACCESORIO
14-B-115
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Cojinete de la corona
INDICE
SECCION
Conjunto del eje de control
Cambio
Desmontaje e instalación
1.
1.
Quite el tornillo y la arandela de bloqueo.
Después quite el pasador.
2.
Quite la palanca de control del eje de control.
3.
Quite el conjunto del eje de control.
4.
Instale el conjunto del eje de control en el
alojamiento de la transmisión.
5.
Instale la palanca de control en el eje de
control.
6.
Instale y apriete el tornillo con la nueva
arandela de bloqueo.
Quite el cojinete de la corona.
CONJUNTO DEL
EJE DE CONTROL
COJINETE DE
LA CORONA
2.
CORONA
Instale un nuevo cojinete de la corona hasta
que quede asentado en la corona. Emplee las
herramien tas especiales, tal como muestra la
figura inferior.
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
BOTADOR
PALANCA DE
CONTROL
ARANDELA DE
BLOQUEO
Cambiar
ACCESORIO
CORONA
14-B-116
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Volate de inercia/ Plato de fijación
Indice ilustrado
PLATO DE
FIJACION
ARANDELA
Instalar en esta
dirección.
VOLANTE DE INERCIA
Inspeccione los dientes de la corona por si
tienen un desgaste excesivo.
12 x 1,0 mm
74 N.m (7,5 kgf.m, 54 lbf.ft)
Apriételos siguiendo un patrón
cruzado
14-B-117
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje
CUIDADO: Cuando monte las piezas asegúrese de que no entra ningún tipo de suciedad en la transmisión.
NOTAS:
• Cubra todas las piezas con ATF.
• Cambie las peizas siguientes:
- Tóricas.
- Arandelas y aros sellantes.
- Juntas.
- Conjunto del embrague de inicio de marcha y conjunto del engranaje motriz secundario.
11 tornillos
GRAPILLA
PLACA DEL EXTREMO
DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
3 tornillos
MANGUITOS
DEL CUERPO DE
LA VALVULA
MANUAL
DISCOS, 2
TAPA LATERAL
DERECHA
PLACAS, 2
PASADORES, 2
MUELLE DE
DISCO
TORICAS
ARANDELA DE
EMPUJE, 25x31 mm.
Pieza selectiva
CORONA
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETE DE
AGUJAS
5 tornillos
GRAPILLA
4 tornillos
CUERPO
DE LA
VALVULA
MANUAL
ARANDELA DE EMPUJE
JUNTA DE LA TAPA
LATERAL DERECHA
CONJUNTO DEL
ALOJAMIENTO
INTERMEDIO
PORTADOR
ARANDELA DE EMPUJE
PASADOR
COJINETE DE
AGUJAS
PASADORES,
2
PASADORES, 2
ENGRANAJE
CENTRAL
GRAPILLA
TORICAS
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
AVANCE
MANGUITO DE
ALIMENTACION DEL ATF
JUNTA DEL
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
EJE DE ENTRADA
ARO SELLANTE
(GOMA)
GRAPILLA
RETEN DEL
MUELLE Y MUELLE
DE RETORNO
TORICAS
PISTON DEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
RETEN DE LA GRAPILLA
14-B-118
TORICAS MANGUITOS DE
ALIMENTACION
DEL ATF, 3
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
INDICE
GENERAL
1.
INDICE
MANUAL
Instale en el alojamiento de la transmisión el
manguito de alimentación del ATF e instale los tres
manguiitos de alimentación del ATF con tóricas
nuevas en el alojamiento de la transmisión.
INDICE
SECCION
9.
Comprima los muelles de retorno e instale después la
grapilla en el alojamiento intermedio.
10.
Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla es
correcto.
2.
Instale los dos pasadores y la nueva junta del alojamiento de la transmisión en dicho alojamiento.
3.
Coloque el conjunto del eje de control e instale después el conjunto del alojamiento intermedio (4 tornillos).
4.
Instale el separador del cuerpo de la válvula manual y
los dos pasadores en el alojamiento intermedio. Después instale el cuerpo de la válvula manual con el
muelle de retención (5 tornillos).
5.
