finger platform • fingerplattform • plataforma para dedo

Transcripción

finger platform • fingerplattform • plataforma para dedo
FINGER PLATFORM • FINGERPLATTFORM •
PLATAFORMA PARA DEDO • SOSTEGNO PER DITA
• SUPPORT DE DOIGTS • VINGERPLATFORM •
FINGERPLATTA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
English
Deutsch
Handpolster
1.
Hand Pad
2.
#8-32x 3/4”
#8-32x 3/4”
Long Flat Head lange
SenkkopfScrew
schraube
KlettverVelcro Pad
schlusspolster
3.
Svenska
Español
Italiano
Français
Almohadilla
para la mano
Tornillo largo
de cabeza plana
nº 8-32x 3/4”
Imbottitura per
mano
Vite lunga a
testa piana
n. 8-32x 3/4”
Coussin de
main
Vis à tête
fraisée longue
nº 8-32x 3/4”
Handplaat
Almohadilla de Strisce di
velcro
velcro
Bande velcro
Velcrostrip
Tornillo largo
Vite lunga a
de cabeza plana testa piana
nº #8-32 x 1/2” n. 8-32 x 1/2”
Vis à tête
fraisée
longue nº 8-32
x 1/2”
No.#8-32 x 1/2” #8-32 x1/2”
lång skruv
lange platte
med platt
kopschroef
huvud
Nederlands
Handdyna
No. 8-32 x 3/4” #8-32 x 3/4”
lång skruv med
lange platte
platt huvud
kopschroef
Kardborre-band
4.
#8-32 x 1/2”
#8-32 x 1/2”
Long Flat Head lange
Screw
Senkkopfschraube
5.
Finger Platform Fingerplattform Plataforma para Sostegno per
(Kunststoffdedo (material dita (in mater(Plasti-Form
Material)
form-Material) de plástico
iale plastico
moldeable)
malleabile)
Support de
doigts
(Matériau
plasti-forme)
Vingerplatform Fingerplatta
(Plasti-Form
(Plasti-vormmaterial)
materiaal)
6.
Palmer Support Palmer-Stütze
Soporte Palmer Sostegno
palmare
Support
d’avant-main
Palmer-steun
Palmer-stöd
7.
Case
Tasche
Articulación
Custodia
Gaine
Omhulsel
Skyddshölje
8.
Spacer
Abstandhalter
Espaciador
Distanziale
Bague
d’espacement
Afstandsstuk
Distans
9.
“T” Handle
„T“-Griff
Mango en “T”
Impugnatura a T Poignée en «T» “T”-hendel
“T”-handtag
INSTRUCTIONS FOR FINGER PLATFORM
(To be used with Advance Dynamic ROM® Wrist Orthosis to support fingers.)
Step 1 - Finger Platform Attachment
A. Remove backing from Velcro pads and attach them to the Finger Platform in the approximate position shown.
B. Remove the screws holding the Palmer Support to the “T” Handle.
C. Align the holes in the Finger Platform with the holes in the Palmer Support and the “T” Handle. The spacer
goes between the Palmer Support and the “T” Handle as shown. Attach the Finger Platform, Palmer Support
and the Spacer to the “T” Handle using the #8 x 3/4” long flat head screw. Attach the other side using the
#8 x 1/2” long flat head screw.
Step 2 - Forming the Finger Platform
A. Hold the Finger Platform Assembly by the case and submerge it into 65,5 °C (150 °F) water.
B. When the Finger Platform becomes clear, remove from water.
C. Conform the Finger Platform to the desired shape. Maintain position until the Finger Platform is cool to the
touch. Allow the Finger Platform to cool completely before use.
D. Attach the Hand Pad to the Finger Platform.
For complete instructions for use, see device manual. Single Patient Use Only. One per package.
ANLEITUNG FÜR FINGERPLATTFORM
(Zum Gebrauch mit der Advance Dynamic ROM® Handgelenks-Orthese zur Stützung der Finger.)
Schritt 1 - Befestigen der Fingerplattform
A. Die Rückseite von den Kettverschlusspolstern abziehen und ungefähr in der gezeigten Position an der
Fingerplattform befestigen.
B. Die Schrauben entfernen, mit denen die Palmer-Stütze am „T“-Griff befestigt ist.
C. Die Öffnungen in der Fingerplattform mit den Öffnungen in der Palmer-Stütze und dem „T“-Griff ausrichten.
Der Abstandhalter soll sich wie abgebildet zwischen der Palmer-Stütze und dem „T“-Griff befinden. Die
Fingerplattform, die Palmer-Stütze und den Abstandhalter mit der #8 x 3/4” langen Senkkopfschraube am
„T“-Griff befestigen. Die andere Seite mit der #8 x 1/2” langen Senkkopfschraube befestigen.
