UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
Transcripción
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 GRATIS • FREE 5:00 PM Page 1 Verano 2009 • Summer 2009 Disfruta de una fiesta de patio Enjoy a backyard fiesta Una parrillada a la perfección Perfect grilling Vacaciones divertidas cerca de casa Fun trips close to home Distribuido con orgullo por Unified Grocers, Inc. Proudly distributed by Unified Grocers, Inc. UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 2 ¡Qué confianza! what confidence! ¡E nciende la parrilla! A los latinos nos encanta las parrilladas. ¡Comienza el verano con belleza y confianza! Los latinos cocinamos a la parrilla más a menudo que cualquier otro grupo en los Estados Unidos. Según las encuestas, casi el 75 por ciento de los latinos preparan cinco o más parrilladas durante el verano, comparado con el 31 por ciento de los no latinos. Y el motivo no es ningún misterio—las parrilladas unen a la familia. Es más, a muchos hombres que no les gusta cocinar les encanta cocinar a la parrilla. Start summer with beauty & confidence! diferente presentación, el mismo gran producto different look, THEN Antes same great product NOW! ¡Ahora! Y cuando llega la hora de la parrillada, ¿qué cocinamos? Pues de todo: pollo, carne, vegetales, pescados, mariscos—¡hasta frutas! Además, nos gusta experimentar con alimentos nuevos. No hay nada como empezar un nuevo verano. Es la temporada de proponerse nuevas metas, como comenzar a hacer ejercicios o simplemente modificar algo en ti que quieres mejorar. Si quieres cambiar tu cabello, tu ropa y tu apariencia entera, ¡lo único que tienes que hacer es comenzar! En esta edición de Ventana Latina™ encontrarás artículos relacionados con el verano y, por supuesto, recetas para la parrilla. Les deseo un verano lleno de divertidas actividades—¡y estupendas parrilladas! Aquí tienes algunas sugerencias para poner manos a la obra y reaparecer bella y llena de confianza. Fire up the grill! • Todo empieza con un cabello de ensueño. El primer paso para lucir de maravilla es tener un cabello digno de tu belleza. Head & Shoulders Citrus Breeze ayuda a controlar el exceso de grasa y también ayuda a que tu cabello opaco mantenga un lindo brillo, huela maravillosamente bien y se mueva con gracia para que te sientas aún más segura de ti misma. Además, elimina hasta un 100% de caspa visible.* • Ponte una buena base. Después de lavar e hidratar tu cara, prueba CoverGirl TruBlend Whipped Foundation, que te da una base rica y suave que a la vez se siente liviana. Iguala un 97% de los tonos de la piel, dándote una tez fresca y natural. • Añade luz y brillo. Cuando hablas, la gente nota tus labios. Estos pueden ser como brillantes luces de fiesta con CoverGirl Lip Gloss, que además los hace suaves y húmedos. Úsalo para un aspecto natural o combínalo con tu lápiz de labios favorito para más glamour. • Prepárate para una buena conversación. Este verano, antes de ir a una reunión o fiesta, prepárate, poniéndote al tanto de noticias, películas y farándula para estar lista para hablar de todo. Latinos love cookouts. Latinos grill foods more often than any other group in the United States. Nearly 75 percent of Latinos hold five or more cookouts during the summer, compared with 31 percent of non–Latinos, according to surveys. It’s no mystery—grilling brings family together. What’s more, many men who don’t like to cook love to grill. And when it’s time to grill, what do we cook? Well, everything: chicken, meat, vegetables, fish, seafood—even fruit! And we like to experiment with new foods. In this edition of Ventana Latina™, you’ll find articles about summer and, of course, recipes for grilling. Have a summer filled with fun activities—and great grilling! Chef LaLa Con tu nueva confianza en ti misma y tu hermosa apariencia, tu familia y amigos comenzarán a notar lo bien que te ves este verano. ¡Así que, adelante! Empieza con belleza y confianza en ti misma. Summer is a great time to reappear more beautiful and self-confident than ever: • Beauty starts with your hair. Head & Shoulders Citrus Breeze helps control excess oiliness and helps make your dull hair shine, smell wonderful and move with grace. In addition, it eliminates up to 100% of visible dandruff.