DiMAGE Scan Dual 3
Transcripción
DiMAGE Scan Dual 3
E 9222-2889-12 AV-A209 MANUAL DE INSTRUCCIONES EJEMPLOS DE COLOR Correcciones en la curva de tono Seleccionando canales de color individuales en la curva de tono, se pueden hacer ajustes en el color global de una imagen. En este ejemplo, la imagen es demasiado amarilla. Moviendo la curva del azul hacia arriba, la imagen parece más neutra. Para más información sobre las correcciones en la curva de tono, consulte la página 71. Paleta de color selectivo En la imagen original, los colores se sometieron a una mutación, consiguiendo una escena global apagada. Quitando cián del canal del rojo, el puente y los detalles tenues en las nubes se pudieron acentuar. El detalle de la nube se pronunció más al quitar amarillo en el canal del azul. Para más información sobre la paleta de color selectivo, consulte la página 79. Antes Después 2 ANTES DE COMENZAR Gracias por adquirir este producto de Minolta. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente este manual de instrucciones, para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nuevo escáner. Este manual contiene información sobre productos introducidos en el mercado antes de Octubre del 2002. Para obtener información sobre productos lanzados al mercado después de dicha fecha, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Este producto se ha diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Minolta. La utilización de accesorios o equipos no autorizados por Minolta puede provocar un funcionamiento insatisfactorio del producto o averías en el mismo y en sus accesorios. Este manual de instrucciones no proporciona directrices sobre el funcionamiento básico de los ordenadores personales, o el funcionamiento básico de los sistemas operativos de Windows o Macintosh; consulte los manuales proporcionados con el ordenador. Los ejemplos que aparecen en este manual utilizan el software de Windows. El aspecto de las pantallas puede variar de los ejemplos mostrados cuando se utiliza Macintosh u otros sistemas operativos de Windows. Se han tomado todas las precauciones necesarias para asegurar la precisión de este material. Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daño causado por el uso de este software. Este manual de instrucciones no se puede copiar ni en parte ni en su totalidad sin el consentimiento previo de Minolta. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional y Windows NT son marcas comerciales registradas de la Corporación Microsoft. Macintosh, Apple y Power Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated. Otros nombres de productos y nombres corporativos son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. 3 ÍNDICE Ejemplos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Para un uso adecuado y seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comenzar a funcionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Antes de instalar el software de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación del software de utilidad – Windows. . . . . . . . . . 12 Instalación del software de utilidad – Macintosh. . . . . . . . . 14 Instalación de Elementos de Adobe Photoshop . . . . . . . . . 16 Ejecutar la utilidad del escáner desde Elementos . . . . . . . . de Photoshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Antes de conectar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conectar el cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conectar el adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Encender el escáner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Apagar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desconectar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cargar los portadores de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Formatos de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cargar la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manipular la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ¿Dónde está la emulsión? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cargar tiras de película de 35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cargar diapositivas montadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cargar un porta-películas en el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilización de los porta-películas FH-U1 y SH-U1 . . . . . . . 22 Utilización del Adaptador APS, el AD-10 . . . . . . . . . . . . . . . (se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Extraer un porta-películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ejecutar la Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilización de la Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . 25 Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE – Escaneado básico. . . . . . . . . . 31 Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE . . . . . . . . . . . . 31 Ejecutar la utilidad desde una aplicación de . . . . . . . . . . . . . proceso de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Seleccionar el formato y el tipo de película . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ventana principal y pestaña de escaneado índice . . . . . . . 32 Realizar un escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cancelar el escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Seleccionar esbozos índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Girar y rotar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Botón de ajustar a la ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Preescaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ventana principal y pestaña de preescaneado . . . . . . . . . . 36 Realizar un preescaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Herramienta de agarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Herramienta de ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recorte automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Botón de CHP (película APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Recorte manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preescaneado del área recortada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Eliminación automática de partículas – Quitar el efecto . . . . . . . . . de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pulido de píxeles - Corrección automática de imágenes . . . . . . . 40 Ventana principal y pestaña de pulido de píxeles . . . . . . . . 40 Realización del escaneado final mediante Trabajos . . . . . . . . . . . 42 Salir de la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE . . . . . . . . . . . . . 43 5 ÍNDICE Utilidad del escáner Dual III DiMAGE – Escaneado avanzado . . . . . . . 44 Establecer las preferencias del escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pestaña de control de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guardar las configuraciones de exposición . . . . . . . . . . . . 47 Cargar las configuraciones de exposición . . . . . . . . . . . . . 47 Más funciones del escaneado índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Invertir el orden de los fotogramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Guardar las imágenes índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Guardar un archivo índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cargar un archivo índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Control de exposición automática - Más funciones del . . . . . . . . . . preescaneado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Selección del área AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Bloqueo del AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enfoque del escáner - Más funciones del preescaneado . . . . . . . 52 AF puntual (Enfoque automático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Introducir las configuraciones del escáner manualmente . . . . . . . 54 Ventana de configuraciones del escáner . . . . . . . . . . . . . . 54 Acerca de la resolución y del tamaño de salida . . . . . . . . . 55 Ejemplos de configuraciones del escáner . . . . . . . . . . . . . 56 Guardar las configuraciones del escáner como un Trabajo . . . . . 57 Eliminar un Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Asistente Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Unificación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configurar el espacio de color de salida . . . . . . . . . . . . . . 60 Configurar el perfil ICC del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Perfiles de color del escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Recomendaciones sobre la unificación de color. . . . . . . . . 63 6 Utilidad del escáner Dual III DiMAGE – Proceso de imagen . . . . . . . . . 64 Herramientas de proceso de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ventana principal y pestaña de corrección de imagen . . . . 64 Guía sobre herramientas de proceso de imagen . . . . . . . . 65 Deshacer y rehacer correcciones de imagen . . . . . . . . . . . 66 Localizar las correcciones de imagen - Botón de . . . . . . . . . instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Comparar imágenes antes y después de la corrección . . . 67 Guardar las correcciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cargar Trabajos de corrección de imagen . . . . . . . . . . . . . 68 Paleta de variación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Paleta de brillo, contraste y balance de color . . . . . . . . . . . 70 Correcciones en la curva de tono e histograma . . . . . . . . . 71 Paleta de la curva de tono e histograma . . . . . . . . . . . . . . 72 Empleo de las curvas de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dibujar curvas de tono libremente (freehand). . . . . . . . . . . 73 Guía breve sobre las correcciones en la curva de tono . . . 74 Correcciones de histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Configuración automática de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . curva de tono / histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Correcciones en los puntos blanco, gris y negro . . . . . . . . 78 Configurar los valores de los puntos blanco y negro . . . . . 79 Paleta de color selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Máscara de nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Paleta de matiz, saturación y luminosidad . . . . . . . . . . . . . 81 Listas de archivos de Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Películas de 35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Películas APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Carpetas y archivos instalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Problemas en el funcionamiento y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . 86 El pulido de píxeles y el sistema operativo Mac. . . . . . . . . . . . . . 87 Comprobación de la instalación del escáner (Windows) . . . . . . . 87 Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Garantía y registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Introducción al color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Colores primarios (RGB) y secundarios (CMYK) . . . . . . . . . . . . . 90 Colores complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ejemplos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 7 PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS • Utilice únicamente con el rango de voltaje especificado en la unidad. Una corriente inadecuada puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución. • Use únicamente con el adaptador de corriente AC (modelo especificado por Delta Electronics Inc., ADP-20LB ó Ya Hsin Industrial Co., Ltd., 019-240840), proporcionado con el producto, dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. La utilización de otros adaptadores o una corriente incorrecta puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución. • No desarme este producto. Una electrocución puede provocar lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que hay dentro del producto. Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones. • Desenchufe inmediatamente la unidad e interrumpa el uso si el producto se cae o recibe un impacto en el que su interior resulte expuesto. El uso continuado de un producto deteriorado puede provocar lesiones o incendios. • Guarde este producto fuera del alcance de los niños. Sea cuidadoso cuando tenga niños alrededor para no dañarles con el producto o sus partes. • No maneje este producto ni manipule el cable DC con las manos mojadas. No coloque ningún recipiente con líquido cerca del producto. Si cualquier líquido entrara en contacto con el producto, desenchufe inmediatamente la unidad. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución. • No introduzca las manos, objetos inflamables u objetos metálicos como clips o grapas dentro de este producto. Se podrían causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución. Interrumpa el uso del producto si cualquier objeto entrara en el mismo. • No utilice el producto cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina o disolvente. No emplee productos inflamables como alcohol, bencina o disolvente para limpiar el producto. La utilización de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar una explosión o incendio. • Cuando desenchufe la unidad, no tire del cable DC. Sujete la unidad del adaptador AC cuando quite el cable DC de la toma de corriente. • Si el producto emite un olor extraño, calor o humo, interrumpa su uso. Desenchufe inmediatamente el producto. El uso continuado de un producto estropeado o dañado en parte puede provocar lesiones o incendios. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones. PRECAUCIONES • Este producto sólo se debe manejar en posición vertical. Una colocación incorrecta puede provocar fuego. • Se pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución si el producto se utiliza o se guarda en las condiciones que se detallan a continuación: En ambientes húmedos o polvorientos. Bajo la luz directa del sol o en ambientes calientes. En zonas de humo o grasa. En zonas sin ventilación. En superficies inestables o sin nivelar. 8 • • • • Inserte bien el enchufe en la toma de corriente eléctrica. No lo utilice si el cable estuviera estropeado. No cubra el adaptador AC. Podría provocar fuego. No obstruya el acceso al adaptador AC; podría obstaculizar la desconexión de la unidad en caso de emergencia. • Desenchufe el producto cuando lo limpie o cuando la unidad no esté en uso durante períodos largos. • Compruebe periódicamente que el enchufe está limpio. El polvo y la suciedad pueden almacenarse entre los dientes del enchufe, provocando fuego. Precauciones adicionales: • No mueva, obstruya ni toque el porta-películas cuando escanee. El producto o las imágenes escaneadas se podrían estropear. • No utilice cepillos ni fuelles para limpiar el interior del producto. Como socio de ENERGY STAR, Minolta ha determinado que este producto cumple con las directivas de ENERGY STAR en cuanto a eficiencia energética. Esta marca certifica que este producto cumple con los requisitos de la EU (Unión Europea) con relación a las interferencias que causan las regulaciones de equipos. CE significa Conformidad Europea. Dual III Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede no provocar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. No quite los núcleos metálicos de los cables. Este aparato digital de la Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Analizado por Minolta Corporation 101 Williams Drive Ramsey, New Jersey 07446 USA. El nivel de presión sonoro es menor de 70dB, de acuerdo con ISO 3744 o ISO 7779. 9 COMENZAR A FUNCIONAR Siga los pasos que se enumeran a continuación, para conectar el escáner. 1 Compruebe el contenido del embalaje (p. 10) 2 Compruebe los requisitos del sistema (p. 10) 3 Instale el software de la utilidad (p. 12) 4 Conecte el cable USB (p. 18) 5 Conecte el adaptador AC (p. 19) 6 Encienda el escáner (p. 19) Contenido del embalaje Compruebe la lista del embalaje antes de utilizar este producto. Si faltara cualquier artículo, contacte de inmediato con su proveedor. 1 2 3 4 5 6 7 8 Manual de instrucciones Tarjeta de garantía Unidad del escáner Porta-películas de 35 mm., FH-U1 Porta-monturas de diapositivas, SH-U1 Cable USB, UC-2 CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop 9 DiMAGE Instruction Manuals-CD-ROM 10 Adaptador AC La unidad del adaptador varía según el destino: AC-U21 se utiliza en Norteamérica, Taiwán y Japón. AC-U22 se utiliza en Europa continental, Oceanía y Asia (excepto Hong Kong, China, Taiwán y Japón). AC-U23 se utiliza en Inglaterra y Hong Kong AC-U24 se utiliza en China. Contacte con su proveedor sobre los modelos de adaptadores AC en otros países. Requisitos del sistema Para usar el escáner, el sistema del ordenador debe cumplir los siguientes requisitos: Ordenadores compatibles IBM PC/AT Ordenadores Macintosh Procesador Pentium 166MHz o superior. Procesador Power PC G3 o superior. Windows 98, 98 Segunda Edición, 2000 Professional, Me ó XP. Mac OS 8.6 a 9.2.2 y Mac OS X v10.1.3 a v10.1.5. Un mínimo de 64MB de RAM actual. Un mínimo de 64MB de RAM además de la requerida para el sistema operativo Mac y las aplicaciones. 100MB o más de espacio libre en el disco duro. Se recomienda un monitor con 1024x768 píxeles o más. También se podría usar un monitor con 640 x 480 píxeles. Un monitor color de 16 bits o más: Calidad de color alta o media (Windows XP). Un monitor con 32.000 colores o más. Se ha probado el controlador del software TWAIN para utilizarse con Photoshop versiones 5.5, 6.0.1, 7.0, Elementos de Photoshop, Paint Shop Pro 7.0 y Corel PHOTO-PAINT 10.0. Se ha probado el controlador del software Plug-in para utilizarse con Photoshop versiones 5.5, 6.0.1, 7.0 y Elementos de Photoshop. Puerto USB como interface estándar, Adaptec: USB2connect 3100,USB2connect 5100, DuoConnect. Belkin: USB 2.0 5 alta velocidad-Tarjeta Puerto PCI, USB 2.0 alta velocidad 2-Tarjeta Puerto PCI. 10 Puerto USB estándar proporcionado por la empresa Apple Computer. * * La CPU y RAM deben cumplir con los requisitos del sistema operativo. El software de la aplicación debe estar garantizado por el fabricante para funcionar con el sistema operativo. * La interface USB debe estar garantizada por el fabricante para funcionar con el sistema operativo. * El software se puede bloquear o puede tener lugar un error, si se activa la función de Stand-by (descanso) del sistema operativo. Desconecte la función antes de utilizar el software de la utilidad. * Los requisitos de RAM se refieren a la memoria física disponible, sin utilizar herramientas de gestión de memoria o la memoria virtual. * Compruebe la página Web de Minolta para conocer la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com Los requisitos a cumplir en cuanto a CPU, RAM y espacio en el disco duro, con una profundidad de color de 16 bits, con la eliminación automática de partículas (función de limpieza de polvo), y pulido de píxeles (función de corrección automática de imágenes), son los siguientes: Ordenadores compatibles IBM PC/AT Requisitos recomentados entre paréntesis 16 bits además de Eliminación automática de partículas Profundidad de color de 16 bits Eliminación automática de partículas o Pulido de píxeles Procesador Pentium 166MHz (Pentium II) o superior. Procesador Pentium 166MHz (Pentium III) o superior. 64MB (128 MB) de RAM actual. 128MB con Windows XP 128 MB (256 MB) de RAM actual. 200MB (400 MB) de espacio libre en el disco duro. 300MB (600 MB) de espacio libre en el disco duro. 500MB (1GB) de espacio libre en el disco duro. Ordenadores Macintosh Requisitos recomentados entre paréntesis 16 bits además de Eliminación automática de partículas Profundidad de color de 16 bits Eliminación automática de partículas o Pulido de píxeles Procesador Power PC G3 o superior. Procesador Power PC G3 (PowerPC G4) o superior. Un mínimo de 128MB (256MB) de RAM además de la requerida para el sistema operativo Mac y sus aplicaciones. 200MB (400 MB) de espacio libre en el disco duro. 300MB (600 MB) de espacio libre en el disco duro. 500MB (1GB) de espacio libre en el disco duro. Para usar el Plug-in con Photoshop o con Elementos de Photoshop con Mac OS 8.6 – 9.2.2, añada los requisitos de memoria mencionados a la memoria destinada a la aplicación aconsejada por Photoshop. 11 COMENZAR A FUNCIONAR Instalación Antes de instalar el software de utilidad Los programas que se almacenan en la memoria RAM, como los anti-virus o los softwares de monitorización de instalaciones, pueden provocar fallos en el instalador. Quite o inutilice dichos programas antes de instalar el software del Escáner. Vuelva a instalar o a dejar operativo el software cuando finalice la instalación. NO CONECTE el escáner a un ordenador antes de haber instalado el software; si el escáner se conecta a un ordenador antes de instalar el software, el ordenador podría no reconocer la unidad del escáner. Instalación del software de utilidad – Windows En el ejemplo de abajo, la unidad del disco duro es la C, la unidad del CD-ROM es la D, y el sistema operativo es Windows XP. Estas letras que designan las unidades, pueden variar dependiendo del ordenador. Encienda el ordenador para arrancar el sistema operativo de Windows. Los usuarios con Windows 2000 Professional o XP deben entrar con derechos de administrador. Inserte el CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE en su unidad correspondiente. Se abrirá la pantalla de arranque. Haga click en el botón de “Arrancar el instalador del Escáner Dual III DiMAGE”. Aparecerá brevemente la pantalla de descompresión del programa. El Asistente de la Instalación se arrancará automáticamente. Si no se arrancara automáticamente el Asistente de la Instalación, ejecute el siguiente procedimiento: 1. Inicie la rutina de “Ejecutar” en el menú de “Inicio”. 