todas tus ideas + belleza inteligente + urban style =zeroproblems
Transcripción
todas tus ideas + belleza inteligente + urban style =zeroproblems
proyecta ryokan todas tus ideas + belleza inteligente + urban style =zeroproblems all your ideas + intelligent beauty + urban style =zeroproblems toutes tes idées + beauté intelligente + urban style =zeroproblems 2 4 urban style proyecta en centros comerciales Un look contemporáneo. Una solución práctica y eficiente. Alto tránsito garantizado. proyecta in shopping malls A contemporary look. A practical, effective solution. Guaranteed to withstand heavy traffic. proyecta dans les centres commerciaux Un look contemporain. Une solution pratique et efficace. Trafic intense garanti. 5 tecnology versatilidad para la nueva arquitectura creativity versatility for new architectural styles design polyvalence pour la nouvelle architecture 3 6 liberty proyecta en hoteles Un material de vanguardia que combina bien con todo. Dos acabados, interior y exterior. proyecta in hotels A state-of-the-art material that matches everything. Two finishes: indoor and outdoor. proyecta dans les hôtels Un matériau avant-gardiste assorti avec tout. Deux finitions, intérieur et extérieur. 7 8 non stop proyecta en espacios publicos La resistencia y la estética de la piedra y sus colores. Variedad de formatos para múltiples aplicaciones. proyecta in public spaces The resistance and aesthetics of the stone and its colours. Variety of formats for multiple applications. proyecta dans les espaces publics La résistance et l’esthétique de la pierre et ses couleurs. Diversité de formats pour de multiples applications. 9 petra DIN 51130 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales 15<Rd≥35 Petra Petra Petra Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” 10 Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” Petra Petra abujardado Ref. 305 29,8 x 29,8 x 1 (4,7 x 4,7) 12” x 12” Petra Z30 7 x 29,8 Petra Z60 7 x 59,8 Petra L30 29,8 x 32,3 x 3,8 Petra L60 59,8 x 32,3 x 3,8 Petra LM2 119 x 32,3 x 3,8 Petra petra abujardado DIN 51130 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales DIN 51097 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 Rd>45 Petra 187 29,8 x 4 x 4 Petra 114 4x4 Petra 116 4x4 Petra / Petra abujardado LI3 29,8 x 32,3 x 3 Petra / Petra abujardado LI6 59,8 x 32,3 x 3 Petra abujardado Petra abujardado Petra abujardado Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” 11 arena DIN 51130 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales 15<Rd≥35 Arena Arena Arena Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” 12 Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” Arena Arena abujardado Ref. 305 29,8 x 29,8 x 1 (4,7 x 4,7) 12” x 12” Arena Z30 7 x 29,8 Arena Z60 7 x 59,8 Arena L30 29,8 x 32,3 x 3,8 Arena L60 59,8 x 32,3 x 3,8 Arena LM2 119 x 32,3 x 3,8 Arena arena abujardado DIN 51130 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales DIN 51097 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 Rd>45 Arena 187 29,8 x 4 x 4 Arena 114 4x4 Arena 116 4x4 Arena / Arena abujardado LI3 29,8 x 32,3 x 3 Arena / Arena abujardado LI6 59,8 x 32,3 x 3 Arena abujardado Arena abujardado Arena abujardado Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” 13 perla DIN 51130 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales 15<Rd≥35 Perla Perla Perla Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” 14 Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” Perla Perla abujardado Ref. 305 29,8 x 29,8 x 1 (4,7 x 4,7) 12” x 12” Perla Z30 7 x 29,8 Perla Z60 7 x 59,8 Perla L30 29,8 x 32,3 x 3,8 Perla L60 59,8 x 32,3 x 3,8 Perla LM2 119 x 32,3 x 3,8 Perla perla abujardado DIN 51130 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales DIN 51097 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 Rd>45 Perla 187 29,8 x 4 x 4 Perla 114 