* • Set a good foundation. After cleaning and moisturizing, try CoverGirl TruBlend Whipped Foundation for smooth, lightweight coverage. It matches 97% of skin tones, giving you a natural, fresh look. • Add glimmer and shine. When you talk, people look at your lips. Let them shine with CoverGirl Lip Gloss, which also keeps them soft and moist. • Get ready for good conversation. Read up on news, movies and gossip so you’re ready for party chat. Everyone will notice your great new look. So get started this summer—with beauty and self-confidence. *Con su uso regular *With regular use CONTENIDO/CONTENTS CUIDA TU PIEL ESTE VERANO ............................... 2 FACE SUMMER SAFELY FAMILIA EN FORMA ................................................ 3 VACACIONES DIVERTIDAS CERCA DE CASA ........... 6 FUN TRIPS CLOSE TO HOME UNA PARRILLADA A LA PERFECCIÓN ..................... 8 PERFECT GRILLING FUN FAMILY FITNESS DISFRUTA DE UNA FIESTA DE PATIO ....................... 4 ÉCHALE UN POQUITO DE SALSA ........................... 11 PUT A LITTLE SALSA ON IT ENJOY A BACKYARD FIESTA COCINANDO CON LOS CHICOS ........................... 12 COOKING WITH KIDS De parte de tu supermercado independiente local dedicado a sus clientes hispanos. From your neighborhood independent supermarket dedicated to Hispanic consumers. www.cheflala.com Contáctanos en/ Contact us: Unified Grocers, Inc. 5200 Sheila Street Commerce, CA 90040 323-264-5200 www.unifiedgrocers.com Volumen 2, Ejemplar 2 Volume 2, Issue 2 UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 4 Cuida tu piel este verano Familia en forma La diversión familial no tiene por qué ser costosa. Un estilo de vida activo está al alcance de todos si usas un poco de imaginación y creatividad—y además es algo que da muchas satisfacciones y beneficios. El verano está por llegar—y con los niños fuera de la escuela pasarás mucho tiempo divirtiéndote bajo el sol con ellos. Ha llegado la hora para ponerte al día sobre cómo proteger la piel del sol. No importa si eres blanca o morena, el sol puede causar más daño a la piel durante el verano que en cualquier otra temporada. Aún así, puedes disfrutar de un maravilloso día familiar y a la vez protegerte contra las quemaduras y el daño del sol siguiendo estas simples recomendaciones: ✷ Usa bloqueador solar que contenga protección contra los rayos ultravioletas dañinos de onda larga (UVA, por sus siglas en inglés) o media (UVB). Busca un factor de protección solar (SPF) de 15 o más, y que sea a prueba del agua. Aplica bloqueador entre 20 y 30 minutos antes de salir. Usa bastante, ya que tu piel debe estar bien protegida. No olvides reaplicarlo cada 2 o 3 horas. ✷ Evita el sol entre las 10 a.m. y 4 p.m.—las horas más calurosas del día. Utiliza este tiempo para lectura o actividades más calmadas dentro de la casa o en la sombra. ✷ Ponte un sombrero que te cubra la cara, los oídos y el cuello. Summertime is almost here—and with the kids out of school, you’ll be having lots of fun in the sun together. This is the time to get sun-smart about skincare. Whether you are fair or dark, the sun can do more damage to your skin during the summer than at any other time. But you can have a great time with the family and still protect against sunburn and sun damage with these simple precautions: ✷ Use sunscreen that has both UVA and UVB protection, has a sun protective factor (SPF) of 15 or higher, and is waterproof. Apply sunscreen 20 to 30 minutes before going out. Be generous; your skin needs to be well-covered. And don’t forget to reapply sunscreen every 2 to 3 hours. ✷ Avoid the sun between 10 a.m. and 4 p.m.