Instale el pasador y el alojamiento intermedio.
6.
Instale el pistón del freno de marcha atrás en el
alojamiento intermedio.
11.
Empape los discos del freno de marcha atrás en ATF
durante, al menos, 30 minutos.
7.
Instale el conjunto de muelle de retorno y retén del
muelle en el pistón del freno de marcha atrás.
12.
Instale el muelle de disco en el pistón del freno de
marcha atrás.
NOTA: Instale los muelles de retorno en las guías
del pistón firmemente.
13.
Comenzando por la placa del freno de marcha atrás,
instale alternativamente las placas y los discos.
Instale la placa del extremo del freno de marcha atrás
y, después, la grapilla.
14.
Mida lo holgura entre la placa del extremo del freno
de marcha atrás y el disco de tope con un medidor.
Ponga el medidor a cero con la placa del extremo del
freno de marcha atrás bajada y levante la grapilla.
La distancia que la placa se mueve es la holgura
entre la placa del extremo y el disco de tope.
8.
Mínimo 15 mm. (0,59 in)
GRAPILLA
Instale la herramienta especial para comprimir el
muelle de retorno, tal como indica la figura.
COMPRESOR DEL
MUELLE
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos y use
el promedio como holgura actual.
ESTANDAR: 0,45 - 0,75 mm.
CUIDADO: Si la lengüeta del retén del muelle está en
el pistón del freno de marcha atrás, el retén del
muelle puede resultar dañado. Asegúrese de que la
lengüeta no está en el pistón.
HERRAMIENTA
ESPECIAL
PISTON DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
Holgura
GRAPILLA
LENGÜETA DEL
RETEN DEL MUELLE
PLACA DEL
EXTREMO DEL
FRENO DE
MARCHA ATRAS
(cont.)
14-B-119
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje (cont.)
15.
Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la placa
del extremo y mida el grosor.
16.
Seleccione e instale una nueva placa del extremo y
vuelva a comprobar.
22.
Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla es
correcto.
Máximo: 41,4 mm. (1,63 in)
NOTA: Si el mayor grosor de placa está instalado
pero la holgura es mayor de la estándar, cambie las
placas y los discos.
PLACA DEL EXTREMO DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
Nº de placa
Nº de pieza
Grosor
GRAPILLA
23.
Instale el eje de entrada y el engranaje central como
un conjunto.
24.
Instale el cojinete de agujas y la arandela de empuje
sobre el engranaje central.
25.
Instale el portador en el embrague de avance.
PORTADOR
17.
Después de cambiar la placa del extremo, asegúrese
de que la holgura es la especificada.
18.
Quite la grapilla, la placa del extremo, los discos, las
placas y el muelle de disco.
ARANDELA
DE EMPUJE
19.
Instale el retén de la grapilla en el eje de la polea
motriz.
ENGRANAJE
CENTRAL
20.
Cubra las estrías del eje de la polea motriz con
cinta aislante para evitar dañar las tóricas. Después
instale las tóricas.
21.
Instale el embrague de avance en el eje de la polea
motriz. Después instale la grapilla.
GRAPILLA
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
AVANCE
TORICAS
RETEN DE LA
GRAPILLA
EJE DE ENTRADA
EJE DE LA
POLEA MOTRIZ
14-B-120
ARANDELA DEL
COJINETE DE
AGUJAS
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
26. Instale la arandela de empuje, la arandela del
cojinete y la arandela de empuje del portador.
27. Instale la corona y la arandela de empuje de
25x31 mm. Después instale la grapilla.
ARANDELA DE
EMPUJE DE
25x31 mm.
Pieza selectiva
GRAPILLA
30. Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la
arandela de empuje de 25x31 mm. y mida su
grosor.
31. Seleccione e instale una nueva arandela de
25x31 mm y vuelva a comprobar.
ARANDELA DE EMPUJE DE 25x31 mm.
Nº de pieza
CORONA
ARANDELA DEL
COJINETE DE
AGUJAS
INDICE
SECCION
Grosor
ARANDELAS DE
EMPUJE
PORTADOR
28. Verifique que el diámetro externo de la grapilla
es correcto.