4x4 Perla 116 4x4 Perla / Perla abujardado LI3 29,8 x 32,3 x 3 Perla / Perla abujardado LI6 59,8 x 32,3 x 3 Perla abujardado Perla abujardado Perla abujardado Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” 15 selenio DIN 51130 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales 15<Rd≥35 Selenio Selenio Selenio Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” 16 Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” Selenio Selenio abujardado Ref. 305 29,8 x 29,8 x 1 (4,7 x 4,7) 12” x 12” Selenio Z30 7 x 29,8 Selenio Z60 7 x 59,8 Selenio L30 29,8 x 32,3 x 3,8 Selenio L60 59,8 x 32,3 x 3,8 Selenio LM2 119 x 32,3 x 3,8 Selenio selenio abujardado DIN 51130 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales DIN 51097 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 Rd>45 Selenio 187 29,8 x 4 x 4 Selenio 114 4x4 Selenio 116 4x4 Selenio / Selenio abujardado LI3 29,8 x 32,3 x 3 Selenio / Selenio abujardado LI6 59,8 x 32,3 x 3 Selenio abujardado Selenio abujardado Selenio abujardado Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” 17 onix DIN 51130 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales 15<Rd≥35 Onix Onix Onix Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” 18 Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” Onix Onix abujardado Ref. 305 29,8 x 29,8 x 1 (4,7 x 4,7) 12” x 12” Onix Z30 7 x 29,8 Onix Z60 7 x 59,8 Onix L30 29,8 x 32,3 x 3,8 Onix L60 59,8 x 32,3 x 3,8 Onix LM2 119 x 32,3 x 3,8 Onix abujardado onix abujardado DIN 51130 piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales DIN 51097 UNE ENV 12633 ASTM C-1028 Rd>45 Onix 187 29,8 x 4 x 4 Onix 114 4x4 Onix 116 4x4 Onix / Onix abujardado LI3 29,8 x 32,3 x 3 Onix / Onix abujardado LI6 59,8 x 32,3 x 3 Onix abujardado Onix abujardado Onix abujardado Ref. 600 59,8 x 59,8 x 1 24” x 24” Ref. 306 29,8 x 59,8 x 1 12” x 24” Ref. 300 29,8 x 29,8 x 1 12” x 12” 19 Mobiliario de diseño cedido por MINIM, Diagonal, 369, Barcelona. www.minim.es 20 Consejos de colocación proyecta Advice on laying proyecta Conseils de pose proyecta Se r ecomienda una junt a mínima de colocación A 2 mm joint is recommended. Nous recommandons un joint de pose de 2 mm. de 2 mm. For rectangulars tiles, a continuous joint alignment Pour les f ormats rectangulaires, nous r ecomman- Para los formatos rectangulares, recomendamos la is r ecommended. Should y ou wish t o inst all a dons la pose en joint continu. Si v ous voulez une colocación a junta continua. En el caso de desear staggered or brick pattern we advice moving them pose en quiconce , nous v ous conseillons un dé- una colocación a rompe juntas o trabada, se acon- by no more than a third of the tile’s lenght. placement d’un tiers de pièce. seja un desplazamiento no superior a una t ercera To begin laying , open v arious boxes and mix their Au début de la pose , il est pr éférable d’ouvrir parte de la pieza. contents to obtain a uniform finish. plusieurs caisses et de mélanger les pièces afin Al iniciar la colocación, abrir varias cajas y mezclar d’obtenir une finition plus uniforme. piezas de éstas para obtener un acabado uniforme. Protocolo de limpieza de productos antideslizantes Non-Slip Products: Instructions for Cleaning Protocole de nettoyage de produits antidérapants Limpieza “de choque” de fin de obra: Cleaning up after the Job: Nettoyage de “choc” à la fin des travaux: Es muy import ante r ealizar una “limpieza de It is v ery import ant t o perf orm a clean-up at Il est tr ès import ant d’ef fectuer un nett oyage choque” al finalizar la obra según las siguientes the end of the job accor ding t o the f ollowing de “choc” à la fi n des travaux en respectant les indicaciones: instructions: consignes suivantes: 1. Durante la inst alación, eliminar al moment o y 1. During the inst completamente todos los restos de material de aga- completely remove all mat erial debris