Joint Venture
Transcripción
Joint Venture
Joint Venture by Matt Gagnon TALL-8 TALL-4 LOW-8 LOW-4 USER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION 1. NO SCREWS SIN TORNILLOS SANS VIS 2 PEOPLE 2 PERSONAS 2 PERSONNES 2. NO SCREWS SIN TORNILLOS SANS VIS 2 PEOPLE 2 PERSONAS 2 PERSONNES 3.Wall mount system 2 PEOPLE 2 PERSONAS 2 PERSONNES 3.1. 3.2. • Joint Venture includes an anti-topple deivece to increase the safety at home. • The anti-topple device must not be modified or change in any way. • You will need to choose a screw or fitting which is suitable for securing the bracket to the kind of walls you have. • The furniture’s tendency to tip is affected to a large extent by the type of floor it stands on. Furniture is more stable when it stands on a level floor, and not so stable when it stands on thick wall-to-wall carpet. Optimum safety is, therefore, obtained when your Joint Venture stands on a level floor. • Joint Venture incluye un sistema de fijación a la pared para mayor seguridad. • Este sistema de anclaje a la pared no debe ser cambiado ni modificado de ningún modo. • Debido a la diversidad de pared que existe, debes fijar el sistema de anclaje con un tornillo o similar acorde con el material de la pared. • La propensión de un mueble a caerse se debe en alto grado al tipo de suelo donde esté colocado. Un mueble se mantiene estable en un suelo liso pero es menos estable sobre una moqueta gruesa. El sistema de anclaje funciona de manera óptima cuando la Joint Venture se coloca sobre suelo rígido y liso. • Joint Venture propose un petit accessoire de fixation qui améliore la sécurité domestique. • Le dispositif ne doit être modifié ou manipulé d’une quelconque mainère. • Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. • La tendance d’un meuble à basculer dépend en grande partie de la nature du sol sur lequel il repose. Une moquette épaisse est moins stable qu’un revêtement lisse. Le dispositif anti-bascule fonctionne au mieux lorsque le Joint Venture est posé sur un sol rigide et lisse. • Because of the variety of different wall types, RS can’t provide you with the exact fittings to fix this product. • It is necessary that you identify the type of wall you intend to fix this item onto and contact you local hardware store to get the appropriate fittings. • Debido a la diversidad de paredes que existe, RS no puede proveerte con los accesorios necesarios para instalar este producto. • Identifica el tipo de pared en la que vas a montar el artículo y acude a tu ferretería habitual para adquirir los accessorios que correspondan. • Il existe une grande diversité de type de mur ou cloisons, cést la raison pour laquelle RS ne peut vous fournir le type exact de fixation. • Il est nécessaire d’identifier le type de paroi a laquelle vous allez fixer ce produit et de contacter votre quincaillerie afin de vous procurer les fixations appropriées. Ferrocarril, 16 08840 - Viladecans (Barcelona) SPAIN Tel. +34 936 589 503 Fax +34 936 374 115 E-mail: [email protected] www. rs-barcelona.com