—the hottest time of day. Use this time for reading or other quiet activities indoors or in the shade. ✷ Wear a hat that covers the face, ears and neck. ✷ Mantén en el auto un estuche con artículos que ayudan a proteger tu piel, como bloqueador, sombreros, gafas de sol, y bálsamo labial. ✷ Keep a kit in the car with items that help protect your skin, such as sunscreen, hats, sunglasses and lip balm. ✷ Utiliza aloe vera para aliviar las quemaduras de piel naturalmente. ✷ Try aloe vera for a natural way to soothe skin after sun exposure. Y mantente hidratada. Bebe 8 vasos de agua al día, y anima a tus hijos a que hagan lo mismo. Limita las gaseosas o jugos azucarados ya que son menos hidratantes que el agua. ¡Disfruta de un verano seguro! 2 Face summer safely VENTANA And stay hydrated. To do that, drink 8 glasses of water a day, and encourage your kids to do the same. Limit sugary sodas or juices, which are less hydrating than water. Enjoy the summer—safely! El ejercicio realza el humor, aumenta la energía, mejora la coordinación y la flexibilidad, reduce el estrés, y te mantiene en forma y saludable. Los niños especialmente necesitan ser activos. ¿Sabías que los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades calcula que el 17 por ciento de los niños estadounidenses entre las edades de 2 y 19 años tienen sobrepesos? Tener sobrepeso resulta del desequilibrio entre los alimentos que consumes y la falta de ejercicios. Así que ¡muévete! Comienza organizando una competencia familiar estilo olimpiadas de saltar la cuerda. ¡Puedes quemar de 100 a 160 calorías si saltas la cuerda durante 10 minutos! Toca música animada y trata distintas técnicas, tal como saltar en figura ocho o saltar lentamente. Puedes juntarte con tus vecinos para jugar deportes en equipo como béisbol, baloncesto, fútbol o estas otras actividades: ✲ ✲ ✲ ✲ ✲ ✲ Ir de caminata o excursión Patinar Montar bicicleta Tirar un disco volador Nadar Volar un papalote (cometa) También puedes combinar las tareas con el ejercicio tal como lavar el auto. En cualquier actividad que escojas, recuerda que la idea es que toda la familia se divierta mientras haga ejercicio. Fun family fitness Family fun doesn’t have to cost a lot of money. An active lifestyle is within reach, if you use a little imagination and creativity—and pays big dividends. Exercise enhances your mood, boosts energy, improves coordination and flexibility, reduces stress, and keeps you fit and healthy. Kids especially need to be physically active. Did you know that the Centers for Disease Control estimates that 17 percent of American kids ages 2 to 19 are overweight? Weight gain results from poor food choices and lack of exercise. So get moving! Get started by organizing an Olympic-style family jump-rope competition. You can burn 100 to 160 calories in just 10 minutes of jumping rope! Play upbeat music and try different techniques, such as “figure 8” and slow jumping. You can also rally the neighbors for team sports like baseball, basketball, soccer or other activities like these: ✲ Nature hikes ✲ Skating ✲ Bicycling ✲ Frisbee toss ✲ Swimming ✲ Kite-flying You can also combine exercise with chores such as washing the car. Whatever you do, remember to emphasize family fun while increasing the activity level. VENTANA 3 UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 6 Disfruta de una fiesta de patio ¿Qué sería el verano sin las diversiones al aire libre? Con altas temperaturas y un patio que te llama, las palabras claves son “estar relajado”. El entretenimiento veraniego puede ser fácil y libre de estrés si eliges simples ideas y planificas de antemano. Sácale ventaja a los días largos de verano con estas excelentes