Schritt 2 - Formen der Fingerplattform
A. Den Fingerplattformsatz an der Tasche fassen und ganz in 65,5 °C (150 °F) Wasser eintauchen.
B. Die Fingerplattform aus dem Wasser nehmen, wenn sie durchsichtig wird.
C. Die Fingerplattform in die gewünschte Form bringen. Die Fingerplattform in derselben Stellung lassen, bis sie
abgekühlt ist und angefasst werden kann. Die Fingerplattform vor dem Gebrauch vollständig abkühlen lassen.
D. Das Handpolster an der Fingerplattform befestigen.
Eine vollständige Gebrauchsanleitung finden Sie im Handbuch zur Vorrichtung. Nur zum Gebrauch an einem
Patienten. Eins pro Packung.
INSTRUCCIONES PARA LA PLATAFORMA PARA DEDO
(Usada para sujetar los dedos con la ortosis para muñeca Advance Dynamic ROM® )
Paso 1 - Montaje de la plataforma para dedo
A. Despegue el papel protector del dorso de las almohadillas de velcro y péguelas a la plataforma para dedo en
la posición que se muestra, aproximadamente.
B.Quite los tornillos que sujetan el soporte Palmer al mango en “T”.
C. Alinee los agujeros de la plataforma para dedo con los agujeros del soporte Palmer y del mango en “T”. El
espaciador se coloca entre el soporte Palmer y el mango en “T”, tal y como se muestra. Una la plataforma
para dedo, el soporte Palmer y el espaciador al mango en “T” usando el tornillo largo de cabeza plana
nº 8-32 x 3/4”. Una el otro lado usando el tornillo largo de cabeza plana nº 8-32 x 1/2”.
Paso 2 - Moldeamiento de la plataforma para dedo
A. Sujete el conjunto de la plataforma para dedo por la articulación y sumérjalo en agua a 65,5 °C (150 °F).
B. Cuando la plataforma para dedo se ponga transparente, sáquela del agua.
C. Moldéela hasta alcanzar la forma deseada. Mantenga la posición hasta que la plataforma esté fría al tacto.
Deje que la plataforma se enfríe completamente antes de usarla.
D. Coloque la almohadilla para mano en la plataforma para dedo.
Para obtener las instrucciones de uso completas, consulte el manual del dispositivo. Para uso en un solo paciente.
Un dispositivo por envase.
ISTRUZIONI PER IL SOSTEGNO PER DITA
(da usare con ortesi da polso Advance Dynamic ROM® per il sostegno delle dita.)
Fase 1 - Collegamento del sostegno per dita
A. Rimuovere la parte aderente dalle strisce di Velcro e farla aderire al sostegno per dita all’incirca nella
posizione mostrata in figura.
B. Rimuovere le viti di fissaggio del sostegno palmare dall’impugnatura a T.
C. Allineare i fori del sostegno per dita a quelli del sostegno palmare e dell’impugnatura a T. Il distanziale deve
essere inserito tra il sostegno palmare e l’impugnatura a T, come mostrato in figura. Collegare il sostegno
per dita, il sostegno palmare ed il distanziale all’impugnatura a T, servendosi della vite lunga a testa piana
n. 8 x 3/4”. Collegare l’altro lato servendosi della vite a testa piana lunga, n. 8 x 1/2”.
Fase 2 - Modellazione del sostegno per dita
A. Impugnare il gruppo del sostegno per dita dalla custodia ed immergerlo in acqua a 65,5 °C (150 °F).
B. Quando il sostegno per dita diventa trasparente, rimuoverlo dall’acqua.
C. Conferire al sostegno per dita la forma desiderata. Tenere fermo il sostegno fino a quando non si è freddato.
Lasciar raffreddare completamente il sostegno per dita prima dell’uso.
D. Posizionare l’imbottitura per mano sul sostegno per dita.
Per le istruzioni complete per l’uso, fare riferimento al manuale del dispositivo. Monouso. Uno per confezione.
MODE D’EMPLOI DU SUPPORT DE DOIGTS
(À utiliser avec l’orthèse de poignet Advance Dynamic ROM® pour le support des doigts.)