Máximo: 30,7 mm. (1,21 in)
32. Después de cambiar la arandela de 25x31 mm.
asegúrese de que la holgura es correcta y que
el diámetro externo de la grapilla es correcto.
33. Instale el muelle de disco en la dirección que
muestra la figura.
34. Comenzando por la placa del freno de marcha
atrás, instale alternativamente las placas y los
discos. Instale la placa del extremo del freno de
marcha atrás y, después, la grapilla.
GRAPILLA
29. Mida lo holgura entre la arandela de empuje
de 25x31 mm. y la grapilla.
PLACA DEL EXTREMO
DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
ESTANDAR: 0,01 - 0,11 mm.
GRAPILLA
DISCOS DEL
FRENO DE
MARCHA ATRAS
NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el
promedio como holgura actual.
MUELLE DE DISCO
Instalar en esta dirección
GRAPILLA
GALGA
ARANDELA
DE EMPUJE
DE 25x31 mm.
CORONA
PLACAS DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
(cont.)
14-B-121
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje (cont.)
35. Verifique que el galgaje del extremo de la
grapilla es correcto.
Mínimo: 18 mm. (0,71 in)
39. Instale el trinquete del freno de mano, el
muelle y el eje en el alojamiento de la
transmisión. Después mueva la palanca de
control a una posición que no sea P.
40. Instale el eje del engranaje secundario con la
arandela de empuje de 25x35 mm. (vea
página 14-B-108).
GRAPILLA
GRAPILLA
36. Instale los manguitos Ay B del cuerpo de la
válvula manual con nuevas tóricas en el
cuerpo de la válvula manual y el alojamiento
intermedio.
37. Instale los dos pasadores y la nueva junta de
la tapa lateral derecha en el alojamiento
intermedio. Después instale nuevas tóricas en
los manguitos de alimentación del ATF.
ARANDELA DE
EMPUJE 25x35 mm.
EJE DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
EJE DEL
TRINQUETE
DEL FRENO
DE MANO
SEGMENTOS
25,5 mm.
Pieza
selectiva
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ENGRANAJE
MOTRIZ
SECUNDARIO
38. Instale la tapa lateral derecha (3 tornillos de
6 mm., 11 tornillos de 8 mm.).
NOTA: Instale los 9 tornillos de 8 mm. en la
tapa lateral derecha mientras dos tornillos de
8 mm. permanecen en la tapa lateral derecha.
Después apriete los 11 tornillos de 8 mm.
RETEN
TORICAS
MUELLE DEL
TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO
TORICAS
TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
TAPA LATERAL
DERECHA
41. Cubra las estrías del eje de la polea conducida con cinta aislante para evitar dañar las
tóricas. Después instale las tóricas.
42. Monte el engranaje motriz secundario en el
conjunto del embrague de inicio de marcha y
después instálelo en el eje de la polea
conducida.
JUNTA DE LA TAPA
LATERAL DERECHA
PASADORES
TORICAS
MANGUITO B DEL
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
MANGUITO A DEL
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
TORICAS
43. Tire del eje de la herramienta especial e
instale su punta en el orificio de la polea
conducida, colocando la herramienta especial
en el embrague de inicio de marcha.
CUIDADO: Mientras instala el embrague de
inicio de marcha y el engranaje motriz
secundario con la herramienta especial,
asegúrese de que no entre ningún tipo de
suciedad en la transmisión.
INSTALADOR DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
Tirar
MANGUITO DE
ALIMENTACION
DEL ATF
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
14-B-122
PUNTA
INDICE
GENERAL
44.
INDICE
MANUAL
Empuje el eje de la herramienta especial y después
apriete la tuerca para asentar el conjunto del
engranaje secundario en el eje de la polea conducida
firmemente.
INDICE
SECCION
47.
Si la holgura es mayor de la tolerada, quite los segmentos y mida su grosor.
48.
Seleccione e instale los nuevos segmentos y vuelva a
comprobar.
INSTALADOR DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
07TAE-P4V0130
SEGMENTOS DE 25,5 mm.
Nº de pieza
PUNTA
49.