sugerencias para una divertida fiesta: ❥ Escoge un tema divertido como una fiesta mexicana, de béisbol o una en la que se sirven helados. ❥ Decora el ambiente con linternas, velas o antorchas de citronela, papel picado y flores de hojas de elotes. Utiliza una vajilla con colores brillantes. ❥ Mantén un ambiente fresco con bebidas congeladas y batidos. O mejor aún, crea tu propia bebida. ❥ Prepara un menú liviano, con muchas frutas y vegetales frescos y ensaladas. Asegura refrigerar toda comida preparada con mayonesa. ❥ Elimina trabajo sirviendo la comida estilo buffet y utilizando platos, vasos y utensilios desechables. Decora, organiza y cocina todo lo que puedas antes de la fiesta para que puedas disfrutar de la compañía de amigos y familiares. Lo que tus invitados recordarán más es ¡pasar tiempo contigo! Enjoy a backyard fiesta What would summer be without outdoor entertaining? With warm weather and a beckoning backyard, the buzzword is “Relax.” Summer entertaining can be easy and stress-free if you keep the ideas simple and plan ahead. Take advantage of the long summer days with these cool suggestions for a hot fiesta: ❥ Pick a fun theme for your party such as Mexican, baseball or ice cream. ❥ Set the scene. Use lanterns, candles or citronella torches, Mexican cut paper, flowers made of corn husks, and vibrantly colored dishes. 4 VENTANA ❥ Keep things cool with frozen drinks and smoothies. Better yet, create your own cool signature drink. ❥ “Go light” with lots of delicious fresh fruits, vegetables and salads. And be sure to keep refrigerated anything made with mayonnaise. ❥ Eliminate fuss by serving food buffet-style and using disposable dishes, cups, utensils and napkins. Decorate, organize and cook as much as possible before the party, so you’ll have time to enjoy the company of friends and family.That’s what your guests will remember most—being with you! UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 8 Vacaciones divertidas cerca de casa Fun trips close to home Los días de verano fueron creados para montar a los niños en el auto y agarrar la carretera. Y la mejor parte es que ¡el sur de California tiene muchas atracciones para visitar! Un viaje de un día puede ser muy divertido y bajo en costo. Y, mejor que nada, tú y tus hijos podrán disfrutar de mucho tiempo juntos. Summer days were made for piling kids in the car and hitting the road. And the great part is, Southern California has lots of places to visit! Day trips can be fun and inexpensive. And, best of all, you and the kids will enjoy lots of time together. Parque Regional del Cañón de San Dimas Este parque tiene tanto que ofrecer a las familias, que es difícil escoger una sola actividad al ir. Cuenta con un museo de historia natural y zoológico, además de áreas ideales para practicar el senderismo, observar las aves, y hacer un picnic. Costo: gratis. Visita http://parks.lacounty.info para más información. San Dimas Canyon Regional Park This park has so much to offer families—a natural history museum, zoo, nature center, birdwatching and picnicking—you’ll have a hard time picking just one activity. Cost: Free. For more information, visit http://parks.lacounty.info. Playa Estatal Doheny, en Dana Point La playa Doheny, ubicada en la bella ciudad de Dana Point en el condado Orange, ofrece la oportunidad de apreciar la vida marina y hasta un jardín de mariposas. Costo: $10 para estacionamiento. Para más información, visita www.dohenystatebeach.org. Doheny State Beach, Dana Point Doheny in beautiful Dana Point, Orange County, is abundant with marine life and even has a butterfly garden. Cost: $10 for parking. For more information, visit www.dohenystatebeach.org. Julian Si el Lejano Oeste es lo que deseas, visita Julian, un viejo pueblo minero en el condado San Diego, donde encontrarás una casa pionera, una mina de oro y puedes