Descargar PDF

Transcripción

Descargar PDF
Dimmer a Perilla
Rotary Dimmer
Introducción
Overview
w El Dimmer a Perilla ha sido diseñado para controlar la
wThe Rotary Dimmer has been designed to control the
intensidad luminosa de una o más lámparas, desde su
apagado hasta su máxima luminosidad.
light intensity of one or more lamps, from the off state to
its maximum lightness.
w Es apropiado para controlar el nivel luminoso en
wIt is suitable for controlling the lightness level at home,
instalaciones del hogar, oficina, taller, estudio, etc.,
sustituyendo a la llave de luz existente.
offices, ateliers, studios, etc., replacing the existing
switch.
Perilla de control
Control knob
Bornera de conexión
a la red eléctrica
Terminal for electric
network connection
Fig.1: Vista Frontal / Front View
Fig.2: Vista Posterior / Rear View
Advertencia
Warning
No utilizar con:
- Tubos fluorescentes
- Lámparas dicroicas con transformador electrónico
no dimerizable
- Lámparas de bajo consumo
- Lámparas de descarga
Not to be used with:
- Fluorescent lamps
- Dichroic lamps with non-dimmable electronic
transformer
- Compact fluorescent lamps
- Discharge lamps
Tipo de carga
Load type
Puede utilizarse con:
- Lámparas incandescentes
- Lámparas dicroicas con transformador
electromecánico
- Lámparas dicroicas con transformador electrónico
dimerizable
To be used with:
- Incandescent lamps
- Dichroic lamps with electromechanical transformer
- Dichroic lamps with dimmable electronic transformer
- Halogen lamps
Tipo de Carga / Type of load
Min.
150W
300W
500W
800W
Tensión de suministro / Voltage
110V~
220V~
110V~
220V~
110V~
220V~
150W
300W
500W
800W
150W
300W
500W
800W
100W
200W
300W
500W
Lámpara incandescente
25W
Incandescent lamp
Lámpara halógena
25W
Halogen lamp
Lámpara Dicroica
25W
Dichroic lamp
Hoja 1/2
VIVION S.A. - Ejido 1690 PB - CP 11200 - Montevideo - Uruguay
Tel. (598-2) 903 0314 - [email protected] - www.vivionelectric.com
Funcionamiento
Operation
w Para variar la intensidad luminosa, se gira la perilla
w To control the light intensity, turn the control knob on
en su frente.
the front of the device.
wNota: Conectar en serie con un fusible de ruptura
wNote: Connect in series with a fast acting fuse, in an
rápida en un adecuado portafusible.
appropiate fuse holder.
Potencia máx. / Max. power
150W
300W
500W
800W
Tipo de fusible / Type of fuse
1.5A
1.5A
4.0A
4.0A
Características técnicas
Technical Data
wTensión de suministro: Modelos disponibles en
wVoltage: Models available for 220V~ and 110V~
wSwitch included in potentiometer
wFrequency: 50/60 Hz
wSize: one module
wNo polarity
wTriac output
220V~ y en 110V~
wPosee llave de corte en el potenciómetro
wFrecuencia de red: 50/60 Hz
wEspacio ocupado: un módulo
wNo posee polaridad
wSalida a Triac
Símbolos
Symbols
w“µ“ es el símbolo de interruptor de microabertura
w “µ“ is the symbol for micro gap switch.
Esquemas de conexión / Circuit Connection
Utilizando lámparas incandescentes:
Using incandescent lamps:
Módulo Dimmer
Dimmer Module
N
110V~/ 220V~
Utilizando lámparas dicroicas:
Using dichroic lamps:
Módulo Dimmer
Dimmer Module
Fusible
Fuse
N
110V~/ 220V~
Fusible
Fuse
L
L
Recuerde:
wLa instalación debe ser realizada por
personal calificado.
wUtilizar exclusivamente en interiores.
wLea y conserve este instructivo.
Precaución:
wAntes de efectuar la instalación, debe
cortarse la llave general eléctrica de
toda la instalación.
Remember:
wInstallation by qualified staff is
recommended.
wIndoors use only.
wRead and keep this instruction
sheet.
Caution:
wBefore installing the device,
turn the main break switch off.
VIVION S.A.
Ejido 1690 PB / Montevideo, URUGUAY
C.P.(P.O.Box): 11200
Tel.: +5982 903 0314*
Fax: +5982 902 3419
[email protected]
http://www.vivionelectric.com
HECHO EN URUGUAY
MADE IN URUGUAY
2564 V3
Hoja 2/2
VIVION S.A. - Ejido 1690 PB - CP 11200 - Montevideo - Uruguay
Tel. (598-2) 903 0314 - [email protected] - www.vivionelectric.com

Documentos relacionados