todas tus ideas + belleza inteligente + urban style =zeroproblems

Transcripción

todas tus ideas + belleza inteligente + urban style =zeroproblems
proyecta
ryokan
todas tus ideas
+ belleza inteligente
+ urban style
=zeroproblems
all your ideas
+ intelligent beauty
+ urban style
=zeroproblems
toutes tes idées
+ beauté intelligente
+ urban style
=zeroproblems
2
4
urban style
proyecta
en centros
comerciales
Un look contemporáneo.
Una solución práctica y eficiente.
Alto tránsito garantizado.
proyecta
in shopping malls
A contemporary look.
A practical, effective solution.
Guaranteed to withstand heavy traffic.
proyecta dans les
centres commerciaux
Un look contemporain.
Une solution pratique et efficace.
Trafic intense garanti.
5
tecnology
versatilidad para la nueva arquitectura
creativity
versatility for new architectural styles
design
polyvalence pour la nouvelle architecture
3
6
liberty
proyecta
en hoteles
Un material de vanguardia
que combina bien con todo.
Dos acabados, interior y exterior.
proyecta
in hotels
A state-of-the-art material
that matches everything.
Two finishes: indoor and outdoor.
proyecta
dans les hôtels
Un matériau avant-gardiste
assorti avec tout. Deux finitions,
intérieur et extérieur.
7
8
non
stop
proyecta
en espacios
publicos
La resistencia y la estética
de la piedra y sus colores.
Variedad de formatos para
múltiples aplicaciones.
proyecta
in public spaces
The resistance and aesthetics
of the stone and its colours.
Variety of formats for
multiple applications.
proyecta dans les
espaces publics
La résistance et l’esthétique
de la pierre et ses couleurs.
Diversité de formats pour
de multiples applications.
9
petra
DIN 51130
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
15<Rd≥35
Petra
Petra
Petra
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
10
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
Petra
Petra
abujardado
Ref. 305
29,8 x 29,8 x 1
(4,7 x 4,7)
12” x 12”
Petra
Z30
7 x 29,8
Petra
Z60
7 x 59,8
Petra
L30
29,8 x 32,3 x 3,8
Petra
L60
59,8 x 32,3 x 3,8
Petra
LM2
119 x 32,3 x 3,8
Petra
petra abujardado
DIN 51130
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
DIN 51097
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
Rd>45
Petra
187
29,8 x 4 x 4
Petra
114
4x4
Petra
116
4x4
Petra / Petra abujardado
LI3
29,8 x 32,3 x 3
Petra / Petra abujardado
LI6
59,8 x 32,3 x 3
Petra
abujardado
Petra
abujardado
Petra
abujardado
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
11
arena
DIN 51130
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
15<Rd≥35
Arena
Arena
Arena
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
12
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
Arena
Arena
abujardado
Ref. 305
29,8 x 29,8 x 1
(4,7 x 4,7)
12” x 12”
Arena
Z30
7 x 29,8
Arena
Z60
7 x 59,8
Arena
L30
29,8 x 32,3 x 3,8
Arena
L60
59,8 x 32,3 x 3,8
Arena
LM2
119 x 32,3 x 3,8
Arena
arena abujardado
DIN 51130
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
DIN 51097
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
Rd>45
Arena
187
29,8 x 4 x 4
Arena
114
4x4
Arena
116
4x4
Arena / Arena abujardado
LI3
29,8 x 32,3 x 3
Arena / Arena abujardado
LI6
59,8 x 32,3 x 3
Arena
abujardado
Arena
abujardado
Arena
abujardado
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
13
perla
DIN 51130
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
15<Rd≥35
Perla
Perla
Perla
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
14
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
Perla
Perla
abujardado
Ref. 305
29,8 x 29,8 x 1
(4,7 x 4,7)
12” x 12”
Perla
Z30
7 x 29,8
Perla
Z60
7 x 59,8
Perla
L30
29,8 x 32,3 x 3,8
Perla
L60
59,8 x 32,3 x 3,8
Perla
LM2
119 x 32,3 x 3,8
Perla
perla abujardado
DIN 51130
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
DIN 51097
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
Rd>45
Perla
187
29,8 x 4 x 4
Perla
114
4x4
Perla
116
4x4
Perla / Perla abujardado
LI3
29,8 x 32,3 x 3
Perla / Perla abujardado
LI6
59,8 x 32,3 x 3
Perla
abujardado
Perla
abujardado
Perla
abujardado
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
15
selenio
DIN 51130
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
15<Rd≥35
Selenio
Selenio
Selenio
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