pasear en un carruaje. Costo: gratis; puede aplicarse un cargo adicional en algunas atracciones. Para más información, visita www.julianca.com. Julian If the Wild West is what you’re hankerin’ for, head on over to Julian, an old gold-mining town in San Diego County, where you can visit a pioneer house, tour an old gold mine, and ride in a horse-drawn carriage. Cost: Free; individual attractions may charge admission. For more information, visit www.julianca.com. Palomar Observatory The moon and the stars are yours to behold in Los Angeles County’s Palomar Observatory in Pasadena, where researchers use five telescopes to watch for asteroids and probe distant galaxies. Admission to this world-class facility is free. For more information, visit www.astro.caltech.edu/palomar. Observatorio Palomar Podrás observar la luna y las estrellas detalladamente en el Observatorio Palomar Pasadena, un lugar en el condado Los Angeles en el que los investigadores utilizan cinco telescopios para buscar asteroides y explorar las galaxias lejanas. No hay costo de admisión para esta instalación reconocida mundialmente. Para más información, visita www.astro.caltech.edu/palomar. The Ocean Institute For hands-on fun, the Ocean Institute in Dana Point, Orange County, is the place to go. Learn about oceanography, observe the whales, and investigate the marine world around you. Cost: $12, free for children under 12; some activities may require an additional fee. For more information, visit www.ocean-institute.org. El Instituto Oceánico Si deseas participar activamente y divertirte, no puedes perderte el Instituto Oceánico ubicado en Dana Point, en el condado Orange. Aprenderás sobre oceanografía, observarás a las ballenas e investigarás el mundo marino que te rodea. Costo: $12, gratis para niños menores de 12 años; algunas actividades pueden tener un costo adicional. Para más información, visita www.ocean-institute.org. Foto cortesía del Observatorio Palomar/Photo courtesy of Palomar Observatory. 6 VENTANA VENTANA 7 UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Una a la perfección Cocinar a la parrilla es un placer que muchos disfrutan durante esta temporada— y la actividad favorita al aire libre de todos. Prueba las siguientes sensacionales recetas la próxima vez que enciendas la parrilla. parrillada Page 10 CHULETAS CON CILANTRO Y LIMÓN Tiempo de preparación: 7 minutos Tiempo de cocción: 6 minutos 4 chuletas de cerdo (1 pulg. de grosor) sin hueso 1 1⁄4 cdtas. de pimienta de ajo 3 ⁄4 cdta. de sal de cebolla 2 cdas. de aceite de oliva 2 cdas. de cilantro fresco, picado 1 1⁄2 a 2 cdtas. de ralladura de limón 2 cdtas. de jugo de limón fresco 1. Unta la rejilla de la parrilla con aceite antiadherente en aerosol. Precalienta la parrilla a fuego directo medio (de 300°F a 350°F). Adoba las chuletas con la pimienta de ajo y la sal de cebolla. Cubre y deja a un lado. En un recipiente pequeño, mezcla el aceite, el cilantro, la ralladura de limón y el jugo de limón. 2. Coloca las chuletas sobre la parrilla. Cierra la parrilla y deja que se cocinen unos 3 minutos. Unta con la mezcla de aceite y voltea. Vuelve a cerrar la parrilla y deja que se cocinen de 3 a 5 minutos adicionales o hasta que un termómetro de lectura instantánea registre 160°F. Unta las chuletas con la mezcla de aceite restante antes de servir. Perfect grilling Barbecuing is one of the season’s greatest pleasures—and everybody’s favorite outdoor treat.Try these sizzling recipes the next time you fire up the grill. CILANTRO–LIME PORK CHOPS Prep time: 7 minutes Cook time: 6 minutes 4 1 1⁄4 3 ⁄4 2 2 1 1⁄2 2 boneless pork loin chops, 1-inch thick tsp. garlic pepper tsp. onion salt tbsp. olive oil tbsp. chopped fresh cilantro to 2 tsp. grated lime peel tsp. fresh lime juice BISTEC DE SOLOMILLO ADOBADO CON COMINO Y SALSA DE TOMATILLO Tiempo de preparación: 10 minutos* Tiempo de cocción: 20 minutos 1 ⁄2 1 ⁄2 2 2 6 2 1 ⁄4 3 ⁄4 1 1. 