Después de cambiar los segmentos de 25,5 mm. asegúrese de que la holgura está dentro de tolerancia.
50.
Instale el retén de los segmentos y la grapilla.
51.
Verifique que el diámetro externo de la grapilla es
correcto.
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE INICIO
DE MARCHA
EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
Grosor
Mínimo: 33,9 mm. (1,33 in)
EXTREMO
DEL EJE
45.
Tire del eje de la herramienta especial y después
quítela.
46.
Instale los segmentos y mida la holgura entre éstos y
la guía del embrague de inicio de marcha.
ESTANDAR: 0 - 1,13 mm.
NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el
promedio como holgura actual.
GRAPILLA
52.
Instale las arandelas de empuje, el buje de la rueda
motriz de la bomba de ATF y la arandela de empuje de
22x28 mm. en el eje de entrada. Después instale la
grapilla.
GRAPILLA
BUJE DE LA
RUEDA MOTRIZ
DE LA BOMBA
DEL ATF
SEGMENTOS 25,5 mm.
ARANDELA DE EMPUJE
DE 22x28 mm.
Pieza selectiva
ARANDELAS DE
EMPUJE
GALGA
EJE DE ENTRADA
GALGAJE
EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA
(cont.)
14-B-123
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje (cont.)
53. Verifique que el diámetro externo de la grapilla
es correcto.
57. Después de cambiar la arandela de empuje de
22x28 mm. compruebe que la holgura es
correcta y que el diámetro externo de la
grapilla es correcto.
Máximo: 26,3 mm. (1,04 in)
58. Instale la placa moviendo su corte para que
quede correctamente colocada.
EJE DE ENTRADA
GRAPILLA
MANGUITO
DE ALIVIO
54. Mida la holgura entre la arandela de empuje de
22x28 mm. y la grapilla.
ESTANDAR: 0,37 - 0,65 mm.
NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el
promedio como holgura actual.
EJE DE ENTRADA
GRAPILLA
CORTE
PLACA
GALGA
59. Instale la rueda motriz de la bomba de ATF y
coloque la cadena motriz y las ruedas conducidas. Después instale y apriete los tres
tornillos.
ARANDELA
DE EMPUJE
22x28 mm.
BUJE DE LA RUEDA
MOTRIZ DE LA
BOMBA DEL ATF
CADENA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF
55. Si la holgura es mayor de la tolerada, quite la
arandela de empuje de 22x28 mm. y mida su
grosor.
RUEDA MOTRIZ DE
LA BOMBA DE ATF
56. Seleccione e instale la nueva arandela de
empuje de 22x28 mm. y vuelva a comprobar.
PLACA
ARANDELA DE EMPUJE 22x28 mm.
Nº de pieza
BOMBA DE ATF
Grosor
EJE DE ENTRADA
14-B-124
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
60. Instale el conjunto del diferencial.
61. Instale los manguitos de paso del ATF con nuevas tóricas (un tornillo)
62. Instale los tres pasadores y la nueva junta del alojamiento del volante en el alojamiento de la
transmisión.
63. Instale el alojamiento del volante y el soporte del conector (20 tornillos).
20 tornillos
ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
SOPORTE DEL
CONECTOR
PASADOR
TORICA
CONJUNTO DEL
MANGUITO DE
PASO DEL ATF
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
TORICA
PASADOR
PASADOR
JUNTA DEL ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
CONJUNTO DEL
MANGUITO DE
PASO DEL ATF
GUIA DEL MANGUITO
DE PASO
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
(cont.)
14-B-125
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje (cont.)
64. Instale el conector del cableado del solenoide con una nueva tórica (un tornillo). Después instale el
conjunto del cuerpo de la válvula inferior con tres pasadores (8 tornillos).
65. Instale el filtro de ATF con una nueva tórica (dos tornillos).
66. Monte el cárter del ATF, el filtro del ATF y el manguito de entrada del refrigerante del ATF, si es preciso
(vea la página 14-B-83).