using a d’éliminer immédiat ement le surplus de pr o- rre y rejuntado. Utilizar para ello una esponja húmeda. damp sponge. duits d’adhér ence et de joint oiement. Utiliser 2. En el caso que aún queden r estos secos de 2. If there is any debris you are still not able to une éponge humide. material de r ejuntado o agar re, eliminarlos con remove, use the following: 2. Lorsqu’il reste des résidus secs de pr oduits los pr oductos adecuados y según la natur aleza > For cement-based mortar: use a diluted acid d’adhérence ou de joint oiement, il est r ecom- del producto: 1:10. Such as Gresnet or similar. mandé de les éliminer à l’aide de produits adé- > Morteros base cemento: con ácido diluido 1:10. > For epoxy compounds: use an acid such as Recomendamos Gresnet. Fix Graf Stone or similar. > Compuestos epoxídicos: usar un decapante. Before carrying out these cleaning actions , it is Recomendamos Fix Graf Stone. first necessary to ensure that the joints have har- > Pour les composés époxydiques, utiliser un Previo a estas acciones de limpieza, hay que ase- dened. Be careful not to affect the joint, since the décapant comme Fix Graf Stone. gurarse de que las juntas se han endurecido. Tener joint material could further dirty the tiles. Avant ce type de nett oyage, s’assur er que les la precaución de no atacar la junta ya que en este Applying acid dir ectly to a cement joint could joints ont dur ci. Il convient de v eiller à ne pas caso el material de la junta ensuciaría aún más la alter its properties and reduce its useful life. attaquer le joint car le mat ériau de ce dernier superficie de las baldosas. Un ataque ácido directo a la junta cementosa, podría alterar sus propiedades y reducir su vida útil. 3. Por último aplicar un desengr asante sin diluir. allation, mak e sur e y ou 3. Lastly, appl y an undilut ed degr easer such 1. Pendant la pose , il est r ecommandé quats, selon la nature des produits: > Pour les mortiers à base de ciment, utiliser un acide dilué 1:10 comme Gresnet. salirait davantage la surface des dalles. as Fix Sabó or similar. Scrub briskly with a hard- Une att aque acide dir ecte sur le joint de ci- bristled brush. Rinse thor oughly with clean ment pourrait altérer ses pr opriétés et r éduire water and dry. sa durée de vie. Recomendamos Fix Sabó. Cepillar enérgicamente 3. Enfin, appliquer sans le diluer un dégraissant con un cepillo de púas dur as. Enjuagar int ensa- type Fix Sabó . Br osser éner giquement à l’aide mente con agua limpia y secar. d’une brosse à poils dur s. Rincer abondamment à l’eau propre et sécher. 21 Mantenimiento y limpieza diaria Daily Cleaning and Maintenance Entretien et nettoyage quotidien Habitualmente se debe combinar un buen producto Combine a good cleaning product with an Généralement il est nécessair e de combiner de limpieza con una buena acción mecánica. effective cleaning action. un bon pr oduit de nett oyage avec une bonne 1. En la limpieza cotidiana es sufi ciente utilizar 1. For daily cleaning, it is suf ficient to use hot action mécanique. agua limpia calient e y algún det ergente de base clean w ater with an alk aline-based det ergent. 1. Pour le nettoyage quotidien, il suffit d’utiliser alcalina. Debe e vitarse utilizar det ergentes que Avoid using det ergents that leav e a gr easy or de l’eau propre et chaude ainsi qu’un dét ergent dejan una capa superficial de cera o grasa puesto waxy layer, since this will create adhesion of dirt. alcalin. Il faut éviter d’utiliser des détergents lais- que potencian la adherencia de la suciedad. 2. When cleaning highl y non-slip pr oducts, sant une couche superficielle de cire ou de grais- 2. Para la limpieza de pr oductos con ele vadas the use of cleaning machines with a c ylinder se car ils renforcent l’adhérence de la saleté. propiedades de antideslizamient o, es r ecomenda- or r otating brushes or high pr essure cleaning 2. Pour le nettoyage de produits dotés de pro- ble el uso de máquinas limpiadoras y/o equipos de equipment is recommended. priétés antidérapantes élevées il est recomman- limpieza de alta presión. 