1. Coat grill rack with nonstick cooking spray. Preheat grill to medium direct heat (300°F to 350°F). Rub chops with garlic pepper and onion salt. Cover; set aside. In a small bowl, whisk together oil, cilantro, lime peel and lime juice. 2. Place chops on grill. Grill, covered, 3 minutes. Brush with oil mixture; turn chops. Grill, covered, 3 to 5 minutes more or until instant-read thermometer registers 160°F. Brush chops with remaining oil mixture before serving. Nutrition per serving: 440 calories, 0g carbohydrates, 40g protein, 0g fiber, 33g fat, 90mg cholesterol, 1010mg sodium Para preparar la salsa, combina en un procesador de alimentos los tomatillos, jalapeño, cebolla, cilantro, 2 cucharaditas del jugo de limón, la mitad del ajo picado y 1⁄8 de cucharadita de sal. Licúa hasta que esté suave. 2. En un recipiente pequeño, combina las 4 cucharaditas de jugo de limón restantes, el ajo restante, el 1⁄8 de cucharadita de sal restante y el comino. Vierte sobre los bistecs y deja marinar unos 30 minutos. 3. Serves 4 lb. de tomatillos frescos, sin hojas, enjuagados y picados jalapeño, sin semillas y picado† cdas. de cebolla dulce, picada cdas. de cilantro fresco, picado cdtas. de jugo de limón fresco, uso dividido dientes de ajo, picaditos, uso dividido cdta. de sal, uso dividido cdta. de comino deshidratado lb. de bistecs de solomillo magro Unta la rejilla de la parrilla con aceite antiadherente en aerosol. Precalienta la parrilla a fuego medio (de 300ºF a 350ºF). Cierra la parrilla y cocina los bistecs de 5 a 8 minutos por lado, o hasta que un termómetro de lectura instantánea registre 160°F para término medio. Sirve con la salsa de tomatillo. Rinde 4 porciones Nutrición por ración: 210 calorías, 5g de carbohidratos, 31g de proteína, 1g de fibra, 7g de grasa, 85mg de colesterol, 210mg de sodio Rinde 4 porciones Nutrición por ración: 440 calorías, 0g de carbohidratos, 40g de proteína, 0g de fibra, 33g de grasa, 90mg de colesterol, 1010mg de sodio 8 VENTANA * Excluye unos 30 minutos extra para marinar la carne. † Ten precaución con los chiles. Usa guantes desechables o lávate las manos con jabón y agua caliente después. CUMIN-SPICED SIRLOIN WITH TOMATILLO SALSA Prep time: 10 minutes* Cook time: 20 minutes 1 ⁄2 ⁄2 2 2 6 2 1 ⁄4 3 ⁄4 1 lb. fresh tomatillos, husked, rinsed and chopped jalapeño pepper, seeded and chopped† tbsp. chopped sweet onion tbsp. chopped fresh cilantro tsp. fresh lime juice, divided garlic cloves, minced, divided tsp. salt, divided tsp. dried cumin lb. lean sirloin steaks 1. For tomatillo salsa, combine tomatillos, jalapeño, onion, cilantro, 2 teaspoons of the lime juice, half the minced garlic, and 1⁄8 teaspoon of the salt in a food processor; process until smooth. 1 2. In a small bowl, combine remaining 4 teaspoons lime juice, remaining minced garlic, remaining 1 ⁄8 teaspoon salt, and cumin; pour over steak. Refrigerate 30 minutes. 3. Coat grill rack with nonstick cooking spray. Preheat grill to medium (300ºF to 350ºF). Grill steaks, covered, 5 to 8 minutes per side or until instant-read thermometer registers 160°F for medium. Serve with tomatillo salsa. Serves 4 Nutrition per serving: 210 calories, 5g carbohydrates, 31g protein, 1g fiber, 7g fat, 85mg cholesterol, 210mg sodium * 30 minutes marinate time extra † Use caution when handling hot peppers. Wear disposable gloves or wash hands in hot, soapy water afterward. VENTANA 9 UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 12 limpieza a tu manera cleaning your way Elimina los olores desagradables de tu cocina. Remove unwanted odors from your kitchen. Más adelante te ofrecemos algunas sugerencias para ayudar a mantener tu cocina limpia y libre de olores. Here are some suggestions to help you keep your kitchen clean and odor-free. • Para evitar que los olores penetren