2. Haga click en el botón de “Examinar” en el cuadro de diálogo de “Ejecutar”. 3. Seleccione la unidad para el CD-ROM de las que aparecen en la casilla de “Buscar en” dentro de la ventana de “Examinar”. 4. Abra la carpeta de la unidad correspondiente. 5. Abra la carpeta del idioma adecuado. 6. Haga click en el archivo “Setup.exe”. Se visualizará junto con su ubicación en el cuadro de diálogo de “Ejecutar”: D:\Controlador\Idioma\Setup.exe. Haga click en OK. Aparecerá la pantalla de inicio del Asistente de la Instalación. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Haga click en el botón de “Si” para aceptar el acuerdo y continuar. Lea el acuerdo en su totalidad con detenimiento antes de continuar. Si no acepta las condiciones del acuerdo de licencia, haga click en el botón de “No” para salir del programa de arranque. 12 Para instalar el software en la carpeta por defecto correspondiente (C:\Archivos del Programa\DS_Dual3), haga click en el botón de “Siguiente”. Para instalar el software en otra carpeta, haga click en el botón de “Examinar” para visualizar la ventana de selección de carpetas. Especifique el directorio en el que desea instalar el software, y luego haga click en el botón de “Siguiente”. Seleccione los componentes a instalar y luego haga click en el botón de “Siguiente”. Normalmente la fuente de datos TWAIN se debe instalar. Las descripciones en este manual asumen que la Utilidad fue instalada con la fuente de datos TWAIN. El nombre de la carpeta del programa por defecto aparece visualizado. Para instalar los iconos del software en dicha carpeta, haga click en el botón de “Siguiente”. Para instalar los iconos del software en otra carpeta ya existente, seleccione una de las que se enumeran en la casilla de “Carpetas existentes”. Haga click en el botón de “Siguiente” para comenzar la instalación. El Asistente de la Instalación indicará que la instalación se realizó con éxito. Seleccione la opción de “Reiniciar el ordenador” y luego haga click en “Finalizar”. Cuando el ordenador se reinicia, el controlador del software del escáner estará listo para utilizarse. Antes de usar el software, lea el archivo “Léame”. Consulte la página 84 para ver la ubicación por defecto de los archivos y carpetas instalados. El software del escáner se puede ejecutar directamente desde muchas de las aplicaciones de proceso de imagen, como Elementos de Photoshop (p. 16). Cuando el software de Utilidad del escáner se instala en un ordenador con sistema operativo Windows, un controlador TWAIN se instala con él. Aunque el controlador TWAIN no puede verse, permite que la Utilidad se ejecute desde una aplicación de proceso de imagen y también permite que el ordenador y el escáner se comuniquen. 13 COMENZAR A FUNCIONAR Instalación del software de utilidad – Macintosh Encienda el ordenador para arrancar el sistema operativo (OS) Mac. Los usuarios con Mac OS X deben entrar con derechos de administrador. Inserte el CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE en su unidad correspondiente. Aparecerá el icono del CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE. Haga doble click en el icono del CD-ROM. Abra la carpeta del controlador para visualizar las carpetas de idiomas. Abra la carpeta del idioma adecuado. Haga doble click en el icono del instalador DS Dual3; se abrirá la pantalla de arranque del instalador. Haga click en el botón de “Continuar” en la pantalla del instalador para comenzar con el procedimiento de instalación. Aparecerá el acuerdo de licencia del usuario final. Si acepta las condiciones de dicho acuerdo, haga click en el botón de “Aceptar” para continuar con la rutina de instalación. Si no está de acuerdo con las condiciones mencionadas en el acuerdo de licencia del usuario final, haga click en el botón de “No Aceptar” y el software no se instalará. En la parte inferior izquierda de la pantalla de instalación, especifique la ubicación en la que desea instalar el software. Para cambiar la ubicación designada, utilice el menú de “Localizar instalación”; este menú se puede usar para seleccionar una ubicación ya existente o bien para crear una carpeta nueva. 14 Seleccione el método de instalación del menú desplegable situado en la parte superior izquierda de la pantalla de instalación. La opción de “Instalación sencilla” instalará el software necesario. Si solamente necesita instalar programas específicos, seleccione la opción de “Instalación personalizada”; haga click en la casilla de los archivos a instalar. Haga click en el botón de “Instalar” para comenzar la instalación. Cualquier software que esté funcionando se debe cerrar antes de instalar el software del escáner. Haga click en el botón de “Continuar” para cerrar cualquier aplicación activa y continuar con la rutina de instalación. La opción de “Cancelar” terminará con el proceso de instalación. Aparecerá una pantalla confirmando la instalación satisfactoria del software. Haga click en el botón de “Reiniciar” para salir del programa de instalación y reiniciar el ordenador. El botón de “Salir” abandona la instalación sin reiniciar el ordenador. Para hacer instalaciones adicionales, haga click en el botón de “Continuar”. Tras reiniciar el ordenador, confirme que la carpeta DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE) se ha instalado en la ubicación designada. Si escogió la opción de “Instalación sencilla”, la carpeta contendrá los siguientes elementos: Utilidad DS Dual3, DS Dual3 Sencillo, DS Dual3 Plug-in y Léame. Consulte la página 85 para conocer las ubicaciones por defecto de los archivos y carpetas instalados. Antes de usar el software, lea el archivo Léame. Cuando se instala el software de la Utilidad, un archivo Plug-in se coloca en la carpeta DS Dual3. Simplemente arrastrando y dejando caer el archivo Plug-in en la carpeta de Importar de la aplicación, el software de utilidad del escáner se podrá ejecutar desde dicha aplicación. El Plug-in con Mac OS X no se puede utilizar con aplicaciones que no sean reconocidas por el sistema operativo OS X, como Elementos de Photoshop (p. 16). El Plug-in se puede utilizar con Photoshop versión 7.0. 15 COMENZAR A FUNCIONAR Instalación de Elementos de Adobe Photoshop El software de utilidad del escáner contiene un módulo Plug-in que se puede instalar en la carpeta de Importar/Exportar de Elementos de Photoshop, que está ubicada en a carpeta Plug-in. Esto permite abrir el software de utilidad del escáner desde Elementos de Photoshop. Ordenadores compatibles PC / AT Ordenadores Macintosh Procesador Pentium Procesador PowerPC Windows 98, 98 Segunda Edición, Me, 2000, NT 4.0 ó XP. Mac OS 8.6, 9.0, 9.0.4 ó 9.1 (Elementos de Adobe Photoshop no está reconocido por Mac OS X). 64 MB de RAM. 64 MB de RAM (con la memoria virtual encendida). 150 MB de espacio disponible en el disco duro Monitor a color con 256 colores (8 bits o tarjeta de vídeo superior y una resolución de monitor de 800 X 600 o mayor. Se requiere Service Pack 4 o superior e Internet Explorer 4.0 o superior con Windows NT 4.0. -- Los archivos guardados con una profundidad de color de 16 bits o de 16 bits lineales, no se pueden abrir con Elementos de Adobe Photoshop. Lea la sección de configuración de las preferencias del escáner en la página 45. Dedique el tiempo necesario para registrar su copia de Elementos de Photoshop con Adobe. Lea las instrucciones de la carpeta de inscripción, localizada en la carpeta de Información Técnica en el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop. Windows Inserte el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop en su unidad. Aparecerá la pantalla de Reproducción Automática de Elementos de Adobe Photoshop. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. Después de aceptar el acuerdo de licencia del usuario final, haga click en el botón de Explorar de la pantalla siguiente, para abrir el archivo Léame sobre instrucciones de instalación especial, antes de continuar. Macintosh Inserte el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop en su unidad. Haga doble click en el icono del CD-ROM. Abra la carpeta del idioma correspondiente, y luego la carpeta de Elementos de Adobe Photoshop. Haga doble click en el icono de Instalar Elementos de Photoshop. Siga las instrucciones de la pantalla para continuar la instalación. Ejecutar la utilidad del escáner desde Elementos de Photoshop Ejecute Elementos de Adobe Photoshop. Seleccione DS Dual3 (Windows) ó DS Dual3 Plug-in (Macintosh) desde el comando Importar en el menú de Archivo. 16 Nombres de las partes Marca del portador de películas de 35 mm. (p. 22) Tire de la puerta delantera hacia abajo hasta esta posición, cuando inserte el portapelículas de 35 mm., el FH-U1, o el portador de monturas de diapositivas, el SH-U1. Puerta delantera (p. 22) Cuando el escáner no se utilice, cierre la puerta para evitar que el polvo penetre en la unidad. Botón de extraer (p. 23) Este botón extrae el porta-películas y rebobina la película del adaptador APS opcional. Luz indicadora Marca del adaptador APS (p. 23) Interruptor de encendido (p. 19) Tire de la puerta delantera hacia abajo hasta esta posición cuando inserte el adaptador APS opcional. Apague el escáner cuando no lo utilice. Brilla fija: El escáner está listo para utilizarse. Parpadea lentamente: Escaneando o iniciando. Cuando el escáner se está iniciando, no abra la puerta delantera (p. 19). Parpadea rápidamente: Error en el escáner (p. 86). Terminal DC Puerto USB 17 COMENZAR A FUNCIONAR Antes de conectar el escáner Antes de conectar el Escáner Dual III DiMAGE a un ordenador, se debe instalar primero la utilidad del escáner; si el escáner se conecta a un ordenador antes de instalar el CD-ROM, el ordenador podría no reconocer la unidad del escáner. Consulte la página 12 para ver el procedimiento de instalación. El escáner se debe colocar en una superficie nivelada, libre de vibraciones. Se debe situar lejos de la luz directa del sol, en un área limpia, seca y bien ventilada. La manera más sencilla y segura de conectar el escáner, es apagar el ordenador y todos los dispositivos periféricos antes de poner el cable. Si conecta el escáner con el ordenador y los dispositivos periféricos encendidos, observe las siguientes precauciones: • Nunca conecte o desconecte el cable mientras el ordenador, el escáner y otros dispositivos estén funcionando o transmitiendo datos. • No conecte o desconecte el cable mientras el ordenador esté arrancando o se esté cerrando; el ordenador o el escáner podrían no funcionar bien. • Se necesita un intervalo de al menos cinco segundos entre que se desconecta y se vuelve a conectar el escáner. Conectar el cable USB Las instrucciones siguientes están basadas en los procedimientos para conectar el escáner con el ordenador, con todos los dispositivos periféricos apagados. Enchufe bien el conector B del cable USB en el puerto USB del escáner, y el conector A en el puerto USB del ordenador. El escáner debe estar conectado directamente al ordenador. Unir el escáner a un hub USB podría impedir un adecuado funcionamiento. Cuando el escáner se conecta por primera vez a un ordenador con sistemas operativos Windows 98, 98SE ó 2000 Profesional, aparece brevemente el asistente de “Encontrado nuevo hardware”. No necesita hacer nada. Con Windows 2000, puede aparecer el mensaje de “No encontrada firma digital...”. Haga click en el botón de “SI” para finalizar la instalación del escáner. Cuando el escáner se conecta por primera vez a un ordenador con sistema operativo Windows XP aparecerá el asistente de “Encontrado nuevo hardware”. Haga click en el botón de “Siguiente”. Luego aparece el mensaje de “No pasado el análisis del logo de Windows”. Haga click en el botón de “Continuar de todas maneras” para finalizar la instalación del escáner. 18 Conectar el adaptador AC Conecte el enchufe de salida del adaptador AC a la terminal DC del escáner (1). Enchufe la unidad del adaptador en una toma de corriente eléctrica (2). 2 1 Encender el escáner Compruebe que el escáner esté firmemente conectado con el ordenador. Con la puerta delantera cerrada, encienda el escáner con el interruptor de encendido (1). Arranque el ordenador. Cuando ejecute el software de utilidad, la puerta delantera debe estar cerrada durante el arranque; la luz indicadora parpadeará cuando el escáner se esté iniciando. Cuando la luz indicadora brille de forma fija, el escáner se puede utilizar. Apagar el escáner Cierre el software de utilidad y presione el interruptor principal situado en el frontal de la unidad del escáner. Desenchufe el escáner cuando lo limpie o cuando no lo utilice durante períodos prolongados. Desconectar el escáner La forma más sencilla y segura de desconectar el escáner del ordenador es apagar ambos dispositivos, así como cualquier dispositivo periférico, y quitar el cable. Cuando desconecte el escáner con dichos dispositivos activados, salga del software de utilidad primero y luego desconecte el cable. Nunca desconecte el escáner cuando la luz indicadora esté parpadeando. 19 CARGAR LOS PORTADORES DE PELÍCULAS Formatos de películas Con el Escáner Dual III DiMAGE, se pueden escanear dos formatos de películas: 35 mm. y APS. Existen disponibles dos portadores de películas, que se proporcionan, y un portador opcional. FH-U1 Para tiras de película de 35 mm. SH-U1 Para diapositivas montadas de 35 mm. y APS. AD-10 (se vende por separado) Para cassetes de película APS Cargar la película Manipular la película Para conseguir la mejor reproducción posible con el escáner, la película y el porta-películas deben estar sin polvo ni suciedad. Trabaje siempre con película procesada en ambientes limpios y sin polvo. Toque la película por los bordes o la montura, para evitar dejar huellas digitales y suciedad en el área de la imagen. Se pueden adquirir guantes sin gasa en tiendas de material fotográfico, especiales para manipular películas, así como trapos anti-electricidad estática, brochas y fuelles para quitar el polvo. Se pueden usar limpiadores de películas para quitar aceite, grasa o suciedad de la película; siga cuidadosamente las instrucciones y las precauciones del fabricante en cuanto al líquido de limpieza de películas. ¿Dónde está la emulsión? Cuando se escanea la película, el lado de la emulsión de la misma debe estar hacia abajo. Cuando visualice la imagen de la película, si la imagen está correctamente orientada, en lugar de parecer con efecto espejo, el lado de la emulsión queda hacia abajo. Si la imagen es abstracta o simétrica de forma que su orientación es difícil de determinar, la emulsión se encuentra hacia abajo si los números de fotogramas y las marcas de los bordes se pueden leer correctamente. En las monturas de diapositivas, la emulsión está en el mismo lado de la montura en el que está impreso el nombre del fabricante o procesador de la película. Cargar tiras de película de 35 mm. Se pueden cargar tiras de película de hasta seis fotogramas en el portapelículas FH-U1. Para quitarle la tapa, levante la pestaña del final del portapelículas (1). Con la emulsión hacia abajo, coloque la película en la base del portador. Alinear la película con las aperturas del fotograma. 20 1 Reemplace la tapa. Deslice los dos salientes del lado izquierdo de la tapa en las dos ranuras de la base (2). Baje la tapa despacio, con cuidado de no mover la película. Cierre la tapa presionando las dos marcas situadas a cada lado de la pestaña (3). 2 3 Cargar diapositivas montadas Se pueden insertar hasta cuatro monturas de diapositivas de 35mm o APS en el portador de monturas de diapositivas. Las monturas de las diapositivas deben tener entre 1 mm y 2 mm de grosor para adaptarse al portador. Las monturas de cristal no se pueden utilizar, pues el cristal refracta la luz y los escaneados resultan deformados e iluminados desigualmente. Sujete el portador de monturas de diapositivas de forma que las ranuras queden en la parte superior y los números de fotogramas al revés y de frente. Inserte las diapositivas en el portador con el lado de la emulsión hacia abajo. La diapositiva debe estar en paralelo con el largo del portador, si no las partes superior e inferior del área de la imagen se recortarían. 21 CARGAR LOS PORTADORES DE PELÍCULAS Cargar un porta-películas en el escáner Utilización de los porta-películas FH-U1 y SH-U1 Antes de usar el escáner, instale el software de utilidad del escáner (p. 12). Con la puerta delantera cerrada, encienda el escáner y luego arranque el ordenador. Ejecute el software antes de insertar el porta-películas (p. 24, 31). No inserte el porta-películas en el escáner mientras el software de utilidad se está ejecutando o mientras el escáner se está iniciando; la luz indicadora parpadeará lentamente durante este período. Cuando la luz indicadora brille de forma fija, abra la puerta delantera hasta que la parte superior de la misma esté alineada con la marca del porta-películas de 35 mm. Inserte el porta-películas en el escáner en la dirección indicada por la flecha. Sujete el portador derecho y recto cuando lo inserte en el escáner. 1 -U FH Empuje cuidadosamente el portador en el escáner hasta que la marca de la flecha esté alineada con la puerta del escáner; el portador entrará automáticamente en el escáner al llegar a dicho punto. Nunca toque o estorbe al portador cuando esté en el escáner. FH-U1 SH-U1 Utilización del adaptador APS, el AD-10 (se vende por separado) El cassette de película APS (Sistema de Fotografía Avanzada, en inglés: Advanced Photo System) se puede escanear utilizando el Adaptador para APS, el AD-10. El cassette debe contener película procesada; la marca del número 4 del final del cassette debe estar marcada en blanco. No cargue película sin procesar. Para cargar un cassette APS, deslice el pestillo del compartimento de la película (1) hacia la parte superior de la unidad del adaptador, hasta que se abra la puerta de la cámara (2). El pestillo del compartimento de la película no volverá a su posición original hasta que se cierra la puerta. 22 1 2 Contactos del escáner (mantener limpios) 4 Inserte el cassette en el compartimento de la película como muestra el gráfico (3). Cierre la puerta del compartimento (4); el pestillo del compartimento de la película volverá a su posición original (5). 3 5 Cuando la luz indicadora brille de forma fija, abra la puerta delantera hasta que la parte superior de la misma quede alineada con la marca del adaptador APS. Con los contactos del escáner hacia arriba, inserte el adaptador en el escáner hasta que se pare. El escáner detecta el portador y automáticamente carga la película. No quite el portador hasta que la película se rebobine; consulte la sección de abajo sobre extraer un porta-películas. No quite la película APS del cassette. Cuando utilice el adaptador APS, si el escáner hiciera un sonido extraño o apareciera la advertencia de “Avance de película”, presione el botón de extraer para sacar el adaptador. Siga las instrucciones de la sección Problemas en el Funcionamiento (p. 86). Extraer un porta-películas Para retirar un portador, use el botón de extraer situado en el cuerpo del escáner, o bien mediante la ventana de la utilidad del Escáner Dual III DiMAGE; el escáner automáticamente extrae el portador a su posición inicial de inserción. No toque ni estorbe al portador mientras se esté moviendo. Cuando se emplea el adaptador opcional para APS, el escáner automáticamente rebobina la película cuando se presiona el botón de extraer. No quite el adaptador hasta que el motor de rebobinado se detenga. Cierre la puerta delantera cuando no esté utilizando el escáner. 23 UTILIDAD DE ESCANEADO SENCILLO La Utilidad de Escaneado Sencillo es una aplicación de escaneado sencilla y automática para realizar escaneados sin problemas. La utilidad funciona como un programa independiente y no puede ejecutarse a través de otra aplicación. Simplemente siga los pasos que se detallan a continuación para realizar escaneados sin dificultad: 1 Encienda el escáner (p. 19) 2 Ejecute la Utilidad de Escaneado Sencillo (p. 24) 3 Cargue los porta-películas (p. 20) Siga las instrucciones de la ventana de Escaneado Sencillo. El Asistente de la Utilidad de Escaneado Sencillo le llevará a través del procedimiento de escaneado. Las configuraciones siguientes se hacen automáticamente cuando se emplea la Utilidad de Escaneado Sencillo: • Enfoque automático con cada fotograma, cuando se utilizan los porta-películas FH-U1 y SHU1. • Enfoque automático en el primer fotograma, cuando se utiliza el adaptador APS opcional. • Prioridad de escaneado índice: configuración de velocidad (p. 45). • Profundidad de color: 8 bits. • No es posible el escaneado de muestras múltiples. • Recorte automático por el borde interior (p. 37). • Unificación de color activada con el espacio de color de salida establecido en sRGB (p. 60). • Exposición automática con todas las películas excepto con diapositivas en blanco y negro. Ejecutar la Utilidad de Escaneado Sencillo Encienda el escáner y cierre la puerta delantera antes de ejecutar la Utilidad de Escaneado Sencillo. Cuando ejecute la utilidad, la puerta delantera del escáner debe estar cerrada y haber quitado el porta-películas. No ejecute la Utilidad de Escaneado Sencillo si la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE ya se ha abierto mediante una aplicación de proceso de imagen. Windows Seleccione la Utilidad Sencilla DS Dual 3 (Escáner Dual III DiMAGE) de la carpeta Escáner Dual3 DiMAGE de Minolta, en la opción Programas o en la opción de Todos los Programas (Windows XP) del menú de Inicio. Macintosh Abra la carpeta DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE), y haga doble click en el icono DS Dual3 Sencillo. 