Digital Wireless Package

Transcripción

Digital Wireless Package
4-470-067-01 (1)
RF mode and channel settings / RFモードとチャンネルの設定 / Réglages de
canal et mode RF / Hf-Modus und Kanaleinstellungen /
Impostazione di modalità RF e canale / Ajuste de modo RF y canales
: Press or slide / : 押す、またはスライド / : Appuyer ou glisser / : Drücken oder schieben /
: Premere o spostare / : Pulsar o deslizar
: Press and hold / : 長押し / : Appuyer et maintenir enfoncé / : Drücken und gedrückt halten /
: Premere e mantenere premuto / : Mantener pulsado
Digital Wireless Package
off all transmitters. / すべての送信機の電源OFF。/ Mettez hors tension tous les émetteurs. /
1 Turn
Alle Sender ausschalten. / Spegnere tutti i
2
trasmettitori. / Apague todos los transmisores.
Turn on the receivers. / 受信機の電源ON。/
Mettez sous tension les récepteurs. /
Die Empfänger einschalten. / Accendere i ricevitori. /
Encienda los receptores.
POWER
OFF ON
ZRX-C30
the receiver. (Channel c of Narrow Band
3 Configure
is selected in this example.) / 受信機の設定(Narrow Bandのチャンネルcを選択する例)。/ Configurez
Quick Start Guide
クイックスタートガイド
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guida rapida all’avvio
Guía de inicio rápido
le récepteur. (Canal c de Narrow Band est sélectionné dans cet exemple.) / Konfigurieren Sie den
Empfänger. (In diesem Beispiel wird Kanal c des Narrow Band ausgewählt.) / Configurare il ricevitore.
(Nell’esempio è selezionato il canale c Narrow Band.) / Configure el receptor. (En este ejemplo está
seleccionado el canal c de la Narrow Band.)
ZRX-C30
Wide Band*
⇔Narrow Band**
Select a channel for which the RF indicator is not lit red or is blinking at a slow
interval. / RFインジケーターが赤く点灯しないチャンネル、または点滅の頻度
が少ないチャンネルを選択してください。/ Sélectionnez un canal pour lequel
l’indicateur RF n’est pas allumé en rouge ou clignote à intervalles lents. /
Wählen Sie einen Kanal, für den die LED RF nicht rot leuchtet oder langsam
blinkt. / Selezionare un canale per il quale l’indicatore di RF non è illuminato
con luce fissa rossa o lampeggia lentamente. / Seleccione un canal en el que
el indicador RF no esté iluminado en rojo o esté parpadeando en intervalos
lentos.
*Wide Band
DWZ-B30GB
© 2013 Sony Corporation
1a/2b/3c/4d/5e/6f
(coexistence with Wi-Fi possible)
(Wi-Fi と共存可能)
(coexistence avec Wi-Fi possible)
(zusammen mit Wi-Fi möglich)
(consente coesistenza con Wi-Fi)
(la coexistencia con redes Wi-Fi es posible)
Delay time: Approx. 6 milliseconds / 遅延時間:約 6 ミリ秒 /
Délai : environ 6 millisecondes / Verzögerung: Etwa 6
Millisekunden / Latenza: Circa 6 millisecondi /
Tiempo de retardo: Aprox. 6 milisegundos
**Narrow Band
(frequency assignment possible)
(周波数の割り振りが可能)
(attribution de fréquence possible)
(Zuweisung des Frequenzbereichs
möglich)(consente assegnazione delle frequenze)
(la asignación de frecuencias es posible)
Delay time: Approx. 3 milliseconds / 遅延時間:約 3 ミリ秒 /
Délai : environ 3 millisecondes / Verzögerung: Etwa 3
Millisekunden / Latenza: Circa 3 millisecondi /
Tiempo de retardo: Aprox. 3 milisegundos
the RF mode of the transmitter (according to the mode selected on the receiver). /
4 Configure
送信機のRFモードの設定(受信機で選択したモードにあわせる)。/
Configurez le mode RF de l’émetteur (en fonction du mode sélectionné pour le récepteur). /
Konfigurieren Sie den Hf-Modus des Senders (entsprechend dem am Empfänger ausgewählten Modus). /
Configurare la modalità RF del trasmettitore (secondo la modalità selezionata sul ricevitore). /
Configure el modo RF del transmisor (en función del modo seleccionado en el receptor).
Cable tone generator settings /
ケーブルトーンジェネレーターの設定 /
Réglages du générateur de sons du câble /
Einstellungen des Kabeltongenerators /
Impostazioni del generatore di tonalità cavo /
Ajuste del generador de tonos por cable /
Adjust the CABLE TONE knob to a value close to the length of the
cable you use normally. /
1⇔a
ZTX-B01
CABLE TONEつまみを、普段使用しているケーブルの長さに近
い数値に合わせてください。/
ZRX-C30
the channel on the transmitter (according to the channel selected on the receiver). /
5 Configure
送信機のチャンネルの設定(受信機で選択したチャンネルにあわせる)。/
Configurez le canal de l’émetteur (en fonction du canal sélectionné pour le récepteur). /
Konfigurieren Sie den Kanal des Senders (entsprechend dem am Empfänger ausgewählten Kanal). /
Configurare il canale del trasmettitore (secondo il canale selezionato sul ricevitore). /
Configure el canal del transmisor (en función del canal seleccionado en el receptor).
ZTX-B01
a/b/c/d/e/f
Réglez le bouton CABLE TONE sur une valeur proche de la
longueur du câble que vous utilisez normalement. /
Stellen Sie mit dem Regler CABLE TONE einen Wert in der Nähe
der normalerweise verwendeten Kabellänge ein. /
Spostare la manopola CABLE TONE sul valore più prossimo alla
lunghezza del cavo utilizzato normalmente. /
Ajuste el mando CABLE TONE en un valor cercano a la longitud
del cable que utilice normalmente.

Documentos relacionados

Digital Wireless Package

Digital Wireless Package RF mode and channel settings / RFモードとチャンネルの設定 / Réglages de canal et mode RF / Hf-Modus und Kanaleinstellungen / Impostazione di modalità RF e canale / Ajuste de modo RF y canales : Press or slide ...

Más detalles

Digital Wireless Package

Digital Wireless Package (возможно одновременное использование с Wi-Fi)

Más detalles