67. Instale el cárter del ATF con dos pasadores y una nueva junta (14 tornillos).
68. Instale el tornillo del soporte del manguito de entrada del refrigerante del ATF.
69. Instale el manguito de salida del refrigerante de ATF con el tornillo y nuevas arandelas sellantes.
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
2 tornillos
PASADORES, 3
FILTRO DE ATF
TORICA
MANGUITO DE SALIDA
DEL REFRIGERANTE
DE ATF
PASADORES, 2
CONJUNTO DEL
MANGUITO DE ENTRADA
DEL REFRIGERANTE DE
ATF, FILTRO DE ATF Y
CARTER DE ATF
ARANDELAS
SELLANTES, 2
TORICA
TORNILLO
CONECTOR DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE
JUNTA DEL
CARTER DE ATF
CONJUNTO DEL CUERPO DE
LA VALVULA INFERIOR
14 tornillos
8 tornillos
TORNILLO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE
ENTRADA DEL REFRIGERANTE DE ATF
14-B-126
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Instalación
1.
Elimine la grasa usada de la tapa del volante y
de las ranuras.
5.
Coloque la transmisión en un gato y elévela al
nivel del conjunto del motor.
2.
Rellene la tapa y las ranuras con la grasa
especificada, tal como se muestra en la figura.
6.
Sujete la transmisión al motor e instale después
los tornillos de montaje del alojamiento de la
transmisión y el tornillo trasero de montaje del
motor.
VOLANTE
TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DE MONTAJE
TRASERO DEL MOTOR
Cambiar
TAPA DEL
BUJE DEL
VOLANTE
RANURAS
Aplique HONDA
GENUINE GREASE
UM264 (P/N 41211PY5-305)
ARANDELA
7.
3.
Instale un nuevo aro sellante en el eje de
entrada.
Instale los dos pasadores de 14x20 mm. en
el alojamiento del volante.
4.
Instale firmemente el volante en el eje de
entrada.
Instale el soporte de montaje de la transmisión.
Apriete el tornillo un poco y apriete las tuercas
y el tornillo del soporte de montaje al par
especificado.
Después apriete el tornillo al par especificado.
SOPORTE DE
MONTAJE DE LA
TRANSMISION
EJE DE
ENTRADA
MOTOR DEL MOTOR DE
ARRANQUE
PASADOR DE
14x20 mm.
ARO SELLANTE
(GOMA)
MONTAJE DE LA
TRANSMISION
PASADOR DE 14x20 mm.
VOLANTE
(cont.)
14-B-127
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Montaje (cont.)
8.
Instale el resto de los tornillos de montaje del
alojamiento de la transmisión.
SOPORTE DEL
CONECTOR DEL
SENSOR DE OXIGENO
12. Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal si
es preciso (vea la sección 6).
13. Conecte los manguitos y tubos del refrigerante del ATF (vea la página 14-B-135).
CUIDADO: Asegúrese de que no entre
suciedad de ningún tipo en la transmisión.
14. Instale el soporte y montaje delantero
derecho.
SOPORTE Y MONTAJE
DELANTERO
DERECHO
TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
9.
MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DE ATF
Quite el gato de la transmisión y la cadena.
Después quite el soporte de la cadena del
motor.
10. Sujete el volante a la placa motriz con 8
tornillos y apriete:
Gire la polea del cigüeñal lo preciso para
apretar los tornillos a la mitad del par
especificado y después hasta el apriete final,
siguiendo una secuencia cruzada.
Después de apretar el último tornillo,
compruebe que el cigüeñal gira libremente.
MANGUITO DE
REFRIGERANTE DE ATF
15.
Instale el tubo A de escape.
TUBO A DE ESCAPE
11. Instale la tapa del volante y los refuerzos del
motor.
PLACA MOTRIZ
REFUERZO
DEL MOTOR
JUNTA
Cambiar
TORNILLO DE LA
PLACA MOTRIZ
JUNTA
Cambiar
TUERCA
AUTOBLOCANTE *
TUERCA
AUTOBLOCANTE *
TAPA DEL VOLANTE
REFUERZO DEL MOTOR
*: Cambiar
14-B-128
TUERCA
AUTOBLOCANTE *
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
16. Instale una nueva grapilla en el extremo de
cada palier.