Étape 1 - Fixation du support de doigts
A. Retirer le talon des bandes velcro et les coller sur le support de doigts dans la position illustrée.
B. Déposer les vis retenant le support d’avant-main sur la poignée en «T».
C. Aligner les trous du support de doigts sur ceux du support d’avant-main et de la poignée en «T». La bague
d’espacement se place entre le support d’avant-main et la poignée en «T», comme illustré. Fixer le support
de doigts, le support d’avant-main et la bague d’espacement sur la poignée en «T» à l’aide d’une vis à tête
fraisée longue nº 8 x 3/4”. Fixer l’autre côté avec une vis à tête fraisée longue nº 8 x 1/2”.
Étape 2 - Mise en forme du support de doigts
A. Tenir le support de doigts par la gaine et le plonger dans de l’eau à 65,5 °C (150 °F).
B. Retirer le support de doigt de l’eau lorsqu’il est transparent.
C. Former le support comme désiré. Maintenir le support de doigts en position jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Laisser le support de doigts refroidir complètement avant de l’utiliser.
D. Fixer le coussin de main au support de doigts.
Pour le mode d’emploi détaillé, consulter le manuel du dispositif. Á usage unique. Un dispositif par emballage.
INSTRUCTIES VOOR HET VINGERPLATFORM
(Te gebruiken bij de Advance Dynamic ROM® Polsorthese voor vingerondersteuning.)
Stap 1 - Vingerplatformbevestiging
A. Verwijder de achterkantbedekking van de velcrostrippen en maak ze vast op het vingerplatform, ongeveer
op de afgebeelde positie.
B. Verwijder de schroeven die de Palmer-steun aan de “T”-hendel vastmaken.
C. Zet de gaten in het vingerplatform op één lijn met de gaten in de Palmer-steun en de “T”-hendel. Het
afstandsstuk wordt zoals afgebeeld tussen de Palmer-steun en “T”-hendel geplaatst. Maak het vingerplatform,
de Palmer-steun en het afstandsstuk aan de “T”-hendel vast met de no. 8 x 3/4” lange platte kopschroef. Maak
de andere kant vast met de no. 8 x 1/2” lange platte kopschroef.
Stap 2 - Het vingerplatform vormgeven
A. Houd de vingerplatformmontage vast bij het omhulsel en dompel het onder in water van 65,5 ºC (150 ºF).
B. Haal het vingerplatform uit het water als het doorschijnend wordt.
C. Buig het vingerplatform in de gewenste vorm. Handhaaf de vorm totdat het vingerplatform koel aanvoelt.
Laat het vingerplatform volledig afkoelen voordat het wordt gebruikt.
D. Bevestig de handplaat aan het vingerplatform.
Raadpleeg de handleiding van het apparaat voor volledige instructies. Uitsluitend voor gebruik bij één patiënt.
Eén stuks per pakket.
INSTRUKTIONER FÖR FINGERPLATTA
(Används tillsammans med Advance Dynamic ROM® handledsortos för att ge fingerstöd.)
Steg 1 - Fastsättning av fingerplattan
A. Avlägsna den självhäftande baksidan från kardborrebanden och fäst dem på fingerplattan enligt bilden ovan.
B. Avlägsna skruvarna som håller ihop Palmer-stödet och “T”-handtaget.
C. Rikta in hålen på fingerplattan med hålen på Palmer-stödet och “T”-handtaget. Distansen placeras mellan
Palmer-stödet och “T”-handtaget enligt bilden. Sätt ihop fingerplattan, Palmer-stödet, distansen och
“T”-handtaget med den #8 x 3/4” långa skruven med platt huvud. Sätt ihop den andra sidan med den
#8 x 1/2” långa skruven med platt huvud.
Step 2 - Formning av fingerplattan
A. Håll den ihopmonterade fingerplattan vid skyddshöljet och nedsänk i 65,5 °C (150 °F) vatten.
B. När fingerplattan blir genomskinlig skall den tas upp ur vattnet.
C. Forma fingerplattan till önskad form. Bibehåll detta läge tills fingerplattan känns kall. Låt fingerplattan kallna
helt före användning.
D. Fäst handdynan på fingerplattan.
Se produktens handbok för en fullständig bruksanvisning. Endast för användning på enskild patient.
En anordning per förpackning.
(MDSS) Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Tele: 49.511.62 62 86 30
Empi, Inc., 205 Hwy 22 East, Clear Lake, SD, 57226 USA
651.415.9000 • 1.800.328.2536
360391-001 Rev. B, © 2011 Empi 5/11
0473

Documentos relacionados