16
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
Selenio
Selenio
abujardado
Ref. 305
29,8 x 29,8 x 1
(4,7 x 4,7)
12” x 12”
Selenio
Z30
7 x 29,8
Selenio
Z60
7 x 59,8
Selenio
L30
29,8 x 32,3 x 3,8
Selenio
L60
59,8 x 32,3 x 3,8
Selenio
LM2
119 x 32,3 x 3,8
Selenio
selenio abujardado
DIN 51130
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
DIN 51097
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
Rd>45
Selenio
187
29,8 x 4 x 4
Selenio
114
4x4
Selenio
116
4x4
Selenio / Selenio abujardado
LI3
29,8 x 32,3 x 3
Selenio / Selenio abujardado
LI6
59,8 x 32,3 x 3
Selenio
abujardado
Selenio
abujardado
Selenio
abujardado
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
17
onix
DIN 51130
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
15<Rd≥35
Onix
Onix
Onix
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
18
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
Onix
Onix
abujardado
Ref. 305
29,8 x 29,8 x 1
(4,7 x 4,7)
12” x 12”
Onix
Z30
7 x 29,8
Onix
Z60
7 x 59,8
Onix
L30
29,8 x 32,3 x 3,8
Onix
L60
59,8 x 32,3 x 3,8
Onix
LM2
119 x 32,3 x 3,8
Onix abujardado
onix abujardado
DIN 51130
piezas especiales / trim pieces / pièces spéciales
DIN 51097
UNE ENV 12633
ASTM C-1028
Rd>45
Onix
187
29,8 x 4 x 4
Onix
114
4x4
Onix
116
4x4
Onix / Onix abujardado
LI3
29,8 x 32,3 x 3
Onix / Onix abujardado
LI6
59,8 x 32,3 x 3
Onix
abujardado
Onix
abujardado
Onix
abujardado
Ref. 600
59,8 x 59,8 x 1
24” x 24”
Ref. 306
29,8 x 59,8 x 1
12” x 24”
Ref. 300
29,8 x 29,8 x 1
12” x 12”
19
Mobiliario de diseño cedido por MINIM, Diagonal, 369, Barcelona. www.minim.es
20
Consejos de colocación proyecta
Advice on laying proyecta
Conseils de pose proyecta
Se r ecomienda una junt a mínima de colocación
A 2 mm joint is recommended.
Nous recommandons un joint de pose de 2 mm.
de 2 mm.
For rectangulars tiles, a continuous joint alignment
Pour les f ormats rectangulaires, nous r ecomman-
Para los formatos rectangulares, recomendamos la
is r ecommended. Should y ou wish t o inst all a
dons la pose en joint continu. Si v ous voulez une
colocación a junta continua. En el caso de desear
staggered or brick pattern we advice moving them
pose en quiconce , nous v ous conseillons un dé-
una colocación a rompe juntas o trabada, se acon-
by no more than a third of the tile’s lenght.
placement d’un tiers de pièce.
seja un desplazamiento no superior a una t ercera
To begin laying , open v arious boxes and mix their
Au début de la pose , il est pr éférable d’ouvrir
parte de la pieza.
contents to obtain a uniform finish.
plusieurs caisses et de mélanger les pièces afin
Al iniciar la colocación, abrir varias cajas y mezclar
d’obtenir une finition plus uniforme.
piezas de éstas para obtener un acabado uniforme.
Protocolo de limpieza de productos
antideslizantes
Non-Slip Products: Instructions
for Cleaning
Protocole de nettoyage de
produits antidérapants
Limpieza “de choque” de fin de obra:
Cleaning up after the Job:
Nettoyage de “choc” à la fin des travaux:
Es muy import ante r ealizar una “limpieza de
It is v ery import ant t o perf orm a clean-up at
Il est tr ès import ant d’ef fectuer un nett oyage
choque” al finalizar la obra según las siguientes
the end of the job accor ding t o the f ollowing
de “choc” à la fi n des travaux en respectant les
indicaciones:
instructions:
consignes suivantes:
1. Durante la inst alación, eliminar al moment o y
1. During the inst
completamente todos los restos de material de aga-
completely remove all mat erial debris using a
d’éliminer immédiat ement le surplus de pr o-
rre y rejuntado. Utilizar para ello una esponja húmeda.
damp sponge.
duits d’adhér ence et de joint oiement. Utiliser
2. En el caso que aún queden r estos secos de
2. If there is any debris you are still not able to
une éponge humide.
material de r ejuntado o agar re, eliminarlos con
remove, use the following:
2. Lorsqu’il reste des résidus secs de pr oduits
los pr oductos adecuados y según la natur aleza
> For cement-based mortar: use a diluted acid
d’adhérence ou de joint oiement, il est r ecom-
del producto:
1:10. Such as Gresnet or similar.
mandé de les éliminer à l’aide de produits adé-
> Morteros base cemento: con ácido diluido 1:10.