3. Use clean water frequently and dry the clea- dé d’utiliser des machines de nett oyage av ec 3. Utilizar agua limpia const antemente y secar ned surf ace inmediat ely aft erwards. Reusing des br osses c ylindriques ou r otatives et/ou à inmediatamente la superfi cie limpiada. Asegurar- water from previous uses may cause additional haute pression. se de la utilización de agua limpia. Aprovechar la dirt t o be deposit ont o the fl ooring which y ou 3. Toujours utiliser de l’eau propre et sécher im- utilización de agua usada en anteriores limpiezas are trying to clean. Once the w ater evaporates, médiatement la surface nettoyée. Ne pas utiliser puede pr ovocar que la suciedad que queda en this dirt may r emain on the tile . Change the de l’eau sale issue de nett oyages pr écedents, suspensión se deposit e en la plaquet a que se water every 15m (6”) of washing. car la salet é qui r este en suspension pour rait 2 quiere limpiar. Al evaporarse el agua, dicha suciedad puede quedar en la superficie de la plaqueta. Cambiar el agua cada 15 m2 limpiados. se déposer sur la dalle lor s de l’évaporation de For more info, visit www.rosagres.com/dowload and multimedia/technical documentation: > Technical file: Laying exteriors Para más inf ormación, visit e www .rosagres.com/ descargas y multimedia/documentación técnica: l’eau. Changer l’eau tous les 15m2. > Technical file: Instructions for cleaning anti-slip surfaces Pour plus d’inf ormation, visit ez www.rosagres. com/téléchargements et multimedia/documentation technique: > Ficha técnica: La Colocación en Exteriores > Fiche technique: La pose en extérieurs > Ficha técnica: Protocolo de limpieza de produc- > Fiche technique: Protocole de nettoyage de tos antideslizantes produits antidérapants 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORMATIVA NORMS NORMATIVE proyecta Características dimensionales Dimensions and surface quality Dimensions et aspect de la surface Exigida Required Exigée Garantizada Guaranteed Garantie Absorción de agua Water absorption Absorption d’eau grupo A1a: E ≤ 0,5% grupo B1a: E ≤ 0,5% E ≤ 0,5 % Fuerza de rotura Breaking strengh Effort à la rupture ≥ 1.300 N ≥ 2.000 N Resistencia a la flexión Modulus of rupture Résistance à la flexion ≥ 35 N/mm2 ≥ 40 N/mm2 ISO 10545-6 Resistencia a la abrasión profunda Resistance to deep abrasion Résistance à l’abrasion ≤ 175 mm3 ≤ 175 mm3 ISO 10545-9 Resistencia al choque térmico Thermal shock resistance Résistance aux chocs thermiques Exigida Required Exigée Garantizada Guaranteed Garantie Resistencia a la helada Frost resistance Résistance au gel Exigida Required Exigée Garantizada Guaranteed Garantie Ácidos y alcalis (1) Acids and alcalis Acides et alcalis Min. Clase B Garantizada Guaranteed Garantie Resistencia a las manchas Stain resistance Résistance aux tâches Min. Clase 3 Garantizada Guaranteed Garantie Petra Arena Perla Selenio Onix Petra abujardado Arena abujardado Perla abujardado Selenio abujardado Onix abujardado Norma para pie calzado Norm for shoe traffic areas Norme pour pieds chaussés R10 R10 Norma para pie desnudo Norm for barefoot traffic areas Norme pour pieds nus --- Clase B Método del péndulo Pendulum Test Clase 1 15 < Rd < 35 Clase 3 Rd > 45 Static coefficient of friction ≥ 0,6 ≥ 0,6 SEGURIDAD: COEFICIENTES DE ANTIDESLIZAMIENTO SAFETY: NON-SLIP COEFFICIENTS SECURITÉ: COEFFICIENTS D’ANTI-GLISSEMENT ASTM C-1028 (1) Excepto ácido fluorhídrico y sus compuestos / Except hidroflourhidric acid and its components / A l’exception de l’acide flourhydrique et ses composés Piezas base / Field Tiles / Pièces de base: grupo B1a Piezas especiales / Trim pieces / Pièces spéciales: grupo A1a 23 Abril 2010