24 Utilización de la Utilidad de Escaneado Sencillo Cuando se ejecuta la Utilidad de Escaneado Sencillo, se abre el Asistente de escaneado sencillo. Simplemente siga las instrucciones del Asistente para escanear imágenes. Aparecerá una pantalla solicitando que inserte el porta-películas. Cargue el portador siguiendo las instrucciones que aparece en las páginas 20 a 23. Cuando se ha cargado el portador, el escáner detecta automáticamente el tipo de portador. Si se empleó el cassette de película APS opcional, se realizará un escaneado índice; la función de detección automática del APS establece automáticamente el tipo de película de entre color y blanco y negro, y de entre positiva y negativa. Para salir de la Utilidad de Escaneado Sencillo, haga click en el botón de Salir. El porta-películas saldrá o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. 25 UTILIDAD DE ESCANEADO SENCILLO Cuando se escanea con tiras de película de 35 mm. ó diapositivas montadas, el tipo de película se debe especificar en esta pantalla. Se puede escanear negativos en color, negativos en blanco y negro, positivos en color y positivos en blanco y negro. La película de las diapositivas es película positiva. La película para impresiones es película negativa. Haga click en el botón del tipo de película adecuado. El borde del botón del tipo de película se marcará para indicar que está seleccionado. Haga click en el botón de Siguiente para establecer el tipo de película y comenzar con el escaneado índice. Barra de progreso Barra de estado Botones del tipo de película Botón de salir Botón de regresar Botón de siguiente Botones del tipo de película: selecciona el tipo de película. Barra de progreso: indica el estado actual de la operación. Barra de estado: describe el botón o la función en la que está localizado el cursor del ratón. Botón de salir: sale de la Utilidad de Escaneado Sencillo. El porta-películas saldrá o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. Botón de regresar: regresa a la operación anterior. Cuando se vuelve a la pantalla para establecer el tipo de película, el porta-películas saldrá o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. Botón de siguiente: pasa a la operación siguiente. Cancelar un escaneado índice, preescaneado o escaneado final (Macintosh) Para cancelar un escaneado, una vez ha comenzado, haga click y sujete el ratón sobre el botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de Progreso, o bien presione y mantenga las teclas Comando y punto (.) hasta que el botón de Cancelar aparece para apretarlo. 26 Cuando ha finalizado el escaneado índice, se mostrarán los esbozos de todas las imágenes del portador. Podrá seleccionar en esta pantalla la imagen que desee escanear. Haga click en el fotograma de la imagen a escanear. El borde se marcará para indicar la selección. Únicamente podrá seleccionar una imagen. Realice las configuraciones deseadas en la imagen seleccionada. Haga click en el botón de Siguiente. Esbozos índice Botón de pulido de píxeles Botón de eliminación automática de partículas Botón de rotar en sentido contrario a las agujas del reloj Botón de rotar en la dirección de las agujas del reloj Botón de rotar todos los fotogramas en 180 grados Botones de desplazamiento Casilla de comprobación para ajustar la imagen Esbozos índice: se usan para seleccionar la imagen a escanear. Cuando se utiliza el cassette APS opcional, los números de fotograma de los esbozos se corresponden con los números de fotograma de la película. Botón de pulido de píxeles: haga click en este botón para corregir las imágenes automáticamente. El pulido de píxeles no se puede emplear con película en blanco y negro. Para cancelar el pulido de píxeles, haga click de nuevo en el botón. Una vez se ha seleccionado, el pulido de píxeles se mantendrá efectivo hasta que se cancele. Botón de eliminación automática de partículas: para reducir el efecto del polvo, haga click en este botón. La eliminación automática de partículas es más efectiva con partículas de polvo finas que no se pueden retirar con un cepillo o fuelle. Antes de utilizar la eliminación automática de partículas, quite todo el polvo visible de la película. El efecto puede apreciarse únicamente en la imagen escaneada. El efecto varía con la imagen. Para cancelar la eliminación automática de partículas, haga click de nuevo en el botón. Una vez seleccionada, la eliminación automática de partículas se mantendrá efectiva hasta que se cancele. Botón de rotar en sentido contrario a las agujas del reloj: rota el esbozo seleccionado 90˚ en sentido contrario a las agujas del reloj. Botón de rotar en la dirección de las agujas del reloj: rota el esbozo seleccionado 90˚ en la dirección de las agujas del reloj. Botón de rotar todos los fotogramas en 180 grados: rota todos los fotogramas 180˚. Casilla de comprobación para ajustar la imagen: marque la casilla para acceder a la pantalla de Ajustar la imagen, para controlar el brillo, contraste y saturación de la imagen seleccionada. Quite la marca de la casilla para ir directamente a la pantalla de selección del uso de la imagen. Botones de desplazamiento: para desplazarse a través de los esbozos cuando se utiliza el adaptador APS opcional. Haciendo click en el botón de la flecha sencilla, se desplazará una línea. Haciendo click en el botón con la doble flecha, se desplazará dos líneas. 27 UTILIDAD DE ESCANEADO SENCILLO Si se seleccionó la opción de Ajustar la imagen marcando en su respectiva casilla de comprobación en la pantalla anterior, aparecerá la pantalla de ajuste de la imagen. Tras realizar los ajustes oportunos en la imagen, haga click en el botón de Siguiente. Botón de pulido de píxeles Botón de eliminación automática de partículas Selectores desplazables de brillo, contraste y saturación Botón de pulido de píxeles: haga click en este botón para corregir las imágenes automáticamente. Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Si se seleccionó la función en la pantalla anterior, el botón estará marcado. El pulido de píxeles no se puede emplear con película en blanco y negro. Botón de eliminación automática de partículas: haga click en este botón para reducir el efecto del polvo en la superficie de la película. Si la función ya se había seleccionado en la operación anterior, el botón estará marcado. El efecto únicamente será visible en la imagen escaneada. Para más información sobre la eliminación automática de partículas, lea la página anterior. Selectores desplazables de brillo, contraste y saturación: arrastre los selectores desplazables para ajustar el brillo, el contraste o la saturación. Al arrastrar cada uno de los selectores desplazables hacia la derecha, se incrementa el brillo, el contraste y la saturación respectivamente. Si los arrastra hacia la izquierda, los disminuye. Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. La saturación no se puede cambiar con la película en blanco y negro. Una vez se han hecho los cambios en el brillo, contraste y saturación, las configuraciones se mantendrán efectivas hasta que se reseteen o se cierre la utilidad. Haciendo click en el centro de la escala del selector desplazable, se resetean las palancas; si regresa a la pantalla anterior y quita la marca en la casilla de comprobación para ajustar la imagen, no se resetearán dichas configuraciones. Seleccione la opción que mejor describa el uso final que hará de la imagen escaneada. Únicamente podrá realizar una elección. Haga click en el botón de Escaneado para continuar; se abrirá la pantalla de “Guardar como”. Si una imagen tuviera múltiples usos, repita el procedimiento de Escaneado Sencillo para cada uno de los usos de la imagen. 28 En la pantalla de “Guardar como”, especifique el nombre del archivo, el formato del mismo, y el destino de los datos de la imagen. Haga click en Guardar para comenzar el escaneado. Las imágenes se pueden guardar como formatos de archivos BMP, JPEG, TIFF ó PICT. Lea el apartado de Tipos de Archivos que se encuentra más abajo para conocer más sobre estos formatos. Cuando guarde como archivos JPEG, el porcentaje de compresión se puede especificar. Haga click en el botón de Guardar para completar el escaneado final. Cuando se utiliza un dispositivo de almacenamiento USB en el mismo bus que el escáner, guarde los datos en el disco duro del ordenador primero, antes de transferirlos al dispositivo de almacenamiento. El guardar los datos escaneados directamente en el dispositivo podría estropear los datos de la imagen. Tras finalizar el escaneado, la imagen está lista para ser utilizada. Haga click en el botón adecuado para continuar escaneando o para cerrar la utilidad. Botón de continuar Botón de reemplazar película Botón de salir Botón de salir: sale de la Utilidad de Escaneado Sencillo. El porta-películas saldrá del escáner o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. Apague el escáner cuando no esté en uso (p. 19). Botón de reemplazar película: para cambiar la película y continuar escaneando, haga click en este botón. El porta-películas saldrá del escáner o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. Botón de continuar: haga click en este botón para escanear otras imágenes en el porta-películas. Tipos de archivos BMP - JPEG - TIFF - PICT - Es el tipo de archivo bitmap que se utiliza en Windows. Este tipo de archivos se puede abrir en el software “Paint” instalado en el sistema operativo de Windows. El tamaño del archivo es fijo, permitiendo la retención de la calidad de imagen original. El archivo de la imagen se puede comprimir para reducir el tamaño del archivo. El porcentaje de compresión se puede seleccionar al guardar. Cuanto más alto es el porcentaje de compresión, menor es el tamaño del archivo y mayor es el deterioro en la calidad de la imagen. Este bitmap de alta resolución se puede abrir en cualquier plataforma informática. La profundidad de color de este formato se puede seleccionar en el cuadro de diálogo de Preferencias (p. 45). Este tipo de archivo de imagen se emplea en Macintosh. Este archivo se puede abrir en la aplicación “Simple Text” instalada en los sistemas operativos Macintosh. 29 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE La Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE proporciona una variedad de herramientas para optimizar la reproducción de una imagen de una película. Esta sección comprende el escaneado básico, el escaneado avanzado y el proceso de imagen. Lea la sección de escaneado básico en su totalidad, antes de continuar con otras secciones. Escaneado básico (p. 31 – 43) Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE (p. 31) Seleccione el formato y el tipo de película (p. 31). Escaneado índice Seleccionar esbozos índice (p. 33) Girar y rotar imágenes (p. 34) Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Preescaneado Herramienta de agarre (p. 37) Herramienta de ampliación (p. 37) Recorte (p. 37-38) Girar y rotar imágenes (p. 34) Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Eliminación automática de partículas (p. 39) Escaneado avanzado (p. 44 – 63) Configurar las preferencias del escáner (p. 44) Más funciones del escaneado índice Invertir el orden de fotogramas (p. 48) Guardar los esbozos índice (p. 49) Guardar un archivo índice (p. 49) Cargar un archivo índice (p. 49) Más funciones del preescaneado Selección del área AE (p. 50) Bloqueo del AE (p. 50) AF Puntual (p. 52) Enfoque manual (p. 52) Pestaña de control de exposición (p. 46) Pulido de píxeles (p. 40) Proceso de imagen (p. 64 – 81) Paleta de variación (p. 69), Paleta de brillo, contraste y balance de color (p. 70), Paleta de curva de tono e histograma (p. 71), Paleta de color selectivo (p. 79), Máscara de nitidez (p. 80), Paleta de matiz, saturación y luminosidad (p. 81) Realizar el escaneado final usando un Trabajo, preestablecer las configuraciones del escáner (p. 42) Salir de la Utilidad del Escáner Dual III (p. 43) Introducir las configuraciones del escáner manualmente (p. 54) Guardar las configuraciones del escáner como un Trabajo (p. 57) Eliminar un Trabajo (p. 57) Asistente personalizado (p. 58) Unificación de color (p. 60) Escaneados básicos Se pueden realizar tres tipos de escaneados, independientemente o en combinación, dependiendo del flujo de trabajo y del grado de procesamiento: Escaneado Indice: Preescaneado: Escaneado: 30 para visualizar esbozos de cada imagen en un porta-películas de 35mm o APS. Un escaneado índice es útil cuando se escanean múltiples fotogramas en una tira de película, para seleccionar un fotograma específico de entre imágenes parecidas. para visualizar una vista previa de una imagen en particular. Un preescaneado o escaneado previo permite recortar una imagen o corregirla empleando las herramientas de proceso de imagen del software de utilidad. para guardar y exportar una imagen. El tamaño de la imagen, la resolución y el formato del archivo se especifican en este escaneado. UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE Encienda el escáner antes de ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE. Cuando ejecute la utilidad, la puerta delantera del escáner debe estar cerrada y no haber ningún porta-películas. No ejecute la utilidad a través de un software de proceso de imagen, si ya se ha abierto como una aplicación independiente. Windows Macintosh Abra la carpeta DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE), y haga doble click en el icono de la utilidad DS Dual3. Seleccione la utilidad DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE) de la carpeta Escáner Dual3 DiMAGE de Minolta, en la opción de Programa del menú de Inicio. Ejecutar la utilidad desde una aplicación de proceso de imagen La mayoría de los softwares de proceso de imagen permiten abrir aplicaciones utilizando el comando Importar que se encuentra en el menú de Archivo o en un menú especial de Importar. Consulte el manual de la aplicación para instrucciones específicas. Podrá encontrar un ejemplo utilizando Elementos de Photoshop en la página 16. Con el sistema operativo Mac OS X, cuando se ejecuta la utilidad desde Photoshop versión 7.0, la ventana de utilidad puede quedar oculta bajo las paletas de Photoshop. Oculte las paletas antes de ejecutar la utilidad. Seleccionar el formato y el tipo de película Para cargar un porta-películas, lea las páginas 20 a 23. Antes de escanear, se debe especificar el formato y el tipo de película en la ventana principal del software de utilidad. El formato y tipo de película se seleccionan en los menús desplegables de la esquina superior izquierda de la ventana principal. Si el portador y el formato de película seleccionados no coinciden, aparecerá una advertencia y no se hará el escaneado. Se pueden seleccionar dos formatos de película con este escáner: 35 mm. y APS. La opción de APS es para usar con un cassette para película con el adaptador APS opcional, el AD-10. Si escanea película APS en monturas de diapositivas, utilice la opción del formato de película de 35 mm. El tipo de película se puede seleccionar entre color y blanco y negro y entre película positiva y negativa. La película para impresiones es negativa. La película de diapositivas es película positiva. El APS tiene una opción adicional: la detección automática. La detección automática establece automáticamente el tipo de película entre color y blanco y negro, y entre positiva y negativa. 31 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Escaneado índice El escaneado índice es un escaneado de baja resolución que se utiliza para mostrar las imágenes esbozo de todos los fotogramas del porta-películas. Los escaneados índice resultan particularmente útiles cuando se seleccionan imágenes a partir de películas negativas. Las imágenes se pueden preescanear o escanear sin realizar un escaneado índice. Ventana principal y pestaña de escaneado índice Botón de preferencias (p. 44) Botón de pulido de píxeles (p. 40) Ayuda Botón de eliminación automática de partículas (p. 39) Tipo de película (p. 31) Botón de extraer (p. 23) Botón de escaneado (p. 43) Botón de preescaneado (p. 37) Botón de escaneado índice (p. 33) Formato de película (p. 31) Botón de girar verticalmente (p. 34) Botón de girar horizontalmente (p. 34) Botón de rotar hacia la derecha (p. 34) Botón de rotar hacia la izquierda (p. 34) Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Si la función de ajustar a la ventana está activada, el esbozo visualizado se ajustará automáticamente para adaptarse al área de visualización. Ventana de configuración del escáner (p. 42) Número de fotograma Esbozo índice (p. 33) La ventana de utilidad se puede reajustar en tamaño haciendo click y arrastrando de la esquina inferior derecha. 32 Realizar un escaneado índice Con un porta-películas cargado en el escáner, haga click en el botón de Escaneado índice situado en la ventana principal, para comenzar el escaneado. El número de fotograma del escaneado índice se corresponde con el número de fotograma del porta-películas. Para cancelar un escaneado índice, haga click en el botón de “Cancelar” en el pequeño cuadro de diálogo que aparece durante el escaneado, o bien presione la tecla “Escape” (Windows) o la tecla “Comando” y el punto (.) al mismo tiempo (Macintosh). Los esbozos índice se mantendrán visualizados hasta que se realice otro escaneado índice o el formato y el tipo de película se cambien. Para iniciar la visualización del índice y quitar los esbozos en pantalla, presione la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) junto con las teclas de “Mayúsculas” y la tecla “R”. Cancelar el escaneado índice Windows: Macintosh: haga click en el botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de Progreso, o bien presione la tecla Escape. haga click y mantenga el ratón en el botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de Progreso, o bien presione y mantenga las teclas Comando y punto (.) hasta que el botón de Cancelar aparezca para apretarlo. Seleccionar esbozos índice La visualización de esbozos permite la selección de imágenes individuales o múltiples para preescaneado o escaneado. Las imágenes seleccionadas también pueden resultar afectadas por las funciones del software del escáner, como los botones de rotar. Simplemente haga click en un esbozo para seleccionarlo; el borde se oscurecerá para indicar que está seleccionado. Para seleccionar imágenes múltiples, presione y sujete la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) y luego haga click en cada imagen a escanear; los fotogramas seleccionados tendrán un borde oscuro. Para seleccionar imágenes consecutivas, presione y sujete la tecla “Mayúsculas” y luego haga click en la primera y en la última imagen de la serie. Para seleccionar todos los fotogramas, presione la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) y la tecla “A” al mismo tiempo. Para quitar la selección a una imagen, haga click en el esbozo una segunda vez, mientras sujeta la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh). 33 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Girar y rotar imágenes La orientación de los esbozos índice y de las imágenes preescaneadas se puede cambiar con los botones de girar y rotar, situados en la barra de herramientas. Rotar – el botón de rotar hacia la derecha da la vuelta al esbozo 90° en la dirección de las agujas del reloj, y el botón de rotar hacia la izquierda lo hace 90° en sentido contrario al de las agujas del reloj, cada vez que se hace click en dichos botones. Imagen original Girar – cuando una imagen se gira, crea una imagen espejo. 34 Botón de ajustar a la ventana Normalmente, los esbozos índices y las imágenes preescaneadas se muestran basándose en su tamaño y resolución. Cuando el número de esbozos o el tamaño del preescaneado es demasiado grande o demasiado pequeño para el área de visualización, haciendo click en el botón de “Ajustar a la ventana” automáticamente se reajusta el tamaño de las imágenes para adaptarse al área de visualización. Haciendo click en el botón de nuevo, se ven las imágenes en su tamaño original. Las herramientas de “Agarre” y de “Zoom” del preescaneado no se pueden utilizar con la función de “Ajustar a la ventana”. 