> For epoxy compounds: use an acid such as
Recomendamos Gresnet.
Fix Graf Stone or similar.
> Compuestos epoxídicos: usar un decapante.
Before carrying out these cleaning actions , it is
Recomendamos Fix Graf Stone.
first necessary to ensure that the joints have har-
> Pour les composés époxydiques, utiliser un
Previo a estas acciones de limpieza, hay que ase-
dened. Be careful not to affect the joint, since the
décapant comme Fix Graf Stone.
gurarse de que las juntas se han endurecido. Tener
joint material could further dirty the tiles.
Avant ce type de nett oyage, s’assur er que les
la precaución de no atacar la junta ya que en este
Applying acid dir ectly to a cement joint could
joints ont dur ci. Il convient de v eiller à ne pas
caso el material de la junta ensuciaría aún más la
alter its properties and reduce its useful life.
attaquer le joint car le mat ériau de ce dernier
superficie de las baldosas. Un ataque ácido directo
a la junta cementosa, podría alterar sus propiedades y reducir su vida útil.
3. Por último aplicar un desengr asante sin diluir.
allation, mak e sur e y ou
3. Lastly, appl y an undilut ed degr easer such
1. Pendant la pose
, il est r
ecommandé
quats, selon la nature des produits:
> Pour les mortiers à base de ciment, utiliser
un acide dilué 1:10 comme Gresnet.
salirait davantage la surface des dalles.
as Fix Sabó or similar. Scrub briskly with a hard-
Une att aque acide dir ecte sur le joint de ci-
bristled brush. Rinse thor oughly with clean
ment pourrait altérer ses pr opriétés et r éduire
water and dry.
sa durée de vie.
Recomendamos Fix Sabó. Cepillar enérgicamente
3. Enfin, appliquer sans le diluer un dégraissant
con un cepillo de púas dur as. Enjuagar int ensa-
type Fix Sabó . Br osser éner giquement à l’aide
mente con agua limpia y secar.
d’une brosse à poils dur s. Rincer abondamment
à l’eau propre et sécher.
21
Mantenimiento y limpieza diaria
Daily Cleaning and Maintenance
Entretien et nettoyage quotidien
Habitualmente se debe combinar un buen producto
Combine a good cleaning product with an
Généralement il est nécessair e de combiner
de limpieza con una buena acción mecánica.
effective cleaning action.
un bon pr oduit de nett oyage avec une bonne
1. En la limpieza cotidiana es sufi ciente utilizar
1. For daily cleaning, it is suf ficient to use hot
action mécanique.
agua limpia calient e y algún det ergente de base
clean w ater with an alk aline-based det ergent.
1. Pour le nettoyage quotidien, il suffit d’utiliser
alcalina. Debe e vitarse utilizar det ergentes que
Avoid using det ergents that leav e a gr easy or
de l’eau propre et chaude ainsi qu’un dét ergent
dejan una capa superficial de cera o grasa puesto
waxy layer, since this will create adhesion of dirt.
alcalin. Il faut éviter d’utiliser des détergents lais-
que potencian la adherencia de la suciedad.
2. When cleaning highl y non-slip pr oducts,
sant une couche superficielle de cire ou de grais-
2. Para la limpieza de pr oductos con ele vadas
the use of cleaning machines with a c ylinder
se car ils renforcent l’adhérence de la saleté.
propiedades de antideslizamient o, es r ecomenda-
or r otating brushes or high pr essure cleaning
2. Pour le nettoyage de produits dotés de pro-
ble el uso de máquinas limpiadoras y/o equipos de
equipment is recommended.
priétés antidérapantes élevées il est recomman-
limpieza de alta presión.