INDICE
SECCION
19. Instale el guardabarros.
17. Instale los palieres derecho e izquierdo (vea la
sección 16).
CUIDADO: Mientras instala los palieres en
el diferencial asegúrese de que no entra
suciedad ni/o ningún tipo de material en la
transmisión.
NOTAS:
• Limpie las áreas de contacto de los palieres
con la transmisión (diferencial) con
disolvente o con limpiador para el carburador
y séquelas después con aire a presión.
• Gire los muñones de dirección hacia afuera y
deslice cada palier en el diferencial hasta
que el clip de la grapilla enganche con en
piñón lateral.
CLIP
GUARDABARROS
18. Instale la horquilla. Instale la rótula al brazo
inferior con una tuerca nueva y pasadores.
20. Conecte los conectores correspondientes a los
sensores de velocidad del vehículo, de la polea
conducida y del eje del engranaje secundario.
CONECTOR DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA
TUERCA
AUTOBLOCANTE
Cambiar
TUERCA
PASADOR
Cambiar
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE
DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO
(cont.)
14-B-129
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Transmisión
Instalación (cont.)
21. Instale el extremo del cable del cambio en la
palanca de control e instale el cable del
cambio en su soporte.
CUIDADO: Ponga cuidado en no doblar el
cable.
22. Instale el clip en la dirección que muestra la
figura.
CABLE DEL
CAMBIO
TUERCA
24. Conecte los cables del motor de arranque e
instale el soporte del cable.
NOTA: Cuando instale los cables del motor de
arranque asegúrese de que el lado doblado del
terminal quede hacia afuera (vea la sección 23).
25. Instale los conectores desconectados y las
abrazaderas quitadas al quitar la transmisión.
MOTOR DEL MOTOR DE
ARRANQUE
CLIP
SOPORTE
DEL
CABLE DE
CAMBIO
ARANDELA
ARANDELA
(PLASTICO)
CABLE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
EXTREMO DEL
CABLE DE CAMBIO
TUERCA DE MONTAJE DEL
TERMINAL B
9 N•m (0,9 kgf•m)
CABLE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
26. Instale el distribuidor.
PALANCA DE CONTROL
23. Conecte el conector del cableado del solenoide, el conector del sensor de velocidad de
la polea motriz y los terminales del cable de
masa.
27. Instale el conducto de admisión de aire y el
conjunto del alojamiento del filtro del aire.
28. Llene la transmisión con ATF (vea la página
14-B-78).
CUIDADO: No permita que durante esta
acción entre ningún tipo de suciedad en la
transmisión.
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA
29. Conecte el cable positivo (+) de la batería y
después el cable negativo (-).
30. Compruebe el reglaje de encendido (vea la
sección 23).
31. Ponga en marcha el motor. Ponga el freno de
mano y cambie la transmisión a todas las
marchas tres veces. Compruebe el ajuste del
cable del cambio (vea la página14-B-132).
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ
SOPORTE DE LA
TRANSMISION
14-B-130
CONECTOR DEL
CABLEADO DEL
SOLENOIDE
32. Compruebe la alineación de las ruedas
delanteras (vea la sección 18).
33. Deje que el motor alcance su temperatura
normal de funcionamiento (el ventilador del
radiador se pone en marcha) con la
transmisión en N o en P. Después
apague el motor y compruebe el nivel de ATF.
34. Siga el procedimiento de señal de
retroalimentación de la memoria de control del
embrague de inicio de marcha para almacenar
el TCM (vea la página 14-B-71).
35. Realice una prueba en carretera tal como se
describe en las páginas 14-B-74 a 14-B-76.
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cable del cambio
Desmontaje e instalación
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de
seguridad se hallan correctamente colocados
(vea la sección 1).
1.
Quite la consola delantera (vea la sección 20).
2.
Ponga el cambio en N. Después quite el
pasador del ajustador.
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es
similar.
3.
Quite el conjunto del alojamiento del filtro
del aire.
Quite el clip de la palanca de control y afloje
la tuerca
4.
5.
Quite de la palanca de control el cable del
cambio,el soporte del mismo y la
abrazadera.