35 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Preescaneado La pestaña de Preescaneado permite optimizar la orientación de la imagen, el recorte, el enfoque y la exposición, antes del escaneado final. Las imágenes se pueden escanear sin necesidad de hacer un preescaneado. Ventana principal y pestaña de preescaneado Formato de película (p. 31) Botón de escaneado índice (p. 33) Botón de preescaneado (p. 37) Botón de escaneado (p. 43) Botón de extraer (p. 23) Tipo de película (p. 31) Botón de eliminación automática de partículas (p. 39) Ayuda Botón de pulido de píxeles (p. 40) Botón de preferencias (p. 44) Esta casilla indica el número de fotograma de la imagen visualizada y el número de imágenes del portador. Haga click en las flechas para cargar la imagen anterior o la imagen siguiente. Botón de preescaneado del área recortada (p. 38) Botón CHP (para película APS) (p. 37) Botón de recorte automático (p. 37) Área de visualización del preescaneado Botón de agarre (p. 37) Botón de ampliación (p. 37) Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Botón de girar verticalmente (p. 34) Botón de girar horizontalmente (p. 34) Ventana de configuraciones del escáner (p. 42) Botón de rotar hacia la derecha (p. 34) Botón de rotar hacia la izquierda (p. 34) 36 Realizar un preescaneado Cuando utilice un escaneado índice, seleccione el fotograma(s) índice a preescanear. Haga click en el botón de preescaneado de la ventana principal. Haciendo doble click en el fotograma índice también activará el preescaneado, incluso si no aparece visualizado ningún esbozo en el fotograma. La ventana de preescaneado aparecerá automáticamente. El procedimiento para cancelar el preescaneado es el mismo que el del escaneado índice; consulte la sección de cancelar un escaneado índice (p. 33). Tras cambiar entre el porta-películas de 35 mm. y el portador de monturas de diapositivas, el primer esbozo índice se puede preescanear, incluso si se ha seleccionado otro esbozo. Vuelva a seleccionar el esbozo y realice de nuevo el preescaneado. Herramienta de agarre Cuando una imagen es más grande que el área de visualización, se puede utilizar la herramienta de agarre para desplazarse por la imagen. Haga click en el botón de Agarre situado en la barra de herramientas. Haga click y arrastre sobre la imagen para moverse por ella. Esta herramienta no se puede utilizar con la función de “Ajustar a la ventana” (p. 35). Herramienta de ampliación La imagen visualizada se puede ampliar o reducir. Haga click en el botón de Ampliación situado en la barra de herramientas. Haga click en la imagen para ampliarla. Para reducirla, mantenga presionada la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Opción” (Macintosh) y haga click sobre la imagen. Cuando la imagen ha alcanzado el límite de ampliación, el signo más (+) o menos (-) del icono de ampliación desaparecerá. Esta herramienta no se puede utilizar con la función de “Ajustar a la ventana” (p. 35). Ampliar Reducir Recorte automático El recorte automático elimina el espacio en blanco alrededor del área de la imagen. Presionando el botón de recorte automático se realiza un ciclo a través de sus tres posiciones: recorte por el borde exterior, recorte por el borde interior, y ventana entera. El marco de recorte está indicado por un recuadro (línea de puntos). El área de recorte también se puede ajustar manualmente (p. 38). Haciendo click en el botón de recorte automático una vez, se pondrá el marco de recorte en el borde exterior del área de la imagen. Haciendo click en el botón de recorte automático por segunda vez, se pondrá el marco de recorte en el borde interior del área de la imagen. Haciendo click en el botón de recorte automático por tercera vez, el marco de recorte volverá a su posición original. Cuando emplee las herramientas de corrección de imagen, únicamente se visualiza el área recortada. 37 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Botón de CHP (película APS) Haciendo click en el botón de CHP se realiza un ciclo en el marco de recorte a través de los formatos de enmarcado de APS denominados C, H y P. El área de recorte se puede mover situando el cursor del ratón dentro del recuadro (línea de puntos) y luego haciendo click y arrastrando. El área de recorte también se puede ajustar manualmente (p. 38). Cuando emplee las herramientas de corrección de imagen, únicamente se visualiza el área recortada. H P C Recorte manual El recorte es un método de recomponer la imagen, eliminando el espacio innecesario alrededor del objeto. Muchas imágenes mejoran recortando los elementos innecesarios del fondo. Haga click en el botón de “Recorte automático” para ver el recuadro del marco de recorte. Para ampliar o reducir el marco de recorte, coloque el cursor del ratón sobre las esquinas o los lados del marco de recorte; el cursor cambiará a una doble flecha. Simplemente haga click y arrastre el borde del marco para ajustar el área de recorte. Para mover el marco de recorte, coloque el cursor del ratón en el centro del mismo; el cursor cambiará a una cruz de cuatro flechas. Simplemente haga click y arrastre el marco entero sobre el área de la imagen. Con el cursor fuera del marco de recorte, haga click y arrastre para definir un nuevo marco de recorte. Presionando de nuevo el botón de recorte automático se resetea el marco de recorte alrededor del área de la imagen. El marco de recorte se puede resetear para cubrir el área completa del preescaneado, presionando la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) y la tecla “A” al mismo tiempo. Preescaneado del área recortada Haga click en el botón de Preescaneado del área recortada para hacer un escaneado previo de la zona de recorte. Para visualizar el área entera de la imagen de nuevo, presione el botón de Preescaneado; el marco de recorte se puede ajustar o resetear. 38 Eliminación automática de partículas – quitar el efecto de polvo La eliminación automática de partículas reduce la visibilidad de las partículas de polvo finas sobre la superficie de la película, que no se pueden retirar con un cepillo o fuelle. El proceso de Eliminación Automática de Partículas se aplica a todas las imágenes del portador. El tiempo de escaneado aumenta con la utilización de la Eliminación Automática de Partículas. Esta función no se puede emplear con la profundidad de color de 16 bits lineales (p. 45). Antes de utilizar la Eliminación Automática de Partículas, quite todo el polvo visible de la película; consulte el apartado de Manipular la película en la página 20. Seleccione la opción de Enfoque automático durante el escaneado en la ventana de preferencias (p. 45), o ajuste el enfoque con el AF puntual o enfoque manual (p. 52). El grado de retoque se puede ajustar en la ventana de preferencias. El efecto de la Eliminación Automática de Partículas varía según la imagen y las configuraciones de control de exposición. Los detalles de una imagen pueden afectar al proceso; realice escaneados múltiples con diferentes grados de retoque. El efecto de eliminar el polvo es mayor con resoluciones de entrada más altas. Antes Después Botón de preferencias (p. 44) Haga click en el botón de Eliminación Automática de Partículas antes de hacer el escaneado final; el proceso de eliminación de polvo se realizará en ese momento. El efecto de la Eliminación Automática de Partículas no se puede evaluar en la imagen preescaneada. Para cancelar la Eliminación Automática de Partículas, haga click de nuevo en el botón de Eliminación Automática de Partículas. Una vez seleccionada, la Eliminación Automática de Partículas se mantendrá efectiva hasta que se cancele. 39 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Pulido de píxeles – Corrección automática de imágenes El Pulido de Píxeles realiza correcciones automáticas de una imagen o correcciones a medida, utilizando parámetros sencillos que se visualizan en la ventana. Una vez se presiona el botón de Pulido de Píxeles, las correcciones se aplican inmediatamente a todos los fotogramas del portador. Las correcciones de imagen realizadas antes de utilizar la función de Pulido de Píxeles se resetean en su totalidad para todas las imágenes del portador. El tiempo de escaneado aumenta con el uso del Pulido de Píxeles. El Pulido de Píxeles no se puede emplear con película en blanco y negro, ni con profundidades de color de 16 bits o 16 bits lineales (p. 45). Con los sistemas operativos de Macintosh, para usar el Pulido de Píxeles cuando la utilidad se ejecuta a través de Photoshop o de Elementos de Photoshop, el bloque de memoria no utilizada más grande en el sistema debe ser mayor de 128MB. Para comprobar y redistribuir el reparto de memoria del sistema, consulte la página 87. Ventana principal y pestaña de pulido de píxeles Botón de escaneado (p. 43) Botón de preescaneado (p. 37) Tipo de película (p. 31) Pestaña de corrección de imagen (p. 64) Ayuda Botón de pulido de píxeles Botón de preferencias (p. 44) Formato de película (p. 31) Botón de escaneado índice (p. 33) Visor RGB Valores RGB actuales Valores RGB originales Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Botón de aplicar todo Botón circular de corrección automática Botón circular de corrección a medida Casillas con listas de correcciones a medida - Casilla con lista de colores - Casilla con lista de brillo de imagen/contraste - Casilla con lista de objetos/escenas 40 El visor RGB mostrará los valores de color de cualquier punto de la imagen. Simplemente coloque el cursor del ratón sobre el área de la imagen para ver los valores RGB de dicho punto. Presionando la tecla “Mayúsculas” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) se mostrarán los valores CMY. Haciendo click en el botón de Pulido de Píxeles en la ventana principal, se corrigen automáticamente todas las imágenes del porta-películas, reemplazando cualquier corrección anterior. Las correcciones se aplican inmediatamente a la imagen preescaneada. Una vez aplicado, el Pulido de Píxeles se mantendrá activo hasta que se cancele; para cancelar el Pulido de Píxeles y regresar a la imagen original, haga click de nuevo en el botón de Pulido de Píxeles. Para volver a aplicar cualquier corrección de imagen hecha antes de hacer click en el botón de Pulido de Píxeles, abra la imagen en la pestaña de corrección de imagen y presione el botón de Deshacer. Haga click en la pestaña de Pulido de Píxeles para abrir la ventana. Si no se ha realizado un preescaneado, el escáner hará uno automáticamente. Seleccione el botón circular apropiado, automático o a medida. Todas las correcciones se reflejarán en la imagen visualizada. El botón circular de corrección automática está inicialmente seleccionado. Todas las imágenes del portador se corrigen automáticamente. Haga click en el botón circular de corrección a medida para hacer correcciones personalizadas en imágenes individuales. Simplemente haga click en la descripción del color, brillo / contraste de la imagen y casillas con listas de objetos / escenas que mejor describan la imagen. Para quitar la selección de una descripción, haga click de nuevo sobre la misma (Windows) o presione la tecla “Comando” del teclado y haga click de nuevo sobre ella (Macintosh). Haga click en el botón de Aplicar todo para emplear las configuraciones a medida en todas las imágenes del porta-películas. Para resetear todas las imágenes a la configuración de corrección automática, haga click en el botón circular de corrección automática y luego en el botón de Aplicar todo. Si se selecciona el botón circular de corrección a medida, la pestaña de Pulido de Píxeles se marcará en color rojo (Windows) o bien aparecerá un asterisco en la pestaña (Macintosh). El efecto del Pulido de Píxeles está basado en el área de la imagen actual escaneada. Si una imagen se ha recortado (p. 37-38) o el tamaño de entrada se ha cambiado (p. 42, 54) después de haber aplicado el Pulido de Píxeles, haga click en el botón de Preescaneado del área recortada (p. 38) para ver los resultados del proceso. 41 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO BÁSICO Realización del escaneado final mediante Trabajos El escaneado final guarda los datos de la imagen y cualquier cambio realizado en la misma con el software del escáner en su ordenador. Antes de hacer el escaneado final, se deben especificar los parámetros de entrada y de salida. Aunque es posible que usted mismo introduzca los parámetros del escáner, la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE le proporciona una opción más sencilla - la función de Trabajo. Esta función carga automáticamente las configuraciones y parámetros del escáner, basándose en el uso final que hará de la imagen. El cuadro de diálogo de configuración del escáner está situado a la izquierda de las ventanas de escaneado índice y preescaneado. La Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE contiene más de 100 archivos de Trabajos pre-instalados para abarcar un rango amplio de usos de una imagen. Para crear sus propios archivos de Trabajos o introducir manualmente configuraciones del escáner, consulte las páginas 54-57 Para una lista de parámetros de Trabajos, lea la página 82. Nombre del Trabajo Botón de cargar Trabajo Resolución de entrada y de salida Tamaño de entrada y ampliación Tamaño de salida Botón de resetear Unidad de las dimensiones Visor del tamaño de imagen Haga click en el botón de Cargar Trabajo. Se abrirá el cuadro de diálogo de Selección de Trabajo. Seleccione una categoría de Trabajo de la lista desplegable. Para más detalles, vea la lista de archivos de Trabajos en la página 82. 42 Haga click en un nombre de archivo de Trabajo para seleccionarlo. Los nombres de Trabajos se pueden clasificar cronológicamente o alfabéticamente haciendo click en las casillas de nombre o fecha situadas en la parte inferior del cuadro de diálogo. Las configuraciones del escáner del archivo de Trabajo seleccionado aparecen en la parte derecha de la ventana. Las configuraciones de los Trabajos varían entre los formatos de película de 35 mm. y APS; consulte la lista con los archivos de Trabajos en la página 82. Haga click en el botón de “OK” para aplicar las configuraciones del Trabajo. Cuando se carga un archivo de Trabajo, aparecerá sobre la imagen un marco de recorte. El marco es proporcional al uso de salida especificado en el Trabajo. El marco se puede reajustar, pero las proporciones se mantendrán intactas; los valores de entrada y salida se ajustan automáticamente para adaptarse al cambio en el marco de recorte. Las configuraciones del escáner se pueden establecer para imágenes individuales del portapelículas. Una vez establecidas, se mantendrán en efecto hasta que se cambien. Haga click en el botón de escaneado de la ventana principal para empezar el escaneado final. Si estaba abierta la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE en una aplicación de proceso de imagen, la imagen escaneada se abrirá en dicha aplicación. Si se empleó únicamente la Utilidad, se abrirá el cuadro de diálogo de “Guardar como”. En el cuadro de diálogo de “Guardar como” introduzca el nombre del archivo y seleccione la ubicación del archivo y el formato del mismo para los datos de la imagen. Cuando se escanean múltiples imágenes, el número de fotograma del esbozo índice se añadirá automáticamente al nombre del archivo. Consulte la página 29 para información sobre los formatos de archivos. Cuando guarde archivos JPEG, el porcentaje de compresión se puede especificar. Haga click en el botón de “Guardar” para terminar el escaneado final. El procedimiento para cancelar el escaneado es el mismo que el del escaneado índice; consulte la sección de cancelar el escaneado índice (p. 33). Cuando utilice un dispositivo de almacenamiento USB en el mismo bus que el escáner, guarde los datos en el disco duro del ordenador primero, antes de transferirlos al dispositivo de almacenamiento. El guardar los datos escaneados directamente en el dispositivo podría estropear los datos de la imagen. Salir de la Utilidad de Escáner Dual III DiMAGE Para salir de la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE, haga click en el botón de Cerrar situado en la esquina superior derecha de la ventana. Si está activada la opción de “Cerrar la utilidad tras el escaneado” en la ventana de preferencias, la utilidad se cerrará automáticamente. Apague el escáner con el interruptor de la parte delantera de la unidad (p. 19). 43 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Esta sección comprende las herramientas de escaneado avanzado de la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE. Es preciso leer la sección de Escaneado Básico en las páginas 31 a 43 antes de continuar. Establecer las preferencias del escáner Haga click en el botón de Preferencias situado en la ventana principal para abrir el cuadro de diálogo de Preferencias. Seleccione las opciones de Preferencias para personalizar las operaciones del escáner. Haga click en el botón de Aplicar las configuraciones de preferencia y cierre la ventana. Las configuraciones siguientes están disponibles en la ventana de preferencias: Control de exposición para negativos: la exposición automática ajusta la exposición del escáner para compensar la densidad y el color del negativo. La configuración manual emplea una exposición fija, independientemente de la densidad de la película. La pestaña de control de exposición se puede usar para ajustar la exposición y el balance de color. La exposición manual puede mostrar la diferencia de exposiciones en una serie de bracketing. Cuando se utiliza el bloqueo del AE o la selección del área AE con negativos (p. 50), se debe seleccionar la configuración automática. Casilla de comprobación de exposición automática para diapositivas: esta opción activa la función de exposición automática cuando se escanean diapositivas. Como el grado de densidad de las diapositivas es relativamente uniforme, no suele ser necesario ajustar la exposición en cada diapositiva. Sin embargo, cuando escanee una diapositiva sub-expuesta o sobre-expuesta, el sistema de exposición automática puede compensar la densidad inusual de la imagen. Cuando se utiliza el bloqueo del AE o la selección del área AE (p. 50), la casilla de exposición automática para diapositivas debe estar Casilla de comprobación de enfoque automático al escanear: esta opción activa la función de enfoque automático durante el preescaneado y el escaneado final. Los sistemas de enfoque automático del escáner utilizan el centro de la imagen para determinar el enfoque. Cuando se emplea la Eliminación Automática de Partículas, se recomienda el uso del enfoque automático. La función de enfoque automático incrementa el tiempo de escaneado. Casilla de comprobación de cerrar la Utilidad después del escaneado: esta opción cierra la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE después del escaneado final, cuando se utiliza el escáner con una aplicación de proceso de imagen. Active esta función cuando escanee imágenes individuales y luego las retoque o procese en otra aplicación. Sin embargo, no active la función cuando necesite escanear múltiples imágenes antes de retocarlas. 44 Casilla con lista de profundidades de color: esta opción especifica la profundidad de color de la imagen escaneada. La configuración por defecto es de 8 bits para cada canal RGB. Se puede seleccionar 16 bits y 16 bits lineales. Debido a que la profundidad de color de 16 bits lineales no realiza correcciones de gamma, el escaneado de película negativa producirá una imagen negativa. Las imágenes con 16 bits y 16 bits lineales sólo se pueden guardar como formato de archivos TIFF. La Eliminación Automática de Partículas no se puede emplear con la profundidad de color de 16 bits lineales. El Pulido de Píxeles no se puede utilizar con profundidades de color de 16 bits ni 16 bits lineales. Algunas aplicaciones de proceso de imagen, incluida Elementos de Photoshop, no pueden abrir archivos de imagen de 16 bits. Casilla con lista de muestras múltiples: un escaneado de muestras múltiples reduce el ruido fortuito en la imagen, analizando los datos de cada muestra escaneada; se pueden hacer 2, 4 y 8 muestras. Cuantas más muestras se hagan, menor será el ruido fortuito en la imagen y mayor el tiempo de escaneado. Selector desplazable de nivel de Eliminación Automática de Partículas: este selector desplazable ajusta el grado de retoque en tres niveles. El nivel está inicialmente establecido en medio. El efecto de la Eliminación Automática de Partículas no se puede evaluar en la imagen preescaneada. Esta función se activa con el botón de Eliminación Automática de Partículas en la ventana principal (p. 39). Botón circular de prioridad en el escaneado índice: esta opción permite la selección de escaneados índice de alta velocidad o escaneados índice de calidad con los preescaneados. Simplemente haga click en el botón circular correspondiente. La opción de la velocidad permite escaneados índice más rápidos. Únicamente se crean esbozos índice con este parámetro. El escáner realizará escaneados separados cuando se requieran preescaneados. La función de enfoque automático no está operativa durante el escaneado índice. La opción de calidad hace un esbozo índice y un preescaneado de cada imagen. Haciendo doble click en el esbozo índice aparece inmediatamente la imagen preescaneada mayor. Las imágenes preescaneadas son más sencillas de usar para tomar decisiones críticas en cuanto a la calidad de imagen se refiere. Las correcciones de imagen sólo se pueden aplicar a los preescaneados. Este parámetro incrementa el tiempo del escaneado índice. Unificación de color: esta opción activa la unificación de color. Para más información, consulte la sección de Unificación de color en la página 60. Casilla de comprobación de rotar todos los fotogramas 180 grados: esta opción rota todos los fotogramas índice APS en 180 grados en la ventana de escaneado índice. Botón de cancelar: para cancelar cualquier configuración realizada y cerrar la ventana. Botón de ayuda: para abrir la ventana de ayuda. Botón de “OK” o Aceptar: para aplicar las configuraciones de preferencia y cerrar la ventana. 