los alimentos en el refrigerador, exprime la cáscara de un limón y colócala dentro. Si quieres darle un efecto aún mayor, sumerge la cáscara en un recipiente con leche. • To keep odors from permeating your food, squeeze out half a lime and place the rind inside the refrigerator. For an even greater effect, put the rind in a container of milk. • Ralla la cáscara de un limón o naranja para darle un grato aroma al cubo de la basura. Para eliminar el mal olor del fregadero, vierte dos cucharadas de sal y un chorrito de vinagre en el desagüe. Salsa Échale un poquito de Un pico de gallo de granos de elote y frijoles negros es el complemento perfecto para un menú saludable. Este delicioso platillo de salsa de frijoles negros puede ser picante o no. SALSA DE ELOTES Y FRIJOLES NEGROS Put a little salsa on it Tiempo de preparación: 15 minutos* Tiempo total: 15 minutos A flavorful corn and black bean salsa is the perfect addition to a healthy menu. This great-tasting black bean salsa dish can be spicy— or not! 1 CORN AND BLACK BEAN SALSA • Before cooking fish, squeeze lime over it or soak it in some water and milk. lata (16 ozs.) de garbanzos enlatados, enjuagados y escurridos 1 lata (15 ozs.) de frijoles negros enlatados, enjuagados y escurridos 1 lata (15¼ ozs.) de granos de elote, escurridos 1 cebolla roja, picada 1 pimiento verde mediano, picado 1 pimiento rojo mediano, picado 2 cdas. de cilantro fresco, picado 1 cdta. de jalapeño, picado† ½ cdta. de comino molido ¼ a ½ taza de salsa de barbacoa embotellada 2 cdtas. de jugo de limón fresco • Lava toda la vajilla y los envases plásticos con 1. • Sprinkle the zest of a lime or an orange inside the trash can. To remove odors from the sink, use two tablespoons of salt and a splash of vinegar. • Para eliminar los olores del microondas, coloca dentro un vaso de agua con el jugo de un limón y caliéntalo durante dos minutos. De esta forma, el aroma de la solución se esparcirá. • To remove odors from the microwave, heat a glass of water with the juice of one lime for two minutes. • Antes de cocinar o freír pescado, úntalo con limón o remójalo en agua con leche. De esta forma no sólo eliminarás el mal olor, sino que también le darás un gran sabor al pescado. Dawn Odor Eraser . Dawn Odor Eraser limpia profundamente la grasa y elimina los olores que dejan algunos alimentos como la cebolla, el ajo y el pescado. Disponibles en fragancias de Frescura de Limón y Frescura de Naranja. ® ® ® • Clean your dishes and plastic containers with Dawn Odor ® ® En un recipiente grande, combina los garbanzos, frijoles, granos de elote, cebolla, pimientos rojo y verde, cilantro, jalapeño y comino. Agrega lentamente la salsa de barbacoa y el jugo de limón. Cubre y refrigera de 2 a 24 horas antes de servir. Rinde 10 porciones Nutrición por ración: 105 calorías, 21g de carbohidratos, 5g de proteína, 5g de fibra, 1g de grasa, 0mg de colesterol, 240mg de sodio Eraser®. It cleans grease and removes the smells that some Si huele a limpio, es que está limpio. If it smells clean, it is clean. foods leave behind. Available in Splash of Lime and Fresh Orange scents. For information visit www.dawn-dish.com *Excluye dos horas extra de refrigeración. †Ten precaución con los chiles. Usa guantes desechables o lávate las manos con jabón y agua caliente después. Prep time: 15 minutes* Total time: 15 minutes 1 1 1 1 1 1 2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 2 (16-oz.) can garbanzo beans, rinsed and drained (15-oz.) can black beans, rinsed and drained (15 1⁄4-oz.) can whole-kernel corn, drained medium red onion, chopped medium green bell pepper, seeded and chopped medium red bell pepper, seeded and chopped tbsp. chopped fresh cilantro tsp. chopped jalapeño† pepper tsp. ground cumin to 1⁄2 cup bottled barbecue sauce tsp. fresh lime juice 1. In a large bowl, stir together garbanzo beans, black