3. Use clean water frequently and dry the clea-
dé d’utiliser des machines de nett oyage av ec
3. Utilizar agua limpia const antemente y secar
ned surf ace inmediat ely aft erwards. Reusing
des br osses c ylindriques ou r otatives et/ou à
inmediatamente la superfi cie limpiada. Asegurar-
water from previous uses may cause additional
haute pression.
se de la utilización de agua limpia. Aprovechar la
dirt t o be deposit ont o the fl ooring which y ou
3. Toujours utiliser de l’eau propre et sécher im-
utilización de agua usada en anteriores limpiezas
are trying to clean. Once the w ater evaporates,
médiatement la surface nettoyée. Ne pas utiliser
puede pr ovocar que la suciedad que queda en
this dirt may r emain on the tile . Change the
de l’eau sale issue de nett oyages pr écedents,
suspensión se deposit e en la plaquet a que se
water every 15m (6”) of washing.
car la salet é qui r este en suspension pour rait
2
quiere limpiar. Al evaporarse el agua, dicha suciedad puede quedar en la superficie de la plaqueta.
Cambiar el agua cada 15 m2 limpiados.
se déposer sur la dalle lor s de l’évaporation de
For more info, visit www.rosagres.com/dowload
and multimedia/technical documentation:
> Technical file: Laying exteriors
Para más inf ormación, visit e www .rosagres.com/
descargas y multimedia/documentación técnica:
l’eau. Changer l’eau tous les 15m2.
> Technical file: Instructions for cleaning
anti-slip surfaces
Pour plus d’inf ormation, visit ez www.rosagres.
com/téléchargements et multimedia/documentation technique:
> Ficha técnica: La Colocación en Exteriores
> Fiche technique: La pose en extérieurs
> Ficha técnica: Protocolo de limpieza de produc-
> Fiche technique: Protocole de nettoyage de
tos antideslizantes
produits antidérapants
22
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NORMATIVA
NORMS
NORMATIVE
proyecta
Características dimensionales
Dimensions and surface quality
Dimensions et aspect de la surface
Exigida
Required
Exigée
Garantizada
Guaranteed
Garantie
Absorción de agua
Water absorption
Absorption d’eau
grupo A1a: E ≤ 0,5%
grupo B1a: E ≤ 0,5%
E ≤ 0,5 %
Fuerza de rotura
Breaking strengh
Effort à la rupture
≥ 1.300 N
≥ 2.000 N
Resistencia a la flexión
Modulus of rupture
Résistance à la flexion
≥ 35 N/mm2
≥ 40 N/mm2
ISO
10545-6
Resistencia a la abrasión profunda
Resistance to deep abrasion
Résistance à l’abrasion
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
ISO
10545-9
Resistencia al choque térmico
Thermal shock resistance
Résistance aux chocs thermiques
Exigida
Required
Exigée
Garantizada
Guaranteed
Garantie
Resistencia a la helada
Frost resistance
Résistance au gel
Exigida
Required
Exigée
Garantizada
Guaranteed
Garantie
Ácidos y alcalis (1)
Acids and alcalis
Acides et alcalis
Min. Clase B
Garantizada
Guaranteed
Garantie
Resistencia a las manchas
Stain resistance
Résistance aux tâches
Min. Clase 3
Garantizada
Guaranteed
Garantie
Petra
Arena
Perla
Selenio
Onix
Petra abujardado
Arena abujardado
Perla abujardado
Selenio abujardado
Onix abujardado
Norma para pie calzado
Norm for shoe traffic areas
Norme pour pieds chaussés
R10
R10
Norma para pie desnudo
Norm for barefoot traffic areas
Norme pour pieds nus
---
Clase B
Método del péndulo
Pendulum Test
Clase 1
15 < Rd < 35
Clase 3
Rd > 45
Static coefficient of friction
≥ 0,6
≥ 0,6
SEGURIDAD: COEFICIENTES DE ANTIDESLIZAMIENTO
SAFETY: NON-SLIP COEFFICIENTS
SECURITÉ: COEFFICIENTS D’ANTI-GLISSEMENT
ASTM
C-1028
(1)
Excepto ácido fluorhídrico y sus compuestos / Except hidroflourhidric acid and its components / A l’exception de l’acide flourhydrique et ses composés
Piezas base / Field Tiles / Pièces de base: grupo B1a
Piezas especiales / Trim pieces / Pièces spéciales: grupo A1a
23
Abril 2010

Documentos relacionados

Catálogo Proyecta

Catálogo Proyecta duits d’adhérence et de jointoiement. Utiliser

Más detalles