45 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Pestaña de control de exposición El control de exposición no es una herramienta de proceso de imagen. No permite hacer cambios en el gamma ni en el contraste. La pestaña de control de exposición permite al sistema de exposición del escáner personalizarse con películas específicas, iluminación o un índice de exposición personal basado en una combinación de la película, el proceso, el objetivo y el obturador. También se puede utilizar para compensar las películas mal expuestas. Simplemente haga click en la pestaña de control de exposición para visualizar la imagen seleccionada. Si no se realizó un preescaneado, el escáner hará uno automáticamente. Botón de cargar configuración Botón de guardar configuración Botón de resetear Botón de aplicar todo Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Visor RGB El visor RGB mostrará los valores de color de cualquier punto de la imagen; simplemente coloque el cursor del ratón en el área de la imagen donde desee ver los valores de dicho punto. Botón de aplicar Si se habían hecho cambios en la exposición, la pestaña de control de exposición se volverá de color rojo (Windows) o aparecerá un asterisco en la pestaña (Macintosh). El selector desplazable Master y la casilla de texto controlan la exposición global. Los selectores desplazables de R, G y B y sus casillas de texto se utilizan para compensar cualquier cambio en el color. 46 Ajuste los selectores desplazables o introduzca valores entre ±2 en incrementos de 0,1 en las casillas de texto. Presione el botón de aplicar para ver el efecto en la imagen previsualizada. Repita hasta que consiga el resultado deseado. Para cancelar todas las configuraciones, haga click en el botón de resetear y presione el botón de aplicar para iniciar la imagen previsualizada. Cuando utilice la exposición automática, los ajustes se realizan con relación a la exposición determinada por el sistema AE. Para calibrar el escáner con relación a una exposición estándar, apague las funciones de exposición automática en la ventana de Preferencias (p. 44); establezca el control de exposición para negativos en manual o quite la selección de la casilla de exposición automática para diapositivas. Esto se recomienda cuando establezca los parámetros para películas específicas. Haga click en el botón de aplicar todo para usar las configuraciones de control de exposición en todas las imágenes del porta-películas. Si se empleó la exposición automática, la configuración de exposición para la imagen visualizada es fija y se aplicó a las otras imágenes del portador. Para cancelar los cambios en la exposición, una vez se ha utilizado la función de aplicar todo, haga click en el botón de resetear y luego en el botón de aplicar todo. Guardar las configuraciones de exposición Haga click en el botón de guardar configuración para abrir la ventana de Guardar. Introduzca el nombre del archivo de la configuración. Haga click en el botón de “OK”. Cargar las configuraciones de exposición Haga click en el botón de cargar o abrir configuración para abrir la ventana de Cargar. Haga click en el nombre del archivo para señalarlo. Haga click en el botón de OK para seleccionar las configuraciones a aplicar a la imagen visualizada en la pestaña de control de exposición. Confirme las configuraciones de exposición automática en la ventana de preferencias (p. 44). Haga click en el botón de Aplicar para ver los resultados. Para eliminar un archivo de configuración, abra la ventana de Cargar y haga click en el nombre del archivo para marcarlo. Utilice la tecla de Eliminar del teclado para borrar el archivo. 47 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Más funciones del escaneado índice Botón de escaneado índice (p. 33) Botón de invertir el orden de los fotogramas (p. 48) Botón de guardar imagen índice (p. 49) Botón de guardar archivo índice (p. 49) Botón de cargar archivo índice (p. 49) Botón de cargar Trabajo de corrección de imagen (p. 68) Invertir el orden de los fotogramas Algunas cámaras enrollan al revés la película, de forma que el último fotograma queda expuesto al principio del rollo. Cuando se escanean tiras de película, el orden de los esbozos índice se puede invertir para corregir la cronología, simplemente haciendo click en el botón de invertir el orden de los fotogramas. Cuando se hace click por segunda vez en el botón de invertir el orden de los fotogramas, el orden de los fotogramas será el mismo que el de los fotogramas del porta-películas. 48 Guardar las imágenes índice Las imágenes esbozo visualizadas se pueden guardar en un archivo de imagen. Se debe hacer un escaneado índice de todos los fotogramas del porta-películas, incluyendo los fotogramas vacíos, antes de que los esbozos índice se puedan guardar. Haga click en el botón de guardar imagen índice. Aparecerá el cuadro de diálogo estándar de “Guardar como”. Introduzca el nombre del archivo y seleccione la ubicación y el formato del mismo para los datos de la imagen. Haga click en el botón de “Guardar”. Los formatos de archivo que se pueden seleccionar con el sistema operativo Windows son Bitmap (BTM) o JPEG, y con Macintosh, Pict o JPEG. El porta-películas no tiene que estar en el escáner para guardar las imágenes. Guardar un archivo índice Los esbozos índice se pueden guardar como archivos índice. El archivo índice se puede cargar en el escáner de forma que no se tenga que hacer de nuevo el escaneado índice. El formato del archivo de imagen índice es exclusivo de este software. Se debe hacer un escaneado índice de todos los fotogramas del porta-películas, incluyendo los fotogramas vacíos, antes de que los esbozos índice se puedan guardar. Haga click en el botón de “Guardar archivo índice”. Aparecerá el cuadro de diálogo estándar de “Guardar como”. Introduzca el nombre del archivo y seleccione su ubicación. Haga click en el botón de “Guardar”. El porta-películas no tiene que estar en el escáner para guardar el archivo. Cargar un archivo índice Se puede visualizar un archivo índice en la ventana índice del software de Utilidad. Haga click en el botón de “Cargar archivo índice”. Se abrirá el cuadro de diálogo de “Abrir”. Seleccione el archivo índice que desea cargar. Haga click en el botón de “Abrir”. El visor actual del índice será reemplazado con las imágenes del nuevo archivo. 49 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Control de exposición automática – Más funciones del preescaneado La exposición automática ajusta la exposición del escáner para compensar por la densidad de la película. Para utilizar la función de exposición automática con diapositivas en color, la opción de “exposición automática en diapositivas” debe estar marcada en el cuadro de preferencias. Para usar esta función con negativos en color, el “control de exposición para negativos” debe estar establecido en automático en el cuadro de preferencias (p. 44). La selección del área AE permite emplear un área pequeña dentro de la imagen para determinar la exposición del escáner. Utilice la selección del área AE con imágenes de tonos altos o bajos, o cuando la película tenga una mala exposición. La función de bloqueo del AE establece la exposición del escáner basándose en la exposición determinada para un preescaneado específico con o sin la utilización de la selección del área AE. Esta exposición se puede aplicar a escaneados de diferentes imágenes. Esta función resulta útil cuando se escanean series de imágenes con tonalidades altas y bajas que tienen exposiciones consistentes. Bloqueando la exposición en uno de los fotogramas cuando se escanean series en bracketing, los escaneados de los otros fotogramas mostrarán la diferencia de exposición en cada fotograma de la serie. Botón de preescaneado (p. 37) Botón de preferencias (p. 44) Botón de selección del área AE Botón de bloqueo del AE 50 Selección del área AE Haga click en el botón de selección del área AE, después de preescanear la imagen. Presionando la tecla de “Mayúsculas” se cambia el marco de recorte de puntos a un marco de área AE de línea continua. Mientras presiona la tecla de “Mayúsculas”, utilice el ratón para ajustar y mover el área AE. Los métodos empleados para manipular el marco son los mismos que los del marco de recorte, exceptuando que debe dejar presionada la tecla de “Mayúsculas” (lea la sección de Recorte Manual en la página 38). Coloque el área AE sobre la sección de la imagen a utilizar para determinar la exposición. Generalmente colocando el área sobre el objeto de la fotografía se producirán excelentes resultados. El área debe representar un promedio de los tonos intermedios de la imagen. Haga click en el botón de preescaneado para ver el efecto en la exposición. La selección del área AE se puede cancelar presionando de nuevo el botón de selección del área AE. Bloqueo del AE Después de hacer un preescaneado o establecer la exposición de la imagen de referencia con la función de selección del área AE, haga click en el botón de bloqueo del AE para fijar la exposición del escáner. Seleccione otra imagen y haga click en el botón de preescaneado para ver el resultado con la exposición establecida. Para cancelar el bloqueo del AE, haga click de nuevo en el botón de bloqueo del AE. El preescaneado y el escaneado final se realizarán con la configuración de exposición bloqueada hasta que se cancele el bloqueo del AE. 51 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Enfoque del escáner – Más funciones del preescaneado Utilice las funciones de enfoque si la película está enrollada o arrugada. Existen tres opciones disponibles: enfoque automático, AF puntual y enfoque manual. El enfoque automático emplea el centro de la imagen para determinar el enfoque y se activa mediante la opción de “enfoque automático al escanear” en el cuadro de diálogo de Preferencias (p. 44). El AF puntual usa un punto específico de la imagen para determinar el enfoque. El escáner también se puede enfocar manualmente utilizando un punto seleccionado. El AF puntual y el enfoque manual se pueden utilizar con imágenes individuales. Botón de preferencias (p. 44) Botón del AF puntual (p. 52) Botón de enfoque manual (p. 53) AF Puntual (Enfoque automático) El AF puntual enfoca en un punto seleccionado de la imagen. Para mejores resultados cuando se emplea el AF puntual, seleccione un área dentro de la imagen con contraste o detalle. La función de AF puntual no puede enfocar en una zona de poco contraste, como un cielo sin nubes o muy nublado. Haga click en el botón de AF puntual. El cursor del ratón cambiará al icono de AF puntual. Para cancelar la función, haga click de nuevo en el botón de AF puntual. Haga click en la zona de la imagen en la que va a establecer el enfoque. El enfoque automático comenzará y aparecerá un nuevo preescaneado. 52 Enfoque manual El escáner se puede enfocar manualmente utilizando un medidor de enfoque. Para mejores resultados, seleccione un área dentro de la imagen que tenga contraste o detalles. Las funciones de enfoque manual no pueden enfocar en una imagen con poco contraste como un cielo sin nubes o muy nublado. Haga click en el botón de enfoque manual. El cursor del ratón cambiará al icono de enfoque manual. Para cancelar la función, haga click de nuevo en el botón de enfoque manual. Haga click en el área de la imagen que utilizará para el enfoque. Aparecerá la ventana del medidor de enfoque. Ajuste el selector desplazable mediante el ratón, hasta que las barras blanca y negra estén en su máxima extensión, para un enfoque más definido. La barra negra indica el cambio en el enfoque. La barra blanca indica la extensión máxima de la barra negra y el punto de enfoque más nítido. Haga click en “OK” para establecer el enfoque. Comenzará un nuevo preescaneado que reemplazará a la imagen anterior. 53 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Introducir las configuraciones del escáner manualmente Las configuraciones para el escaneado final, tales como la resolución de entrada o de salida y el tamaño, se pueden establecer manualmente para imágenes individuales de las ventanas de escaneado índice o preescaneado. Una vez establecidas, se mantendrán efectivas hasta que se cambien. Ventana de configuraciones del escáner Casilla con lista de nombres de Trabajos Botón de cargar Trabajo Botón de guardar Trabajo Casilla con lista de resoluciones de entrada Casilla con lista de resoluciones de salida Casillas de texto para los tamaños de entrada Botón de bloqueo del tamaño de entrada Casilla de texto para el porcentaje de ampliación Casillas de texto para los tamaños de salida Botón de bloqueo del tamaño de salida Botón de resetear Casilla con lista de unidades Visor del tamaño de la imagen Casilla con lista de resoluciones de entrada: los valores se pueden seleccionar de entre los que aparecen en la lista desplegable, o bien se pueden introducir en la casilla directamente. Los valores entre 282 y 2820 dpi se pueden seleccionar de entre los que aparecen en la lista desplegable. Los valores entre 176 y 2820 se pueden introducir en la casilla directamente. Casilla con lista de resoluciones de salida: se pueden seleccionar valores entre 36 y 2400 dpi de entre los que aparecen en la lista desplegable, o bien introducirlos en la casilla directamente. La resolución de salida no se puede introducir si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista de unidades. Casillas de texto para los tamaños de entrada: el tamaño de entrada está determinado tanto por las dimensiones del marco de recorte como por los valores introducidos en las casillas de ancho y alto. El marco de recorte se ajustará a cualquier valor introducido. El tamaño de entrada no se puede introducir si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista de unidades. 54 Botón de bloqueo del tamaño de entrada: para bloquear los valores de entrada. El marco de recorte se puede mover, pero no reajustar en tamaño, mientras esta opción esté marcada. Haciendo click en el botón de nuevo se desmarca esta opción. El botón de bloqueo del tamaño de entrada no se puede utilizar si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista de unidades. Casilla de texto de ampliación: para fijar la ampliación de la imagen. Este valor equivale a la resolución de entrada dividida por la resolución de salida, o bien al tamaño de salida dividido por el tamaño de entrada. La casilla de texto de ampliación no se puede utilizar si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista de unidades. Cuando el tamaño de entrada y el tamaño de salida están bloqueados, la resolución de entrada y el tamaño de salida varían según el valor de ampliación introducido. Cuando está bloqueado el tamaño de salida, la resolución de entrada y el tamaño de entrada varían según el valor de ampliación introducido. Cuando el tamaño de entrada está bloqueado, la resolución de entrada y el tamaño de salida varían según la ampliación introducida. Casillas de texto de tamaños de salida: el tamaño de salida está determinado tanto por las dimensiones del marco de recorte como por los valores introducidos en las casillas de anchura y altura. El ancho y el alto de la imagen de salida se pueden escribir directamente en las casillas de texto; la resolución de entrada, el tamaño de entrada y el marco de recorte se ajustan según las dimensiones introducidas. Botón de bloqueo del tamaño de salida: para bloquear los valores del tamaño de salida. Casilla con lista de unidades: la unidad de tamaño de entrada y de salida se puede cambiar: píxeles, milímetros, centímetros, pulgadas, picas y puntos. Visor del tamaño de la imagen: indica el tamaño del archivo de la imagen. Botón de resetear: para iniciar todas las configuraciones actuales. Acerca de la resolución y el tamaño de salida La resolución se puede expresar en dpi (puntos por pulgada). Esto se refiere a cuántos píxeles se colocan en una pulgada lineal. Una resolución de 350 dpi, que se utiliza comúnmente en impresiones comerciales, significa que en un área de una pulgada cuadrada habrá 122.500 píxeles. Cuanto mayor es la resolución, mayor es el detalle de la imagen. Sin embargo, a medida que la resolución aumenta, también lo hace el tamaño del archivo. La resolución de la imagen depende de la resolución del dispositivo de salida. Una impresora con una resolución de 150 dpi no será capaz de imprimir un archivo de 300 dpi mejor que un archivo de 150 dpi; el archivo de 300 dpi será simplemente cuatro veces mayor. Una vez se ha determinado la resolución de salida, la resolución de entrada se puede calcular a partir de la ampliación o aumento necesario para unificar la salida. Resolución de entrada Resolución de salida Tamaño de salida = Tamaño de entrada = Factor o porcentaje de ampliación Por ejemplo, para hacer una impresión de 144 mm x 96 mm con una resolución de 150 dpi de una película de 35mm (tamaño de imagen: 36mm x 24mm), la ampliación se puede calcular dividiendo las dimensiones de la impresión por las dimensiones de la película: 96 mm / 24 mm = 4 veces. La resolución de entrada se puede por tanto determinar a partir del factor de ampliación o aumento: 150 dpi X 4 = 600 dpi. 55 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Ejemplos de configuraciones del escáner Ejemplo 1: establezca la salida del escáner en píxeles. Este ejemplo crea una imagen con la dimensión de píxel de 1024 X 768. Seleccione píxel en la casilla con la lista de unidades. Las casillas de resolución de salida y de tamaño de entrada no estarán disponibles. Introduzca la resolución en dpi para el tamaño de salida; 1024 para el ancho y 768 para el alto. Haga click en el botón de bloqueo del tamaño de salida para fijar los valores; las casillas de tamaños de salida no estarán disponibles. Utilice el ratón para ajustar el marco de recorte sobre la imagen preescaneada, para definir la zona del escaneado final. Haga click en el marco de la zona de recorte para volver a ajustar el tamaño de la casilla. La resolución de entrada se ajustará de acuerdo al área de recorte. Haga click y arrastre el centro del área para mover el marco. Las configuraciones del escáner se han completado y se puede hacer el escaneado final. Una vez realizadas, las configuraciones del escáner se mantendrán efectivas hasta que se modifiquen. Ejemplo 2: establecer la salida por el tamaño de la impresión y por la resolución de salida. Este ejemplo crea una imagen de 148 mm. X 100 mm. para imprimirla en una impresora de 300 dpi. Seleccione milímetros en la casilla con la lista de unidades. Introduzca la resolución de salida de la impresora en la casilla con la lista de resoluciones de salida: 300. Escriba el tamaño de salida: 148 para el ancho y 100 para el alto. Haga click en el botón de bloqueo del tamaño de salida para fijar los valores. Utilice el ratón para ajustar el marco de recorte sobre la imagen preescaneada, para definir la zona del escaneado final. Haga click en el marco de la zona de recorte para volver a ajustar el tamaño de la casilla. La resolución de entrada se ajustará de acuerdo al área de recorte. Haga click y arrastre el centro del área para mover el marco. Las configuraciones del escáner se han completado y se puede hacer el escaneado final. Una vez realizadas, las configuraciones del escáner se mantendrán efectivas hasta que se modifiquen. 56 Guardar las configuraciones del escáner como un Trabajo Se pueden guardar las configuraciones del escáner que se utilizan con más frecuencia. Con las configuraciones que se desean guardar en la ventana de configuraciones del escáner, haga click en el botón de “Guardar Trabajo”. Se abrirá el cuadro de diálogo de registro de Trabajos. Seleccione la categoría en la que desea guardar las configuraciones, de entre las que aparecen en el menú desplegable. Introduzca el nombre del Trabajo. Haga click en “OK” para guardar las configuraciones. Consulte la página 42 para cargar o abrir un Trabajo. Eliminar un Trabajo Un archivo de un Trabajo se puede eliminar. Una vez eliminado, no se puede recuperar. Haga click en el botón de cargar o abrir Trabajo. Seleccione el archivo del Trabajo a eliminar, de las categorías de Trabajos que hay en la ventana de selección. Utilice las teclas siguientes para eliminar el archivo seleccionado: Windows – tecla de eliminar Macintosh – tecla Comando + D. 57 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – Asistente Personalizado El Asistente Personalizado es un procedimiento de escaneado automatizado. Inserte un porta-películas en el escáner. Haga click en el botón de Asistente Personalizado. En el cuadro de diálogo de configurar el Asistente Personalizado, seleccione Nuevo en las configuraciones del Asistente Personalizado. Haga click en el botón de “Siguiente”. Si se habían guardado previamente configuraciones del Asistente Personalizado, aparecerán en esta ventana. Para utilizar cualquier configuración, simplemente selecciónela con el ratón. Configure el cuadro de diálogo según la película y el portador empleados. Seleccione el número de fotograma(s) de las imágenes a escanear. El número de fotogramas se refiere al número de fotogramas del portador. Las configuraciones realizadas con el Asistente Personalizado se aplicarán a todos los fotogramas seleccionados. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Seleccione las preferencias de escaneado en el cuadro de diálogo. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Para información sobre las configuraciones de preferencia, consulte la página 44. Para información sobre la unificación de color, lea la página 60. Introduzca las configuraciones del escáner. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Lea las páginas 42 a 54 para detalles sobre los Trabajos y las configuraciones manuales del escáner. Cuando se abra la ventana, aparecerán las últimas configuraciones del escáner realizadas. Consulte la página 37 para información sobre el recorte automático. Se recomienda el recorte por el borde interior para monturas de diapositivas. La función de recorte automático tiene prioridad sobre cualquier otra configuración del escáner introducida. 58 ESCANEADO AVANZADO Haga cualquier ajuste en la exposición del escáner. Las configuraciones guardadas previamente se pueden cargar. Lea la página 46 para más información. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Las funciones de Eliminación automática de partículas (p. 39) y de Pulido de píxeles (p. 40) se pueden emplear en el escaneado. Haga click en el botón de Eliminación Automática de Partículas para activar la función de limpieza de polvo, y luego establezca el grado de procesamiento con el selector desplazable. Haga click en el botón de Pulido de Píxeles para activar la función de corrección de imagen automática, y luego especifique las correcciones automáticas o a medida. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Cuando se ha seleccionado la profundidad de color de 16 bits lineales en la ventana de preferencias, esta pantalla no aparecerá. Seleccione las configuraciones de corrección de imagen. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar. Las correcciones de imagen se pueden hacer cargando un Trabajo de corrección de imagen (p. 68). Las funciones de configuración automática corrigen automáticamente la imagen escaneada: la configuración de la curva de tono e histograma mejora el color y el contraste; la configuración de brillo, contraste y balance de color mejora el contraste y el brillo; y la configuración de matiz, saturación y luminosidad mejora la saturación. Haga click en el botón de guardar para salvar las configuraciones del Asistente Personalizado. Introduzca el nombre del archivo en la ventana de guardar y haga click en OK. La próxima vez que utilice el Asistente Personalizado, dichas configuraciones se pueden seleccionar en el cuadro de diálogo de configuración del Asistente Personalizado. Haga click en el botón de Inicio para comenzar automáticamente el escaneado. Cuando finaliza el escaneado, se expulsa el porta-películas o el cassette APS del adaptador opcional se rebobina. Para continuar escaneando con las mismas configuraciones, cambie la película del portador y haga click en el botón de Inicio. Para salir del proceso de escaneado, haga click en el botón de Salir. 59 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Unificación de color Cada dispositivo de salida (monitor o impresora) define el color y el contraste de forma diferente. Para asegurar que las imágenes de salida se reproducen con los datos originales escaneados de la forma más precisa posible, el espacio de color de ambos dispositivos se debe definir. La función de unificación de color del Escáner Dual III DiMAGE hace coincidir el color escaneado con espacios de color específicos. El sistema de unificación de color puede usar el perfil ICC del monitor para visualizar la imagen lo más precisa posible. La unificación de color se activa en el cuadro de Preferencias. La unificación de color incrementa el tiempo de escaneado. Haga click en el botón de Preferencias para acceder a la función de unificación de color. Casilla con lista de espacios de color Casilla de comprobación para activar la unificación de color Casilla de comprobación para activar la utilización del perfil ICC Casilla de texto para el perfil ICC Botón de cargar perfil ICC Configurar el espacio de color de salida Haga click en la casilla de comprobación para activar la unificación de color. Seleccione el espacio de color de salida en el menú desplegable de espacios de color. 60 La elección del espacio de color de salida depende de cómo se vaya a reproducir la imagen. Para la mayoría de los usos personales, donde la imagen se visualiza en un monitor o en una impresión hecha con una impresora pequeña, el espacio de color sRGB es adecuado. Se han incluido otros espacios de color para aplicaciones profesionales y técnicas. Para recomendaciones sobre el uso de espacios de color, vea la página 63. sRGB: es el espacio de color promovido por Hewlett Packard y Microsoft. Como refleja el promedio de las características de los monitores de PC, es considerado el estándar para multi-media e Internet. sRGB no está indicado en aplicaciones profesionales de imprenta, debido a su escaso rango de reproducción. Apple RGB: ampliamente utilizado en DTP. Es el espacio de color estándar en muchas aplicaciones comunes de artes gráficas y diseño: Adobe Illustrator, Photoshop, etc. SMPTE-C: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Estados Unidos. PAL/SECOM: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Europa. Unificación de color RGB (ColorMatch RGB): este espacio de color estándar tiene una amplia gama y es ideal para usar con monitores “Radius Press View”, que son los que se utilizan comúnmente en producciones de imprenta. Adobe RGB: este espacio de color estándar es más amplio que el anterior. El extenso rango de color lo hace ideal para su utilización en imprenta. Sin embargo, el rango es tan grande que incluye tantos colores que no se pueden imprimir con un proceso de color de cuatro colores. Gamut RGB: utilizando las coordenadas de color del espectro, este estándar ofrece un rango de colores extremadamente extenso. Sin embargo, la mayoría de los colores que se pueden generar no se pueden reproducir en un monitor de un ordenador estándar ni con tecnología de impresión. NTSC: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Japón. CIE RGB: este espacio de color está definido por la CIE (Commission Internationale d’Eclairage). Monitor RGB: este espacio de color está definido por el perfil ICC del monitor. Consulte la sección de configuración del perfil ICC del monitor en la página 62. 61 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – ESCANEADO AVANZADO Configurar el perfil ICC del monitor Se puede utilizar un perfil ICC para un monitor específico. Consulte el manual de instrucciones de su monitor para conocer el nombre del perfil. Haga click en la casilla de comprobación de usar perfil ICC. Haga click en el botón de cargar perfil ICC. Se abrirá el cuadro de diálogo de “Abrir Archivo” del sistema operativo. Abra el perfil ICC para el monitor en uso. Haga click en OK en el cuadro de Preferencias para configurar el perfil ICC. Los perfiles ICC del monitor se pueden encontrar en las ubicaciones siguientes: Windows 98/98SE/Me: carpeta [Windows] -> carpeta [Sistema] -> carpeta [Color]. Windows 2000, XP: carpeta [WINNT] ->carpeta [Sistema32] ->carpeta[Spool] ->carpeta [Controladores] ->carpeta [Color]. Mac OS 8, 9: carpeta [Sistema] ->carpeta [Perfil ColorSync]. Mac OS X: [/(raíz)] -> carpeta [Librerías] - >carpeta [ColorSync] – >carpeta [Perfiles] –> carpeta [Displays]. Perfiles de color del escáner Cuando se instala el software de la utilidad del escáner, los perfiles de color del escáner se instalarán automáticamente. Estos perfiles se han incluido para una unificación del color avanzada con conversiones perfil-a perfil en aplicaciones de proceso de imagen sofisticadas o DTP. Cuando se utilizan dichos perfiles, el color reproducido puede no ser el mismo que el color del sistema de unificación del software de utilidad. MLTF2840.icc – se emplea con película positiva con cualquier profundidad de color distinta a 16 bits lineales. MLTF2840p.icc – se utiliza con película positiva con una profundidad de color de 16 bits lineales. Los perfiles se localizan en las siguientes ubicaciones: Windows 98/98SE/Me: carpeta [Windows] -> carpeta [Sistema] -> carpeta [Color]. Windows 2000, XP: carpeta [WINNT] ->carpeta [Sistema32] ->carpeta [Spool] ->carpeta [Controladores] ->carpeta [Color]. Mac OS 8, 9: carpeta [Sistema] ->carpeta [Perfil ColorSync]. Mac OS X: [/(raíz)] -> carpeta [Usuarios] – > carpeta con el nombre de acceso del usuario - >carpeta [Librerías] ->carpeta [ColorSync] ->carpeta [Perfiles]. 62 Recomendaciones sobre la unificación de color Las siguientes son recomendaciones para las configuraciones del espacio de color de salida y del perfil ICC del monitor con aplicaciones de proceso de imagen. Algunas aplicaciones tienen una función de visualización de corrección del monitor, que automáticamente corrige la visualización del monitor a un espacio de color específico. Para una aplicación con función de visualización de corrección del monitor, como Adobe Photoshop versión 5 o superior: Espacio de color de salida: seleccione el mismo espacio de color que el establecido en la aplicación. Con Photoshop versión 5.0 o posterior, mire en la opción de configurar color que se encuentra en el menú de Archivo, para la ventana de configuración del perfil. Perfil ICC: Utilice el perfil para el monitor en uso. Para una aplicación sin función de visualización de corrección del monitor, como Elementos de Photoshop, o cuando la función no está operativa: Espacio de color de salida: Monitor RGB Perfil ICC: Utilice el perfil para el monitor en uso. El perfil ICC para un monitor específico debe estar disponible en el fabricante. También se pueden descargar de la página Web del fabricante. Consulte el manual de instrucciones de su monitor para ver cómo instalar el perfil ICC. Los perfiles ICC de monitores en color se pueden crear con una de las herramientas de creación de perfiles disponibles en el mercado. También se pueden crear con la función de Asistente de Ajustes en el Monitor instalada en el sistema operativo Macintosh, o con Adobe Gamma incluido en Adobe Photoshop (versión 5.0 o posterior) de Windows. 63 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Herramientas de proceso de imagen Esta sección contiene detalles sobre las herramientas de proceso de imagen, así como sobre las funciones para visualizar y guardar correcciones de imagen. Ventana principal y pestaña de corrección de imagen La imagen preescaneada o una imagen índice seleccionada se puede ver en la ventana de corrección, simplemente haciendo click en la pestaña de corrección de imagen. Si la imagen no ha sido preescaneada, se realizará un preescaneado automáticamente. Botón de escaneado índice (p. 33) Botón de preescaneado (p. 37) Botón de escaneado (p. 43) Barra de herramientas Visor RGB El visor de RGB muestra los valores de color de cualquier punto de la imagen. Simplemente coloque el cursor del ratón en el área de la imagen para ver los valores RGB de dicho punto. Presionando la tecla de Valores RGB actuales “Mayúsculas” (Windows) o la Valores RGB originales tecla “Comando” (Macintosh) se mostrarán los valores CMY. Área de visualización Botón de ajustar a la ventana (p. 35) Botón para visualizar comparaciones (p. 67) Botón de guardar Trabajo de corrección de imagen (p. 67) Botón de cargar Trabajo de corrección de imagen (p. 68) Botón de instantánea (p. 66) Botón de resetear todo (p. 66) Botón de rehacer (p. 66) Botón de deshacer (p. 66) Botón de máscara de nitidez (p. 80) Botón de color selectivo (p. 79) Botón de variación (p. 69) Botón de matiz, saturación y luminosidad (p. 81) Botón de brillo, contraste y balance de color (p. 70) Botón de curva de tono / histograma (p. 71) La ventana de Utilidad se puede reajustar en tamaño haciendo click y arrastrando la esquina inferior derecha. Si se hace cualquier cambio en la imagen, la pestaña de corrección de imagen se volverá de color rojo. 64 Guía sobre herramientas de proceso de imagen Existen múltiples herramientas con las que se logrará el mismo efecto. Unas pueden resultar más sencillas o flexibles que otras. La herramienta más adecuada para un determinado trabajo dependerá no sólo de los resultados requeridos, sino también de la experiencia del usuario; todos los cambios que se realicen con cualquiera de las paletas, se pueden resetear o deshacer (p. 66). Herramientas y funciones Efectos Brillo Paleta de variación: es una herramienta simple de proceso de imaContraste gen. Las correcciones se realizan seleccionando la mejor imagen Balance de color de entre un grupo de muestras con ligeras correcciones (p. 69). Saturación Paleta de brillo, contraste y balance de color: las correcciones se realizan fácilmente con la utilización de los selectores desplazables (p. 70). Brillo Contraste Balance de color Paleta de curva de tono e histograma: herramienta avanzada de proceso de imagen que utiliza representaciones gráficas de los nive- Brillo les de luminosidad y distribución dentro de la imagen. Se pueden Contraste hacer ajustes en las zonas de luminosidad, en los tonos intermedios Balance de color y en las sombras, en los canales de color e iluminación (p. 71-78). Paleta de color selectivo: herramienta avanzada para hacer ajustes precisos en un grupo de color específico, sin influenciar ninguno de los otros grupos de color de la imagen (p. 79). Cambios en un color específico Máscara de nitidez: herramienta avanzada para definir los bordes y Nitidez los detalles de una imagen (p. 80). Paleta de matiz, saturación y luminosidad: herramienta avanzada Matiz y creativa de proceso de imagen para cambiar el color y el brillo de Saturación una imagen (p. 81). Luminosidad Pulido de píxeles: una herramienta de mejora de imagen, que realiza correcciones automáticas o a medida utilizando parámetros sencillos (p. 40). Eliminación automática de partículas: una herramienta de limpieza automática de polvo, que reduce el efecto del polvo sobre la película (p. 39). Glosario sobre el proceso de imagen Brillo / Luminosidad: Contraste: Balance de color: Saturación: Matiz: Nitidez: La intensidad de la iluminación de una imagen, o lo clara u oscura que es una foto. Afecta a la diferencia entre claridad y sombras; un incremento en el contraste hace que los tonos claros sean más brillantes y los tonos oscuros más oscuros. Los ajustes en el contraste pueden afectar la nitidez aparente de una imagen. La proporción relativa del color global de una imagen. Balancear el color hace que una imagen con una cierta tonalidad parezca natural. La intensidad de los colores. Un color distinto dentro de un espacio de color. Los cambios en el matiz reasignan los colores dependiendo de su posición en el espacio de color. La claridad en los detalles de una imagen. 65 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Deshacer y rehacer correcciones de imagen Los botones de deshacer, rehacer y resetear todo únicamente afectan a las herramientas utilizadas en la pestaña de corrección de imagen. Haga click en el botón de deshacer para cancelar la última corrección de imagen aplicada a la misma. El número de correcciones de imagen que se pueden deshacer depende de la capacidad de memoria del ordenador. Haga click en el botón de rehacer para volver a aplicar la última corrección de imagen cancelada con el botón de deshacer. Haga click en el botón de resetear todo para cancelar todas las correcciones de imagen aplicadas a la misma. Localizar las correcciones de imagen – Botón de instantánea Las correcciones de imagen se pueden guardar temporalmente como esbozos junto a la imagen visualizada. Simplemente haga click en el botón de instantánea situado en la barra de herramientas, para crear un esbozo con las correcciones de imagen actuales. Para regresar a una corrección de imagen anterior, haga click en el esbozo de instantánea correspondiente. La imagen esbozo reemplazará a la imagen visualizada. El número de instantáneas que se pueden hacer está limitado únicamente por la memoria del ordenador. Para eliminar una instantánea, haga click en el esbozo y presione la tecla de eliminar del teclado (Windows) o Comando y la tecla “D” (Macintosh). Los esbozos se eliminarán cuando se cierre el software. Área de visualización de instantánea 66 Comparar imágenes antes y después de la corrección Haciendo click en el botón de visualización de comparación, se divide el área de visualización de la imagen en dos partes. La imagen original queda a la izquierda y la corregida a la derecha. Para ver únicamente la imagen corregida, haga click de nuevo en el botón de visualización de comparación. Imagen original Imagen corregida Los cambios hechos con las barras de desplazamiento en una imagen se aplicarán a la otra. Usando el botón de ajustar a la ventana automáticamente se reajustan ambas imágenes para adaptarse al área de visualización. Guardar las correcciones de imagen Todas las correcciones aplicadas a una imagen se pueden guardar como un Trabajo de corrección de imagen. El Trabajo se puede cargar en la Utilidad en cualquier momento y aplicarse a diferentes imágenes. Esta es una función de ahorro de tiempo, para cuando un buen número de imágenes necesiten ser procesadas con la misma configuración de corrección. Haga click en el botón de guardar Trabajo de corrección de imagen, para salvar las configuraciones de corrección de la imagen actual. Introduzca el nombre del Trabajo. Haga click en OK para guardar las configuraciones. 67 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Cargar Trabajos de corrección de imagen Visualice la imagen a corregir en la pestaña de corrección de imagen. Haga click en el botón de cargar Trabajo de corrección de imagen para abrir una configuración de corrección de imagen guardada. Haga click en el esbozo del Trabajo de corrección de imagen para seleccionarlo. Haga click en OK para aplicar el Trabajo a la imagen visualizada. Los Trabajos se cargan en la zona de visualización de instantáneas. Se pueden cargar múltiples Trabajos. Área de visualización de instantánea Colores complementarios El conocimiento de los colores complementarios es muy importante en el balance del color. Si la imagen tiene la tonalidad de un color específico, tanto quitando de dicho color como añadiendo de su complementario se creará un aspecto natural en la imagen. Si la imagen es demasiado… ROJA VERDE AZUL CIÁN MAGENTA AMARILLA Disminuya la cantidad de rojo. Disminuya la cantidad de verde. Disminuya la cantidad de azul. Incremente la cantidad de rojo. Incremente la cantidad de verde. Incremente la cantidad de azul. La sección de Introducción al Color en la página 90, comprende la información básica sobre RGB y CMY, así como más datos sobre colores complementarios. 68 Paleta de variación La paleta de variación permite corregir una imagen comparándola con otras imágenes a su alrededor que tienen ligeras correcciones. Este es un método sencillo para corregir imágenes para aquellas personas que no tienen experiencia en proceso de imágenes y acabado fotográfico. Haga click en el botón de variación para ver la paleta. Haga click en la flecha situada junto a la casilla con la lista de variaciones (1) para seleccionar la calidad de imagen a corregir: el balance de color, el brillo y contraste, o la saturación. Cada paleta de variación muestra la imagen actual en el centro con las imágenes de muestra corregidas desplegadas a su alrededor. Casilla con lista de variaciones Selector desplazable de pasos de la variación y casilla de texto Casilla de comprobación del límite de la visualización 1 Botón de cerrar 2 Botón de resetear Haga click en la mejor de las imágenes de entre todos los fotogramas (2). La imagen seleccionada se sitúa ahora en el centro, rodeada por un grupo nuevo de imágenes, y el cambio se aplica en la imagen preescaneada. Este procedimiento se puede repetir hasta que obtenga la corrección deseada. Haga click en el botón de “Resetear” para cancelar todos los cambios. La diferencia entre las imágenes se puede modificar. Arrastre el selector desplazable de pasos de la variación o bien introduzca un valor en la casilla de texto, para establecer el grado de la corrección. La configuración inicial es 10. El paso de la corrección se puede establecer entre 1 y 20. Marcando la casilla de límite de la visualización se le indicará cuando cualquiera de los valores de la imagen excedan del 0 (límite del negro) o de 255 (límite del blanco) con el color complementario. Por ejemplo, si el área del color azul de la imagen excede dichos valores, el límite se visualizará con el color complementario, el amarillo. Haga click en el botón de cerrar, para cerrar la paleta y aplicar cualquier corrección de imagen. 69 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Paleta de brillo, contraste y balance de color Haga click en el botón de brillo, contraste y balance de color para ver la paleta. Arrastre los selectores desplazables de brillo, contraste o color, o bien introduzca valores específicos en las correspondientes casillas de texto, para hacer las correcciones. Arrastrando cada uno de los selectores hacia la derecha o introduciendo un número positivo en la casilla, se incrementan el brillo, el contraste y el color. Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada y en el gráfico situado en la parte superior de la paleta. El eje horizontal del gráfico indica los valores originales de la imagen y el eje vertical los nuevos valores. Haga click en el botón de resetear para cancelar todos los cambios. Haciendo click en el botón de configuración automática se corrigen el brillo y el contraste automáticamente sin afectar al balance de color. Haga click en el botón de resetear para cancelar los cambios. ¿Es esta foto demasiado clara? Ajustar el brillo y el contraste puede ser más difícil de lo que parece. La imagen de la derecha parece demasiado brillante, especialmente las montañas del fondo. Simplemente haciéndola toda más oscura con los controles del brillo, se crea una imagen emborronada - la nieve y el cielo son de un gris apagado y no hay negros fuertes. Añadiendo contraste a la imagen, la nieve aparece más brillante, mientras que la oscuridad de los árboles se acentúa. El contraste extra también proporciona a la imagen el aspecto de estar más nítida, así como de revelar detalles más precisos. 70 Correcciones en la curva de tono e histograma La porción inferior izquierda del gráfico representa los colores oscuros y las zonas de sombra de la imagen. La sección intermedia representa los tonos medios: piel, hierba, cielo azul. La sección superior derecha es la claridad: nubes, luz. Los cambios en la curva de tono pueden afectar al brillo, al contraste y al color de la imagen. Luminosidad Salida La curva de tono es una representación gráfica de los niveles de brillo y color de la imagen. El eje inferior representa los 256 niveles de la imagen original (datos de entrada), desde el negro al blanco. El eje vertical muestra la imagen corregida (datos de salida) con la misma escala desde arriba hasta abajo. Tonos intermedios Sombras Entrada Sombras Tonos intermedios Luminosidad Número de píxeles El histograma indica la distribución de los píxeles con valores de brillo o color específicos en la imagen. La utilización del histograma puede maximizar la salida de los datos de la imagen. Los cambios realizados con el histograma, también se visualizan en la curva de tono. Niveles de luminosidad del 0 al 255 71 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Paleta de curva de tono e histograma Haga click en el botón de curva de tono / histograma para ver la paleta. Botón de histograma color (p. 77) Casilla con lista de canales (p. 72) Curva de tono Botón de curva libre (freehand) (p. 73) Botón de suavizar curva (p. 73) Botones de los puntos blanco, gris y negro (p. 78) Botón de aplicar (p. 78) Histograma Casillas de texto para sombra de entrada, gamma y luminosidad (p. 76) Casillas de texto para sombra de salida y luminosidad (p. 76) Botón de resetear Botón de configuración automática (p. 77) Selectores desplazables de sombra de entrada, gamma y luminosidad (p. 76) Selectores desplazables de sombra de salida y luminosidad (p. 76) Empleo de las curvas de tono Haga click en la flecha situada junto a la casilla con la lista de canales, para seleccionar un canal del menú desplegable. Para hacer ajustes en el balance de color de la imagen, seleccione el canal de color adecuado. Para ajustar el contraste o el brillo de la imagen sin afectar al color, seleccione el canal RGB. Las curvas de tono se pueden ver con comandos abreviados del teclado del ordenador. Mientras sujeta la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh), presione el 0 (cero) para ver el canal RGB; presione el 1 para ver el canal del rojo; el 2 para el canal del verde; y el 3 para el canal del azul. 72 Coloque el cursor del ratón sobre la curva de tono. Haga click y arrastre la curva. Cualquier corrección hecha en la curva de tono se aplica inmediatamente a la imagen visualizada. Cada vez que se hace click en la curva de tono, aparece un nódulo en la curva. Los nódulos se pueden mover haciendo click sobre ellos y arrastrándolos. El eje horizontal (nivel de entrada) representa los niveles de brillo de la imagen original, y el eje vertical (nivel de salida), el cambio aplicado a la imagen. Colocando el cursor del ratón en la imagen visualizada, el gris o nivel de color de dicho punto estará indicado en la curva de tono por un círculo blanco. El botón de resetear cancela todas las correcciones en todos los canales. Dibujar curvas de tono libremente (freehand) Haga click en el botón de curva libre (1). El cursor del ratón cambia a la herramienta de un lápiz cuando se sitúa en la curva de tono. 1 Haga click y arrastre el cursor para dibujar una curva nueva. Las manipulaciones extremas de la imagen son posibles con la herramienta de curva libre. Para suavizar una curva libre desigual, haga click en el botón de suavizar curva (2). Los nódulos se colocarán automáticamente en la curva y se pueden ajustar con el ratón. 2 Con curvas libres extremas, el botón de suavizar curva puede cambiar significativamente la forma de la curva. Presione el botón de deshacer para regresar a la curva libre original. 73 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Guía breve sobre las correcciones en la curva de tono El proceso de imagen es un campo altamente especializado y difícil que requiere años de práctica para perfeccionar. Esta guía básica para usar curvas de tono, abarca unos pocos y sencillos procedimientos para mejorar sus fotografías. Para más información sobre proceso de imagen digital, consulte en librerías acerca de guías auto-didactas sobre este tema. Resaltar los detalles en las sombras Esta es una técnica sencilla para hacer que un objeto escondido en las sombras aparezca más brillante. A diferencia del control de nivel de contraste (p. 70), este método de corrección no perderá los detalles en las zonas de más claridad de la imagen. Con el canal RGB seleccionado, coloque el cursor de suavizar curva en el centro de la misma. Haga click y arrastre la curva hacia arriba. Mire a la imagen visualizada para juzgar el resultado. El ajuste puede ser mínimo y tener sin embargo un impacto significativo en la imagen. Moviendo la curva de tono hacia abajo, la imagen se oscurecerá. 74 Incrementar el contraste de la imagen El contraste de una imagen se puede cambiar. La línea azul clara de 45º situada en el gráfico de la curva de tono representa el contraste original de la imagen. Haciendo el ángulo de la curva de tono mayor de 45º incrementará el contraste. Haciendo el ángulo menor de 45º lo reducirá. Con el canal RGB seleccionado, haga click en la curva de tono, en la parte superior y en la inferior, para añadir dos nódulos. Mueva ligeramente el nódulo superior hacia arriba y el inferior hacia abajo. Esto aumentará el ángulo de la porción central de la curva de tono e incrementará el contraste de la imagen sin hacer un cambio global en el brillo de la misma. Correcciones en el color Seleccionando canales de color individuales en la curva de tono, se pueden hacer ajustes en el color global de una imagen. Esto se puede utilizar para eliminar las tonalidades de color poco naturales o añadir calidez a una fotografía. Si la imagen es demasiado rojiza, verdosa o azulada, simplemente arrastre la curva del canal de color correspondiente hacia abajo hasta que el color parezca más natural. Si la tonalidad de color es predominantemente uno de los colores secundarios, cián, magenta o amarillo, mueva la curva del color complementario hacia arriba. Por ejemplo, si la imagen es demasiado amarilla, mueva la curva del azul hacia arriba; observe el ejemplo de color de la página 2. Para más información sobre los colores complementarios, consulte las páginas 90 y 91. 75 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Correcciones de histograma Selector desplazable de sombra de entrada Selector desplazable de gamma de entrada Selector desplazable de luminosidad de entrada Casilla de texto para sombra de entrada Casilla de texto para gamma de entrada Casilla de texto para luminosidad de entrada Selector desplazable de sombra de salida Selector desplazable de luminosidad de salida Casilla de texto para luminosidad de salida Casilla de texto para sombra de salida Los histogramas color se pueden visualizar en la casilla con lista de canales o con comandos abreviados del teclado del ordenador. Mientras sujeta la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh), presione el 0 (cero) para ver el canal RGB, el 1 para ver el canal rojo, el 2 para el canal verde o el 3 para el canal azul. El histograma se puede utilizar para maximizar la distribución de los píxeles en la imagen. Los niveles de luminosidad, de sombras y de gamma se pueden establecer manualmente con los selectores desplazables o en las casillas de texto. El selector desplazable de entrada de gamma define los tonos intermedios de la imagen. Arrastrando el selector desplazable de entrada de gamma hacia la derecha, se oscurecerá la imagen, y arrastrándolo hacia la izquierda la hará más brillante. De forma similar a la corrección en la curva de tono descrita en la página 74, el selector desplazable de entrada de gamma permite ajustar el brillo de la imagen sin perder información de la misma. El selector desplazable de entrada de luminosidad establece el nivel del blanco. A medida que el selector se desplaza hacia la izquierda, se puede ver en la imagen un aparente incremento en el contraste. Todos los píxeles a la derecha del selector están fijados en 255 y cualquier detalle que puedan contener se perderá. Esta puede ser una importante herramienta para mejorar imágenes copiadas o texto sobre un fondo blanco. La iluminación desigual o el papel descolorido o manchado pueden resultar molestos cuando se copia texto o un diseño artístico. Ajustando el nivel del blanco, las imperfecciones en el fondo blanco se pueden eliminar dejando únicamente visible el texto más oscuro. 76 El selector desplazable de sombra de entrada establece el nivel del negro. A medida que el selector se desplaza hacia la derecha, se puede ver en la imagen un aparente incremento en el contraste. Todos los píxeles de la izquierda del selector están fijados en 0 y cualquier detalle de la imagen que puedan contener se perderá. Los niveles de salida del blanco y del negro se pueden ajustar. Moviendo los selectores desplazables de luminosidad y sombras de salida, se puede reducir el contraste de la imagen. Haga click en el botón de histograma color para ver los histogramas del rojo, verde y azul. Haga click en el botón de visualizar histograma RGB de nuevo para cerrar la ventana del histograma color. Configuración automática de la curva de tono / histograma La función de configuración automática ajusta automáticamente la curva de tono y el histograma para maximizar el contraste y el color de la imagen. Los píxeles más oscuros de la imagen se fijan en un nivel de negro de 0, los píxeles más brillantes en un nivel de blanco de 255, y el resto de los píxeles se distribuyen entre ellos en partes iguales. Haga click en el botón de configuración automática. El cambio se refleja automáticamente en la imagen visualizada. Para ver el cambio en el histograma, presione el botón de aplicar. Haga click en el botón de resetear para cancelar la configuración automática. 77 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN Correcciones en los puntos blanco, gris y negro En la paleta de curva de tono / histograma, se pueden hacer correcciones especificando un punto blanco, gris y negro dentro de la imagen. Localizar una zona neutra adecuada dentro de la imagen es crítico para calibrar correctamente el software. Cuando se selecciona la herramienta del cuentagotas, se activa el visor RGB y se puede utilizar para evaluar el área de la imagen. Todos los cambios se reflejan inmediatamente en la imagen visualizada. Haga click en el botón del punto blanco; el cursor del ratón cambiará a la herramienta del cuentagotas blanco. Con la herramienta del cuentagotas, haga click en el área neutra de más brillo de la imagen para definirla como el punto blanco. Los valores de la imagen se ajustarán basándose en el punto seleccionado. El nivel por defecto para el punto blanco es 255 para cada canal RGB. Haga click en el botón del punto negro. Con la herramienta del cuentagotas, haga click en la zona neutra más oscura de la imagen para definirla como el punto negro. Los valores de la imagen se ajustarán basándose en el punto seleccionado. El nivel por defecto del punto negro es 0 para cada canal RGB. Haga click en el botón del punto gris. El punto gris controla el color de la imagen. Con la herramienta del cuentagotas, haga click en una zona neutra de la imagen para definirla como el punto gris. La zona utilizada para calibrar el punto gris debe ser neutra. El nivel de brillo de dicha zona no es importante, pero si el área tiene un color definido, la imagen no estará correctamente balanceada en color. Haga click y sujete el botón de aplicar para ver el cambio en el histograma. Haga click en el botón de resetear para cancelar todas las correcciones. 78 Configurar los valores de los puntos blanco, gris y negro Los valores de los puntos blanco y negro se establecen en 255 y 0 para cada nivel RGB. Los cambios en dichos valores permiten la calibración de una imagen sin colores blanco o negro verdaderos. Haga doble click en el botón del punto blanco o en el botón del punto negro para activar el cuadro de diálogo de configurar el valor del punto. Introduzca los nuevos valores de los puntos blanco o negro. Haga click en OK. Con el cuadro de diálogo de configurar el valor del punto abierto, el cursor del ratón se puede usar para medir el color de cualquier punto en la imagen visualizada. El visor RGB muestra los valores originales de la imagen de la izquierda y los valores actuales de la imagen de la derecha. Calibre la imagen como se describe en la sección de correcciones de los puntos blanco, negro y gris. Paleta de color selectivo La corrección de color selectivo es una técnica avanzada para refinar los colores de una imagen. Se pueden utilizar los canales del cián, magenta, amarillo y negro para ajustar los seis grupos de color distintos de la imagen: rojo, verde, azul, cián, magenta y amarillo. El selector desplazable del nivel del negro controla el brillo del grupo del color seleccionado. Este tipo de corrección es efectivo para cambiar un color específico sin influenciar a ninguno de los otros colores de la imagen. Por ejemplo, si el cielo tiene una tonalidad púrpura en lugar de azul, el magenta se puede reducir en el grupo de color del azul. Vea en la página 2 un ejemplo de color selectivo. Haga click en el botón de color selectivo para abrir la paleta. Seleccione el grupo de color que desea corregir del menú desplegable situado en la parte superior de la ventana. Arrastre el selector desplazable o introduzca un valor en una casilla de texto, para ajustar el grupo del color seleccionado. Se pueden utilizar más de un selector desplazable para ajustar el color seleccionado. Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Haga click en el botón de resetear para cancelar cualquier cambio. 79 UTILIDAD DEL ESCÁNER DUAL III DIMAGE – PROCESO DE IMAGEN La máscara de nitidez define los bordes de la imagen sin afectar al contraste global de la imagen. Esta máscara se puede usar con imágenes suaves o ligeramente desenfocadas. El efecto de la máscara de nitidez es muy sutil, pero consigue mejoras significativas en el aspecto global de una imagen. Haga click en el botón de máscara de nitidez para abrir el cuadro de diálogo de máscara de nitidez. Arrastre los selectores desplazables o introduzca los valores en las casillas de texto para ajustar los parámetros de la máscara. El efecto completo de la máscara de nitidez no se puede evaluar en la imagen preescaneada. Solamente se podrá juzgar en el escaneado final. El resultado de la máscara de nitidez difiere con la resolución de la imagen. Haga distintos escaneados con ligeros cambios en las configuraciones, hasta que logre el resultado deseado. Haciendo click en el botón de resetear se restauran las configuraciones por defecto. Cantidad: para ajustar el contraste de la máscara entre un 0% y un 500%. Si el valor es demasiado alto, la píxelación será aparente; la imagen mostrará de forma obvia el grano. Se recomienda entre un 150% a un 200% para imágenes impresas de alta calidad. Radio: para incrementar la nitidez de los bordes de los píxeles. El radio se puede ajustar entre 0,1 y 5. La configuración por defecto es 1. Los cambios en el radio son más aparentes en las imágenes impresas que en las imágenes en un monitor. Se recomiendan niveles de 1 a 2 para imágenes impresas de alta calidad. Nivel de umbral: ajustado en números enteros entre el 0 y el 255. La configuración por defecto es 2. Si la diferencia entre los píxeles de los alrededores es mayor que el nivel de umbral, el píxel se reconoce como un píxel de un objeto nítido. Cuando el nivel se establece en 0, la imagen entera se corrige. El nivel de umbral puede separar zonas suaves o uniformes de los bordes y zonas detalladas, para hacerlas más nítidas. Imagen original Nivel de protección de sombras: para limitar los píxeles de objetos nítidos en las sombras. El nivel se puede ajustar en números enteros entre el 0 y el 255. La configuración por defecto es 16. Cuando el nivel de luminosidad es mayor que el nivel de protección de sombras, el píxel se reconoce como un píxel nítido. Con la máscara de nitidez 80 Paleta de matiz, saturación y luminosidad Esta paleta ajusta la imagen en relación al modelo de color HSB. Estos controles se pueden emplear para manipular la imagen en color más que para producir una representación realista. El modelo de color HSB define el color basándose en la percepción humana, más que en los procesos fotográficos. El matiz (H) se refiere a cada color por separado del S modelo. La saturación (S) es la intensidad de cada color. La luminosidad (B) describe lo brillante u oscuro que es un color en el espacio de colores. El control del matiz no es una herramienta de balance de color. Es una herramienta creativa. Cuando se cambia el matiz en la paleta, a cada color se B le asigna un nuevo matiz, dependiendo del grado de rotación a través del espacio de color. Por ejemplo, un espacio de color sencillo puede tener tres H colores: rojo, verde y azul. Tenemos un granero rojo junto a un árbol verde y un cielo azul. Si rotamos la imagen en el espacio de color, los colores se reasignan con un nuevo matiz basado en la posición: el granero es verde, el árbol es azul y el cielo es rojo. El espacio de color HSB es similar, pero con muchos más matices. A diferencia del control de brillo en la paleta de brillo, contraste y balance de color, el control de luminosidad no cambia la densidad aparente de los colores por igual. Por ejemplo, con un incremento extremo en la luminosidad, el azul no aparecerá tan claro como el amarillo. Haga click en el botón de matiz, saturación y luminosidad para abrir la paleta. Arrastre los selectores desplazables de matiz, saturación o luminosidad, o bien introduzca valores específicos en las casillas de texto correspondientes para hacer correcciones; los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Arrastrando cada selector desplazable hacia la derecha o introduciendo un número positivo en la casilla, se incrementan la saturación y la luminosidad. El selector desplazable del matiz alterna los colores en la imagen a través del espacio de color; la posición máxima hacia la derecha (180°) es la misma que la posición máxima hacia la izquierda (–180°). Haga click en el botón de resetear para cancelar cualquier cambio. Dos espacios de color aparecen en la parte inferior de la paleta. La barra superior indica el espacio de color de la imagen original. La barra inferior muestra el cambio relativo en el espacio de color original. Espacio de color original Nuevo espacio de color Haciendo click en el botón de configuración automática se ajusta automáticamente la saturación sin afectar al matiz o a la luminosidad. Haga click en el botón de resetear para cancelar cualquier cambio. 81 LISTAS DE ARCHIVOS DE TRABAJOS Se pueden emplear los denominados Trabajos para hacer configuraciones del escáner basadas en el uso final de la imagen. Consulte la sección “Realización del escaneado final mediante Trabajos” en la página 42. Los cuadros siguientes enumeran los parámetros de los archivos de Trabajos del escáner, basándose en el formato de película seleccionado en la ventana principal: Película de 35 mm. Categoría Nombre del trabajo Res. Entrada Res. Salida Ampl. Unidad pixels Tamaño Entrada Ancho Alto Bloqueo Entrada Tamaño salida Ancho Alto Bloqueo Salida Configuración por defecto Config. por defecto 705 300 235 1008 672 APAGADO 1008 672 APAGADO Impresora Láser Color A4 Cuarto A4 Octavo Tam. Carta Cuarto Tam. Carta Octavo 2602 1846 2676 1990 600 600 600 600 433 mm 307 mm 446 pulgadas 331 pulgadas 34,18 34,2 1,22 1,22 24,25 24,27 0,95 0,95 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 148 105 5,45 4,05 105 74,5 4,25 3,16 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Foto-sensible A5 Completo Tam. Carta Mitad Tam. Carta Cuarto 2L Postal 4 x 6 2445 2378 1784 2099 1679 400 400 400 400 400 611 mm 594 pulgadas 446 pulgadas 524 mm 419 pulgadas 34,37 1,43 1,22 33,97 1,43 24,22 0,92 0,95 24,24 0,95 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 210 8,5 5,45 178 6 148 5,45 4,25 127 4 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Chorro de tinta & Sub-Impresora Dye A4 Completo A4 Mitad A4 Cuarto A4 Octavo Tam. Carta Completo Tam. Carta Mitad Tam. Carta Cuarto Tam. Carta Octavo Foto 4 x 6 Foto 3 x 5 2602 1834 1301 923 2676 1784 1338 995 1239 1103 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 867 611 433 307 892 594 446 331 413 367 mm mm mm mm pulgadas pulgadas pulgadas pulgadas mm mm 34,26 34,37 34,18 34,2 1,22 1,43 1,22 1,22 36,32 34,61 24,22 24,22 24,25 24,27 0,95 0,92 0,95 0,95 24,21 24,25 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 297 210 148 105 10,9 8,5 5,45 4,05 150 127 210 148 105 74,5 8,5 5,45 4,25 3,16 100 89 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Página Web 1240 x 836 1112 x 750 984 x 663 792 x 534 760 x 512 600 x 404 320 x 240 878 787 696 561 538 424 252 72 72 72 72 72 72 72 1219 1093 966 779 747 588 350 pixels pixels pixels pixels pixels pixels pixels 1240 1112 984 792 760 600 320 836 750 663 534 512 404 240 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 1240 1112 984 792 760 600 320 836 750 663 534 512 404 240 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Foto CD Foto CD 2048 x 3072 Foto CD 1024 x 1536 Foto CD 512 x 768 2149 1075 538 300 300 300 716 358 179 pixels pixels pixels 3072 1536 768 2048 1024 512 APAGADO APAGADO APAGADO 3072 1536 768 2048 1024 512 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Pantalla 1920 x 1200 1600 x 1200 1280 x 1024 1280 x 960 1152 x 870 1024 x 768 832 x 624 800 x 600 640 x 480 1343 1259 1075 1008 913 806 655 630 504 72 72 72 72 72 72 72 72 72 1865 1748 1493 1400 1268 1119 909 875 700 pixels pixels pixels pixels pixels pixels pixels pixels pixels 1920 1600 1280 1280 1152 1024 832 800 640 1200 1200 1024 960 870 768 624 600 480 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 1920 1600 1280 1280 1152 1024 832 800 640 1200 1200 1024 960 870 768 624 600 480 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Documento A4 Mitad A4 Cuarto A4 Octavo Tam. Carta Mitad Tam. Carta Cuarto Tam. Carta Octavo 440 312 220 429 322 215 72 72 72 72 72 72 34,37 34,18 34,43 1,43 1,22 1,43 24,22 24,25 24,26 0,92 0,95 0,91 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 210 148 105 8,5 5,45 4,25 148 105 74 5,45 4,25 2,72 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Grabación Película 2K 1433 2400 2048 1365 APAGADO 2048 1365 ENCENDIDO 82 611 mm 433 mm 305 mm 595 pulgadas 447 pulgadas 298 pulgadas 59 pixels Película APS >?