Descargar PDF
Transcripción
Descargar PDF
Dimmer a Perilla Rotary Dimmer Introducción Overview w El Dimmer a Perilla ha sido diseñado para controlar la wThe Rotary Dimmer has been designed to control the intensidad luminosa de una o más lámparas, desde su apagado hasta su máxima luminosidad. light intensity of one or more lamps, from the off state to its maximum lightness. w Es apropiado para controlar el nivel luminoso en wIt is suitable for controlling the lightness level at home, instalaciones del hogar, oficina, taller, estudio, etc., sustituyendo a la llave de luz existente. offices, ateliers, studios, etc., replacing the existing switch. Perilla de control Control knob Bornera de conexión a la red eléctrica Terminal for electric network connection Fig.1: Vista Frontal / Front View Fig.2: Vista Posterior / Rear View Advertencia Warning No utilizar con: - Tubos fluorescentes - Lámparas dicroicas con transformador electrónico no dimerizable - Lámparas de bajo consumo - Lámparas de descarga Not to be used with: - Fluorescent lamps - Dichroic lamps with non-dimmable electronic transformer - Compact fluorescent lamps - Discharge lamps Tipo de carga Load type Puede utilizarse con: - Lámparas incandescentes - Lámparas dicroicas con transformador electromecánico - Lámparas dicroicas con transformador electrónico dimerizable To be used with: - Incandescent lamps - Dichroic lamps with electromechanical transformer - Dichroic lamps with dimmable electronic transformer - Halogen lamps Tipo de Carga / Type of load Min. 150W 300W 500W 800W Tensión de suministro / Voltage 110V~ 220V~ 110V~ 220V~ 110V~ 220V~ 150W 300W 500W 800W 150W 300W 500W 800W 100W 200W 300W 500W Lámpara incandescente 25W Incandescent lamp Lámpara halógena 25W Halogen lamp Lámpara Dicroica 25W Dichroic lamp Hoja 1/2 VIVION S.A. - Ejido 1690 PB - CP 11200 - Montevideo - Uruguay Tel. (598-2) 903 0314 - [email protected] - www.vivionelectric.com Funcionamiento Operation w Para variar la intensidad luminosa, se gira la perilla w To control the light intensity, turn the control knob on en su frente. the front of the device. wNota: Conectar en serie con un fusible de ruptura wNote: Connect in series with a fast acting fuse, in an rápida en un adecuado portafusible. appropiate fuse holder. Potencia máx. / Max. power 150W 300W 500W 800W Tipo de fusible / Type of fuse 1.5A 1.5A 4.0A 4.0A Características técnicas Technical Data wTensión de suministro: Modelos disponibles en wVoltage: Models available for 220V~ and 110V~ wSwitch included in potentiometer wFrequency: 50/60 Hz wSize: one module wNo polarity wTriac output 220V~ y en 110V~ wPosee llave de corte en el potenciómetro wFrecuencia de red: 50/60 Hz wEspacio ocupado: un módulo wNo posee polaridad wSalida a Triac Símbolos Symbols w“µ“ es el símbolo de interruptor de microabertura w “µ“ is the symbol for micro gap switch. Esquemas de conexión / Circuit Connection Utilizando lámparas incandescentes: Using incandescent lamps: Módulo Dimmer Dimmer Module N 110V~/ 220V~ Utilizando lámparas dicroicas: Using dichroic lamps: Módulo Dimmer Dimmer Module Fusible Fuse N 110V~/ 220V~ Fusible Fuse L L Recuerde: wLa instalación debe ser realizada por personal calificado. wUtilizar exclusivamente en interiores. wLea y conserve este instructivo. Precaución: wAntes de efectuar la instalación, debe cortarse la llave general eléctrica de toda la instalación. Remember: wInstallation by qualified staff is recommended. wIndoors use only. wRead and keep this instruction sheet. Caution: wBefore installing the device, turn the main break switch off. VIVION S.A. Ejido 1690 PB / Montevideo, URUGUAY C.P.(P.O.Box): 11200 Tel.: +5982 903 0314* Fax: +5982 902 3419 [email protected] http://www.vivionelectric.com HECHO EN URUGUAY MADE IN URUGUAY 2564 V3 Hoja 2/2 VIVION S.A. - Ejido 1690 PB - CP 11200 - Montevideo - Uruguay Tel. (598-2) 903 0314 - [email protected] - www.vivionelectric.com