CABLE DEL
CAMBIO
CLIP
TUERCA
ARANDELA
SOPORTE DEL
CABLE DEL
CAMBIO
ARANDELA
(PLASTICO)
ABRAZADERA
EXTREMO DEL
CABLE DEL
CAMBIO
PALANCA DE CONTROL
PASADOR
6.
Quite los tornillos y tuercas del cable del
cambio. Después quite el cable del cambio.
Ponga cuidado en no doblar el cable del cambio
al quitarlo o al instalarlo.
SOPORTE DEL CABLE
PASADOR DEL CAMBIO
CABLE DEL
CAMBIO
TUERCA
CABLE DEL
CAMBIO
AJUSTADOR
SOPORTE DEL CABLE
DEL CAMBIO
7.
Instale el cable del cambio siguiendo el orden
inverso al seguido para su desmontaje.
8.
Compruebe el ajuste del cable del cambio
(vea la página 14-B-132).
14-B-131
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Cable del cambio
Ajuste
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de
seguridad se hallan correctamente colocados
(vea la sección 1).
1.
Quite la consola delantera (vea la sección 20).
2.
Ponga el cambio en N. Después quite el
pasador del ajustador.
3.
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es
similar.
Compruebe que el orificio del ajustador quede
perfectamente alineado con el orificio del cable
de cambio. Hay dos orificios en el ajustador,
separados 90° para posibilitar el ajuste del
cable en aumentos de 1/4 de vuelta.
AJUSTADOR
CABLE DEL CAMBIO
Cable demasiado
corto
PASADOR
14-B-132
Alineación exacta
4.
Si no está perfectamente alineado, afloje la
tuerca del ajustador y ajuste como sea preciso.
5.
Apriete la tuerca a 7 N•m. (0,7 kgf.•m.)
6.
Instale el pasador en el ajustador. Si observa
que el pasador se dobla al volver a instalarlo, el
cable se encuentra todavía desajustado y debe
ser ajustado de nuevo.
7.
Compruebe que el pasador esté completamente asentado en el ajustador.
8.
Mueva la palanca de cambios a cada marcha y
verifique que el indicador de posición de
cambio sigue el interruptor de posición de
cambio de la transmisión.
9.
Ponga en marcha el motor y compruebe la
palanca de cambios en todas las marchas. Si
alguna marcha no actúa correctamente,
consulte la localización de averías de las
páginas 14-B-74 a 14-B-76).
TUERCA
CABLE DEL
CAMBIO
Cable demasiado
largo
AJUSTADOR
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Palanca de cambio (modelo KG)
MUELLE DEL PULSADOR
PULSADOR
POMO DE LA
PALANCA DE CAMBIO
TORNILLO
Aplique sellante no endurecedor
GRASA DE SILICONA
BOMBILLA DEL INDICADOR
DEL CAMBIO
TORNILLO
PANEL INDICADOR DE LA
POSICION DE CAMBIO A/T
TAPA DE LA
PALANCA
AMORTIGUADOR
GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIO
TORNILLO
PASADOR
AJUSTADOR
PLACA DE POSICION
DE CAMBIO A/T
MUELLE DE
RETENCION
GRASA DE SILICONA
INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T
BASE DEL SOPORTE DE
LA PALANCA DE CAMBIO
COLLAR DE LA BASE DEL
SOPORTE DE LA PALANCA
DE CAMBIO
14-B-133
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Palanca de cambio (modelos KE y KQ)
POMO DE LA PALANCA
DE CAMBIO
MUELLE DEL PULSADOR
GRASA DE SILICONA
PULSADOR
TORNILLO
Aplique sellante no endurecedor
PANEL INDICADOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T
BOMBILLA DEL
INDICADOR DE CAMBIO
TORNILLO
SOLENOIDE DE TAPA DE LA
BLOQUEO DEL PALANCA
CAMBIO
TORNILLO
Sólo modelo KQ
AMORIGUADOR
GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE CAMBIO
PASADOR
AJUSTADOR
MUELLE DE
RETENCION
PLACA DE POSICION
DE CAMBIO A/T
TORNILLO
BASE DEL SOPORTE DE
LA PALANCA DE CAMBIO
COLLAR DE LA BASE
DEL SOPORTE DE LA
PALANCA DE CAMBIO
14-B-134
GRASA DE SILICONA
INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Palanca de cambio (modelo KU)
POMO DE LA PALANCA
DE CAMBIO
MUELLE DEL PULSADOR
GRASA DE SILICONA
PULSADOR
TORNILLO
Aplique sellante no endurecedor
TORNILLO
PANEL INDICADOR DE LA
POSICION DE CAMBIO A/T
INTERRUPTOR
DE MODO
BOMBILLA DEL
INDICADOR DEL
CAMBIO
AMORTIGUADOR
TORNILLO
TAPA DE LA
PALANCA
GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE CAMBIO
PLACA DE LA
POSICION DEL
CAMBIO A/T
PASADOR
MUELLE DE
RETENCION
AJUSTADOR
GRASA DE SILICONA
INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T
BASE DEL SOPORTE DE
LA PALANCA DE CAMBIO
COLLAR DE LA BASE DEL
SOPORTE DE LA PALANCA
DE CAMBIO
14-B-135
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
Panel indicador del
cambio
Manguitos de refrigerante
del ATF
Ajuste
Conexión
1.