@ABCDE? FCGHDAIJAKI@D?H?LC >CU^RBOIQCDIJA^AS@C MANO MANO PGQKR?SO XU@D?J? \?KRJ? _`a b`` cba TURJ?J QRdAKN V?G?WCIXU@D?J? PUS]C PK@C ebc fe` YKCZ[AC XU@D?J? PgPhPij V?G?WCI\?KRJ? PUS]C PK@C ebc fe` YKCZ[AC \?KRJ? PgPhPij kGQDANCD?IlmNADI >CKCD PfIjS@?nC V?GOI>?D@?IjS@?nC caef c_ea o`` o`` fb` GG fof Q[KB?J?N cfpfc `pe_ q_pbb `poe PgPhPij PgPhPij q`a fp`a _fpa bpqo XF>XFikij XF>XFikij rC@CsNAUNRHKA PaI>CGQKA@C V?GOI>?D@?I>[?D@C cIl gCN@?KIfIdIo cec` cft_ cec` cba` f`` f`` f`` f`` _`a GG ocf Q[KB?J?N _`a GG ae_ Q[KB?J?N ctp_t `pe_ capca qp`c q_pb `poe q_pb `poe PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij cq` apfa q_e o qcqpta fpca qcqpta f XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij >]CDDCIJAI@RU@?Iu \[HsRGQDANCD?IiwA PfIvR@?J PfI>[?D@C PfIjS@?nC V?GOI>?D@?IvR@?J V?GOI>?D@?I>[?D@C V?GOI>?D@?IjS@?nC rC@CIfIdIo rC@CIbIdIa caoe qecc qctc cf`c qe_b qbtb q_ba qaff b`` b`` b`` b`` b`` b`` b`` b`` eao GG o`_ GG fb` GG e`` Q[KB?J?N ocf Q[KB?J?N fof Q[KB?J?N a_e GG aqf GG cfpab cfpbe cfpfc qp`o `pe_ `pe_ capta cfp_q q_pct q_pb q_pbb `poe `poe `poe q_pb q_pbc PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij cq` qfe q`a epa apfa fp`a qa` qc_ qfe q`a _fpa apfa fpca bpqo q`` et XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij gmBRU?IxAH qcf`IdIebo qqqcIdI_a` tefIdIoob _tcIdIabf _o`IdIaqc o``IdIf`f bc`IdIcf` qcce qq`c t_f _ea _ac atf bab _c _c _c _c _c _c _c q_`a qab` qbac q`t` q`ff eca ft` QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN qcf` qqqc tef _tc _o` o`` bc` ebo _a` oob abf aqc f`f cf` PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij qcf` qqqc tef _tc _o` o`` bc` ebo _a` oob abf aqc f`f cf` XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij rC@CI>i rC@CI>iIq`cfIdIqabo rC@CI>iIaqcIdI_oe qa`f _ac b`` b`` a`q ca` QRdAKN QRdAKN qabo _oe q`cf aqc PgPhPij PgPhPij qabo _oe q`cf aqc XF>XFikij XF>XFikij g?U@?KK? qtc`IdIqc`` qo``IdIqc`` qce`IdIq`cf qce`IdIto` qqacIdIe_` q`cfIdI_oe ebcIdIocf e``IdIo`` of`IdIfe` q_ob q_ob qa`f qfq` qc_e qqce tq_ eec _`a _c _c _c _c _c _c _c _c _c cffe cffe c`ee qtae q__a qaoo qc_b qcca t_t QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN QRdAKN qtc` qo`` qce` qce` qqac q`cf ebc e`` of` qc`` qc`` q`cf to` e_` _oe ocf o`` fe` PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij qtc` qo`` qce` qce` qqac q`cf ebc e`` of` qc`` qc`` q`cf to` e_` _oe ocf o`` fe` XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij iCS[GAU@C PfIvR@?J PfI>[?D@C PfIjS@?nC V?GOI>?D@?IvR@?J V?GOI>?D@?I>[?D@C V?GOI>?D@?IjS@?nC oqo fb_ b`_ a_o fa` ce_ _c _c _c _c _c _c cfpao cfpfc cfpoa qp`o `pe_ qp`_ q_pbq q_pbb q_pb_ `poe `poe `poe PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij PgPhPij cq` qfe q`a epa apfa fpca qfe q`a _f apfa fpca cp_c XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij XF>XFikij hD?H?SRyUIgAKES[K? cz c``a cf`` c`fe qboa PgPhPij c`fe qboa XF>XFikij eaa GG o`o GG fco GG e`` Q[KB?J?N oca Q[KB?J?N bte Q[KB?J?N eb QRdAKN 83 CARPETAS Y ARCHIVOS INSTALADOS Cuando se instala el software de utilidad, se instalan los archivos y carpetas siguientes: Windows C: Archivos del programa Carpeta DS_Dual3 DS_Dual3.exe DS_Dual3Easy.exe Léame.txt Carpeta de Exportar Carpeta de Ayuda Carpeta de Trabajos* Carpeta de Perfiles Carpeta de Preferencias Carpeta de EasyScan Carpeta de Windows (98, 98SE, Me) ó carpeta de WINNT (2000 y XP) Twain.dll Twain_32.dll Twunk_16.exe Twunk_32.exe Carpeta de Sistema (98, 98SE, Me) MFSLib2889.dll MFSBaseLib2889.dll MFSIFLib2889.dll MCMLDS.dll Pfudsrv.dll PQueen20.dll Carpeta de Color MLTF2840.icc MLTF2840p.icc Carpeta de Sistema32 (2000 y XP) MFSLib2889.dll MFSBaseLib2889.dll MFSIFLib2889.dll MCMLDS.dll Pfudsrv.dll PQueen20.dll Carpeta de Spool Carpeta de Controladores Carpeta de Color MLTF2840.icc MLTF2840p.icc Twain_32 DS_Dual3 DS_Dual3.ds 84 Mac OS 8.6, 9.2.2 Mac OS X Carpeta DS Dual3 Utilidad DS Dual3 DS Dual3 Easy DS Dual3 Plug-in Léame /(raíz) Aplicaciones Carpeta DS Dual3 Utilidad DS Dual3 DS Dual3 Easy DS Dual3 Plug-in Léame Librerías Carpeta de Sistema Carpeta CFMSupport Carpeta de Preferencias MFSLib2889 Carpeta DS Dual3 MFSBaseLib2889 Carpeta de Preferencias MFSIFLib2889 Carpeta de Ayuda MCM Librería DS Carpeta de Trabajos* MFSIOUsb2889.bundle Carpeta de Perfiles Pfudsrv.Shlb Carpeta de Perfil ColorSync Queen20Lib MLTF2840.icc MLTF2840p.icc Carpeta de Extensiones Carpeta de Usuarios MFSLib2889 Carpeta con nombre de acceso del usuario MFSBaseLib2889 Carpeta de Librerías MFSIFLib2889 Carpeta de Preferencias MCM Librería DS Carpeta DS Dual3 DSDual3Controlador Carpeta de Preferencias Pfudsrv.Shlb Carpeta de Ayuda Queen20Lib Carpeta de Trabajos* Carpeta de Perfiles Carpeta de ColorSync Carpeta de Perfiles MLTF2840.icc MLTF2840p.icc * Los archivos de Trabajos están incluidos en las carpetas de Categoría de Trabajos que hay dentro de la carpeta Trabajos. Cuando se guarda un Trabajo nuevo, éste se coloca en el directorio de la categoría especificada. 85 PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Esta sección explica los problemas secundarios que se pueden presentar en el funcionamiento del escáner. Para problemas importantes o averías, o si un problema continúa o bien ocurre con cierta frecuencia, contacte con su proveedor o con el servicio técnico de Minolta. SÍNTOMA ó MENSAJE SOLUCIÓN Cuando se arranca el software de utilidad, aparece el siguiente mensaje: “Error=4 – no se puede confirmar la conexión del escáner”. Confirme que el cable está bien conectado entre el ordenador y el escáner. Apague y vuelva a encender el escáner. Haga click en “OK” para continuar. Cuando se arranca el software de utilidad, aparece un mensaje de error. Cierre la puerta del escáner. Haga click en “OK” para continuar. • La utilidad del software se bloquea. • Aumenta el tiempo de escaneado. Apague el escáner. Cierre la aplicación de proceso de imagen e incremente la memoria. Reinicie el ordenador y el escáner. Aparece un color en la imagen inusual, cuando se escanea película negativa en color. Confirme que ha seleccionado película negativa en color en la ventana principal, y vuelva a escanear la imagen, o bien balanceé el color de la imagen mediante las herramientas de proceso de imagen del Escáner Dual III DiMAGE. Si el problema persiste, reinstale el software de utilidad del escáner. La imagen escaneada no está nítida. Seleccione el auto-enfoque en la ventana de Preferen-cias, o bien use el AF puntual o el enfoque manual. Durante el escaneado aparece el mensaje de “No se puede verificar la posición inicial”. Se tocó el porta-películas durante el escaneado. Apague el escáner y reinicie el ordenador. No se puede escanear película APS y la carga inicial ha fallado. Aparece el mensaje de “Error durante el transporte de la película” ó “Error durante el rebobinado”. Presione el botón de extraer del escáner y quite el adaptador APS después de finalizarse el rebobinado. Vuelva a insertar el portador en el escáner. Si el problema persiste, quite el adaptador y no lo inserte de nuevo; podría dañar la película o el escáner. La luz indicadora del escáner parpadea rápidamente. Cierre la puerta, apague y reinicie el escáner, la utilidad y la aplicación. Aparece el mensaje de “Establecer portador”. Vuelva a cargar el portador en el escáner. Aparece el mensaje de “El portador no coincide con la película seleccionada”. Escoja el formato de película correcto en la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE, o inserte el portador correcto en el escáner. Aparece el mensaje de “No encontrada la película en el portador APS”. Inserte un cassette APS en el adaptador APS. La imagen previsualizada muestra una reproducción de color inusual. Quite el porta-películas y cierre la puerta del escáner. Presione las teclas Mayúsculas + Control + I (Windows) o las teclas Comando + Control + I (Macintosh) para reiniciar el escáner. Para Macintosh Cuando está activado el Pulido de Píxeles, la imagen desaparece o sale el mensaje de “Memoria insuficiente. El proceso de Pulido de Píxeles ha fallado”. 86 Incremente la cantidad del bloque de memoria sin usar más grande del sistema en más de 128 MB. Consulte instrucciones en la página de enfrente. El pulido de píxeles y el sistema operativo Mac Con los sistemas operativos Macintosh, para utilizar el Pulido de Píxeles cuando la utilidad se ejecuta a través de Photoshop o Elementos de Photoshop, el bloque de memoria sin utilizar más grande en el sistema debe ser de más de 128 MB. Con la aplicación Photoshop abierta, compruebe la cantidad del bloque de memoria sin usar más grande, antes de ejecutar la utilidad. Si el bloque de memoria es de menos de 128 MB, utilice uno de los métodos siguientes para aumentar el volumen: El bloque de memoria sin usar más - Cierre todas las demás aplicaciones que estén grande debe de ser de más de 128MB. abiertas. - Disminuya el reparto de memoria de Photoshop; la memoria distribuida no debe reducirse por debajo de 128 MB de RAM, además de la requerida para la aplicación; consulte los requisitos del sistema del escáner en la página 11. - Incremente la memoria virtual. Añada memoria suficiente a la cantidad del bloque de memoria sin usar actual, de forma que el volumen total exceda de 128 MB. Consulte la Ayuda del sistema operativo Mac para comprobar el bloque de memoria sin utilizar más grande, para cambiar la distribución o reparto de la memoria de una aplicación, y para establecer la memoria virtual. Comprobación de la instalación del escáner (Windows) Si el escáner se conectó al ordenador y se encendió antes de instalar el software de utilidad, el ordenador puede no reconocer la unidad del escáner, incluso después de instalar el software de utilidad. Siga las instrucciones que se indican a continuación para confirmar que el controlador del escáner está correctamente instalado. 1. Windows 98, 2000, Me: Haga click en el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú desplegable. Windows XP: En el menú de “Inicio”, vaya a “Panel de Control”. Haga click en la categoría de “Sistema” para abrir la ventana de Propiedades del Sistema. 2. Windows 2000 y XP: Seleccione la pestaña de “Hardware” en la ventana de Propiedades y haga click en el botón de “Administrador de dispositivos”. Windows 98 y Me: Haga click en la pestaña de “Administrador de dispositivos” en la ventana de Propiedades. 3. El archivo controlador debe estar localizado en la ubicación de “dispositivo de imagen” del “Administrador de dispositivos”. Haga click en la ubicación para visualizar los archivos. “DS_Dual3” deberá estar en la lista como dispositivo de imagen. Si “DS_Dual3” no está localizado en la ubicación de dispositivos de imagen, abra la ubicación de “otros dispositivos” del administrador de dispositivos. “DS_Dual3” debería aparecer en la lista aquí. Siga las instrucciones de la página siguiente para eliminar el controlador. 87 PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Cómo eliminar el controlador 1 Haga click en el controlador para seleccionarlo para ser eliminado. 2 Windows 98 y Me: haga click en el botón de Quitar. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haciendo click en el botón de “Si” se quitará el controlador del sistema. Windows 2000 y XP: haga click en el botón de Acción para visualizar el menú desplegable. Seleccione “Desinstalar”. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga click en el botón de “Si” para quitar el controlador del sistema. 3 Reinicie el ordenador. Compruebe que el controlador del escáner está en la ubicación adecuada, siguiendo los pasos del 1 al 3 que se mencionaron en la página anterior. Los usuarios de Windows 2000 Professional y XP deben entrar con derechos de administrador. Con Windows 2000 Professional, puede aparecer el mensaje de “No encontradas las firmas digitales”, cuando el ordenador detecta por primera vez el escáner. Con Windows XP, puede aparecer el mensaje de “Instalando hardware… no ha pasado el test de entrada en Windows”. Simplemente haga click en OK (2000) o en el botón de Continuar (XP). Asistencia técnica Le rogamos contacte con su proveedor para conocer la información sobre la instalación, las recomendaciones de interface USB o la compatibilidad de aplicaciones. Si su proveedor no le puede ayudar, contacte con un servicio técnico autorizado de Minolta. Por favor, tenga la siguiente información disponible cuando llame al servicio técnico de Minolta: 1 2 3 4 5 El nombre y el modelo de su ordenador. La RAM de aplicación disponible. Otros dispositivos USB conectados. El nombre y el modelo del puerto USB utilizado para conectar el escáner. El número de versión de la utilidad del escáner Dual III DiMAGE. El número de versión se visualiza colocando el cursor del ratón sobre la barra de estado en la ventana principal. 6 Una descripción del problema. 7 Cualquier mensaje que aparezca en la pantalla cuando ocurre el problema. 8 La frecuencia de la incidencia. Garantía y registro del producto Por favor, tómese el tiempo necesario para completar la tarjeta de garantía y de registro del producto. El servicio técnico, las actualizaciones del software del escáner y la información sobre el producto están disponibles cuando el producto está registrado. 88 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de escáner: Tipo de película: Formatos de película: Tamaño máximo de escaneado: Píxeles de entrada máximos: Resolución de entrada óptica: Tipo de sensor: Número de píxeles: Conversión A/D: Profundidad de color: Rango dinámico: Fuente de iluminación: Enfoque: Otros: Interface con PC: Consumo de energía: Requisitos de energía: Dimensiones : Peso: Ambiente de funcionamiento: Ambiente de almacenamiento: Tiempos de escaneado: Preescaneado Escaneado Película móvil, sensor fijo, escaneado de una sola pasada. Color / Blanco y Negro, Negativo / positivo. Película de 35 mm. montada y sin montar; película APS montada. Cassette APS con adaptador opcional AD-10. Película de 35 mm.: 24,21 x 36,32 mm. Película APS: 17,29 x 29,98 mm. Película de 35 mm.: 2688 x 4032. Película APS: 1920 x 3328. 2820 dpi. CCD color 3 líneas. 2.700 píxeles por línea. 16 bits. 8 bits y 16 bits por canal de color. 4,8 Tubo fluorescente de cátodo frío. Enfoque automático, AF puntual, Enfoque manual. Proceso de imagen de Eliminación Automática de Partículas y Pulido de Píxeles. USB 2.0 (USB 1.1 compatible) con conector receptáculo de tipo B. 30 W (máx.) 100-120V AC, 50/60Hz para Norteamérica, Taiwán y Japón. 200-240V AC, 50Hz para Inglaterra, Hong Kong y China. 200-240V AC, 50/60Hz para Europa Continental, Oceanía y Asia (excepto Taiwán, Japón, Hong Kong y China) Con el adaptador AC proporcionado. La unidad del adaptador varía según el país de destino. 145 (ancho) x 100 (alto) x 320 (fondo) mm. / 5,7 (ancho) x 3,9 (alto) x 12,6 (fondo) pulgadas. 1,5 Kg. / 3,3 libras (aprox.). 10° – 35°C / 50° – 95°F, 15 – 85% humedad sin condensación. -20° – 60°C / -4° – 140°F, 10 – 85% humedad sin condensación. Tiempo aproximado con película positiva color de 35 mm., con resolución de entrada de 2820 dpi, profundidad de color de 8 bits, sin recorte, sin exposición automática, sin unificación de color, sin Eliminación Automática de Partículas y sin correcciones de imagen: Macintosh 6 segundos 48 segundos Windows 5 segundos 30 segundos Condiciones del análisis del sistema: Windows Macintosh OS Mac OS 9.2.2 Windows Me CPU Pentium 4 1.5 GHz PowerPC G4 800 MHz RAM 512 MB Espacio disco duro 2.57 GB 8.3 GB Aplicación Adobe Photoshop 7.0 Memoria destinada a la aplicación Interface 80% USB 2.0 450 MB USB 1.1 Los tiempos de escaneado cambian según las preferencias empleadas. El tiempo de escaneado puede ser mayor para película positiva que para película negativa. Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de impresión, y están sujetas a cambios sin previo aviso. 89 INTRODUCCIÓN AL COLOR Colores primarios (RGB) y secundarios (CMY) El modelo de color RGB es un proceso aditivo que utiliza los colores primarios de la luz: rojo, verde y azul. Un sistema de color aditivo mezcla los tres colores para recrear el espectro completo de la luz. Si los tres colores se mezclan, se produce la luz blanca. Los televisores y los monitores de ordenador utilizan el RGB para crear imágenes. El modelo de color CMY es un proceso sustractivo que utiliza los colores secundarios: cián, magenta y amarillo. Un sistema de color sustractivo recrea el color con pigmentos y tintes para absorber el color no deseado. Si se mezclan los tres colores, se produce el negro. La fotografía basada en películas es un proceso sustractivo. La tecnología de impresión es también un proceso sustractivo, pero a diferencia de los sistemas de fotografía, requiere un canal de negro (K). Debido a las imperfecciones de las tintas para impresión, el cián, el magenta y el amarillo no pueden producir un verdadero negro cuando se mezclan, por lo que las impresoras utilizan lo que se denomina un proceso de cuatro colores (CMYK) para reproducir imágenes. En fotografía, el rojo, el verde y el azul son los colores primarios. Los colores secundarios, el cián, el magenta y el amarillo, resultan de la combinación de los colores primarios: cián = azul + verde; magenta = azul + rojo; y amarillo = rojo + verde. Los colores primarios y secundarios se agrupan en pares complementarios: el rojo con el cián, el verde con el magenta y el azul con el amarillo. Colores complementarios El conocimiento de los colores complementarios es muy importante en el balance del color. Si la imagen tiene la tonalidad de un color específico, tanto quitando de dicho color como añadiendo de su complementario se creará un aspecto natural en la imagen. ROJO VERDE Si la imagen es demasiado… Disminuya la cantidad de rojo. Disminuya la cantidad de verde. AZUL Disminuya la cantidad de azul. CIÁN Incremente la cantidad de rojo. MAGENTA Incremente la cantidad de verde. AMARILLO Incremente la cantidad de azul. Si añade o quita en partes iguales al rojo, verde y al azul, no afectará al balance de color. Sin embargo, puede cambiar el brillo y el contraste global de la imagen. Generalmente, no se necesitan más de dos canales de color para balancear el color de una imagen. El balancear el color es una habilidad que se desarrolla con la práctica. Mientras el ojo humano es extremadamente sensible para realizar juicios comparativos, es una herramienta deficiente para hacer medidas absolutas de color. Inicialmente puede ser muy difícil distinguir entre el azul y el cián, y entre el rojo y el magenta. Sin embargo, ajustando el canal de color equivocado nunca se mejora una imagen; quitando azul de una imagen que es demasiado cián, dará a la imagen una tonalidad verdosa. 90 EJEMPLOS DE COLOR Colores complementarios (p. 90) Modelo de color HSB (p. 81) Saturación VERDE AMARILLO Luminosidad ROJO CIÁN Matiz AZUL MAGENTA Correcciones de matiz Los cambios en el matiz rotan los valores del color original a través del espacio de color y reasignan un nuevo matiz basado en la nueva posición en dicho espacio. En este ejemplo, la imagen original se ha rotado 180°. Para más información sobre la paleta de matiz, saturación y brillo consulte la página 81. Espacio de color original Nuevo espacio de color Dos espacios de color aparecen en la parte inferior de la paleta. La barra superior indica el espacio de color de la imagen original. La barra inferior muestra el cambio relativo en el espacio de color original. En el ejemplo, los rojos se han cambiado a verdes y el amarillo a un tono lavanda. 91 © 2002 Minolta Co., Ltd. bajo la Convención de Berna y la Convención Universal de Derechos de Autor. 9222-2889-12 AV-A209 0-43325-53108-8 Impreso en Alemania