Joint Venture

Transcripción

Joint Venture
Joint Venture
by Matt Gagnon
TALL-8
TALL-4
LOW-8
LOW-4
USER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
1.
NO SCREWS
SIN TORNILLOS
SANS VIS
2 PEOPLE
2 PERSONAS
2 PERSONNES
2.
NO SCREWS
SIN TORNILLOS
SANS VIS
2 PEOPLE
2 PERSONAS
2 PERSONNES
3.Wall mount system
2 PEOPLE
2 PERSONAS
2 PERSONNES
3.1.
3.2.
• Joint Venture includes an anti-topple deivece to increase the safety at
home.
• The anti-topple device must not be modified or change in any way.
• You will need to choose a screw or fitting which is suitable for securing
the bracket to the kind of walls you have.
• The furniture’s tendency to tip is affected to a large extent by the type of
floor it stands on. Furniture is more stable when it stands on a level floor,
and not so stable when it stands on thick wall-to-wall carpet. Optimum
safety is, therefore, obtained when your Joint Venture stands on a level
floor.
• Joint Venture incluye un sistema de fijación a la pared para mayor
seguridad.
• Este sistema de anclaje a la pared no debe ser cambiado ni modificado de
ningún modo.
• Debido a la diversidad de pared que existe, debes fijar el sistema de anclaje con un tornillo o similar acorde con el material de la pared.
• La propensión de un mueble a caerse se debe en alto grado al tipo de suelo
donde esté colocado. Un mueble se mantiene estable en un suelo liso pero es
menos estable sobre una moqueta gruesa. El sistema de anclaje funciona de
manera óptima cuando la Joint Venture se coloca sobre suelo rígido y liso.
• Joint Venture propose un petit accessoire de fixation qui améliore la
sécurité domestique.
• Le dispositif ne doit être modifié ou manipulé d’une quelconque mainère.
• Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural.
• La tendance d’un meuble à basculer dépend en grande partie de la nature
du sol sur lequel il repose. Une moquette épaisse est moins stable qu’un
revêtement lisse. Le dispositif anti-bascule fonctionne au mieux lorsque le
Joint Venture est posé sur un sol rigide et lisse.
• Because of the variety of different wall types, RS can’t provide you with the exact
fittings to fix this product.
• It is necessary that you identify the type of wall you intend to fix this item onto
and contact you local hardware store to get the appropriate fittings.
• Debido a la diversidad de paredes que existe, RS no puede proveerte con los
accesorios necesarios para instalar este producto.
• Identifica el tipo de pared en la que vas a montar el artículo y acude a tu ferretería habitual para adquirir los accessorios que correspondan.
• Il existe une grande diversité de type de mur ou cloisons, cést la raison pour
laquelle RS ne peut vous fournir le type exact de fixation.
• Il est nécessaire d’identifier le type de paroi a laquelle vous allez fixer ce produit
et de contacter votre quincaillerie afin de vous procurer les fixations appropriées.
Ferrocarril, 16
08840 - Viladecans (Barcelona)
SPAIN
Tel. +34 936 589 503
Fax +34 936 374 115
E-mail: [email protected]
www. rs-barcelona.com

Documentos relacionados