Compruebe que la marca del indicador está
alineada con la marca N en el panel indicador
del cambio cuando la transmisión está en
NEUTRAL (punto muerto).
1.
2.
De no ser así, quite la consola delantera (vea
la sección 20).
3.
saque los tornillos de montaje del panel del
indicador del cambio y ajuste moviendo el
panel.
NOTA: Siempre que se quite el panel del
indicador del cambio, vuelva a instalar el panel
tal como se indica.
MARCA
TORNILLO DE
MONTAJE
PANEL INDICADOR
DEL CAMBIO
NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es similar.
14-B-136
INDICE
SECCION
Conecte los manguitos de refrigerante del
ATF a los tubos y al sistema y fíjelos con los
clips, tal como muestra la ilustración adjunta.
TRANSMISION
RADIADOR
MANGUITOS DE
REFRIGERANTE
DEL ATF
INDICE
GENERAL
INDICE
MANUAL
INDICE
SECCION
Traducci—n correspondiente a los diagramas de flujo
hidr‡ulico (p‡g. 20 a 28)
ATF cooler = Refrigerante del ATF
ATF filtre = Filtro del ATF
ATF pump = Bomba del ATF
Clutch canceller = Cancelador del embrague
Clutch reducing valve = V‡lvula de reducci—n de embrague
Cooler relief ball = Bola de alivio del refrigerante
Drive pulley = Polea motriz
Drive pulley canceller = Cancelador de la polea motriz
Driven pulley = Polea conducida
Driven pulley canceller = Cancelador de la polea conducida
Forward clutch = Embrague de avance
In fluid = Entrada de l’quido
Inhibitor solenoid = Solenoide inhibidor
Lubrication valve = V‡lvula de lubricaci—n
Manual valve = V‡lvula manual
Metal belt = Correa met‡lica
PH control valve = V‡lvula de control de PH
PH regulator valve = V‡lvula de regulaci—n de PH
PH-PL control linear solenoid = Solenoide lineal de control de PH-PL
PH-PL control valve = V‡lvula de control de PH-PL
Pitot pipe = Conducto de alivio
Pitot regulator valve = V‡lvula de regulaci—n de alivio
PL regulator valve = V‡lvula de regulaci—n de PL
Planetary = Planetario
Reverse brake = Freno de marcha atr‡s
Reverse inhibitor valve = V‡lvula inhibidora de marcha atr‡s
Shift control linear solenoid = Solenoide lineal de control del cambio
Shift control valve = V‡lvula de control del cambio
Shift inhibitor valve = V‡lvula inhibidora del cambio
Shift valve = V‡lvula del cambio
Start clutch = Embrague de inicio de marcha
Start clutch control linear solenoid = Solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha
Start clutch control valve = V‡lvula de control del embrague de incio de marcha
Start clutch valve accumulator = Acumulador de la v‡lvula del embrague de inicio de marcha
14-B-137

Documentos relacionados