beans, corn, onion, bell peppers, cilantro, jalapeño and cumin. Gently stir in barbecue sauce and lime juice. Cover and refrigerate 2 to 24 hours before serving. Serves 10 Nutrition per serving: 105 calories, 21g carbohydrates, 5g protein, 5g fiber, 1g fat, 0mg cholesterol, 240mg sodium * 2 hours chill time extra †Use caution when handling hot peppers. Wear disposable gloves or wash hands in hot, soapy water afterward. VENTANA 11 UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 14 S C O N LO O D N A COCIN Los niños están de vacaciones de verano y están aburridos—¡pues conviértelos en prometedores chefs! Aprenderán destrezas culinarias y de sanidad, y obtendrán una lección de lectura y matemáticas. Prueba esta simple receta de postre con los niños. PASTEL CON SALSA DE PAPAYA Tiempo de preparación: 10 minutos* Tiempo de cocción: 5 minutos papaya grande, cortada por la mitad, pelada, sin semillas y picada en cubitos 1 cdta. de ralladura fina de limón 1 ⁄4 taza de jugo de limón 1 ⁄4 taza de miel de abeja 1 pastel de mantequilla (1 lb.), cortado en 8 rebanadas Nuez moscada fresca y rallada (opcional) Yogur congelado (opcional) 1 1. Coloca la papaya, ralladura de limón, jugo de limón y la miel de abeja en un recipiente grande. Deja reposar unos 15 minutos. 2. Entretanto, rocía la rejilla de la parrilla con aceite antiadherente en aerosol. Precalienta la parrilla a fuego medio directo (de 300°F a 350°F). Tuesta cada lado de las rebanadas de pastel sobre la parrilla. 3. Coloca una rebanada tostada de pastel sobre un plato individual y cúbrela con la mezcla de papaya. Vierte el jugo de la mezcla restante sobre la papaya y el pastel. Si deseas, cubre con el yogur congelado, espolvorea la nuez moscada y ralladura de limón adicional, y rocía la miel de abeja adicional. Rinde 8 porciones Nutrición por ración: 270 calorías, 42g de carbohidratos, 3g de proteína, 1g de fibra, 11g de grasa, 125mg de colesterol, 230mg de sodio * Excluye unos 15 minutos extra para dejar reposar. Discover your Tampico. The kids are on summer vacation and they’re bored—so turn them into budding chefs! They’ll learn cooking and food-safety skills, and get a lesson in reading and math. Try this simple dessert recipe with the kids. PAPAYA SHORTCAKE Prep time: 10 minutes* Cook time: 5 minutes 1 large papaya, halved, seeded, peeled and cut into cubes 1 tsp. finely grated lime peel 1 ⁄4 cup lime juice 1 ⁄4 cup honey 1 (1-lb.) loaf pound cake, cut into 8 slices Freshly grated nutmeg (optional) Frozen yogurt (optional) 1. Toss papaya with lime peel, lime juice and honey in a large bowl. Let stand 15 minutes. 2. Meanwhile, coat grill rack with nonstick cooking spray. Preheat grill to medium direct heat (300°F to 350°F). Grill pound cake slices on both sides until toasted. 3. To assemble, place a slice of grilled pound cake on an individual plate and top with papaya mixture. Drizzle remaining lime juice mixture over fruit and cake. If desired, top with grated nutmeg and frozen yogurt, sprinkle with additional grated lime zest, and drizzle with additional honey. Serves 8 Nutrition per serving: 270 calories, 42g carbohydrates, 3g protein, 1g fiber, 11g fat, 125mg cholesterol, 230mg sodium * 15 minutes stand time extra 12 VENTANA Discover the flavor and variety of Tampico and taste the new strawberry and banana blend! UG5697 VentanaSummer09:Layout 1 4/16/09 5:00 PM Page 16 ® TM mini-cepillo con cápsula refrescante mini-brush with freshening bead Cuando Estés por Fuera When You’re On the Go Mini-Cepillo con Cápsula Refrescante No Necesita Agua ni Enjuague Cepíllate en Cualquier Momento Mini-Brush with Freshening Bead No Water or Rinsing Brush On-the-Go CON TUS DIENTES LIMPIOS, CUANDO QUIERAS, DONDE SEA. JUST BRUSHED CLEAN, ANYTIME. ANYWHERE. Busca Colgate® Wisp™ en el Pasillo de Cuidado Bucal Look for Colgate® Wisp™ in the Oral Care Aisle